All language subtitles for Broken Image

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,401 (GROWLING) 2 00:00:02,469 --> 00:00:03,458 What was that? 3 00:00:03,536 --> 00:00:04,798 I don't know. I don't know. 4 00:00:06,973 --> 00:00:09,339 I want us to just take the money and we could just run away. 5 00:00:09,409 --> 00:00:11,206 I'm afraid you have the wrong person. 6 00:00:11,277 --> 00:00:13,643 I swear to you, there's a guy that looks just like me. 7 00:00:13,713 --> 00:00:15,146 How're you gonna do it, Mikey? 8 00:00:15,215 --> 00:00:17,274 They won't come looking for it after they've murdered me. 9 00:00:17,517 --> 00:00:19,883 Will you tell him, please? I'm not this Mike. Tell him. 10 00:00:20,153 --> 00:00:21,677 (TIRES SCREECHING) 11 00:00:21,755 --> 00:00:23,313 (ROARS) 12 00:00:23,757 --> 00:00:24,951 Dr. Banner is dead. 13 00:00:25,025 --> 00:00:26,049 My name is Cassidy. 14 00:00:26,126 --> 00:00:28,253 Hello, David. 15 00:00:29,229 --> 00:00:31,197 Banner, you're alive. 16 00:00:36,269 --> 00:00:39,170 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 17 00:00:39,239 --> 00:00:43,232 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 18 00:00:43,309 --> 00:00:47,837 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 19 00:00:48,448 --> 00:00:51,383 And now, when David Banner grows angry or outraged, 20 00:00:51,451 --> 00:00:53,612 a startling metamorphosis occurs. 21 00:00:58,324 --> 00:00:59,450 (ROARS) 22 00:01:03,897 --> 00:01:05,762 The creature is driven by rage 23 00:01:05,832 --> 00:01:08,266 and pursued by an investigative reporter. 24 00:01:08,334 --> 00:01:10,962 Mr. McGee, don't make me angry. 25 00:01:11,037 --> 00:01:12,527 You wouldn't like me when I'm angry. 26 00:01:23,783 --> 00:01:26,650 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 27 00:01:27,420 --> 00:01:30,014 David Banner is believed to be dead. 28 00:01:30,090 --> 00:01:32,684 And he must let the world think that he is dead 29 00:01:32,759 --> 00:01:36,957 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 30 00:01:37,030 --> 00:01:39,760 (ROARS) 31 00:01:59,752 --> 00:02:02,312 (NEIGHBORS CHATTERING) 32 00:02:07,060 --> 00:02:08,618 (POLICE SIREN WAILING) 33 00:03:17,297 --> 00:03:18,355 Get up. 34 00:03:18,498 --> 00:03:19,487 (GROANS) 35 00:03:22,835 --> 00:03:24,530 I said, beat it. 36 00:03:26,239 --> 00:03:28,537 I'm sick of looking at your face. 37 00:03:30,143 --> 00:03:32,236 (CLICKING) 38 00:03:56,836 --> 00:03:59,862 Listen, sugar. I'll come back later if you want. 39 00:04:01,641 --> 00:04:03,108 (TIRES SCREECHING) 40 00:04:17,023 --> 00:04:18,923 DANNY: Here it is. Kick it in. 41 00:04:20,660 --> 00:04:22,127 (SCREAMING) 42 00:04:28,534 --> 00:04:29,899 Get out of the way. 43 00:04:47,487 --> 00:04:49,352 Hey, Mikey. 44 00:04:50,990 --> 00:04:53,322 Mikey, it's me. 45 00:04:54,560 --> 00:04:55,857 Sorry? 46 00:04:56,195 --> 00:04:57,184 Get out of here. 47 00:04:59,699 --> 00:05:02,827 Hey, you look great, man. I almost didn't recognize you. 48 00:05:02,969 --> 00:05:04,436 I'm sorry. I think you've got the wrong guy. 49 00:05:04,504 --> 00:05:06,301 Hey, come on, Mikey. 50 00:05:06,372 --> 00:05:08,431 My name's not Mike. 51 00:05:11,110 --> 00:05:14,637 Oh, yeah. My mistake, man. 52 00:05:26,959 --> 00:05:28,893 TEDDY: I told you, Mike, at first I thought maybe you was 53 00:05:28,961 --> 00:05:30,826 trying to pull some kind of a joke, 54 00:05:30,897 --> 00:05:32,728 and then I remembered 55 00:05:33,566 --> 00:05:35,761 you ain't got no sense of humor. 56 00:05:51,250 --> 00:05:52,239 Who is he? 57 00:05:52,318 --> 00:05:54,582 A drifter. A bum. 58 00:05:54,654 --> 00:05:56,053 He couldn't come up with a week's rent, 59 00:05:56,122 --> 00:05:58,056 so they're making him work it off. 60 00:06:03,529 --> 00:06:04,518 Well? 61 00:06:06,432 --> 00:06:08,457 I'm thinking, Teddy. 62 00:06:11,637 --> 00:06:13,002 I'm thinking. 63 00:06:26,919 --> 00:06:28,716 I swear to God, Lorraine. 64 00:06:28,788 --> 00:06:30,415 You were the first thought on Mike's mind. 65 00:06:31,491 --> 00:06:33,891 He said, "I gotta see my girl." 66 00:06:34,627 --> 00:06:36,595 He wants to straighten things out, Lorraine. 67 00:06:36,662 --> 00:06:38,459 I think his conscience is bothering him. 68 00:06:38,531 --> 00:06:41,193 (CHUCKLING) What conscience? 69 00:06:41,267 --> 00:06:44,759 I've been through this with him too many times, Teddy. 70 00:06:44,837 --> 00:06:47,067 Mike never needed anyone in his life. 71 00:06:47,140 --> 00:06:48,767 He's been good to me, Lorraine. 72 00:06:48,841 --> 00:06:50,832 Yeah, I know. 73 00:06:51,210 --> 00:06:52,700 (SIGHING) All right. Where? 74 00:06:52,779 --> 00:06:54,178 You know where the Bothwell Hotel is? 75 00:06:54,247 --> 00:06:56,442 I can find that. Okay, Room 2F. 76 00:06:56,516 --> 00:06:59,041 I'll be there in an hour. Room 2F. 77 00:06:59,118 --> 00:07:01,586 Right. It's the Bothwell Hotel. Don't forget that. 78 00:07:01,654 --> 00:07:05,090 I heard you, 2F. Goodbye. 79 00:07:09,228 --> 00:07:11,025 You were terrific, Lorraine. 80 00:07:13,099 --> 00:07:14,760 Mike's got a lot of nerve. 81 00:07:14,834 --> 00:07:16,529 He's making all the wrong moves. 82 00:07:16,602 --> 00:07:19,162 Shows he's getting old, losing his touch. 