All language subtitles for Yamada.Samurai.Of.Ayothaya.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:28,625 --> 00:03:30,751 My name is Yamada Nagamasa. 3 00:03:30,835 --> 00:03:33,462 I am a soIdier attached to the Japanese volunteer army. 4 00:03:33,880 --> 00:03:36,006 Fate brought me here. 5 00:03:37,675 --> 00:03:42,012 I have a secret that can be shared with no one. 6 00:03:43,473 --> 00:03:46,391 This dark secret must end with my enemies. 7 00:03:53,650 --> 00:03:55,234 This series of events occurred after King Naresuan 8 00:03:55,318 --> 00:03:56,777 waged the elephant war against Hongsawadee. 9 00:03:57,987 --> 00:04:01,031 Though Ayothaya won the war, peace was hard to come by... 10 00:04:11,751 --> 00:04:15,379 A group of mysterious men dressed as soldiers of the Hongsawadee army 11 00:04:18,174 --> 00:04:22,511 robbed Siamese people, causing much grief and sorrow. 12 00:04:33,189 --> 00:04:37,234 King Naresuan issued orders to all village headmen 13 00:04:40,113 --> 00:04:41,947 and the voIunteer armies of various nations 14 00:04:42,031 --> 00:04:44,032 to find the assaiIants at aII costs. 15 00:04:59,799 --> 00:05:03,093 l have been assigned by the Japanese volunteer army chief 16 00:05:04,637 --> 00:05:06,263 to find these cuIprits as weII. 17 00:06:17,668 --> 00:06:18,960 They are Japanese 18 00:06:19,837 --> 00:06:21,797 but dressed as Hongsawadee warriors. 19 00:06:22,590 --> 00:06:24,800 They raided the people of Ayothaya, 20 00:06:24,884 --> 00:06:27,469 causing hardship all around. 21 00:06:28,096 --> 00:06:31,932 No one else must know of this treachery. 22 00:06:32,683 --> 00:06:34,267 Bring me the culprit responsible for this 23 00:06:34,352 --> 00:06:37,729 and I will give him to the King of Ayothaya, 24 00:06:37,814 --> 00:06:39,731 so he can behead him. 25 00:06:40,942 --> 00:06:42,067 Yes, sir. 26 00:06:47,115 --> 00:06:49,699 Thank you all for coming 27 00:06:49,784 --> 00:06:52,661 You have come to the famous pIace with the Sengen Shrine 28 00:06:52,745 --> 00:06:59,793 Come on up, come have a Iisten to two or three Suruga stories 29 00:07:09,303 --> 00:07:12,013 Taira's Okubo TempIe dedicated to Kannon 30 00:07:12,098 --> 00:07:14,891 Large bush-clover trees, cut in eight 31 00:07:14,976 --> 00:07:20,147 A beard of katsura trees in an eight-bush clover temple 32 00:07:20,231 --> 00:07:23,150 lnside the temple, the all-knowing Kannon 33 00:07:23,234 --> 00:07:31,408 The assigned position of the temples in the 33 Kannon Temple Pilgrimage 34 00:07:31,492 --> 00:07:34,244 The first, Nachisan 35 00:07:34,328 --> 00:07:36,872 The second, Kimiidera Next, Kokawa 36 00:07:36,956 --> 00:07:39,749 The fourth, the fourth... 37 00:07:39,750 --> 00:07:45,088 The most essential, Wada Temple but Kannon who loves stories 38 00:07:45,173 --> 00:07:48,175 became absorbed while reading and forgot to mention it 39 00:07:48,259 --> 00:07:56,349 Somehow, he forgot to get the stamp of the amulet issuing temple 40 00:07:56,434 --> 00:08:00,687 Leaving it to others, he left it out of the thread of the narrow path 41 00:08:00,771 --> 00:08:07,402 Finally arriving at the 33 Temple Pilgrimage it was excluded, the eight cut into two 42 00:08:07,487 --> 00:08:13,033 Leaving it to others, he left it out of the thread of the narrow path 43 00:08:13,117 --> 00:08:18,538 A daydreamer, he is called Kannon who forgot it from the book 44 00:08:18,623 --> 00:08:24,669 So he didn't forget again they made him carry a brush and notebook 45 00:08:29,592 --> 00:08:32,344 Keshi Temple in Shigoshiga Valley 46 00:08:32,428 --> 00:08:39,392 Surrounded by bushy trees, sitting squarely is Geshi Hikoroku, the lord of Shiga 47 00:08:43,898 --> 00:08:46,274 Thank you all for coming 48 00:08:46,359 --> 00:08:49,653 You have come to the famous pIace with the Sengen Shrine 49 00:08:49,737 --> 00:08:54,741 Come on up, come have a Iisten to two or three Suruga stories 50 00:08:57,411 --> 00:09:00,539 Leaving it to others, leaving it to others... 