Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,855 --> 00:00:06,056
Goodness.
2
00:00:07,557 --> 00:00:09,626
It's over.
3
00:00:09,626 --> 00:00:10,727
What is it?
4
00:00:10,727 --> 00:00:13,030
- Why didn't you tell me sooner? - What?
5
00:00:14,064 --> 00:00:16,099
Why didn't you tell me sooner?
6
00:00:16,099 --> 00:00:18,668
Tell you what?
7
00:00:19,069 --> 00:00:22,672
Why didn't you tell me sooner?
8
00:00:26,410 --> 00:00:27,911
What's wrong with him?
9
00:00:30,914 --> 00:00:32,449
I signed the divorce papers.
10
00:00:32,649 --> 00:00:34,217
- What? - I'm single too.
11
00:00:34,217 --> 00:00:36,319
- How long has it been? - A while.
12
00:00:40,157 --> 00:00:41,658
It's been a while,
13
00:00:41,658 --> 00:00:44,061
but why didn't you tell me sooner?
14
00:00:52,169 --> 00:00:53,837
- Why that... - I win.
15
00:00:53,837 --> 00:00:56,073
Why did you take mine?
16
00:01:13,757 --> 00:01:15,058
You.
17
00:01:16,927 --> 00:01:19,262
When you're competing with that hotel,
18
00:01:19,529 --> 00:01:22,332
let me know if there's anything I can help you with.
19
00:01:23,066 --> 00:01:25,502
I'll support you with everything.
20
00:01:27,838 --> 00:01:29,039
Do you need money?
21
00:01:31,508 --> 00:01:33,610
It's hot. Why are you always out here?
22
00:01:38,615 --> 00:01:39,749
Poong.
23
00:01:41,218 --> 00:01:42,853
I'm on your side.
24
00:01:43,086 --> 00:01:44,221
My side?
25
00:01:44,488 --> 00:01:46,890
Yes, your side.
26
00:01:47,757 --> 00:01:50,961
No, you're not. You're always on the thugs' side.
27
00:01:52,329 --> 00:01:53,630
Don't you want that?
28
00:01:54,698 --> 00:01:55,899
Of course I want that.
29
00:01:55,899 --> 00:01:57,067
What do you need?
30
00:01:57,067 --> 00:01:59,436
You can use me and my guys.
31
00:01:59,436 --> 00:02:03,240
You can order them around, all of them.
32
00:02:07,177 --> 00:02:08,311
Chil Seong.
33
00:02:09,279 --> 00:02:10,580
What?
34
00:02:14,417 --> 00:02:15,919
You should've at least...
35
00:02:16,086 --> 00:02:18,822
leaned against Sae Woo in the fridge.
36
00:02:20,323 --> 00:02:22,359
She almost died because of hypothermia.
37
00:02:25,328 --> 00:02:26,530
I don't know.
38
00:02:27,564 --> 00:02:28,832
I should've.
39
00:02:36,806 --> 00:02:38,041
Cheer up.
40
00:02:44,314 --> 00:02:45,448
Where are you going?
41
00:02:46,983 --> 00:02:49,352
I'm frustrated, so I'm going to go get ice cream.
42
00:02:51,588 --> 00:02:52,889
Buy some for us too.
43
00:02:52,889 --> 00:02:54,958
No, I'm going to eat by myself.
44
00:03:03,567 --> 00:03:04,901
It's hot.
45
00:03:06,636 --> 00:03:07,837
You're right.
46
00:03:14,844 --> 00:03:16,479
It wasn't easy for me to say.
47
00:03:19,349 --> 00:03:20,617
It's hot.
48
00:03:32,495 --> 00:03:34,898
- Give me some. - No. I'm going to eat it by myself.
49
00:03:36,266 --> 00:03:37,334
Share.
50
00:03:37,334 --> 00:03:39,769
I don't share my ice cream with a frustrating man.
51
00:03:41,404 --> 00:03:42,839
You'll get a stomachache. Let's share.