83 00:07:19,505 --> 00:07:22,406 So, what now, Steve? 84 00:07:22,575 --> 00:07:24,440 Well, Lorraine'll go see him, 85 00:07:25,011 --> 00:07:26,740 find out what his plans are. 86 00:07:27,313 --> 00:07:30,840 Soon as we find out that he's not setting us up, 87 00:07:30,917 --> 00:07:32,214 we make our move. 88 00:07:32,285 --> 00:07:34,150 That's where you come in, Lorraine. 89 00:07:34,954 --> 00:07:37,286 Yeah, that's providing the cops don't get him first. 90 00:07:39,492 --> 00:07:41,483 Either way he's wasted. 91 00:07:42,728 --> 00:07:44,389 See, baby, 92 00:07:45,231 --> 00:07:46,493 I told you. 93 00:07:48,367 --> 00:07:49,857 You're irresistible. 94 00:07:50,002 --> 00:07:52,129 (CHUCKLING) 95 00:07:57,510 --> 00:08:00,001 Hey, Mike, you finished yet? 96 00:08:00,213 --> 00:08:01,544 She fell for it, Mikey. 97 00:08:01,614 --> 00:08:02,911 (CHUCKLING) 98 00:08:03,015 --> 00:08:04,778 MIKE: Yeah, of course she did. 99 00:08:05,151 --> 00:08:06,641 You give her the right room number? 100 00:08:06,719 --> 00:08:08,914 Yeah, Mikey, 2F. 101 00:08:08,988 --> 00:08:11,786 If this works, the cops will never recognize you. 102 00:08:13,426 --> 00:08:14,654 (SIGHING) 103 00:08:15,094 --> 00:08:16,356 It's perfect, Mike. 104 00:08:16,429 --> 00:08:18,294 You look just like the other guy. 105 00:09:15,655 --> 00:09:17,020 Yes? 106 00:09:34,607 --> 00:09:35,938 (SIGHING) 107 00:09:36,008 --> 00:09:39,171 Well, you look terrific. I like what you've done. 108 00:09:39,312 --> 00:09:40,802 Thank you. 109 00:09:40,880 --> 00:09:43,041 You look just like when we first met. 110 00:09:43,683 --> 00:09:45,207 I... 111 00:09:45,351 --> 00:09:47,319 I think this is a mistake. 112 00:09:47,820 --> 00:09:51,620 (CHUCKLING) Oh, that's the story of my life. 113 00:09:52,892 --> 00:09:55,759 Listen. I thought about it all the way over here, 114 00:09:55,828 --> 00:09:58,797 and I want us to just take the money and we can just run away. 115 00:09:58,864 --> 00:10:00,331 We can go anywhere. South America, anywhere. 116 00:10:00,399 --> 00:10:02,060 I don't care. As long as we're together. 117 00:10:02,134 --> 00:10:05,297 I... I'm afraid you have the wrong person. 118 00:10:05,605 --> 00:10:08,199 That's what everyone's told me. 119 00:10:08,274 --> 00:10:09,901 But I know how I feel. 120 00:10:10,776 --> 00:10:12,903 And besides, 121 00:10:13,045 --> 00:10:15,445 who else would put up with your temper? 122 00:10:18,084 --> 00:10:20,348 Listen, Steve thinks that I'm still with him, 123 00:10:20,419 --> 00:10:23,479 but I really hate him, and when he touches me, I... 124 00:10:23,556 --> 00:10:27,185 Look, look, if you could just tell me what this is all about... 125 00:10:27,493 --> 00:10:30,326 Well, I've just been marking time until you came, until you called me. 126 00:10:30,396 --> 00:10:33,194 I knew you'd call. I knew you would 127 00:10:33,265 --> 00:10:37,167 because underneath this tough shield that you wear 128 00:10:37,236 --> 00:10:39,363 beats a very human heart. 129 00:10:40,139 --> 00:10:42,198 We can still run away. There's plenty of time. 130 00:10:42,274 --> 00:10:43,969 Mike, we can start all over. 131 00:10:44,043 --> 00:10:45,806 (STAMMERING) My name isn't Mike. 132 00:10:47,980 --> 00:10:49,208 What are you talking about? 133 00:10:49,281 --> 00:10:52,011 I just think that you have me confused with somebody else. 134 00:10:52,084 --> 00:10:53,244 Mike, 135 00:10:53,686 --> 00:10:56,348 I came over here because you asked me to. 136 00:10:56,422 --> 00:10:57,787 Mike, I love you. 137 00:10:59,191 --> 00:11:00,749 I'm sorry. 138 00:11:01,527 --> 00:11:02,789 (SIGHING) 139 00:11:04,163 --> 00:11:05,460 Why? 140 00:11:06,799 --> 00:11:08,494 Why the phone call? 141 00:11:09,068 --> 00:11:10,365 What phone call? 142 00:11:10,436 --> 00:11:12,131 From Teddy? Who's Teddy? 143 00:11:12,204 --> 00:11:14,104 What the hell is wrong with you, Mike? 144 00:11:14,173 --> 00:11:15,800 Look, I don't know who Mike is. 145 00:11:15,875 --> 00:11:17,809 I don't know who Teddy is. 146 00:11:18,310 --> 00:11:21,279 I'm terribly flattered because you're a very attractive lady. 147 00:11:21,347 --> 00:11:23,474 But a mistake has been made. 148 00:11:23,683 --> 00:11:26,447 You're right. You are so right. 149 00:11:26,519 --> 00:11:29,488 I trusted you. That's my mistake. 150 00:11:33,759 --> 00:11:35,886 When you called I thought that you had changed. 151 00:11:36,529 --> 00:11:38,326 But you haven't changed at all. 152 00:11:38,698 --> 00:11:40,188 You're still pushing me away. 153 00:11:40,266 --> 00:11:42,461 You're still the same damn... 154 00:11:48,274 --> 00:11:49,707 (DOOR SLAMS) 155 00:12:02,621 --> 00:12:04,111 (DOOR OPENING) 156 00:12:09,195 --> 00:12:10,560 Well, was he there? 157 00:12:10,830 --> 00:12:11,819 Yeah. 158 00:12:12,364 --> 00:12:14,924 So, what did he say? Did he tell you where the money is? 159 00:12:17,636 --> 00:12:18,967 (SNAPS FINGER) 160 00:12:19,338 --> 00:12:21,101 Wait in the car. 161 00:12:29,882 --> 00:12:32,715 He's crazy, Steve. He talks like a crazy man. 162 00:12:32,785 --> 00:12:36,312 Oh, come on, Lorraine. He's cornered, and knows it. 163 00:12:36,388 --> 00:12:38,948 He's got nowhere left to run. 164 00:12:39,658 --> 00:12:40,955 (CHUCKLES) 165 00:12:41,026 --> 00:12:42,891 It's all working out perfectly. 