51 00:10:14,822 --> 00:10:16,156 You... 52 00:10:17,408 --> 00:10:20,327 I never wanted to kill my fellow Japanese. 53 00:12:22,074 --> 00:12:23,616 We don't know who this man is. 54 00:12:23,701 --> 00:12:27,078 After buying iron ingots, we saw him being attacked 55 00:12:27,163 --> 00:12:31,124 so we helped him and brought him back here. 56 00:12:31,208 --> 00:12:34,586 We rowed through the night until noon the day after. 57 00:12:34,670 --> 00:12:36,838 He shouId have died from his wounds. 58 00:12:36,922 --> 00:12:39,382 We never imagined that he was so tough. 59 00:12:39,467 --> 00:12:43,428 He is a foreigner. Can we trust him? 60 00:12:45,473 --> 00:12:48,892 I've heaIed wounded animaIs. 61 00:12:48,976 --> 00:12:50,602 This is a human being. 62 00:12:50,686 --> 00:12:53,146 How can I Ieave him to die? 63 00:13:52,081 --> 00:13:56,835 Now, Sasaki knows that the attackers are Japanese. 64 00:13:56,919 --> 00:14:00,255 We have to stop everything before it becomes a problem for us. 65 00:14:00,339 --> 00:14:02,048 You must bring Yamada to me. 66 00:14:04,009 --> 00:14:07,762 Wherever you find him, kill him at once, and report to me immediately. 67 00:16:22,022 --> 00:16:24,315 Champa... 68 00:16:24,400 --> 00:16:28,236 White face is awake. He has come to his senses. 69 00:16:47,423 --> 00:16:49,465 Water... 70 00:16:50,300 --> 00:16:52,844 White face can speak our language. 71 00:17:06,567 --> 00:17:09,068 The complexion of your face is as fair as a woman. 72 00:17:09,194 --> 00:17:11,154 The hair is long too, isn't it, Champa? 73 00:17:11,280 --> 00:17:16,200 Krathin, help me bring some herbs to put on the wound of White face. 74 00:17:16,285 --> 00:17:18,536 He became conscious so I don't think he will die. 75 00:17:18,620 --> 00:17:20,371 Yes. 76 00:17:27,337 --> 00:17:30,006 Where is this place? 77 00:17:30,090 --> 00:17:32,759 The city of Phitsanuloke Song Kwae. 78 00:18:00,454 --> 00:18:03,873 The selection of the King's bodyguards this time 79 00:18:03,957 --> 00:18:08,252 will be personally overseen by King Naresuan himself. 80 00:18:11,423 --> 00:18:14,050 This man's name is Sua. 81 00:18:14,134 --> 00:18:17,470 He is King Naresuan's chief bodyguard. 82 00:18:17,554 --> 00:18:19,305 He is my student. 83 00:18:19,389 --> 00:18:22,642 I brought him to teach you martial art techniques. 84 00:18:25,771 --> 00:18:30,525 He looks so young. What will he be able to teach us? 85 00:19:16,780 --> 00:19:19,407 All of you listen to me. 86 00:19:19,533 --> 00:19:24,579 Our homeland is now in trouble. 87 00:19:25,372 --> 00:19:30,877 The treacherous Hongsawadee want our land. 88 00:19:31,003 --> 00:19:37,758 This is why all of you must unite as one. 89 00:19:37,843 --> 00:19:43,097 Don't just think or talk. 90 00:19:43,182 --> 00:19:45,641 All of you must act. 91 00:19:48,437 --> 00:19:52,940 Once we are born, all of us have to die eventually. 92 00:19:53,025 --> 00:19:57,695 But the value of our death is different. 93 00:20:02,993 --> 00:20:06,829 Some bear the weight of a mountain, 94 00:20:06,914 --> 00:20:09,707 while some are as light as a feather. 95 00:20:11,919 --> 00:20:15,713 All of you should think. 96 00:20:23,430 --> 00:20:25,014 Did you find Yamada? 97 00:20:26,225 --> 00:20:31,103 No, sir. I believe he is already dead. 98 00:20:31,188 --> 00:20:33,105 Three Japanese were killed. 99 00:20:34,858 --> 00:20:36,943 He was probably silenced. 100 00:20:38,070 --> 00:20:42,740 Kuroda, you must search all of Ayothaya to find the mastermind responsible. 101 00:20:44,076 --> 00:20:45,117 Yes, sir. 102 00:21:14,356 --> 00:21:15,815 Where is my sword? 103 00:21:25,325 --> 00:21:29,161 We refer to the eclipse as the celestial dog swallowing the moon. 104 00:21:29,246 --> 00:21:31,122 There's nothing for you to worry about. 105 00:21:34,793 --> 00:21:36,711 Have you regained your strength already? 106 00:21:39,131 --> 00:21:42,466 While you are here you don't need the sword. 