52
00:03:42,839 --> 00:03:44,040
Mind your own business.
53
00:03:52,148 --> 00:03:53,350
Fine.
54
00:04:16,239 --> 00:04:17,440
Gosh.
55
00:04:23,280 --> 00:04:25,382
This isn't going to work.
56
00:04:26,316 --> 00:04:28,151
We need to come up with a code...
57
00:04:28,218 --> 00:04:30,820
and deceive Chef Poong.
58
00:04:31,788 --> 00:04:32,989
Look.
59
00:04:33,657 --> 00:04:37,494
The sound of Buster's hoofs, three times.
60
00:04:37,494 --> 00:04:39,829
It's so noisy.
61
00:04:39,829 --> 00:04:42,499
This means we called someone by the wrong title or name,
62
00:04:42,499 --> 00:04:44,901
that there's a problem, and we must be careful.
63
00:04:44,968 --> 00:04:47,037
- Okay. - Okay.
64
00:04:47,037 --> 00:04:49,406
And when it's serious,
65
00:04:49,406 --> 00:04:51,775
when we need to get together without Chef Poong knowing,
66
00:04:51,775 --> 00:04:54,477
we'll make the sound of Buster's hoofs, seven times.
67
00:04:54,477 --> 00:04:58,548
Like this.
68
00:04:58,548 --> 00:04:59,783
Try it.
69
00:04:59,816 --> 00:05:02,185
Okay.
70
00:05:02,185 --> 00:05:06,156
That's great. But you guys don't even come to see me.
71
00:05:06,156 --> 00:05:09,059
Lastly, when you need help desperately,
72
00:05:09,059 --> 00:05:12,429
strike the table relentlessly to ask for immediate help.
73
00:05:19,436 --> 00:05:21,137
I have a headache,
74
00:05:21,137 --> 00:05:24,107
Sae Woo won't visit me, and I can't fall asleep.
75
00:05:44,227 --> 00:05:46,830
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
76
00:06:44,387 --> 00:06:45,722
Gosh.
77
00:07:09,679 --> 00:07:10,980
Okay.
78
00:07:17,687 --> 00:07:18,988
Well...
79
00:07:18,988 --> 00:07:23,059
Isn't breaking and entering someone's kitchen stealing?
80
00:07:23,326 --> 00:07:25,762
- I want to leave. - No.
81
00:07:25,929 --> 00:07:28,064
The moment you photocopied the recipe book,
82
00:07:28,064 --> 00:07:29,999
you got on the same boat as me.
83
00:08:02,365 --> 00:08:05,401
Poong must've found a way.
84
00:08:06,035 --> 00:08:08,505
We have to find out what that is.
85
00:08:08,505 --> 00:08:10,240
Go that way.
86
00:08:19,215 --> 00:08:22,051
Chef Maeng. It's egg water.
87
00:08:22,118 --> 00:08:23,353
"Egg water"?
88
00:08:23,987 --> 00:08:26,222
Let's see.
89
00:08:34,998 --> 00:08:37,066
This is exactly what he has on the recipe book.
90
00:08:41,504 --> 00:08:43,573
They're saying they're going to take...
91
00:08:43,573 --> 00:08:46,876
Chef Poong's years of hard work and use it like it's their own.
92
00:08:46,876 --> 00:08:50,013
Well, a recipe book is like a ledger to a chef.
93
00:09:24,814 --> 00:09:26,182
(Hungry Wok)
94
00:09:35,558 --> 00:09:38,027
Hey, over there.
95
00:09:44,968 --> 00:09:46,102
It's eggs.
96
00:09:53,643 --> 00:09:55,411
It's so much thinner than mine.
97
00:09:56,245 --> 00:09:58,748
He wrote in his notes that it's impossible...
98
00:09:58,748 --> 00:10:00,350
to make it thinner than 0.2mm.
99
00:10:04,253 --> 00:10:07,390
It's so thin, but it doesn't rip. How did he take it off from his wok?
