Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:28,550 --> 00:00:32,800
♪We meet again after reincarnation♪
3
00:00:35,220 --> 00:00:40,130
♪With the crescent moon and few stars♪
4
00:00:41,120 --> 00:00:48,350
♪To meet you I travel all the way♪
5
00:00:48,520 --> 00:00:53,320
♪No matter how things change♪
6
00:00:58,500 --> 00:01:04,860
♪There’s a twisted fate of the past♪
7
00:01:05,170 --> 00:01:10,580
♪In old dreams I hear one more song♪
8
00:01:10,790 --> 00:01:18,280
♪I hate to leave
and don’t know when to return♪
9
00:01:18,520 --> 00:01:24,930
♪Who can I depend on
at the end of reincarnation♪
10
00:01:32,900 --> 00:01:37,260
Twisted Fate of Love
11
00:01:37,260 --> 00:01:40,020
Episode 22
12
00:01:40,300 --> 00:01:41,820
Deputy Prime Minister, put him down!
13
00:01:48,500 --> 00:01:49,340
Yin Shi is dead.
14
00:01:50,700 --> 00:01:52,940
How do you explain it?
15
00:01:53,580 --> 00:01:54,260
Your Highness.
16
00:01:55,020 --> 00:01:56,620
When I was grounded,
17
00:01:56,740 --> 00:02:00,620
there was black-clothed masked assassin
sneaking into my mansion
18
00:02:01,100 --> 00:02:03,060
and threatening my safety.
19
00:02:03,380 --> 00:02:05,100
I had no choice but to order
20
00:02:05,220 --> 00:02:06,620
to increase guarding of my mansion.
21
00:02:06,860 --> 00:02:07,780
But I didn’t expect...
22
00:02:08,300 --> 00:02:09,300
An hour ago,
23
00:02:09,700 --> 00:02:11,180
the soldiers of Court Judicial Review
saw it with their own eyes
24
00:02:11,570 --> 00:02:13,470
that your people took Yin Shi
away from prison!
25
00:02:13,580 --> 00:02:14,300
That’s impossible!
26
00:02:14,500 --> 00:02:16,220
My people have been
staying in the mansion.
27
00:02:16,530 --> 00:02:17,500
No one went out.
28
00:02:18,340 --> 00:02:19,420
But we followed the blood
from Court Judicial Review
29
00:02:19,580 --> 00:02:21,220
all the way to your mansion.
30
00:02:22,300 --> 00:02:24,900
Someone must have set me up!
31
00:02:25,100 --> 00:02:25,860
Everyone, take orders!
32
00:02:26,140 --> 00:02:26,660
Yes!
33
00:02:27,700 --> 00:02:30,740
Take down all the people of
Deputy Prime Minister’s mansion!
34
00:02:31,100 --> 00:02:32,140
Thoroughly search this place tonight!
35
00:02:32,460 --> 00:02:32,940
Yes!
36
00:02:33,980 --> 00:02:34,460
Your Highness!
37
00:02:34,980 --> 00:02:35,940
Your Highness!
38
00:02:36,220 --> 00:02:37,900
I’m innocent, Your Highness!
39
00:02:38,700 --> 00:02:39,500
Your Highness!
40
00:02:52,060 --> 00:02:52,580
Memorial Tablet of Noble Consort
Mother.
41
00:02:52,580 --> 00:02:53,980
Memorial Tablet of Noble Consort
42
00:02:53,980 --> 00:02:55,500
Today I got rid of Yin Shi.
43
00:02:56,860 --> 00:02:57,900
I avenged you.
44
00:02:59,340 --> 00:03:00,340
Before he died,
45
00:03:01,060 --> 00:03:03,260
I made him suffer the fear
by threatening him with his family.
46
00:03:04,620 --> 00:03:07,300
I used his tactics against him
47
00:03:08,860 --> 00:03:10,580
to comfort your soul in heaven.
48
00:03:12,860 --> 00:03:13,940
It’s past noon.
49
00:03:14,540 --> 00:03:16,300
Here is the head of General Ming.
50
00:03:17,460 --> 00:03:18,220
Noble Consort Ming
51
00:03:18,220 --> 00:03:19,620
Noble Consort Ming
Now the Ming family is all dead.
52
00:03:19,620 --> 00:03:20,180
Noble Consort Ming
53
00:03:20,180 --> 00:03:21,240
Noble Consort Ming
Your Grace.
54
00:03:21,240 --> 00:03:22,770
How can you enjoy
55
00:03:23,980 --> 00:03:25,060
living in this world alone?
56
00:03:32,300 --> 00:03:34,700
The Ming family was wronged
57
00:03:35,340 --> 00:03:38,100
and trampled by treacherous villains
like you!
58
00:03:39,100 --> 00:03:41,580
But God is fair.
59
00:03:42,140 --> 00:03:44,580
Evil can never prevail good!