107 00:21:42,551 --> 00:21:47,596 The people of Ayothaya live in peace. Everyone is friendly. 108 00:21:49,474 --> 00:21:53,227 I don't know who your enemies are, 109 00:21:55,188 --> 00:22:00,651 but all I know is that if you stay here, all you will have are friends. 110 00:22:44,654 --> 00:22:47,531 Who is sneaking around over there? 111 00:22:58,794 --> 00:23:00,669 It's just you. 112 00:23:00,754 --> 00:23:02,463 What do you want from me? 113 00:23:04,049 --> 00:23:07,968 I have come to thank you for healing my wound 114 00:23:08,053 --> 00:23:10,971 even though l am a foreigner. 115 00:23:11,056 --> 00:23:13,307 It is not important. 116 00:23:13,392 --> 00:23:18,771 Right now the people of Ayothaya don't care about anything else 117 00:23:18,855 --> 00:23:22,775 but about our country and King Naresuan. 118 00:23:22,859 --> 00:23:26,904 How to protect him... If we don't have King Naresuan 119 00:23:26,988 --> 00:23:31,951 then Ayothaya will not exist. 120 00:23:32,786 --> 00:23:35,663 Do you understand? 121 00:24:06,445 --> 00:24:08,946 Why did you come here, Japanese? 122 00:24:10,282 --> 00:24:11,282 Kham? 123 00:24:11,366 --> 00:24:13,325 It's me. What's up? 124 00:24:18,957 --> 00:24:22,460 I thank all of you for saving my life. 125 00:24:23,295 --> 00:24:25,796 Never mind. You are not Hongsa, 126 00:24:25,881 --> 00:24:28,382 the sworn enemy of Ayothaya. 127 00:24:28,467 --> 00:24:30,426 The Japanese are King Naresuan's allies 128 00:24:30,510 --> 00:24:33,846 who are ready to die for Ayothaya and King Naresuan. 129 00:24:33,930 --> 00:24:36,182 So, I consider you my friend. 130 00:24:39,519 --> 00:24:40,644 Friend. 131 00:24:45,734 --> 00:24:50,988 Each sword that I make must taste the blood of the damned Hongsawadee. 132 00:24:59,664 --> 00:25:03,083 Staying here, 133 00:25:07,339 --> 00:25:09,673 amongst strangers close to me makes me feel 134 00:25:09,758 --> 00:25:14,637 even more comfortabIe than with my own relatives who are far away. 135 00:25:18,099 --> 00:25:21,018 They offer love and kindness to me, a foreigner, 136 00:25:21,102 --> 00:25:23,229 As if our bIood is of the same coIour. 137 00:25:26,149 --> 00:25:28,275 This friendship given to me is like water 138 00:25:29,361 --> 00:25:31,362 that nurtures the heart and the body. 139 00:25:35,742 --> 00:25:41,747 lt gives me the courage to overcome any obstacle. 140 00:25:42,207 --> 00:25:46,460 l don't feel like l am alone any more. 141 00:25:51,341 --> 00:25:54,885 l never imagined that friendship 142 00:25:55,762 --> 00:26:01,267 would grow into something much bigger. 143 00:27:48,375 --> 00:27:52,169 Why are the Japanese trying to kill each other? 144 00:28:30,083 --> 00:28:32,501 His identity is not as important 145 00:28:33,920 --> 00:28:38,465 as to whether he is a good person or not. 146 00:28:38,550 --> 00:28:42,219 I am worried that the Japanese will bring his enemies to our homeland. 147 00:28:42,303 --> 00:28:45,389 Since the incident he hasn't spoken a single word. 148 00:28:46,641 --> 00:28:50,894 I don't want to interfere with his personal business. 149 00:28:50,979 --> 00:28:54,857 If he wants to tell us he will talk. 150 00:28:54,941 --> 00:28:59,528 And you don't need to ask him. 151 00:28:59,612 --> 00:29:04,533 Sometimes people need to keep secrets 152 00:29:04,617 --> 00:29:08,454 because once revealed, it could lead to trouble. 153 00:29:08,538 --> 00:29:11,957 If it was you, would you talk? 154 00:29:12,041 --> 00:29:16,336 So why do his fellow Japanese want him dead? 155 00:29:16,421 --> 00:29:21,842 The Japanese killed each other... What does it have to do with you? 156 00:29:21,926 --> 00:29:29,600 Don't complicate things since no trouble has come to us. 157 00:29:29,684 --> 00:29:33,937 I am sure he is not a bad guy. 158 00:29:36,191 --> 00:29:39,610 What you should be worried about is 159 00:29:39,694 --> 00:29:44,907 the selection of the King's chief bodyguards. 160 00:30:00,757 --> 00:30:03,550 Champa, you need not worry. 161 00:30:05,678 --> 00:30:08,305 Will you help him, brother? 