100
00:10:19,969 --> 00:10:21,170
Be quiet.
101
00:10:26,009 --> 00:10:27,377
What's going on?
102
00:10:28,177 --> 00:10:29,512
Burglars.
103
00:10:40,857 --> 00:10:43,726
Wait. Those burglars...
104
00:10:43,726 --> 00:10:45,328
Are you going to let them go?
105
00:10:45,628 --> 00:10:46,963
Are you still hurting?
106
00:10:46,963 --> 00:10:48,097
Yes.
107
00:10:48,264 --> 00:10:50,800
I'll go beat them down.
108
00:10:51,167 --> 00:10:53,202
Wait, Seol Ja.
109
00:10:53,536 --> 00:10:54,937
Do you know how to drive?
110
00:10:54,937 --> 00:10:58,541
Yes. That's one of the things I'm best at. After cooking.
111
00:10:58,608 --> 00:11:00,009
What do you have in mind?
112
00:11:01,077 --> 00:11:02,211
Okay.
113
00:11:07,784 --> 00:11:08,951
Let's go.
114
00:11:10,553 --> 00:11:11,721
Come on.
115
00:11:41,718 --> 00:11:42,852
(Maeng Sam Seon)
116
00:11:50,927 --> 00:11:52,628
(Kan Bo Ra)
117
00:12:07,577 --> 00:12:09,412
(Top 3 Seasonings)
118
00:12:11,147 --> 00:12:13,750
(Mandarin Crispy Shrimp Shell Wrap)
119
00:12:39,008 --> 00:12:42,378
Gosh, he just got out of the hospital yesterday.
120
00:12:42,378 --> 00:12:46,082
Where is he off to while clenching his side like that?
121
00:13:31,127 --> 00:13:35,431
Where is he going when he's not well?
122
00:13:51,314 --> 00:13:52,882
Give me my notes back.
123
00:13:54,016 --> 00:13:55,117
This...
124
00:13:55,117 --> 00:13:58,187
You trespassed,
125
00:13:58,387 --> 00:14:01,257
damaged property, and committed theft.
126
00:14:01,324 --> 00:14:03,259
I came up with those recipes...
127
00:14:03,259 --> 00:14:05,761
while working my butt off for 10 years.
128
00:14:07,096 --> 00:14:08,898
Whole Shrimp is in there too.
129
00:14:09,599 --> 00:14:12,301
I'm only taking back what was stolen from me.
130
00:14:12,468 --> 00:14:14,370
All the work you did...
131
00:14:14,737 --> 00:14:18,441
during the time you were hired here belongs to the hotel, not you.
132
00:14:19,308 --> 00:14:20,810
This isn't yours.
133
00:14:21,077 --> 00:14:22,178
I can't give it to you.
134
00:14:22,178 --> 00:14:23,946
You knew it was my menu.
135
00:14:24,247 --> 00:14:26,582
Are you saying you'll be shameless enough to use my menu...
136
00:14:26,749 --> 00:14:28,184
to hold a festival and make money?
137
00:14:28,184 --> 00:14:29,819
It's not your menu.
138
00:14:30,119 --> 00:14:32,388
It's my Whole Shrimp.
139
00:14:32,688 --> 00:14:34,957
I never looked at these notes.
140
00:14:35,258 --> 00:14:37,126
Do you even have a menu you made yourself?
141
00:14:38,294 --> 00:14:41,797
You stole my Michelin Star menu.
142
00:14:41,797 --> 00:14:43,900
You kicked me out...
143
00:14:44,133 --> 00:14:46,002
because you were jealous of me. Now...
144
00:14:47,136 --> 00:14:48,871
Now you're planning to sell my Whole Shrimp?
145
00:14:51,107 --> 00:14:53,943
Did you leave your conscience in the trash?
146
00:14:53,943 --> 00:14:55,211
Watch your mouth!