60
00:03:45,900 --> 00:03:48,700
My brother and I will wait underground
61
00:03:49,740 --> 00:03:52,780
and see what will happen to you!
62
00:03:56,100 --> 00:04:00,980
Yin Shi
63
00:04:16,620 --> 00:04:17,260
Eryu.
64
00:04:18,100 --> 00:04:19,260
At this point,
65
00:04:19,860 --> 00:04:21,380
if I want to stop the war,
66
00:04:22,340 --> 00:04:23,780
I’m afraid I have to take a gamble.
67
00:04:25,220 --> 00:04:27,730
Assassinate Lu Yuantong
at his camp in Liyun.
68
00:04:38,500 --> 00:04:39,180
Daole?
69
00:04:40,140 --> 00:04:41,980
Why is he going
out of the city at night?
70
00:05:01,020 --> 00:05:04,220
The tomb of Yang Qin’s wife Yang Liu
71
00:05:06,660 --> 00:05:09,980
Yang Qin’s Wife, Yang Liu?
72
00:05:21,860 --> 00:05:22,740
Miss Dongyue.
73
00:05:23,900 --> 00:05:25,020
Please help me check
74
00:05:25,060 --> 00:05:26,980
if there is Feng Xi’s medical record
last month.
75
00:05:27,460 --> 00:05:28,020
Yes.
76
00:05:43,500 --> 00:05:43,900
There is.
77
00:05:45,020 --> 00:05:45,980
On the eighth day of last month,
78
00:05:46,500 --> 00:05:48,260
Minister Feng once brought a woman
79
00:05:48,380 --> 00:05:51,700
called Yang Liu to see the doctor.
80
00:05:53,300 --> 00:05:54,940
What’s Yang Liu’s disease?
81
00:05:57,140 --> 00:05:59,900
The record says
that she was two-month pregnant.
82
00:06:00,780 --> 00:06:02,100
There is no other record about it.
83
00:06:04,380 --> 00:06:05,820
What else do you need?
84
00:06:08,740 --> 00:06:10,100
I heard that not long ago
85
00:06:10,460 --> 00:06:12,060
they opened the coffin of
the Noble Consort for an autopsy
86
00:06:12,540 --> 00:06:14,180
and found that she was
two-month pregnant.
87
00:06:15,700 --> 00:06:16,380
Yes.
88
00:06:17,540 --> 00:06:19,820
The Noble Consort finally got pregnant.
89
00:06:20,660 --> 00:06:22,180
But she ended up like that.
90
00:06:25,980 --> 00:06:26,780
Thank you.
91
00:06:43,420 --> 00:06:43,980
Your Highness.
92
00:06:44,180 --> 00:06:45,140
Have you found Dongyue?
93
00:06:45,740 --> 00:06:46,860
I searched everywhere in the mansion.
94
00:06:46,940 --> 00:06:47,780
I didn’t find her.
95
00:06:49,500 --> 00:06:50,460
Where would she go?
96
00:06:51,140 --> 00:06:53,860
Maybe she just wants to be alone.
97
00:06:55,380 --> 00:06:57,060
Ask someone to check the places
she often goes to.
98
00:06:59,100 --> 00:07:00,380
Also ask someone to check
Feng’s mansion.
99
00:07:00,540 --> 00:07:01,180
Yes.
100
00:07:03,700 --> 00:07:07,060
The tomb of sister Feng Yanruo
101
00:07:32,180 --> 00:07:35,500
Set by brother Feng Xi
102
00:07:41,780 --> 00:07:46,260
The tomb of sister Feng Yanruo
103
00:08:14,900 --> 00:08:15,540
Xi.
104
00:08:16,380 --> 00:08:18,580
His Majesty has buried
the Noble Consort.
105
00:08:19,500 --> 00:08:21,060
No one will look into this case anymore.
106
00:08:23,510 --> 00:08:24,290
It’s just
107
00:08:26,260 --> 00:08:27,820
I couldn’t get my sister buried
in the imperial mausoleum.
108
00:08:29,780 --> 00:08:31,820
Minister Feng is really bold
and capable.
109
00:08:32,660 --> 00:08:34,180
You changed the body of
the Noble Consort
110
00:08:34,300 --> 00:08:35,540
with Yang Qin’s wife
111
00:08:36,540 --> 00:08:37,660
and played a grief scene
112
00:08:37,780 --> 00:08:39,220
in front of His Majesty.
113
00:08:40,100 --> 00:08:41,220
It’s impressive.
114
00:08:44,570 --> 00:08:45,300
Sister.
115
00:08:47,300 --> 00:08:48,570
I know
116
00:08:50,500 --> 00:08:51,740
your feelings for me.
117
00:08:54,140 --> 00:08:54,780
If there is an afterlife,
118
00:08:54,780 --> 00:08:58,660
The tomb of sister Feng Yanruo
119
00:08:58,660 --> 00:08:59,780
I will repay you.