162 00:30:09,974 --> 00:30:14,061 He will be all right. Phra Khru will help him. 163 00:30:50,306 --> 00:30:52,224 Do you want us to deal with him? 164 00:30:52,308 --> 00:30:53,976 No. 165 00:30:56,229 --> 00:30:58,981 Yamada is not a native of Ayothaya. 166 00:30:59,065 --> 00:31:02,442 He can't stay there for long. 167 00:31:02,527 --> 00:31:03,569 He will come back one day. 168 00:31:03,653 --> 00:31:06,780 And that day will be the day he dies! 169 00:31:11,202 --> 00:31:14,413 It is a secret that must die with me. 170 00:31:16,875 --> 00:31:20,586 l will not allow anyone to tarnish the reputation of the Japanese peopIe 171 00:31:22,005 --> 00:31:27,217 by accusing us of treason against Ayothaya. 172 00:32:32,659 --> 00:32:39,915 Painful memories are like a sharp blade that can hurt us. 173 00:32:47,215 --> 00:32:51,385 Since you don't want to talk about it you don't have to. 174 00:32:59,769 --> 00:33:03,939 At the time I decided to leave my birthplace of Suruga, 175 00:33:05,358 --> 00:33:09,277 Japan was a country in chaos as warlords fought for power. 176 00:33:11,698 --> 00:33:14,866 No matter who came to power, those defeated would be killed. 177 00:33:17,078 --> 00:33:20,455 I am just a soldier of a lord who lost his power. 178 00:33:22,458 --> 00:33:25,043 l have no relatives which is why l thought about 179 00:33:27,088 --> 00:33:34,302 finding a new life and decided to come to Ayothaya. 180 00:33:35,888 --> 00:33:41,935 We are volunteer mercenaries in the army of King Naresuan. 181 00:33:44,105 --> 00:33:47,983 A soldier is born to fight no matter where he is. 182 00:33:50,987 --> 00:33:55,157 Power struggles exist everywhere, 183 00:33:56,784 --> 00:33:59,536 but it's a good thing that Japan has never been 184 00:33:59,620 --> 00:34:02,122 conquered by a foreign power. 185 00:34:05,293 --> 00:34:07,753 It is different here in Ayothaya 186 00:34:08,087 --> 00:34:11,465 because we are constantly attacked by the armies of Hongsawadee. 187 00:34:13,718 --> 00:34:19,473 Becoming a vassal state of your enemy is not only physically painful, 188 00:34:23,019 --> 00:34:26,229 but your honour is also compromised. 189 00:34:28,274 --> 00:34:30,067 You wouldn't understand. 190 00:35:33,965 --> 00:35:37,217 So, is this your Japanese martial art? 191 00:36:08,916 --> 00:36:14,212 Can your Japanese martial art compete against that of Ayothaya, White face? 192 00:37:23,950 --> 00:37:28,870 I am sorry, Champa. I didn't think it would turn out like this. 193 00:37:35,753 --> 00:37:38,838 White face, don't fight with Master Sua. 194 00:37:42,593 --> 00:37:43,885 You cannot beat him. 195 00:38:24,844 --> 00:38:27,846 There is only one person who can beat Master Sua. 196 00:38:40,067 --> 00:38:41,484 What do you want? 197 00:38:42,862 --> 00:38:47,449 I want to be your student. Please teach me Thai boxing. 198 00:38:48,909 --> 00:38:54,247 Your martial art technique is pretty good. You don't need to learn from me. 199 00:38:55,124 --> 00:38:58,293 Learning from an experienced teacher 200 00:38:58,377 --> 00:39:01,463 for a single day is far better than practising by oneself. 201 00:39:01,547 --> 00:39:05,884 And why do I have to teach you? 202 00:39:05,968 --> 00:39:10,513 Ayothaya's boxing is our national treasure. 203 00:39:10,598 --> 00:39:14,726 lt doesn't belong to foreigners. 204 00:39:14,810 --> 00:39:20,857 And more importantly your blood is not the same colour as mine. 205 00:39:20,941 --> 00:39:25,236 My blood is Ayothaya blood, yours is Japanese. 206 00:39:25,321 --> 00:39:29,991 Yes. But now I live in Ayothaya 207 00:39:30,117 --> 00:39:35,205 and when I die, the soil of Ayothaya will cover my face. 208 00:39:35,289 --> 00:39:40,210 It is not my birthplace but where my soul will rest. 209 00:39:41,545 --> 00:39:43,963 Who taught you to talk like this? 210 00:39:45,883 --> 00:39:48,968 All the people of Ayothaya here taught me... 211 00:39:49,595 --> 00:39:50,637 Taught you what? 212 00:39:50,721 --> 00:39:54,891 They taught me the difference between an honourable death 213 00:39:54,975 --> 00:39:57,102 and one that is not. 214 00:39:57,186 --> 00:40:00,188 lf one dies for the country and King Naresuan, 215 00:40:01,107 --> 00:40:05,110 no matter how many lifetimes one is born, it is still worth giving up one's life. 216 00:40:13,661 --> 00:40:18,373 At this moment, my heart is Ayothaya. 