166 00:12:44,363 --> 00:12:46,661 And I couldn't have done it without you. 167 00:12:48,634 --> 00:12:50,329 Ready for tomorrow? 168 00:12:50,903 --> 00:12:53,167 Whatever you want. 169 00:12:54,406 --> 00:12:55,771 Good. 170 00:12:56,242 --> 00:12:57,732 (CHUCKLING) Good. 171 00:13:20,299 --> 00:13:22,733 OFFICER: There he is. Cassidy. 172 00:13:22,802 --> 00:13:24,963 Just like the man said. 173 00:13:25,671 --> 00:13:28,435 (TIRES SCREECHING) 174 00:13:32,144 --> 00:13:33,270 (TIRES SCREECHING) 175 00:13:41,487 --> 00:13:42,749 (TIRES SCREECHING) 176 00:13:42,955 --> 00:13:44,582 LORRAINE: Get in. 177 00:13:48,394 --> 00:13:49,725 Lady, would you get out of the way? 178 00:13:49,795 --> 00:13:51,262 WOMAN: I'm just picking it up... 179 00:13:51,330 --> 00:13:52,661 Lady, we don't want you. 180 00:13:52,731 --> 00:13:53,720 Oh! 181 00:13:56,769 --> 00:13:57,758 (EXCLAIMS) 182 00:14:19,124 --> 00:14:23,493 Well, once again, I'd like to thank you for your help. 183 00:14:23,562 --> 00:14:25,120 Can you just tell me how to get out of here? 184 00:14:25,197 --> 00:14:26,221 What's your hurry, sport? 185 00:14:26,298 --> 00:14:28,323 Hey, Mike. 186 00:14:28,400 --> 00:14:31,892 We missed you this morning at the ground-breaking ceremony. 187 00:14:32,905 --> 00:14:34,395 My name is David Bowman. 188 00:14:34,473 --> 00:14:37,465 You look good without the mustache. Takes off years. 189 00:14:37,576 --> 00:14:39,009 I've never had a mustache. 190 00:14:39,078 --> 00:14:42,912 Now, obviously, I look like this person, 191 00:14:42,982 --> 00:14:44,279 Mike, that you're talking about, 192 00:14:44,350 --> 00:14:46,511 but I'm sure we can straighten this out. 193 00:14:46,585 --> 00:14:47,984 It's true. 194 00:14:48,187 --> 00:14:51,281 We just need a couple of answers, that's all. 195 00:14:51,590 --> 00:14:52,648 Good. 196 00:14:52,725 --> 00:14:54,158 Where's the money? 197 00:14:54,827 --> 00:14:56,124 I don't have any money. 198 00:14:56,195 --> 00:14:59,323 Come on, even you couldn't get rid of $100,000 this quickly. 199 00:14:59,899 --> 00:15:03,062 I'm trying to tell you, I don't know anything about this money. 200 00:15:03,135 --> 00:15:04,727 Steve, wait a minute. 201 00:15:05,237 --> 00:15:08,400 He might be right. I don't think he's Mike. 202 00:15:08,474 --> 00:15:09,600 What do you mean? 203 00:15:09,675 --> 00:15:12,803 Listen to him. Have you ever heard Mike talk like that? 204 00:15:12,878 --> 00:15:16,314 You've never seen Mike before when he's not in charge. 205 00:15:18,017 --> 00:15:20,349 You trying to protect him, Lorraine? 206 00:15:22,521 --> 00:15:23,852 Take him to the office. 207 00:15:24,323 --> 00:15:26,223 What for? Hey, now wait a minute. 208 00:15:26,292 --> 00:15:27,623 Lorraine, or whatever your name is, 209 00:15:27,693 --> 00:15:29,183 will you tell him, please? I'm not this Mike. 210 00:15:29,261 --> 00:15:30,660 Tell him. Hey! 211 00:15:30,729 --> 00:15:32,492 Steve, something is wrong. That is not him. 212 00:15:32,564 --> 00:15:34,293 I am sure that is not him. 213 00:15:34,366 --> 00:15:35,765 I'm disappointed in you, honey. 214 00:15:36,602 --> 00:15:38,194 I thought you wanted this. 215 00:15:41,874 --> 00:15:43,273 He is not Mike! 216 00:15:43,342 --> 00:15:44,741 Knock it off. 217 00:15:55,955 --> 00:15:57,388 Well? 218 00:15:57,456 --> 00:15:59,515 He won't say nothing, Steve. 219 00:15:59,591 --> 00:16:00,888 I thought you were smarter. 220 00:16:00,960 --> 00:16:02,985 I'm telling you, you're making a big mistake here. 221 00:16:03,062 --> 00:16:06,691 You know how long I've waited to see you like this? 222 00:16:08,200 --> 00:16:09,394 Pete. 223 00:16:09,702 --> 00:16:10,999 (SCREAMS) 224 00:16:11,070 --> 00:16:12,901 Where's the money, Mikey? 225 00:16:13,939 --> 00:16:16,066 (PANTING) I have no idea what you're talking about. 226 00:16:16,141 --> 00:16:17,665 One more time, Pete. 227 00:16:17,743 --> 00:16:18,732 (SCREAMING) 228 00:16:18,811 --> 00:16:21,302 You're only making it rougher on yourself, Mike. 229 00:16:21,380 --> 00:16:22,870 (PANTING) 230 00:16:22,948 --> 00:16:24,438 Don't do that. 231 00:16:24,516 --> 00:16:27,917 He's gonna keep it up until you tell us what we want to know. 232 00:16:28,821 --> 00:16:31,119 (GROANING) 233 00:16:33,058 --> 00:16:34,548 (SCREAMING) 234 00:16:34,927 --> 00:16:37,487 STEVE: Mike, Mike, you of all people should know 235 00:16:37,563 --> 00:16:39,861 how much Pete and Danny enjoy their work. 236 00:16:40,833 --> 00:16:43,301 Why don't you wise up, Mike? 237 00:16:43,369 --> 00:16:45,894 Tell us where the money is. 238 00:16:46,638 --> 00:16:48,936 (GASPING) 239 00:16:55,047 --> 00:16:56,173 Steve, don't! 240 00:16:59,985 --> 00:17:01,543 (DAVID SCREAMING) 241 00:17:01,787 --> 00:17:03,778 Stop it! 242 00:17:05,357 --> 00:17:06,722 Are you gonna talk, Mike? 243 00:17:07,626 --> 00:17:10,390 (GROANING) I'm not Mike. 244 00:17:10,462 --> 00:17:11,520 (DAVID SCREAMING) 245 00:17:11,597 --> 00:17:14,122 Get out of here! No! No! 246 00:17:14,199 --> 00:17:15,359 No! 247 00:17:15,434 --> 00:17:17,698 Danny, get her out of here. 248 00:17:19,471 --> 00:17:21,405 (SCREAMS) She bit me. 249 00:17:21,573 --> 00:17:23,905 Come on. Come on. 250 00:17:23,976 --> 00:17:24,965 What about him? 251 00:17:25,044 --> 00:17:26,705 He's not gonna go anywhere! 