120
00:09:00,620 --> 00:09:02,060
If the Noble Consort in heaven knows
121
00:09:02,220 --> 00:09:03,620
that you murdered two lives cruelly
122
00:09:04,060 --> 00:09:05,620
just to avenge her,
123
00:09:06,300 --> 00:09:07,500
how would she feel?
124
00:09:07,940 --> 00:09:08,540
Dongyue.
125
00:09:08,700 --> 00:09:09,980
It’s not what you think it is.
126
00:09:13,060 --> 00:09:14,380
You can lie to me
127
00:09:15,060 --> 00:09:16,020
and hurt me as you want.
128
00:09:17,380 --> 00:09:18,580
I can take it all.
129
00:09:20,500 --> 00:09:21,940
But a pregnant mother
130
00:09:23,540 --> 00:09:25,020
and her unborn baby.
131
00:09:26,740 --> 00:09:28,380
How could you bear to do that?
132
00:09:30,700 --> 00:09:31,340
Dongyue.
133
00:09:31,460 --> 00:09:32,700
Yang Qin’s wife was actually...
134
00:09:32,700 --> 00:09:33,380
Stop!
135
00:09:34,620 --> 00:09:35,660
From now on,
136
00:09:36,980 --> 00:09:37,700
I won’t believe
137
00:09:37,700 --> 00:09:39,020
any word you say.
138
00:09:40,340 --> 00:09:41,700
The body of the Noble Consort
is not cold yet.
139
00:09:42,500 --> 00:09:43,900
And you used her as your tool.
140
00:09:44,740 --> 00:09:46,380
She can’t even be buried
in the imperial mausoleum.
141
00:09:48,060 --> 00:09:48,780
Feng Xi.
142
00:09:49,940 --> 00:09:51,660
What you did is heinous!
143
00:09:51,820 --> 00:09:53,620
Do you think Xi is not sad?
144
00:10:13,620 --> 00:10:16,980
Yang Liu’s death was an accident.
145
00:10:18,180 --> 00:10:19,860
She had pregnancy disease at that time.
146
00:10:21,460 --> 00:10:22,620
The doctor could do nothing about it.
147
00:10:24,020 --> 00:10:25,220
So I came up with this idea
148
00:10:25,900 --> 00:10:28,540
and used her body to
overturn my sister’s case.
149
00:10:32,500 --> 00:10:34,020
Dongyue, calm down!
150
00:10:34,300 --> 00:10:34,820
Back off!
151
00:10:35,740 --> 00:10:38,180
I actually thought
you changed your mind.
152
00:10:42,300 --> 00:10:43,420
I actually believed
153
00:10:45,820 --> 00:10:46,660
you wanted
154
00:10:46,700 --> 00:10:48,140
to live a good life with me.
155
00:10:49,580 --> 00:10:50,220
Feng Xi.
156
00:10:51,940 --> 00:10:53,260
From the nation
157
00:10:54,340 --> 00:10:55,660
to the lives of your family,
158
00:10:56,820 --> 00:10:58,300
and to the trust of your beloved one,
159
00:11:00,340 --> 00:11:02,380
which of them was not used by you?
160
00:11:03,820 --> 00:11:06,180
Is there anything you can’t exploit
in this world?
161
00:11:09,420 --> 00:11:10,220
You.
162
00:11:14,340 --> 00:11:15,900
Minister Feng, your plan is perfect
163
00:11:16,580 --> 00:11:17,700
and farseeing.
164
00:11:19,340 --> 00:11:20,340
I’m nothing but
165
00:11:20,420 --> 00:11:22,340
a little pawn in your game.
166
00:11:24,180 --> 00:11:25,420
How can I deserve you?
167
00:11:30,900 --> 00:11:31,940
Xi
Did you take
168
00:11:32,420 --> 00:11:33,940
this jade plate secretly?
169
00:11:36,700 --> 00:11:37,220
Yes.
170
00:11:43,540 --> 00:11:44,860
I’m just a little pawn.
171
00:11:46,820 --> 00:11:48,780
Why did you even bother to do that?
172
00:11:49,180 --> 00:11:50,180
I just wanted to
173
00:11:51,980 --> 00:11:53,140
please you.
174
00:11:55,700 --> 00:11:57,860
I can trust you one more time today.
175
00:12:00,780 --> 00:12:01,810
Tell me the truth.
176
00:12:01,810 --> 00:12:04,310
♪Return to the past as we promised♪
177
00:12:04,420 --> 00:12:04,940
What have you been planning
178
00:12:05,060 --> 00:12:06,860
during these days?
179
00:12:08,280 --> 00:12:10,100
♪A miracle happened♪
180
00:12:10,180 --> 00:12:11,110
I can’t say.
181
00:12:11,110 --> 00:12:13,020
♪In front of the ilex tree♪
182
00:12:13,300 --> 00:12:14,940
But please, trust me for the last time.