217 00:40:39,728 --> 00:40:44,315 ln Ayothaya, if someone wants to learn any art or discipline, 218 00:40:44,400 --> 00:40:47,235 they will need a teacher. 219 00:40:47,987 --> 00:40:52,282 From now on, you have a teacher. 220 00:40:52,783 --> 00:40:59,330 You must be virtuous and never use Ayothaya's martial arts to bully others, 221 00:41:00,040 --> 00:41:04,043 but only use it for protecting the country and yourself. 222 00:41:33,407 --> 00:41:38,453 You cannot fight with others if you are not at peace inside. 223 00:41:38,537 --> 00:41:43,082 lt is like a swordsman who only depends on the sharpness of his blade. 224 00:41:43,167 --> 00:41:47,212 In the end, he wiII never understand the way of the sword. 225 00:42:58,701 --> 00:43:02,829 Ayothaya's boxing is an intelligent form of martial arts 226 00:43:02,913 --> 00:43:06,374 handed down from generation to generation since the Sukhothai era. 227 00:43:06,458 --> 00:43:12,755 It is the art of attack and defence. We use eight weapons, 228 00:43:13,632 --> 00:43:15,133 two hands, 229 00:43:16,844 --> 00:43:17,969 two feet, 230 00:43:21,890 --> 00:43:22,932 two knees, 231 00:43:25,978 --> 00:43:27,228 and two eIbows, 232 00:43:30,232 --> 00:43:33,067 in battle for hundreds of years. 233 00:43:33,152 --> 00:43:39,616 It is a martiaI art which has beautiful movements 234 00:43:39,700 --> 00:43:43,911 with hidden strengths and aggressiveness. 235 00:43:43,996 --> 00:43:49,292 Meanwhile your Japanese martial arts are smooth, 236 00:43:49,376 --> 00:43:51,002 fluid and peacefuI. 237 00:43:51,086 --> 00:43:53,713 You watch your opponent 238 00:43:53,797 --> 00:44:00,053 and use his strength to take him down 239 00:44:00,137 --> 00:44:06,601 by throwing him, pinning him down, grappling rapidly 240 00:44:06,685 --> 00:44:10,355 and forcefully. 241 00:44:10,439 --> 00:44:16,027 lf you are able to combine the best of both martial arts, 242 00:44:16,111 --> 00:44:20,073 then nobody will be able to beat you. 243 00:44:50,646 --> 00:44:53,231 Your boxing technique is much better, Japanese. 244 00:45:17,089 --> 00:45:22,844 I taught him myself because I saw he had the determination to learn. 245 00:45:22,928 --> 00:45:27,473 He can be useful to our country in the future. 246 00:45:29,643 --> 00:45:36,524 Sua, are you angry that I taught Thai boxing to a foreigner? 247 00:45:37,776 --> 00:45:42,572 No, sir, you must have thought it out already. 248 00:45:42,656 --> 00:45:46,159 And I am thinking of entering him in the selection trials 249 00:45:46,243 --> 00:45:47,660 for the King's bodyguards. 250 00:45:48,495 --> 00:45:52,206 But he is a foreigner. Can he actually do it? 251 00:45:59,882 --> 00:46:03,009 Luang, listen to me. 252 00:46:03,093 --> 00:46:06,137 Love for one's country doesn't necessarily belong 253 00:46:06,221 --> 00:46:10,183 to only those who were born on the same land. 254 00:46:10,267 --> 00:46:15,021 Love for one's country can be born in the heart of anyone 255 00:46:15,939 --> 00:46:19,484 who wishes that the soil of the country covers his face when he dies. 256 00:46:21,403 --> 00:46:23,696 You three, believe me... 257 00:46:26,158 --> 00:46:28,576 This Japanese will become 258 00:46:28,660 --> 00:46:34,248 an important force of Ayothaya. 259 00:46:56,647 --> 00:46:58,356 I give this to you. 260 00:47:10,994 --> 00:47:14,872 It's your sword. You hammered it so it must be yours. 261 00:47:14,957 --> 00:47:17,041 I have my own sword. 262 00:47:17,125 --> 00:47:18,334 Where is it? 263 00:47:30,597 --> 00:47:32,640 Does it belong to the Japanese? 