147
00:14:55,878 --> 00:14:57,179
Thief.
148
00:15:01,817 --> 00:15:04,086
What are you doing? Stop it!
149
00:15:05,988 --> 00:15:08,958
I'll find the original and burn it too.
150
00:15:13,963 --> 00:15:16,632
Hey, hurry and beat the eggs.
151
00:15:27,643 --> 00:15:30,446
Do we have to do it right now? What if we get caught?
152
00:15:30,646 --> 00:15:32,548
You little... Just hurry up.
153
00:15:43,359 --> 00:15:44,660
Where is it?
154
00:15:49,899 --> 00:15:52,835
I'll take back the notes you stole from Poong.
155
00:15:52,835 --> 00:15:53,970
Give it back.
156
00:15:54,036 --> 00:15:55,371
Give it back, you jerk!
157
00:15:59,475 --> 00:16:02,211
You're nothing but thieves who stole someone else's recipe.
158
00:16:25,067 --> 00:16:26,268
Yes.
159
00:16:27,036 --> 00:16:30,740
We have a brash gangster trespassing on the 21st floor.
160
00:16:30,906 --> 00:16:32,208
Don't kill him.
161
00:16:32,708 --> 00:16:33,843
Just bring him to me.
162
00:16:41,283 --> 00:16:42,551
If you're so upset,
163
00:16:43,386 --> 00:16:45,021
you can take these ashes with you.
164
00:16:45,254 --> 00:16:48,591
It disappeared without a trace, just like you.
165
00:16:59,068 --> 00:17:02,571
Gosh. What could be on the 21st floor?
166
00:17:22,258 --> 00:17:23,826
- Get him! - Hey!
167
00:17:27,263 --> 00:17:28,964
Chil Seong!
168
00:17:28,964 --> 00:17:30,132
Come here!
169
00:17:31,267 --> 00:17:32,334
Hey!
170
00:17:32,334 --> 00:17:33,602
Come on!
171
00:17:34,737 --> 00:17:36,839
Goodness. What is going on?
172
00:17:36,839 --> 00:17:39,108
Okay, here it is. Hurry up and get on.
173
00:17:39,208 --> 00:17:40,509
Go away!
174
00:17:40,876 --> 00:17:42,111
You jerks.
175
00:17:42,178 --> 00:17:45,014
Gosh. Stop! No!
176
00:17:45,014 --> 00:17:46,282
You punks.
177
00:17:50,086 --> 00:17:51,687
Why are you hitting my baby?
178
00:17:55,858 --> 00:17:57,359
Chil Seong!
179
00:17:57,493 --> 00:18:00,229
You jerks! Gosh...
180
00:18:14,977 --> 00:18:17,246
Chil Seong!
181
00:18:21,917 --> 00:18:23,119
How dare you?
182
00:18:23,119 --> 00:18:25,888
You never treated me as your master.
183
00:18:25,888 --> 00:18:27,389
What about you?
184
00:18:28,557 --> 00:18:30,059
Did you ever...
185
00:18:30,626 --> 00:18:32,661
think of me as your pupil?
186
00:18:34,463 --> 00:18:35,631
You!
187
00:19:02,057 --> 00:19:03,792
Please save us!
188
00:19:05,027 --> 00:19:06,529
My goodness.
189
00:19:06,529 --> 00:19:08,597
Go! Go!
190
00:19:08,597 --> 00:19:10,466
Hurry and come, Chil Seong.
191
00:19:15,237 --> 00:19:16,639
How scary...
192
00:19:16,639 --> 00:19:19,208
My goodness.
193
00:19:19,208 --> 00:19:22,578
My gosh, what's going on?
194
00:19:22,578 --> 00:19:25,614
My goodness. Hey, stop the car.
195
00:19:25,614 --> 00:19:27,583
My gosh.
196
00:19:27,583 --> 00:19:28,684
Get in the car.
197
00:19:28,684 --> 00:19:30,986
My goodness. My gosh.