183
00:12:14,940 --> 00:12:17,740
♪Hope our love is deep♪
184
00:12:18,290 --> 00:12:21,200
♪Hard to find someone like you♪
185
00:12:22,140 --> 00:12:24,730
♪Hold the lamp in the hall and miss you♪
186
00:12:24,740 --> 00:12:25,460
Don’t come over!
187
00:12:26,300 --> 00:12:26,820
Xi!
188
00:12:28,020 --> 00:12:28,580
Don’t come over!
189
00:12:28,980 --> 00:12:30,540
Do you really think
I dare not kill you?
190
00:12:31,300 --> 00:12:33,220
I’ll have no regrets if I can
die in your hands.
191
00:12:34,540 --> 00:12:35,820
But if you can’t kill me,
192
00:12:37,440 --> 00:12:39,070
I still hope you can trust me.
193
00:12:39,070 --> 00:12:43,040
♪With the crescent moon and few stars♪
194
00:12:43,900 --> 00:12:51,020
♪To meet you I travel all the way♪
195
00:12:51,900 --> 00:12:57,060
♪No matter how things change♪
196
00:13:01,420 --> 00:13:04,380
Xi
♪There’s a twisted fate♪
197
00:13:04,460 --> 00:13:05,430
From now on,
198
00:13:05,430 --> 00:13:06,980
♪Of the past♪
199
00:13:07,020 --> 00:13:08,280
you and I are just like the plate.
200
00:13:08,280 --> 00:13:11,930
♪In old dreams I hear one more song♪
201
00:13:11,930 --> 00:13:13,700
We are over.
202
00:13:14,980 --> 00:13:20,940
♪I hate to leave
and don’t know when to return♪
203
00:13:21,340 --> 00:13:27,420
♪Who can I depend on
at the end of reincarnation♪
204
00:13:28,020 --> 00:13:34,140
♪There’s a twisted fate of the past♪
205
00:13:34,340 --> 00:13:40,140
♪In old dreams I hear one more song♪
206
00:13:41,540 --> 00:13:47,500
♪I hate to leave
and don’t know when to return♪
207
00:13:47,780 --> 00:13:55,500
♪Who can I depend on
at the end of reincarnation♪
208
00:13:59,700 --> 00:14:02,620
Xi
209
00:14:07,300 --> 00:14:07,860
Xi!
210
00:14:08,620 --> 00:14:09,660
Xi, are you okay?
211
00:14:11,660 --> 00:14:12,220
Daole.
212
00:14:12,820 --> 00:14:13,380
Keep an eye on her.
213
00:14:14,060 --> 00:14:15,060
Don’t let her do silly things.
214
00:14:15,580 --> 00:14:16,740
Why do you have to do that?
215
00:14:17,260 --> 00:14:17,820
Hurry up.
216
00:14:19,500 --> 00:14:19,860
But...
217
00:14:25,420 --> 00:14:44,780
Yufeng Pavilion
218
00:14:45,060 --> 00:14:45,500
Your Highness.
219
00:14:45,580 --> 00:14:46,260
How is it? Where is she?
220
00:14:46,500 --> 00:14:47,180
I didn’t find her.
221
00:14:47,300 --> 00:14:47,980
Your Highness.
222
00:14:48,580 --> 00:14:49,900
The people at Zhuming Post reported
223
00:14:50,420 --> 00:14:52,860
that someone saw Dongyue
riding a horse towards Liyun.
224
00:14:54,660 --> 00:14:55,820
That’s Lu Yuantong’s territory.
225
00:14:58,060 --> 00:14:59,060
Is Dongyue...?
226
00:15:01,140 --> 00:15:01,540
Your Highness!
227
00:15:01,620 --> 00:15:02,740
Gather all the soldiers and horses
you can
228
00:15:02,860 --> 00:15:03,700
and set off to Liyun!
229
00:15:04,140 --> 00:15:04,620
Yes!
230
00:15:09,660 --> 00:15:10,820
Liyun is ahead.
231
00:15:11,300 --> 00:15:13,340
Lu Yuantong’s camp is based here.
232
00:15:13,860 --> 00:15:15,860
I have to kill him before
Feng Xi informs Lu Yuantong.
233
00:15:16,460 --> 00:15:17,720
After I kill Lu Yuantong,
234
00:15:17,940 --> 00:15:19,380
Liyun Realm
everything will be solved.
235
00:15:21,980 --> 00:15:29,340
Liyun Realm
236
00:15:31,620 --> 00:15:34,900
Dingyuan
237
00:15:38,980 --> 00:15:46,100
Dingyuan
238
00:15:54,940 --> 00:15:56,300
Everyone, be careful.
239
00:15:56,300 --> 00:15:57,580
It’s ordnance inside.
240
00:15:58,820 --> 00:16:00,100
You two, take this box.
241
00:16:00,380 --> 00:16:00,780
Yes!
242
00:16:02,660 --> 00:16:03,740
Be careful.