264 00:47:32,724 --> 00:47:33,724 Yes. 265 00:47:33,809 --> 00:47:36,769 Is it as sharp as our swords? 266 00:47:37,980 --> 00:47:40,690 Muen, you don't know anything. 267 00:47:43,318 --> 00:47:46,571 Japanese swords are famous for being extremely sharp, 268 00:47:46,655 --> 00:47:50,116 sharp and thin but strong. 269 00:47:53,245 --> 00:47:59,667 Just like the Ayothaya people who appear to be peaceful and weak, 270 00:47:59,751 --> 00:48:02,545 but will never give in to any enemy. 271 00:48:46,131 --> 00:48:48,674 Use it to kill your enemies. 272 00:48:49,468 --> 00:48:51,344 Your sword is a masterpiece, Japanese. 273 00:48:52,638 --> 00:48:54,388 The blade is Japanese 274 00:48:55,140 --> 00:48:56,599 but the handle is Ayothaya, 275 00:48:58,685 --> 00:49:00,811 just like you and me. 276 00:49:04,274 --> 00:49:09,111 Some Japanese swords take a lifetime to make. 277 00:49:09,196 --> 00:49:12,865 lt is so thin and sharp that you can cut the head of 278 00:49:12,950 --> 00:49:15,701 your enemy without him feeling the pain... 279 00:49:15,786 --> 00:49:20,831 The heart of a samurai is as strong as a rock, 280 00:49:20,916 --> 00:49:23,876 but must be as sharp as the end of the sword. 281 00:50:09,297 --> 00:50:11,549 You made me reaIise that 282 00:50:12,592 --> 00:50:14,135 a friend in need 283 00:50:16,096 --> 00:50:20,558 is a true friend indeed. 284 00:50:26,148 --> 00:50:27,940 This memory will remain 285 00:50:29,484 --> 00:50:33,654 with me until the day l die. 286 00:50:47,127 --> 00:50:52,548 The loyalty shown by the people of Ayothaya to their country and King Naresuan 287 00:50:54,342 --> 00:50:57,428 is so great 288 00:51:01,266 --> 00:51:06,520 that l feel honoured to be living on this land. 289 00:51:33,757 --> 00:51:35,883 What is Tanai Luek? 290 00:51:39,221 --> 00:51:45,392 A Tanai Luek is one of the King's personal bodyguards. 291 00:51:46,311 --> 00:51:50,981 He is at His Majesty's side at all times without bearing arms. 292 00:51:51,691 --> 00:51:58,823 Hence, a Tanai Luek must be extremely skilled with his bare hands... 293 00:52:11,586 --> 00:52:14,296 ...and skilled in the discipline of boxing. 294 00:52:47,289 --> 00:52:50,666 We must select fighters of Ayothaya 295 00:52:50,750 --> 00:52:53,836 who are loyal to their country 296 00:52:53,920 --> 00:52:57,965 and are prepared to die for their king. 297 00:53:13,440 --> 00:53:17,651 Every drop of ink tattooed into your blood 298 00:53:17,736 --> 00:53:20,779 represents the sacred aIphabet of Buddhist vaIues. 299 00:53:20,864 --> 00:53:25,659 l am not just piercing your skin with a metal rod. 300 00:53:25,744 --> 00:53:31,749 Each sacred letter will remind you to do only good deeds. 301 00:53:31,833 --> 00:53:37,796 Remember that the only eternal thing in life is being virtuous, 302 00:53:37,881 --> 00:53:46,180 so when you die, your name and your good deeds will not die with you. 303 00:53:46,264 --> 00:53:50,351 So that is eternaI 304 00:53:51,811 --> 00:53:58,359 and from now onwards the blood that flows in you is Ayothaya's. 305 00:56:58,415 --> 00:56:59,998 You are not from Ayothaya. 306 00:57:06,339 --> 00:57:11,176 Even though you weren't born in Ayothaya, 307 00:57:11,928 --> 00:57:14,805 I ask that your spirit belongs to Ayothaya. 308 00:57:16,057 --> 00:57:21,687 From now on you are my personal bodyguard. 309 00:57:23,314 --> 00:57:25,649 The heart of a fighter 310 00:57:25,733 --> 00:57:28,610 has to be ready to die at any given moment. 311 00:57:29,487 --> 00:57:36,118 Dare to die if your death is for a good deed and for your country. 312 00:57:48,465 --> 00:57:50,966 What brought you here, Sua Pa Maew Sao? 313 00:57:51,509 --> 00:57:55,804 King Nandhabureng of Hongsawadee has sent 200 warriors from various tribes 314 00:57:55,889 --> 00:57:57,014 to assassinate Your Majesty. 315 00:57:57,098 --> 00:58:00,767 They have already set foot over the Mae La Mao border. 316 00:58:04,022 --> 00:58:10,986 I lost my son during the battle with King Naresuan. 