252 00:17:26,779 --> 00:17:28,644 (DAVID SCREAMING) 253 00:17:46,999 --> 00:17:48,364 Take her home. 254 00:17:50,169 --> 00:17:51,295 What if she bites me again? 255 00:17:51,370 --> 00:17:52,701 Then get a rabies shot. 256 00:17:52,771 --> 00:17:55,399 Come on, Pete. Let's get back to the party. 257 00:17:58,977 --> 00:18:00,239 (CAR ENGINE STARTING) 258 00:18:00,679 --> 00:18:02,078 (GROWLING) 259 00:18:02,147 --> 00:18:04,115 PETE: Oh, my God! Steve! 260 00:18:09,421 --> 00:18:10,649 Wait for me! 261 00:18:10,722 --> 00:18:13,589 (GROWLING) 262 00:18:13,892 --> 00:18:16,122 (SCREAMING) 263 00:18:17,563 --> 00:18:18,757 (STEVE SHOUTING) 264 00:18:26,772 --> 00:18:29,002 (TIRES SCREECHING) 265 00:18:29,608 --> 00:18:31,041 (GROWLING) 266 00:18:35,180 --> 00:18:37,910 (GROWLING) 267 00:18:41,653 --> 00:18:44,053 (ROARS) 268 00:18:46,892 --> 00:18:49,122 (ROARS) 269 00:18:55,067 --> 00:18:58,366 (ROARS) 270 00:18:58,704 --> 00:19:01,571 (ROARING) 271 00:19:04,843 --> 00:19:05,969 Let's get out of here. 272 00:19:07,446 --> 00:19:08,811 Hey! Wait for me, man. 273 00:19:12,518 --> 00:19:14,850 (GROWLING) 274 00:19:16,088 --> 00:19:17,282 (ROARS) 275 00:19:17,356 --> 00:19:20,018 It's right behind us, Steve. 276 00:19:24,530 --> 00:19:26,998 (GROWLING) 277 00:19:36,208 --> 00:19:38,870 (GRUNTING) 278 00:19:53,258 --> 00:19:56,489 WOMAN: Chumley, would you hurry up? Our show is going to be over. 279 00:19:56,562 --> 00:19:57,722 (BARKING) 280 00:19:57,796 --> 00:20:00,230 Chumley, what's wrong with you? 281 00:20:00,299 --> 00:20:03,427 (BARKING) 282 00:20:04,836 --> 00:20:06,235 (YELPING) 283 00:20:08,874 --> 00:20:10,171 (SCREAMING) 284 00:20:10,242 --> 00:20:13,803 Get away! Don't touch me! Don't touch me! 285 00:20:13,879 --> 00:20:15,813 Please, go. You want money? 286 00:20:15,881 --> 00:20:18,247 I don't have any money, I swear. 287 00:20:18,317 --> 00:20:20,615 (DOG WHINING) 288 00:20:20,719 --> 00:20:22,710 (EXCLAIMING) 289 00:20:23,288 --> 00:20:25,654 (GRUNTING) 290 00:20:28,794 --> 00:20:30,728 (DOG BARKING) 291 00:20:41,039 --> 00:20:43,439 Sick him, Chumley. Go get him! 292 00:20:43,508 --> 00:20:45,373 (WHINING) 293 00:20:45,444 --> 00:20:48,572 Oh, useless, that's what you are. 294 00:20:48,647 --> 00:20:50,615 Useless. 295 00:21:26,718 --> 00:21:29,152 You really gonna give him half the money? 296 00:21:29,388 --> 00:21:30,514 That's right. 297 00:21:33,325 --> 00:21:36,158 I ain't never seen you give away nothing for nothing before, Mikey. 298 00:21:38,297 --> 00:21:40,424 Well, you gotta be flexible. 299 00:21:40,499 --> 00:21:42,558 Constantly adjusting, always moving on your feet. 300 00:21:42,634 --> 00:21:44,124 It's the law of the jungle. 301 00:21:46,738 --> 00:21:48,706 Yeah, but half the money. 302 00:21:48,774 --> 00:21:50,435 I mean, who made up that law? 303 00:21:51,109 --> 00:21:53,669 I thought it was a good idea. 304 00:21:53,745 --> 00:21:56,976 That way they won't come looking for it after they've murdered me. 305 00:22:02,587 --> 00:22:05,078 How're you gonna do it, Mikey? 306 00:22:06,058 --> 00:22:08,925 You're going to plant it on Bowman. 307 00:22:12,664 --> 00:22:14,996 Here's your cut, Teddy. 308 00:22:17,336 --> 00:22:18,826 Plus, 309 00:22:21,707 --> 00:22:25,268 a little extra for services above and beyond the call of duty. 310 00:22:27,045 --> 00:22:28,478 Thanks a lot, Mikey. 311 00:22:28,547 --> 00:22:31,380 Thanks a lot, really. That's great, man. Thanks a lot. 312 00:22:35,020 --> 00:22:37,488 But how're you gonna pull it off? 313 00:22:37,556 --> 00:22:41,617 With a little help from our friend, David. 314 00:22:52,704 --> 00:22:56,538 Man, don't take you guys long to get on something like this, does it? 315 00:22:56,708 --> 00:22:57,970 I was already in town. 316 00:22:58,043 --> 00:23:00,409 Yeah, well, mister, I'll tell you what I told the police, 317 00:23:01,413 --> 00:23:04,507 I don't know nothing about nothing, okay? 318 00:23:04,583 --> 00:23:07,575 Well, what about some other witnesses? Who else was here? 319 00:23:07,652 --> 00:23:09,415 I didn't see nobody. 320 00:23:09,988 --> 00:23:13,515 What about the car? Who was in it? 321 00:23:14,526 --> 00:23:16,289 I didn't see nobody. 322 00:23:17,696 --> 00:23:20,859 What about a large, green creature? You saw that, didn't you? 323 00:23:22,768 --> 00:23:25,202 My paper's offering a $10,000 reward 324 00:23:25,270 --> 00:23:27,761 for any information leading to its capture. 325 00:23:30,242 --> 00:23:32,437 (SIGHING) 326 00:23:32,811 --> 00:23:35,177 Look, mister, 327 00:23:35,247 --> 00:23:39,650 in this neighborhood, you see all kinds of weirdoes. 328 00:23:41,153 --> 00:23:44,145 After a while, you just learn to ignore them. 329 00:23:52,431 --> 00:23:55,525 (DIALING PHONE) 330 00:24:04,509 --> 00:24:06,534 (SIGHING) 331 00:24:06,845 --> 00:24:09,609 (PHONE RINGING) 332 00:24:11,149 --> 00:24:12,810 Hello? MIKE: Lorraine. 333 00:24:12,884 --> 00:24:14,476 Mike? 334 00:24:14,553 --> 00:24:16,111 Where's Steve? 335 00:24:16,188 --> 00:24:18,782 He's out. Are you okay? 336 00:24:19,224 --> 00:24:21,021 I want you to give Steve a message for me. 337 00:24:21,092 --> 00:24:22,582 Where are you? 338 00:24:22,661 --> 00:24:25,061 Are you kidding? I'm not gonna let you set me up. 339 00:24:25,130 --> 00:24:27,155 Mike, I came to see you 340 00:24:27,265 --> 00:24:29,256 and there was this other man there. 