243
00:16:11,140 --> 00:16:11,980
Be careful.
244
00:16:12,140 --> 00:16:13,620
This batch of ordnance is very powerful.
245
00:16:13,740 --> 00:16:15,140
Marquis Lu takes it very seriously.
246
00:16:21,780 --> 00:16:22,340
Your Highness.
247
00:16:22,940 --> 00:16:23,820
To save Dongyue,
248
00:16:23,940 --> 00:16:26,020
we just entered Lu Yuantong’s
territory rashly.
249
00:16:26,220 --> 00:16:27,180
Wouldn’t that be improper?
250
00:16:27,700 --> 00:16:29,540
All the land in this world
belongs to His Majesty.
251
00:16:30,460 --> 00:16:32,300
Besides, we only go here to save people.
252
00:17:08,900 --> 00:17:09,740
Feng Xi?
253
00:17:20,460 --> 00:17:21,860
Why is he here now?
254
00:17:28,660 --> 00:17:29,540
Murong.
255
00:17:30,540 --> 00:17:32,620
Are our brothers
256
00:17:33,490 --> 00:17:34,660
all in place in Dingyuan Army?
257
00:17:35,420 --> 00:17:36,780
Don’t you trust my ability?
258
00:17:37,260 --> 00:17:39,660
Of course I trust your ability.
259
00:17:40,620 --> 00:17:42,540
It’s just that I want to increase
260
00:17:42,740 --> 00:17:43,660
the original number.
261
00:17:44,580 --> 00:17:46,580
Do you have new requirements?
262
00:17:48,340 --> 00:17:50,860
I want to advance the date of action
263
00:17:51,660 --> 00:17:52,300
to this month.
264
00:17:53,820 --> 00:17:55,260
Your Excellency,
don’t make joke with me.
265
00:17:55,500 --> 00:17:56,820
Lu Yuantong is heavily guarded.
266
00:17:56,940 --> 00:17:57,700
If anything goes wrong,
267
00:17:57,700 --> 00:17:59,300
our brothers of Haoshan
will be in danger of being exposed.
268
00:18:01,020 --> 00:18:01,740
Don’t bother to do the math.
269
00:18:02,100 --> 00:18:04,780
You want money to revive Haoshan.
270
00:18:05,180 --> 00:18:06,060
As long as you make it,
271
00:18:06,260 --> 00:18:08,660
Haoshan’s business will be my business.
272
00:18:11,060 --> 00:18:12,780
Okay, since you have said it,
273
00:18:12,940 --> 00:18:13,580
deal.
274
00:18:14,500 --> 00:18:17,180
Actually, I have another favor
to ask you.
275
00:18:18,420 --> 00:18:21,740
Dongyue sneaked into Dingyuan Army
and might be in danger.
276
00:18:23,420 --> 00:18:24,340
On the battlefield,
277
00:18:24,500 --> 00:18:26,020
it’s easy to kill, but hard to save.
278
00:18:26,180 --> 00:18:28,380
There is no way you don’t know that.
279
00:18:29,580 --> 00:18:30,740
High reputation keeps customers.
280
00:18:31,100 --> 00:18:32,500
Good work deserves a high price.
281
00:18:32,780 --> 00:18:34,180
As long as you are willing to do it,
282
00:18:34,220 --> 00:18:35,260
and you can save Dongyue,
283
00:18:36,100 --> 00:18:37,100
just name a number.
284
00:18:43,140 --> 00:18:43,660
Marquis Lu!
285
00:18:44,740 --> 00:18:45,420
Feng Xi.
286
00:18:46,260 --> 00:18:47,540
What are you doing here?
287
00:18:48,500 --> 00:18:49,460
It has just been a few days,
288
00:18:49,660 --> 00:18:52,300
you look more like a king.
289
00:18:57,260 --> 00:18:59,020
You are Prime Minister of Dayin.
290
00:18:59,780 --> 00:19:01,060
Just cut to the chase.
291
00:19:01,660 --> 00:19:03,780
Okay, since you don’t like being wordy,
292
00:19:03,940 --> 00:19:05,140
then I’ll be straightforward.
293
00:19:05,700 --> 00:19:08,540
I’m here to take your side this time.
294
00:19:11,220 --> 00:19:12,380
What did you say?
295
00:19:13,700 --> 00:19:15,300
You’re here to take my side?
296
00:19:17,140 --> 00:19:19,020
You are Prime Minister of Dayin,
297
00:19:19,420 --> 00:19:21,740
how can I, a marquis of Dingyuan,
have that chance?
298
00:19:22,980 --> 00:19:24,780
Emperor Ling of Dayin
is negligent in national affairs.
299
00:19:25,060 --> 00:19:27,420
The court is corrupt,
and the military discipline is slack.
300
00:19:27,780 --> 00:19:29,820
But you rule the army strictly.
301
00:19:29,980 --> 00:19:31,460
And you have millions of soldiers.