317 00:58:12,697 --> 00:58:16,116 And he dares to mount an attack on Hongsa. 318 00:58:17,076 --> 00:58:21,246 lf l cannot bring an end to his life to appease the spirit of my son, 319 00:58:21,331 --> 00:58:26,418 I won't be able rest in peace. 320 00:58:27,295 --> 00:58:34,551 Those of you tribesmen who are able to bring me his head, 321 00:58:36,679 --> 00:58:41,225 will enjoy the rewards 322 00:58:41,309 --> 00:58:48,524 and riches for the rest of your life. 323 00:58:49,817 --> 00:58:51,485 Yes, Your Majesty. 324 00:58:58,785 --> 00:59:01,245 Your Majesty, 325 00:59:01,329 --> 00:59:07,209 I think they will try to attack you at a stream near the Phitsanuloke Song Kwae, 326 00:59:07,335 --> 00:59:09,795 along the route to return to Ayothaya. 327 00:59:13,883 --> 00:59:15,342 Good! 328 00:59:17,845 --> 00:59:20,097 I will meet his challenge. 329 00:59:20,181 --> 00:59:22,432 Be patient, Your Majesty. 330 00:59:22,517 --> 00:59:27,396 Two hundred hongsa warriors are not the obstacle. 331 00:59:28,648 --> 00:59:35,821 A high, powerful mountain is still lower than the grass that grows on its top. 332 00:59:35,905 --> 00:59:39,825 Ten bodyguards might be able to use war strategies to our advantage 333 00:59:39,909 --> 00:59:46,164 and cause damage to Hongsa City, Your Majesty. 334 00:59:49,460 --> 00:59:55,257 Sua, take 10 bodyguards to meet the 200 Hongsa soldiers. 335 00:59:57,343 --> 00:59:59,219 Yes, Your Majesty. 336 01:00:01,389 --> 01:00:04,641 Use only one to deal with 10,000 others. 337 01:00:04,726 --> 01:00:07,769 If your heart is superior to that of the normal man, 338 01:00:07,854 --> 01:00:12,983 then victory is in sight. Remember... 339 01:00:16,362 --> 01:00:24,494 In two nights they will come back and be by your side forever. 340 01:00:25,622 --> 01:00:28,206 I will wait for two nights 341 01:00:28,291 --> 01:00:33,295 and if you do not return, I will go to help you. 342 01:00:35,298 --> 01:00:41,261 Your Majesty, we are ready, blood and soul, to protect you and Ayothaya. 343 01:00:57,111 --> 01:01:02,366 Your sword will taste the blood of the enemies of Ayothaya 344 01:01:02,450 --> 01:01:04,743 just like you wished. 345 01:07:01,642 --> 01:07:04,728 Because Ayothaya has brave men like all of you, 346 01:07:06,063 --> 01:07:10,692 we need not be afraid of any enemy. 347 01:07:13,029 --> 01:07:18,324 Pick up a piece of soil from in front of you... 348 01:07:25,249 --> 01:07:27,792 ...and keep it with you. 349 01:07:35,509 --> 01:07:39,137 When you are in combat, it will remind you that 350 01:07:40,723 --> 01:07:48,021 this piece of soil is like your place of birth and death, 351 01:07:50,066 --> 01:07:56,654 a burial site handed down from your ancestors, 352 01:07:58,282 --> 01:08:00,825 that you must protect 353 01:08:00,910 --> 01:08:03,286 for the sake of your children in the future. 354 01:08:07,333 --> 01:08:14,047 I thank you for your love for me and my country. 355 01:08:27,269 --> 01:08:33,691 l feel like we are brothers who share the same bIood. 356 01:08:34,318 --> 01:08:37,320 In front of the Buddha image and the sacred spirits here, 357 01:08:37,404 --> 01:08:40,156 you and I will swear 358 01:08:40,241 --> 01:08:45,495 to be brothers and never betray one another. We will die for each other 359 01:08:45,579 --> 01:08:49,165 like this sword which has a Japanese blade 360 01:08:49,250 --> 01:08:52,377 and an Ayothaya handle. They are inseparable. 361 01:08:52,461 --> 01:08:58,174 I will kill your enemies and you will kill the enemies of Ayothaya. 362 01:08:58,259 --> 01:09:02,679 Let the sky and the earth be our witness... Will you swear to this? 363 01:09:02,763 --> 01:09:04,055 I swear. 364 01:09:48,893 --> 01:09:51,102 That giant's name is Tosakan. 365 01:09:52,271 --> 01:09:55,356 The green face is Rama 366 01:09:55,441 --> 01:09:58,443 and that monkey is Hanuman. 367 01:09:58,527 --> 01:10:01,446 It is a battle between the giants and monkeys. 368 01:10:01,530 --> 01:10:03,656 Do you understand, White face? 369 01:10:45,324 --> 01:10:46,991 What are you worried about? 