198
00:19:30,986 --> 00:19:32,087
Hold my hand.
199
00:19:32,087 --> 00:19:34,890
My gosh. Goodness.
200
00:19:35,024 --> 00:19:36,892
Let's go.
201
00:19:40,696 --> 00:19:42,631
My goodness.
202
00:19:43,065 --> 00:19:45,234
- Poong's notes. - What?
203
00:19:45,234 --> 00:19:46,502
His recipes.
204
00:19:48,037 --> 00:19:49,738
My gosh, don't go.
205
00:19:49,738 --> 00:19:52,208
Why are you doing this for some lousy notes?
206
00:19:52,208 --> 00:19:53,542
Don't go.
207
00:19:53,542 --> 00:19:56,712
My goodness, please don't go.
208
00:20:04,987 --> 00:20:06,222
Go!
209
00:20:08,824 --> 00:20:11,527
- Hey! - Keep going.
210
00:20:17,266 --> 00:20:18,867
My gosh, you little punk.
211
00:20:18,867 --> 00:20:20,402
Why would you risk your life for this notebook?
212
00:20:20,402 --> 00:20:22,938
Why did you have to put yourself in so much danger?
213
00:20:22,938 --> 00:20:26,642
My goodness, you little punk.
214
00:20:40,356 --> 00:20:41,690
Hey, Seol Ja.
215
00:20:43,892 --> 00:20:45,160
The emergency room?
216
00:20:45,995 --> 00:20:47,463
Okay, I get it.
217
00:20:47,696 --> 00:20:49,298
You can go now.
218
00:20:54,937 --> 00:20:56,739
I'm glad you're here.
219
00:20:56,739 --> 00:20:59,174
Can you make everyone leave?
220
00:20:59,174 --> 00:21:00,876
Come on. Get out of here.
221
00:21:00,876 --> 00:21:02,911
Why did you go there with your injured body?
222
00:21:03,078 --> 00:21:05,648
Have you gone mad? Are you crazy?
223
00:21:07,283 --> 00:21:11,387
Why are you yelling? My gosh.
224
00:21:12,087 --> 00:21:13,956
Gosh. Hey.
225
00:21:14,957 --> 00:21:16,492
Here you go.
226
00:21:18,827 --> 00:21:20,029
Take it.
227
00:21:21,397 --> 00:21:22,731
Come on. Take it.
228
00:21:27,536 --> 00:21:28,837
What...
229
00:21:31,073 --> 00:21:34,410
What's going on? This is my recipe book.
230
00:21:35,844 --> 00:21:37,212
Cheer up.
231
00:21:50,326 --> 00:21:52,127
We almost died.
232
00:21:55,597 --> 00:21:56,899
Thank you.
233
00:21:59,268 --> 00:22:00,436
Thanks.
234
00:22:06,408 --> 00:22:08,077
- Thank you. - We did it.
235
00:22:08,977 --> 00:22:11,480
Gosh, stop clapping.
236
00:22:13,716 --> 00:22:15,551
That's enough. Stop it.
237
00:22:22,758 --> 00:22:25,361
(Hungry Wok)
238
00:22:38,507 --> 00:22:40,142
(Soy Sauce)
239
00:22:42,845 --> 00:22:44,213
(Ingredients: Pork belly)
240
00:22:55,657 --> 00:22:56,725
(Star anise)
241
00:22:56,725 --> 00:22:59,361
(Shark's fin, Kkanpunggi)
242
00:23:01,797 --> 00:23:06,602
At least this eye looks like my favorite snack, almonds.
243
00:23:08,137 --> 00:23:10,672
- Do you like almonds? - Yes.
244
00:23:10,672 --> 00:23:12,741
Then I'll make almonds with hot pepper sauce.
245
00:23:13,008 --> 00:23:14,910
(Almonds with hot pepper sauce)
246
00:23:41,937 --> 00:23:43,138
Are you hungry?
247
00:23:43,338 --> 00:23:46,775
I was just going to make myself some fried eggs.