302
00:19:31,820 --> 00:19:33,700
The six towns of Dingyuan
are financially strong.
303
00:19:34,100 --> 00:19:37,780
Are you content to just be
a marquis at this place?
304
00:19:44,340 --> 00:19:46,780
Feng Xi, you know the time of day.
305
00:19:46,780 --> 00:19:47,460
I know it.
306
00:19:47,940 --> 00:19:51,180
You struggled a lot to get the position
of Prime Minister.
307
00:19:51,940 --> 00:19:53,420
Are you really willing to
308
00:19:54,380 --> 00:19:57,180
be a discredited traitor?
309
00:19:59,420 --> 00:20:01,780
I know you still have doubts about me.
310
00:20:02,140 --> 00:20:03,740
I prepared a big gift
311
00:20:04,260 --> 00:20:05,140
to show my sincerity.
312
00:20:36,780 --> 00:20:40,860
Xi
313
00:20:48,020 --> 00:20:51,060
Xi
314
00:20:53,260 --> 00:20:57,300
Xi
315
00:21:41,180 --> 00:21:44,260
This map of Organization of Defense
in the Capital should be
316
00:21:44,540 --> 00:21:46,740
the thing you need the most now.
317
00:21:49,220 --> 00:21:51,620
Is this gift sincere enough?
318
00:21:52,060 --> 00:21:52,740
Your Excellency!
319
00:21:53,220 --> 00:21:54,980
General Zang caught
a female assassin outside.
320
00:22:05,740 --> 00:22:06,300
Your Excellency.
321
00:22:06,860 --> 00:22:08,580
She is the female assassin who
322
00:22:09,020 --> 00:22:10,260
tried to kill you at the banquet
in the Palace.
323
00:22:10,780 --> 00:22:13,300
But Feng Xi found someone else
to take the blame
324
00:22:14,300 --> 00:22:15,420
and let her get away with it.
325
00:22:22,580 --> 00:22:24,740
You look pretty.
326
00:22:25,460 --> 00:22:29,100
It’s a pity for you
to follow the wrong master.
327
00:22:30,180 --> 00:22:30,980
What master?
328
00:22:31,380 --> 00:22:33,100
I’ve always been alone.
329
00:22:33,700 --> 00:22:36,340
Your deep love and loyalty
make me moved.
330
00:22:38,380 --> 00:22:39,020
Feng Xi.
331
00:22:40,140 --> 00:22:42,540
Where did you find such a little girl
332
00:22:42,860 --> 00:22:44,500
who is so infatuated with you?
333
00:22:44,860 --> 00:22:45,500
Lu Yuantong.
334
00:22:45,900 --> 00:22:47,060
I did it.
335
00:22:47,220 --> 00:22:48,540
It’s my bad luck to be caught by you.
336
00:22:48,860 --> 00:22:50,260
But don’t blame others
who have nothing to do with it.
337
00:22:50,420 --> 00:22:51,580
Have nothing to do with it?
338
00:22:52,700 --> 00:22:54,220
I want to see
339
00:22:54,540 --> 00:22:56,860
if he has anything to do with you.
340
00:22:57,380 --> 00:22:57,900
Come on!
341
00:23:02,220 --> 00:23:02,900
Feng Xi.
342
00:23:05,060 --> 00:23:06,820
Execute her right now,
343
00:23:06,980 --> 00:23:08,580
then I will accept you!
344
00:23:09,660 --> 00:23:11,060
If you can’t bear to do it,
345
00:23:12,460 --> 00:23:14,740
don’t blame me for being cruel.
346
00:23:15,820 --> 00:23:18,460
I’ll kill both of you,
a couple of outlaws.
347
00:23:20,300 --> 00:23:20,940
How is it?
348
00:23:23,180 --> 00:23:24,540
I’m here watching.
349
00:23:32,340 --> 00:23:32,980
Dongyue.
350
00:23:35,460 --> 00:23:36,620
Since I met you,
351
00:23:38,100 --> 00:23:40,020
you’ve been getting in my way
352
00:23:41,100 --> 00:23:42,780
and ruining my plan.
353
00:23:44,260 --> 00:23:45,420
I wanted to kill Deputy Prime Minister,
354
00:23:46,260 --> 00:23:47,260
but you had to protect him.
355
00:23:47,900 --> 00:23:49,140
I wanted to protect Marquis Lu,
356
00:23:50,540 --> 00:23:51,620
but you had to kill him.
357
00:23:53,660 --> 00:23:54,580
I’ve been saving you,
358
00:23:55,780 --> 00:23:57,380
why do you have to do me harm?
359
00:23:58,460 --> 00:23:59,340
I treat you so well.
360
00:23:59,460 --> 00:24:00,900
Have you ever thought about me once?
361
00:24:13,540 --> 00:24:14,540
But it’s enough to know
362
00:24:15,980 --> 00:24:17,300
you have me in your heart.