341 00:24:29,334 --> 00:24:32,599 Mike, who is he? I'm... God, I'm so confused. 342 00:24:33,305 --> 00:24:35,330 Tell Steve I want to see him. 343 00:24:35,440 --> 00:24:36,532 No. 344 00:24:36,608 --> 00:24:37,734 Mike, you've got to get away. 345 00:24:37,809 --> 00:24:39,106 He doesn't want to talk to you anymore. 346 00:24:39,177 --> 00:24:40,474 He's going to try and kill you. 347 00:24:40,545 --> 00:24:41,978 You're worried. 348 00:24:42,047 --> 00:24:43,036 How flattering. 349 00:24:44,649 --> 00:24:48,449 I'm an idiot, I admit it! 350 00:24:48,553 --> 00:24:50,646 I still love you, Mike. 351 00:24:50,789 --> 00:24:54,452 That's why I'd rather risk never seeing you again than having you dead. 352 00:24:55,727 --> 00:24:58,560 Watch your temper, Lorraine. You know how much trouble it gets you in. 353 00:24:59,397 --> 00:25:01,661 Why won't you listen to me? 354 00:25:01,967 --> 00:25:03,525 Because, honey, you bore me. 355 00:25:03,869 --> 00:25:05,200 You always have. 356 00:25:05,437 --> 00:25:06,836 I only keep you around for one reason, 357 00:25:06,905 --> 00:25:08,463 and frankly, that's lost all of its charm. 358 00:25:08,540 --> 00:25:11,805 So you just tell Steve I'll meet him at 7:00 359 00:25:11,877 --> 00:25:14,038 tomorrow morning at the construction site. 360 00:25:14,112 --> 00:25:16,808 I'll have half the money with me. You got it? 361 00:25:18,416 --> 00:25:19,747 Lorraine? 362 00:25:22,854 --> 00:25:24,754 Are you going to tell Steve for me? 363 00:25:27,325 --> 00:25:28,656 You bet I will. 364 00:25:45,277 --> 00:25:47,006 (EXCLAIMING) 365 00:25:48,980 --> 00:25:50,379 (DOOR OPENING) 366 00:26:13,405 --> 00:26:15,134 (WOMAN CHATTERING ON TV) 367 00:26:17,475 --> 00:26:20,103 (WOMAN MUTTERING) 368 00:26:20,545 --> 00:26:23,241 Yeah? Be careful of this dog. 369 00:26:23,315 --> 00:26:24,646 Yeah. Yes. 370 00:26:24,716 --> 00:26:26,684 (STAMMERING) I'm Jack McGee, from The National Register. 371 00:26:26,751 --> 00:26:29,117 Oh, oh, oh, yeah! 372 00:26:29,187 --> 00:26:31,155 I'll put my dog away. He's very vicious. 373 00:26:31,222 --> 00:26:32,814 So, he won't hurt you. 374 00:26:32,891 --> 00:26:35,416 Just a second. Stay, Chumley. 375 00:26:35,493 --> 00:26:39,259 (SIGHING) I'm sorry, but, you know, he used to be a terrific watchdog. 376 00:26:39,331 --> 00:26:41,891 Yeah. And people take advantage of a girl these days. 377 00:26:41,967 --> 00:26:43,628 You know. Sure, sure, listen. 378 00:26:43,702 --> 00:26:45,294 You're from The Register? 379 00:26:45,370 --> 00:26:47,031 Right. Hey, you wanna come in? 380 00:26:47,105 --> 00:26:50,131 No, no, thanks. I only have a second. Oh. 381 00:26:50,208 --> 00:26:52,768 People around here reported that you were the one 382 00:26:52,844 --> 00:26:54,402 who saw the Hulk come into this building. 383 00:26:54,479 --> 00:26:55,468 A large, green creature. 384 00:26:55,547 --> 00:26:57,913 Oh, that is right. 385 00:26:59,117 --> 00:27:02,086 So, what happened? So, he tried to attack me. 386 00:27:02,153 --> 00:27:04,451 You know, he scared the fleas right off my dog, Chumley. 387 00:27:04,522 --> 00:27:06,513 I won't have to give him a bath for a month. 388 00:27:06,591 --> 00:27:08,718 (BOTH LAUGHING) 389 00:27:08,793 --> 00:27:10,693 Yeah, well, then what happened? 390 00:27:10,762 --> 00:27:12,992 Where did he go? The creature, I mean? 391 00:27:13,064 --> 00:27:14,463 You know, 392 00:27:14,532 --> 00:27:18,434 it's been a long time since I've seen a hunk of any color around here. 393 00:27:18,503 --> 00:27:20,061 (SIGHING) Would you like a beer? 394 00:27:20,138 --> 00:27:23,073 No, no, that's very nice of you, but I... 395 00:27:23,141 --> 00:27:26,042 Have there been any new tenants around here? 396 00:27:26,111 --> 00:27:29,512 A man. Fortyish medium height, build. 397 00:27:29,581 --> 00:27:33,813 (CHUCKLING) This place. New tenants every other day. Except me. 398 00:27:33,885 --> 00:27:36,012 I've been here 12 years. 399 00:27:36,087 --> 00:27:37,611 Listen... Hey, you wanna come in for a minute? 400 00:27:37,689 --> 00:27:40,123 No, no, no. I'll let you get back to your show. 401 00:27:40,191 --> 00:27:41,590 Thanks a lot all the same. 402 00:27:41,660 --> 00:27:44,254 Look, if you should remember or think of anything at all, 403 00:27:44,329 --> 00:27:46,024 you can reach me at that number. 404 00:27:46,097 --> 00:27:49,498 You know, you might want to try that guy who lives across the hall, there. 405 00:27:49,567 --> 00:27:50,829 2F. 406 00:27:50,902 --> 00:27:52,767 He works here, he sees everything. 407 00:28:01,246 --> 00:28:05,273 And if he isn't the person you're looking for, 408 00:28:05,350 --> 00:28:07,113 maybe I am, huh? 409 00:28:07,185 --> 00:28:10,848 Okay, thanks a lot. 410 00:28:11,456 --> 00:28:13,048 Mr. McGee. 411 00:28:13,892 --> 00:28:16,087 Your paper... 412 00:28:16,161 --> 00:28:19,756 Is it true what they said about the Six Million Dollar Man? 413 00:28:20,932 --> 00:28:24,732 Well, if we printed it, it's true. 414 00:28:24,836 --> 00:28:28,533 (GIGGLING) Bye, bye. 415 00:28:28,606 --> 00:28:29,971 Bye. 416 00:28:42,687 --> 00:28:44,348 My God. 417 00:28:46,157 --> 00:28:47,249 Banner, 418 00:28:49,461 --> 00:28:51,088 you're alive. 