248
00:23:46,775 --> 00:23:47,910
On a wok?
249
00:23:47,943 --> 00:23:50,612
Yes, I want to do a better job at using the ladle.
250
00:23:50,612 --> 00:23:52,347
But in order to do that,
251
00:23:52,347 --> 00:23:54,750
I figured I should learn how to use the wok as well.
252
00:23:54,817 --> 00:23:56,852
Since I'm so bad at it.
253
00:23:57,953 --> 00:23:59,922
I want to do better.
254
00:24:01,123 --> 00:24:02,791
Men have a hard time with this too.
255
00:24:05,427 --> 00:24:06,662
I'll go home.
256
00:24:07,463 --> 00:24:08,630
Hold it.
257
00:24:09,465 --> 00:24:10,666
Wait.
258
00:24:19,608 --> 00:24:21,076
The wok I use...
259
00:24:21,076 --> 00:24:23,078
is heavier and harder to use than ordinary woks.
260
00:24:23,078 --> 00:24:24,646
So you should begin with this.
261
00:24:24,813 --> 00:24:26,648
Oh, I thought they were all the same.
262
00:24:26,648 --> 00:24:29,418
You need to know the wok to use the ladle well. Just as you said.
263
00:24:30,319 --> 00:24:31,487
Hold it.
264
00:24:34,189 --> 00:24:35,591
Pour in three scoops of rice.
265
00:24:36,158 --> 00:24:37,459
Yes, chef.
266
00:24:45,167 --> 00:24:47,703
Hold the handle as if you're shaking hands with someone.
267
00:24:48,136 --> 00:24:50,739
"Nice to meet you. Let's become friends."
268
00:24:50,839 --> 00:24:53,208
"Nice to meet you. Let's become friends."
269
00:24:54,042 --> 00:24:56,879
Good. Now, rotate the wok in circles.
270
00:24:59,915 --> 00:25:01,383
Don't focus on your fist.
271
00:25:01,383 --> 00:25:03,418
Instead, imagine circling my fist...
272
00:25:03,418 --> 00:25:05,921
by rotating the wok in big circles.
273
00:25:06,154 --> 00:25:08,857
- Like this? - No, you're rotating it too much.
274
00:25:12,394 --> 00:25:16,098
It needs to be a little bigger than your own fist.
275
00:25:16,498 --> 00:25:18,867
Like this. You need to do it like this.
276
00:25:19,535 --> 00:25:21,370
Like this.
277
00:25:22,437 --> 00:25:23,639
Keep going.
278
00:25:26,408 --> 00:25:28,810
Loosen your shoulders. Use your wrist.
279
00:25:30,379 --> 00:25:31,747
Loosen your shoulders.
280
00:25:32,447 --> 00:25:34,383
If you keep using your shoulders,
281
00:25:34,383 --> 00:25:35,918
you won't be able to sleep because of the pain.
282
00:25:35,918 --> 00:25:37,085
I see.
283
00:25:40,055 --> 00:25:41,290
Give it a try.
284
00:25:45,193 --> 00:25:46,328
Good.
285
00:25:47,062 --> 00:25:49,298
That's right. Good.
286
00:25:52,568 --> 00:25:54,836
If you got the hang of it, put in three more scoops of rice.
287
00:25:55,003 --> 00:25:56,171
Yes, chef.
288
00:25:59,808 --> 00:26:01,343
Now, we're going to learn...
289
00:26:01,343 --> 00:26:03,679
how to keep a rhythm by looking at how the rice grains turn over.
290
00:26:04,913 --> 00:26:06,081
Turn the rice.
291
00:26:07,549 --> 00:26:08,650
Go.
292
00:26:09,718 --> 00:26:10,852
Go.
293
00:26:12,688 --> 00:26:13,922
One more time?
294
00:26:14,222 --> 00:26:15,390
One more time.
295
00:26:17,993 --> 00:26:19,127
I did it.