363
00:24:42,980 --> 00:24:46,140
It turns out that you have
put spies by my side!
364
00:24:47,980 --> 00:24:48,860
It’s dangerous now.
365
00:24:49,140 --> 00:24:49,900
Your Excellency, you leave first.
366
00:24:50,060 --> 00:24:51,140
Haoshan’s people are exposed.
367
00:24:51,300 --> 00:24:52,980
I’m afraid they can’t hold
Lu Yuantong in check anymore.
368
00:24:53,380 --> 00:24:55,180
My brothers and I will
fight with our lives.
369
00:24:55,500 --> 00:24:56,180
Sorry.
370
00:24:56,540 --> 00:24:57,740
I didn’t know you have set up the trap
371
00:24:57,820 --> 00:24:58,620
to tackle Lu Yuantong.
372
00:24:58,900 --> 00:24:59,420
Otherwise...
373
00:25:00,660 --> 00:25:02,020
Let’s get out of here alive first.
374
00:25:02,220 --> 00:25:02,940
Feng Xi!
375
00:25:03,820 --> 00:25:06,540
I want to see how you are going
to turn the tide this time!
376
00:25:21,100 --> 00:25:21,660
Loose!
377
00:27:56,780 --> 00:27:57,460
Feng Xi!
378
00:27:58,500 --> 00:27:59,860
I’ll take your life!
379
00:28:00,820 --> 00:28:03,060
This country will be mine
sooner or later!
380
00:28:05,060 --> 00:28:05,620
Feng Xi.
381
00:28:07,260 --> 00:28:08,580
I’m so sorry.
382
00:28:09,580 --> 00:28:11,140
I shouldn’t have doubted you.
383
00:28:24,740 --> 00:28:26,580
Feng Xi!
384
00:28:40,820 --> 00:28:42,140
I failed.
385
00:28:43,980 --> 00:28:44,620
North Gate
386
00:28:52,580 --> 00:28:55,460
I failed to prevent the war
from happening.
387
00:28:57,100 --> 00:29:00,060
I made the people around me suffer.
388
00:29:12,460 --> 00:29:13,540
Farewell.
389
00:29:15,100 --> 00:29:16,140
Feng Xi.
390
00:29:26,164 --> 00:29:36,164
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
391
00:29:54,740 --> 00:29:55,420
Eryu.
392
00:29:58,900 --> 00:29:59,500
Eryu.
393
00:29:59,700 --> 00:30:01,260
Can I have a chance to start it over?
394
00:30:02,740 --> 00:30:03,540
Can you
395
00:30:03,980 --> 00:30:05,500
change the ending if you start it over?
396
00:30:07,300 --> 00:30:08,220
I am not afraid of death.
397
00:30:10,180 --> 00:30:11,700
I just regret it so much.
398
00:30:13,300 --> 00:30:14,860
Do you want to start it over
399
00:30:15,700 --> 00:30:17,300
no matter what the price is?
400
00:30:23,260 --> 00:30:24,380
I know it.
401
00:30:25,180 --> 00:30:26,060
Close your eyes.
402
00:30:26,940 --> 00:30:28,500
Thinking about the place
you want to go back.
403
00:30:33,380 --> 00:30:36,180
I want to go back to the time
before I went to Liyun.
404
00:30:38,180 --> 00:30:39,740
I won’t assassinate Lu Yuantong.
405
00:30:41,380 --> 00:30:42,500
I will trust Feng Xi.
406
00:30:44,540 --> 00:30:45,300
Maybe
407
00:30:47,460 --> 00:30:48,900
all of it will change.
408
00:30:59,580 --> 00:31:01,780
Every time I use the jade flute
to reverse the time,
409
00:31:02,740 --> 00:31:04,980
the blood pattern on the flute
will spread,
410
00:31:06,620 --> 00:31:10,140
which means the spiritual power
of the flute is weakening gradually.
411
00:31:12,100 --> 00:31:15,100
And your body of lotus will also
be affected by it.
412
00:31:24,580 --> 00:31:25,580
I am Wen Xin.
413
00:31:25,860 --> 00:31:26,860
I’m also Dongyue.
414
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
In my first life,
415
00:31:29,540 --> 00:31:32,100
I met Feng Xi and fell in love with him.
416
00:31:32,660 --> 00:31:34,540
Yet I didn’t trust Feng Xi,
417
00:31:35,020 --> 00:31:37,140
I failed to prevent the war
from happening.
418
00:31:38,180 --> 00:31:40,580
Eryu gave me another chance
to start it over.
419
00:31:40,940 --> 00:31:41,740
This time,
420
00:31:41,980 --> 00:31:44,420
I must make the right choice.
421
00:32:19,700 --> 00:32:20,060
Sir.
422
00:32:20,220 --> 00:32:20,530
Please.
423
00:32:20,740 --> 00:32:21,100
Have a seat.