419 00:28:54,966 --> 00:28:56,365 Banner. 420 00:28:58,470 --> 00:28:59,937 Dr. Banner, I'm Jack McGee. 421 00:29:00,004 --> 00:29:01,631 So? I can't believe you're still alive. 422 00:29:01,706 --> 00:29:04,470 Which is more than I can say for you, if you don't take your hand off my door. 423 00:29:04,542 --> 00:29:08,842 Banner... No, the name is Cassidy. Mike Cassidy. 424 00:29:08,913 --> 00:29:11,074 And I don't think we have anything further to talk about. 425 00:29:11,149 --> 00:29:13,117 All right? I think I understand why you're hiding out here. 426 00:29:13,184 --> 00:29:14,549 It has something to do with the Hulk, doesn't it? 427 00:29:14,619 --> 00:29:16,951 I told you, I don't know anything about this Banner character. 428 00:29:17,021 --> 00:29:18,921 Now, I was on my way out and you're bothering me. 429 00:29:18,990 --> 00:29:21,015 I just want to talk to you for a couple of minutes. I could... 430 00:29:21,092 --> 00:29:23,060 I told you you're bothering me! 431 00:29:23,128 --> 00:29:26,097 Hi, Mike, is this guy bothering you over here? 432 00:29:26,164 --> 00:29:27,927 Yeah. 433 00:29:27,999 --> 00:29:30,058 Hey, hey, what's your problem? 434 00:29:30,135 --> 00:29:32,262 I thought I knew this man. 435 00:29:32,337 --> 00:29:36,034 San Quentin? You did time with this guy, Mikey? 436 00:29:36,107 --> 00:29:37,165 No. 437 00:29:37,242 --> 00:29:38,573 It was a mistake. 438 00:29:38,643 --> 00:29:41,373 Yeah, pretty stupid mistake. 439 00:29:41,446 --> 00:29:44,506 Hey, hey, come on, Mikey. We got some business to discuss. 440 00:29:44,582 --> 00:29:47,312 All right. You listen to me, friend. 441 00:29:47,385 --> 00:29:48,613 I don't know what you're up to, 442 00:29:48,686 --> 00:29:50,881 but if you ever show your face around here again, 443 00:29:50,955 --> 00:29:53,822 my friend's are going to break both your legs. You got that? 444 00:29:53,892 --> 00:29:55,257 You got it? Yes. 445 00:29:55,326 --> 00:29:57,556 Get out! Go on. 446 00:30:00,965 --> 00:30:02,330 (SIGHING) 447 00:30:15,246 --> 00:30:16,611 You okay? 448 00:30:16,681 --> 00:30:18,945 (PANTING) Yeah. 449 00:30:20,451 --> 00:30:22,146 What the hell is going on around here? 450 00:30:22,220 --> 00:30:24,814 Relax, Bowman. Everything's under control. 451 00:30:24,889 --> 00:30:26,186 You know I'm not Mike Cassidy? 452 00:30:26,257 --> 00:30:28,657 Yeah. Sure. That's why I'm here. 453 00:30:29,060 --> 00:30:30,527 (SIGHING) 454 00:30:30,962 --> 00:30:33,522 Hey, I heard you had a lot of trouble lately. 455 00:30:33,965 --> 00:30:35,990 This Mike Cassidy thing. 456 00:30:36,067 --> 00:30:38,297 I can't believe people think we look so much alike. 457 00:30:38,369 --> 00:30:41,031 How'd you like to find out for yourself? 458 00:30:41,239 --> 00:30:42,467 I mean, he feels real bad, you know. 459 00:30:42,540 --> 00:30:44,030 You taking all kinds of heat on account of him. 460 00:30:44,108 --> 00:30:46,906 He'd like to apologize. In person. 461 00:30:46,978 --> 00:30:50,345 I... I think he's curious, you know. 462 00:30:50,415 --> 00:30:52,383 (STAMMERING) No, I just want to get out of town. 463 00:30:52,450 --> 00:30:53,747 You got any money? 464 00:30:53,818 --> 00:30:54,807 No. 465 00:30:54,919 --> 00:30:57,012 Well, you won't get very far. 466 00:30:57,088 --> 00:31:00,148 Hey. Here's the deal. 467 00:31:00,558 --> 00:31:03,288 You still owe rent on this dump here, right? 468 00:31:03,361 --> 00:31:05,625 Right. Okay, so, Mike'll take care of that for you. 469 00:31:05,697 --> 00:31:07,130 I'll take you over to see him, 470 00:31:07,198 --> 00:31:08,859 then I'll drive you right to the bus station. 471 00:31:08,933 --> 00:31:10,833 I don't have enough money for a bus ticket. 472 00:31:10,902 --> 00:31:13,393 Oh, you just tell Mike where you want to go. 473 00:31:15,940 --> 00:31:17,840 Well, Bowman, what do you say? 474 00:31:17,909 --> 00:31:19,399 Why are you doing this? 475 00:31:19,477 --> 00:31:21,001 It's not me, it's Mike. 476 00:31:21,079 --> 00:31:23,741 I told you, he feels he owes you. 477 00:31:23,815 --> 00:31:27,410 Hey, that guy that just left here, he's on your back, right? 478 00:31:27,485 --> 00:31:29,544 Yeah. Well, you tell Mike about him 479 00:31:29,621 --> 00:31:31,851 and I'll bet he fixes it for you. 480 00:31:31,923 --> 00:31:33,049 I just want out. 481 00:31:33,124 --> 00:31:34,352 Hey, Mike wants you out, too. 482 00:31:34,425 --> 00:31:37,223 Come on, let's face it, you're causing a lot of attention around here. 483 00:31:37,295 --> 00:31:39,092 (SIGHING) 484 00:31:43,668 --> 00:31:45,158 It's a deal? 485 00:31:48,840 --> 00:31:51,138 (SIGHING) Yeah, it's a deal. 486 00:31:51,276 --> 00:31:52,743 All right. 487 00:31:53,711 --> 00:31:54,700 Okay. 488 00:31:55,480 --> 00:31:57,971 I'll pick you up about 6:00, all right? 489 00:31:58,049 --> 00:32:03,351 And I'm going to lock this up nice and tight here for you, okay? 490 00:32:03,421 --> 00:32:05,548 Don't let nobody in here again tonight, okay? 491 00:32:05,623 --> 00:32:07,921 All right, I'll see you later. 492 00:32:20,538 --> 00:32:22,938 (KNOCKING ON DOOR) 493 00:32:23,875 --> 00:32:26,776 (DOOR OPENING) 494 00:32:27,478 --> 00:32:31,812 You ready? Come on, it's almost 6:00. 495 00:32:32,317 --> 00:32:34,444 Follow me. Come on. 496 00:32:38,356 --> 00:32:39,550 Where are you going? 