296
00:26:19,328 --> 00:26:20,395
Your shoulders were tense.
297
00:26:20,395 --> 00:26:22,631
Loosen up my shoulders.
298
00:26:22,798 --> 00:26:26,501
I need to watch the rice grains turn and be in rhythm with the wok.
299
00:26:28,036 --> 00:26:29,237
Turn.
300
00:26:30,572 --> 00:26:32,441
Turn. I did it.
301
00:26:33,675 --> 00:26:34,977
You can practice by yourself.
302
00:26:35,177 --> 00:26:36,411
Chef.
303
00:26:36,545 --> 00:26:39,948
I can't use the wok and ladle at the same time.
304
00:26:39,948 --> 00:26:42,017
So can you be my ladle?
305
00:26:42,017 --> 00:26:44,019
I'm hungry. Let's make something.
306
00:26:44,353 --> 00:26:45,821
Didn't you eat dinner?
307
00:26:46,388 --> 00:26:48,090
You always seem to skip your meals.
308
00:26:48,557 --> 00:26:50,993
- What should we eat? - What's there to think?
309
00:26:50,993 --> 00:26:53,228
I suddenly have so many things I want to eat.
310
00:26:53,895 --> 00:26:56,298
Choose the easiest one. You can't even cook properly.
311
00:26:56,298 --> 00:26:57,499
But my ladle can.
312
00:26:57,499 --> 00:26:59,768
A ladle only follows the wok's orders.
313
00:26:59,768 --> 00:27:01,436
- Oh, really? - Of course.
314
00:27:01,536 --> 00:27:02,537
Fine, then.
315
00:27:02,537 --> 00:27:04,139
Let's make the easiest menu. Sweet and sour pork?
316
00:27:04,139 --> 00:27:06,441
I know the menu by heart because I got scolded so many times.
317
00:27:09,678 --> 00:27:11,279
- Whatever you wish. - Wait.
318
00:27:11,747 --> 00:27:14,249
You said the ladle follows the wok's orders.
319
00:27:14,416 --> 00:27:17,085
Yes, I did. Loosen your shoulders.
320
00:27:17,853 --> 00:27:19,921
Let's make stir-fried beef with lettuce.
321
00:27:20,622 --> 00:27:21,757
Okay.
322
00:27:27,329 --> 00:27:29,998
Pour some cooking oil into the wok.
323
00:27:30,632 --> 00:27:31,800
Yes, chef.
324
00:27:33,068 --> 00:27:35,037
As you stir, add some green onions, garlic, and ginger.
325
00:27:35,037 --> 00:27:36,371
Yes, chef.
326
00:27:36,438 --> 00:27:38,073
A teaspoon each of rice wine and soy sauce.
327
00:27:38,073 --> 00:27:39,341
Yes, chef.
328
00:27:42,844 --> 00:27:44,079
Okay.
329
00:27:44,713 --> 00:27:46,682
Add the vegetables once the wok heats up.
330
00:27:51,053 --> 00:27:52,254
Push it now. Push the ladle.
331
00:27:52,254 --> 00:27:54,289
Push the ladle. Do it now.
332
00:27:54,289 --> 00:27:56,458
Wok. Ladle. Wok. Ladle.
333
00:27:56,458 --> 00:27:58,493
Stir it once every time I move the wok.
334
00:27:58,493 --> 00:28:01,396
Wok. Ladle. Wok. Ladle.
335
00:28:01,396 --> 00:28:03,532
Hey, hey. Come on, Mister. Can't you get it right?
336
00:28:03,532 --> 00:28:04,700
Add some oyster sauce.
337
00:28:05,934 --> 00:28:08,070
1 pinch of sugar and 3 pinches of black pepper.
338
00:28:08,403 --> 00:28:10,405
Hey, hey. Come on, Mister.
339
00:28:11,707 --> 00:28:14,276
Are your shoulders okay? You memorized everything I said.