370 01:10:53,999 --> 01:11:01,256 When I am here, I feel only happiness and peace. 371 01:11:04,843 --> 01:11:08,513 Only the people of Ayothaya treat me like one of their own. 372 01:11:16,021 --> 01:11:18,064 I was never afraid before... 373 01:11:21,694 --> 01:11:26,281 ...but now I am scared. 374 01:11:32,204 --> 01:11:33,788 What are you afraid of? 375 01:11:38,585 --> 01:11:40,420 I am afraid of leaving you. 376 01:11:52,891 --> 01:11:55,935 In Japan, we have a legend of Hagoromo. 377 01:11:57,730 --> 01:12:02,859 The Hakuryu, a fisherman, fell in love with an angel 378 01:12:02,943 --> 01:12:05,361 who came to visit the earth. 379 01:12:08,991 --> 01:12:14,078 Hakuryu stole Hagoromo's wings 380 01:12:16,081 --> 01:12:18,958 so that she couldn't return to heaven. 381 01:12:21,670 --> 01:12:25,048 No matter how he loved her, 382 01:12:26,300 --> 01:12:30,553 he still had to return her wings 383 01:12:31,430 --> 01:12:37,852 and both of them parted ways in the end. 384 01:12:44,151 --> 01:12:48,404 It is necessary for me to return to the Japanese village. 385 01:12:49,073 --> 01:12:50,948 What awaits you there? 386 01:13:43,168 --> 01:13:45,002 Teru teru bozu. 387 01:13:48,382 --> 01:13:49,465 What is it? 388 01:13:50,551 --> 01:13:54,971 It's a doll used to bring good weather like you, Krathin. 389 01:14:00,352 --> 01:14:04,355 White face, don't go, please don't go. 390 01:15:24,311 --> 01:15:26,687 What are you doing, Krathin? 391 01:16:33,672 --> 01:16:38,009 Today if you die your evil deeds will stay with me, 392 01:16:39,511 --> 01:16:43,472 but if I die, the secret dies with me. 393 01:16:45,726 --> 01:16:50,896 If your hands never spilt blood, you would never be able to achieve greatness. 394 01:18:12,354 --> 01:18:14,105 You! 395 01:22:20,977 --> 01:22:22,061 Kham. 396 01:22:35,742 --> 01:22:40,079 Love King Naresuan, love Ayothaya... 397 01:22:42,248 --> 01:22:44,333 Promise me. 398 01:22:59,182 --> 01:23:21,620 Kham... 399 01:23:28,003 --> 01:23:41,765 Kham! 400 01:24:35,278 --> 01:24:40,282 May your spirit rest in peace. 401 01:24:41,951 --> 01:24:47,664 Your courage will remain in the hearts of the people of Ayothaya forever. 402 01:24:50,627 --> 01:24:56,590 Your death is only one but it gives rise to thousands of brave souIs. 403 01:24:58,093 --> 01:25:01,261 Your spirit should be proud. 404 01:25:12,315 --> 01:25:16,443 My dear friend, l will use your sword 405 01:25:17,821 --> 01:25:22,825 to kill the enemies of Ayothaya as you intended. 406 01:25:42,470 --> 01:25:46,974 This piece of King Naresuan's soil will always remind me that 407 01:25:48,935 --> 01:25:51,728 this is the birth and death place of a true friend. 408 01:25:54,983 --> 01:25:58,944 Brave men do not yearn for a long life. 409 01:26:02,448 --> 01:26:04,533 l promise that 410 01:26:04,617 --> 01:26:08,829 l will protect this land with my life. 411 01:26:17,422 --> 01:26:24,553 I aImost died from the hands of my fellow countrymen. 412 01:26:26,347 --> 01:26:30,392 Then so be it, but destiny brought me here to this great friend 413 01:26:31,436 --> 01:26:35,856 where even high mountains, wide seas 414 01:26:35,940 --> 01:26:39,484 and disconnected Iand cannot stop our friendship. 415 01:26:41,696 --> 01:26:45,032 This made me reaIise 416 01:26:46,284 --> 01:26:51,246 that those with different bIood can stiII be friends. 417 01:26:53,875 --> 01:26:57,794 True friendship is based on equality and it will never fade away. 418 01:27:00,048 --> 01:27:04,343 The people of Ayothaya and the Japanese 419 01:27:04,427 --> 01:27:10,349 wiII be united as one forever. 420 01:27:12,185 --> 01:27:16,480 l will repay the friendship of the Ayothaya people. 421 01:27:17,565 --> 01:27:23,695 l swear that this land is not my birthplace but where my soul will rest. 422 01:27:24,305 --> 01:28:24,383 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 34232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.