424
00:32:22,500 --> 00:32:23,460
Liyun Realm
425
00:32:23,460 --> 00:32:24,380
Liyun Realm
Liyun is just ahead.
426
00:32:25,740 --> 00:32:26,420
This is the place.
427
00:32:27,540 --> 00:32:28,700
I shouldn’t go any further.
428
00:32:34,340 --> 00:32:38,540
Liyun Realm
429
00:32:46,260 --> 00:32:46,700
Sir.
430
00:32:47,020 --> 00:32:48,780
I’ve been waiting at
Lu Yuantong’s camp.
431
00:32:49,060 --> 00:32:50,380
I haven’t seen Miss Dongyue.
432
00:32:50,500 --> 00:32:50,900
What’s more,
433
00:32:51,980 --> 00:32:52,900
our scout said
434
00:32:53,060 --> 00:32:55,020
that he saw Dongyue
at the boundary marker of Liyun.
435
00:32:55,340 --> 00:32:57,380
But she seemed to have
returned to the capital.
436
00:32:58,460 --> 00:33:00,300
Looks like Dongyue suddenly
changed her mind
437
00:33:01,020 --> 00:33:02,500
of assassinating Lu Yuantong.
438
00:33:10,220 --> 00:33:11,020
Useless crap!
439
00:33:11,300 --> 00:33:12,980
Dingyuan
I told you to be careful!
440
00:33:15,300 --> 00:33:17,620
Your Highness. To save Dongyue,
441
00:33:17,900 --> 00:33:20,140
we just entered Lu Yuantong’s
territory rashly.
442
00:33:20,380 --> 00:33:21,260
Wouldn’t that be improper?
443
00:33:21,700 --> 00:33:23,620
All the land in this world
belongs to His Majesty.
444
00:33:24,620 --> 00:33:26,380
Besides, we only go here to save people.
445
00:33:27,900 --> 00:33:29,020
Don’t you know
446
00:33:29,140 --> 00:33:30,740
how important the ordnance
is to Marquis Lu?
447
00:33:31,220 --> 00:33:32,140
Try harder!
448
00:33:33,700 --> 00:33:34,500
Don’t you know
449
00:33:34,660 --> 00:33:37,500
how difficult it is to bring this
batch of ordnance from Qishan?
450
00:33:38,140 --> 00:33:39,820
We will all die if we mess it up!
451
00:33:41,140 --> 00:33:42,500
Ordnance from Qishan?
452
00:33:45,140 --> 00:33:45,980
This batch of ordnance
453
00:33:46,460 --> 00:33:48,340
should be given to Lu Yuantong
by Feng Xi.
454
00:33:49,140 --> 00:33:50,540
Since we run into it,
455
00:33:51,580 --> 00:33:52,780
there is no reason to let it go.
456
00:34:08,940 --> 00:34:10,180
Protect the ordnance!
457
00:34:16,820 --> 00:34:18,660
General Luo, leave!
458
00:34:28,380 --> 00:34:28,940
Open it!
459
00:34:36,570 --> 00:34:37,660
It’s the ordnance.
460
00:34:39,220 --> 00:34:41,570
This is the strong evidence of
Feng Xi reselling ordnance.
461
00:34:51,470 --> 00:34:56,570
♪Years pass by♪
462
00:34:58,460 --> 00:35:03,610
♪Fate is too deep to understand♪
463
00:35:05,290 --> 00:35:11,350
♪Time flies during it♪
464
00:35:12,060 --> 00:35:16,450
♪Repeatedly it drowns the sorrows♪
465
00:35:18,990 --> 00:35:24,620
♪The moon shines around♪
466
00:35:25,710 --> 00:35:31,510
♪Love cuts away anxiety♪
467
00:35:31,830 --> 00:35:38,920
♪Hope I could have a colorful dream♪
468
00:35:39,730 --> 00:35:45,350
♪Silent but gentle♪
469
00:35:46,440 --> 00:35:52,120
♪Love can’t stop♪
470
00:35:53,240 --> 00:35:58,430
♪Hold hand and grow old♪
471
00:35:59,320 --> 00:36:06,450
♪Hope I could sing an ode♪
472
00:36:07,100 --> 00:36:11,910
♪Peaceful and everlasting♪
473
00:36:13,840 --> 00:36:18,960
♪Enjoy the warm nightfall♪
474
00:36:20,560 --> 00:36:25,760
♪Live the rest of life wholeheartedly♪
475
00:36:27,590 --> 00:36:33,570
♪Life is like a dream♪
476
00:36:34,360 --> 00:36:39,530
♪When waking up we stay together♪
477
00:36:41,220 --> 00:36:47,120
♪Love can’t stop♪
478
00:36:48,210 --> 00:36:54,150
♪Hold hand and grow old♪
479
00:36:54,150 --> 00:37:01,410
♪Hope I could sing an ode♪
480
00:37:01,920 --> 00:37:11,610
♪Peaceful and everlasting♪
32649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.