497 00:32:39,624 --> 00:32:41,148 Just come with me. 498 00:32:53,037 --> 00:32:54,026 In there. 499 00:33:00,578 --> 00:33:02,773 Go ahead, make yourself comfortable. 500 00:33:10,955 --> 00:33:12,820 MIKE: Hello, David. 501 00:33:30,908 --> 00:33:32,273 Strange, huh? 502 00:33:32,343 --> 00:33:33,332 (SIGHING) 503 00:33:33,411 --> 00:33:36,505 I mean, you read about this kind of thing, you know, Ripley's Believe It Or Not. 504 00:33:38,316 --> 00:33:40,250 I gather 505 00:33:40,318 --> 00:33:44,118 there's been a certain amount of grief because of me. 506 00:33:44,856 --> 00:33:49,259 I'm afraid my friends don't have any class. 507 00:33:49,360 --> 00:33:51,157 (LAUGHING) 508 00:33:51,829 --> 00:33:53,820 It's starting to make sense to me now. 509 00:33:53,898 --> 00:33:58,164 I mean, I can really see what the confusion was. 510 00:33:58,302 --> 00:34:00,702 Well, they won't bother you anymore. 511 00:34:01,205 --> 00:34:05,164 I have a couple of my guys waiting to take you any place you want to go. 512 00:34:05,910 --> 00:34:09,676 I only hope that you'll accept my apology. 513 00:34:10,048 --> 00:34:11,037 Yeah. 514 00:34:13,084 --> 00:34:15,177 (CLOCK TICKING) 515 00:34:46,284 --> 00:34:48,377 Mike, talk to me. 516 00:34:48,886 --> 00:34:51,616 You get up from bed, you make me feel cheap. 517 00:34:53,691 --> 00:34:55,955 Every time I write you a check, 518 00:34:56,060 --> 00:34:59,655 I am reminded that you are anything but cheap. 519 00:35:01,399 --> 00:35:03,162 I've never asked you for anything. 520 00:35:08,172 --> 00:35:09,799 Please don't act like this. 521 00:35:09,874 --> 00:35:12,365 Like what? Like you don't care. 522 00:35:15,646 --> 00:35:18,444 I know you better than anyone. 523 00:35:20,551 --> 00:35:22,018 That's right. 524 00:35:23,621 --> 00:35:27,216 I keep forgetting you know the real me. 525 00:35:27,291 --> 00:35:29,054 I do. Only you understand me. 526 00:35:29,127 --> 00:35:32,153 Only you have the insight 527 00:35:32,230 --> 00:35:36,064 that can see beyond the tough guy exterior. 528 00:35:37,301 --> 00:35:38,825 Please don't be mean. 529 00:35:39,170 --> 00:35:40,967 Don't be mean? 530 00:35:41,606 --> 00:35:43,836 (SIGHING) 531 00:35:43,941 --> 00:35:48,071 Why don't you stop wasting 532 00:35:48,346 --> 00:35:51,611 your limited intelligence trying to figure me out 533 00:35:51,682 --> 00:35:54,082 and go take a good look at yourself? 534 00:35:55,720 --> 00:35:58,484 You're with me because I am mean, 535 00:35:59,524 --> 00:36:01,014 because I don't care. 536 00:36:01,092 --> 00:36:02,423 No, that's not true. 537 00:36:02,493 --> 00:36:03,960 It is true. 538 00:36:04,929 --> 00:36:06,897 And I'm not going to change. 539 00:36:08,065 --> 00:36:09,965 You don't want me to. 540 00:36:11,469 --> 00:36:12,993 You're a born victim. 541 00:36:16,641 --> 00:36:18,302 Oh! 542 00:36:18,976 --> 00:36:20,807 Mike. 543 00:36:32,924 --> 00:36:34,448 Good night. 544 00:36:44,669 --> 00:36:46,068 (SIGHING) 545 00:36:46,137 --> 00:36:49,265 You look terrific. I like what you've done. 546 00:36:49,340 --> 00:36:50,364 Thank you. 547 00:36:50,441 --> 00:36:51,999 We can still run away. There's plenty of time. 548 00:36:52,076 --> 00:36:54,203 Mike, we can start all over. 549 00:36:54,278 --> 00:36:56,269 (STAMMERING) My name isn't Mike. 550 00:36:58,282 --> 00:36:59,476 What are you talking about? 551 00:36:59,550 --> 00:37:02,280 I just think that you have me confused with somebody else. 552 00:37:02,386 --> 00:37:03,751 Mike, 553 00:37:03,988 --> 00:37:06,616 I came over here because you asked me to. 554 00:37:06,691 --> 00:37:08,158 Mike, I love you. 555 00:37:09,260 --> 00:37:10,318 I'm sorry. 556 00:37:10,394 --> 00:37:12,521 Hey, now wait a minute. Lorraine, or whatever your name is, 557 00:37:12,597 --> 00:37:14,087 will you tell him, please? I'm not this Mike. 558 00:37:14,165 --> 00:37:15,689 Tell him. Hey! 559 00:37:17,201 --> 00:37:20,068 I'm terribly flattered because you're a very attractive lady. 560 00:37:20,137 --> 00:37:22,571 But a mistake has been made. 561 00:38:02,780 --> 00:38:05,749 All right, I told them to pick you up here at 7:00. 562 00:38:05,816 --> 00:38:08,148 I'd take you myself, but I think the less people see of us together, 563 00:38:08,219 --> 00:38:09,880 the better it is for both of us. 564 00:38:09,954 --> 00:38:13,549 Yeah. Look, if you happen to run into a reporter named McGee, 565 00:38:13,624 --> 00:38:16,286 I would really appreciate you pretending you've met him before. 566 00:38:16,360 --> 00:38:18,328 Yeah, sure. 567 00:38:18,396 --> 00:38:21,024 Here, I want you to have this. 568 00:38:21,098 --> 00:38:22,793 This'll take you about any place you want to go. 569 00:38:24,969 --> 00:38:26,163 No, really... 570 00:38:26,237 --> 00:38:28,762 Come on, you've earned it. 571 00:38:34,312 --> 00:38:36,439 (SIGHING) 572 00:38:36,914 --> 00:38:37,972 Thank you. 573 00:38:39,050 --> 00:38:40,540 Okay, buddy. 574 00:38:52,763 --> 00:38:55,857 Guy really gives me the creeps. Let's get out of here. 575 00:40:13,844 --> 00:40:15,573 Come on, Mikey, let's get out of here. 576 00:40:15,646 --> 00:40:19,013 No, not till I know it's done. 577 00:40:19,984 --> 00:40:22,953 (MOTOR WHIRRING) 578 00:40:26,123 --> 00:40:28,887 (MUFFLED GROANS) 579 00:40:31,962 --> 00:40:34,624 Morning, Mike. 580 00:40:35,833 --> 00:40:38,324 (LAUGHING) 581 00:40:39,103 --> 00:40:41,936 Oh, thanks for bringing the money. 