340
00:28:15,043 --> 00:28:16,645
The wok and ladle are a set.
341
00:28:16,645 --> 00:28:18,914
They can't ever be separated from each other.
342
00:28:18,914 --> 00:28:21,650
I'm in charge of the wok, and you're in charge of the ladle.
343
00:28:24,553 --> 00:28:25,821
A pinch of sugar.
344
00:28:29,925 --> 00:28:31,126
Let me taste it.
345
00:28:33,562 --> 00:28:34,996
Gosh, it's good.
346
00:28:35,397 --> 00:28:36,698
"Gosh, it's good"?
347
00:28:36,698 --> 00:28:38,133
Add some more oyster sauce.
348
00:28:38,133 --> 00:28:39,801
Hey, come on. Hurry.
349
00:28:40,502 --> 00:28:42,170
I've always wanted to try this.
350
00:28:48,243 --> 00:28:49,978
You can let go now. I'll do it.
351
00:28:52,547 --> 00:28:54,182
It's almost done. I'll finish up.
352
00:28:55,684 --> 00:28:56,852
Let go.
353
00:28:58,653 --> 00:28:59,788
Add the meat.
354
00:29:04,926 --> 00:29:06,328
It looks delicious.
355
00:29:14,903 --> 00:29:16,972
My shoulders don't hurt at all. I can do it.
356
00:29:16,972 --> 00:29:18,707
Let's see if you can say that tomorrow morning.
357
00:29:19,107 --> 00:29:21,710
Did I make this, or did you?
358
00:29:22,277 --> 00:29:23,512
I guess it doesn't matter.
359
00:29:25,547 --> 00:29:26,681
It's good.
360
00:29:28,683 --> 00:29:30,218
Did you really get a divorce?
361
00:29:32,187 --> 00:29:33,321
Yes.
362
00:29:33,922 --> 00:29:35,490
How long ago?
363
00:29:37,259 --> 00:29:39,961
It was the day that I drank alone at the tent bar.
364
00:29:45,333 --> 00:29:48,537
Let's eat together.
365
00:29:53,008 --> 00:29:54,476
I like you.
366
00:29:58,747 --> 00:29:59,881
But...
367
00:30:04,052 --> 00:30:05,320
I like Chil Seong...
368
00:30:06,788 --> 00:30:08,089
as much as I like you.
369
00:30:11,493 --> 00:30:14,262
So I will stop here.
370
00:30:17,032 --> 00:30:18,600
Don't like me.
371
00:30:26,675 --> 00:30:27,909
Okay.
372
00:30:59,007 --> 00:31:00,609
(Wok of Love)
373
00:31:01,676 --> 00:31:03,812
- Hey, stop the car. - Let's just go.
374
00:31:03,812 --> 00:31:05,447
She can walk a bit.
375
00:31:05,447 --> 00:31:07,849
Can I get in between you two?
376
00:31:07,983 --> 00:31:10,352
Did you break up with your wife? You took your ring off too.
377
00:31:10,352 --> 00:31:12,654
- We broke up. - Meet someone better.
378
00:31:12,654 --> 00:31:14,623
How did you make this?
379
00:31:14,623 --> 00:31:17,125
We will make Whole Shrimp that's different from Poong's.
380
00:31:17,125 --> 00:31:18,927
Chef Wang will have to return to China.
381
00:31:18,927 --> 00:31:19,995
You're fired.
382
00:31:19,995 --> 00:31:21,196
Work with me.
383
00:31:21,196 --> 00:31:23,498
Can't I do it my way?
384
00:31:23,498 --> 00:31:25,467
There's no solution if it hurts from the start.
385
00:31:25,467 --> 00:31:26,668
I'm good at separating my public and private lives.
386
00:31:26,668 --> 00:31:28,970
This is awkward. Everything is awkward.
387
00:31:29,237 --> 00:31:30,505
I can go alone.
388
00:31:30,505 --> 00:31:31,907
Let's go together.
25479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.