582 00:40:43,407 --> 00:40:46,205 Makes everything real simple. 583 00:40:47,144 --> 00:40:48,509 You got soft, Mike. 584 00:40:49,079 --> 00:40:50,774 You made mistakes. 585 00:40:51,582 --> 00:40:53,846 So, it's now time to put you to sleep. 586 00:40:53,918 --> 00:40:56,216 (MUFFLED SCREAMING) 587 00:41:00,825 --> 00:41:02,622 Oh, yeah. 588 00:41:02,693 --> 00:41:05,321 Thanks for letting us know you were coming. 589 00:41:05,396 --> 00:41:08,194 We got all ready for you. 590 00:41:09,934 --> 00:41:12,494 I'm glad you got to see the building, too. 591 00:41:18,309 --> 00:41:20,675 This is how we should spend our money. 592 00:41:21,345 --> 00:41:24,610 And since you taught me everything I know, 593 00:41:24,682 --> 00:41:27,549 I thought I'd make you a permanent part of it. 594 00:41:28,052 --> 00:41:32,148 Sort of like the Mike Cassidy Foundation. 595 00:41:32,389 --> 00:41:36,120 (LAUGHING) 596 00:41:39,463 --> 00:41:42,432 I thought of doing it painlessly, 597 00:41:42,766 --> 00:41:45,291 but then I decided to wait, 598 00:41:45,369 --> 00:41:49,897 so I could see your face when you heard you were about to die. 599 00:41:52,042 --> 00:41:53,339 And believe me, Mike, 600 00:41:54,745 --> 00:41:56,235 it was worth it. 601 00:41:57,014 --> 00:42:00,108 (MUFFLED SCREAMING) 602 00:42:08,225 --> 00:42:11,353 STEVE: You like the plastic, Mike? Air pockets, get it? 603 00:42:11,428 --> 00:42:15,057 You always liked yourself. Now you can breathe your own air. 604 00:42:57,508 --> 00:42:58,497 (GROWLS) 605 00:42:58,943 --> 00:43:00,205 What the hell is that? 606 00:43:00,277 --> 00:43:01,767 I don't know. I don't know. 607 00:43:03,213 --> 00:43:05,147 (GROWLS) 608 00:43:06,483 --> 00:43:08,451 It's that thing again! 609 00:43:08,652 --> 00:43:11,280 (GROWLING) 610 00:43:11,455 --> 00:43:13,685 PETE: Let's get out of here. 611 00:43:14,391 --> 00:43:16,586 (GROWLING) 612 00:43:22,766 --> 00:43:24,461 (GROWLING) 613 00:43:35,279 --> 00:43:37,247 (BRAKES SCREECHING) 614 00:43:56,667 --> 00:43:58,760 (ROARS) 615 00:44:19,289 --> 00:44:21,382 Get out of here. 616 00:44:23,994 --> 00:44:25,757 Come on, come on. 617 00:44:29,733 --> 00:44:32,224 (POLICE SIRENS WAILING) 618 00:44:38,776 --> 00:44:40,437 OFFICER: Freeze! 619 00:44:47,484 --> 00:44:49,076 Everybody against the car. 620 00:44:49,153 --> 00:44:50,620 Move! 621 00:44:59,029 --> 00:45:01,429 (WOMAN CHATTERING ON POLICE RADIO) 622 00:45:49,546 --> 00:45:51,104 I don't know. 623 00:45:51,181 --> 00:45:53,649 The man that I saw seemed different, somehow. 624 00:45:53,717 --> 00:45:56,015 He was younger. 625 00:45:56,086 --> 00:45:57,553 He dyed his hair. 626 00:45:57,621 --> 00:46:00,488 And he probably used tape here and here to pull back the skin. 627 00:46:00,557 --> 00:46:01,751 Makes a big difference. 628 00:46:01,825 --> 00:46:03,850 Well then, are you sure that you've got the right guy? 629 00:46:03,927 --> 00:46:06,623 Mr. McGee, Mike Cassidy has been thoroughly checked out. 630 00:46:06,697 --> 00:46:08,028 Fingerprints, everything. 631 00:46:08,098 --> 00:46:10,396 The lieutenant has personally been looking for him for too long 632 00:46:10,467 --> 00:46:11,525 to make any mistakes. 633 00:46:11,602 --> 00:46:12,728 Could I interview him? 634 00:46:12,803 --> 00:46:14,134 Get in line. 635 00:46:14,371 --> 00:46:17,397 Right now he's giving us the lowdown on his cronies. 636 00:46:17,474 --> 00:46:20,375 Police departments in 14 cities have their own beefs with him, 637 00:46:20,444 --> 00:46:23,675 and he'll probably serve 15 years if he behaves himself. 638 00:46:23,747 --> 00:46:25,271 I don't know. 639 00:46:25,349 --> 00:46:28,876 Somehow, something about the whole thing just doesn't seem right. 640 00:46:28,952 --> 00:46:31,147 Mr. McGee, 641 00:46:31,221 --> 00:46:33,951 the man you're looking for, this Dr. Banner, is dead, right? 642 00:46:34,024 --> 00:46:37,755 Burned to death? You reporters are supposed to deal in facts. 643 00:46:37,828 --> 00:46:40,558 Well, while the doctor was being buried, 644 00:46:40,631 --> 00:46:42,599 Cassidy was doing time in San Quentin. 645 00:46:42,666 --> 00:46:44,463 It's all there in black and white. 646 00:46:46,470 --> 00:46:50,133 You know, if I were you, I'd rather be fooled by an old con 647 00:46:50,207 --> 00:46:52,641 than to start believing in ghosts. 648 00:46:53,277 --> 00:46:55,177 (CHUCKLING) 649 00:47:00,083 --> 00:47:02,551 LORRAINE: Hard to believe, isn't it? 650 00:47:04,454 --> 00:47:07,321 I could've sworn they made a mistake. 651 00:47:07,925 --> 00:47:09,825 We all do, mister. 652 00:47:10,928 --> 00:47:13,328 But not this time. 653 00:47:13,397 --> 00:47:15,228 They've got the right man. 654 00:47:15,666 --> 00:47:16,928 Trust me. 655 00:47:20,404 --> 00:47:22,565 I swear to you, there's a guy that looks just like me. 656 00:47:22,639 --> 00:47:23,833 Now maybe he did it. 657 00:47:23,907 --> 00:47:26,034 Oh, let me guess, your twin brother, right? 658 00:47:26,109 --> 00:47:28,441 Come on, Cassidy, you can do better than that. 659 00:47:28,512 --> 00:47:30,002 (SIGHING) 46521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.