All language subtitles for Wok.of.Love.E18.180604.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,855 --> 00:00:06,056 Goodness. 2 00:00:07,557 --> 00:00:09,626 It's over. 3 00:00:09,626 --> 00:00:10,727 What is it? 4 00:00:10,727 --> 00:00:13,030 - Why didn't you tell me sooner? - What? 5 00:00:14,064 --> 00:00:16,099 Why didn't you tell me sooner? 6 00:00:16,099 --> 00:00:18,668 Tell you what? 7 00:00:19,069 --> 00:00:22,672 Why didn't you tell me sooner? 8 00:00:26,410 --> 00:00:27,911 What's wrong with him? 9 00:00:30,914 --> 00:00:32,449 I signed the divorce papers. 10 00:00:32,649 --> 00:00:34,217 - What? - I'm single too. 11 00:00:34,217 --> 00:00:36,319 - How long has it been? - A while. 12 00:00:40,157 --> 00:00:41,658 It's been a while, 13 00:00:41,658 --> 00:00:44,061 but why didn't you tell me sooner? 14 00:00:52,169 --> 00:00:53,837 - Why that... - I win. 15 00:00:53,837 --> 00:00:56,073 Why did you take mine? 16 00:01:13,757 --> 00:01:15,058 You. 17 00:01:16,927 --> 00:01:19,262 When you're competing with that hotel, 18 00:01:19,529 --> 00:01:22,332 let me know if there's anything I can help you with. 19 00:01:23,066 --> 00:01:25,502 I'll support you with everything. 20 00:01:27,838 --> 00:01:29,039 Do you need money? 21 00:01:31,508 --> 00:01:33,610 It's hot. Why are you always out here? 22 00:01:38,615 --> 00:01:39,749 Poong. 23 00:01:41,218 --> 00:01:42,853 I'm on your side. 24 00:01:43,086 --> 00:01:44,221 My side? 25 00:01:44,488 --> 00:01:46,890 Yes, your side. 26 00:01:47,757 --> 00:01:50,961 No, you're not. You're always on the thugs' side. 27 00:01:52,329 --> 00:01:53,630 Don't you want that? 28 00:01:54,698 --> 00:01:55,899 Of course I want that. 29 00:01:55,899 --> 00:01:57,067 What do you need? 30 00:01:57,067 --> 00:01:59,436 You can use me and my guys. 31 00:01:59,436 --> 00:02:03,240 You can order them around, all of them. 32 00:02:07,177 --> 00:02:08,311 Chil Seong. 33 00:02:09,279 --> 00:02:10,580 What? 34 00:02:14,417 --> 00:02:15,919 You should've at least... 35 00:02:16,086 --> 00:02:18,822 leaned against Sae Woo in the fridge. 36 00:02:20,323 --> 00:02:22,359 She almost died because of hypothermia. 37 00:02:25,328 --> 00:02:26,530 I don't know. 38 00:02:27,564 --> 00:02:28,832 I should've. 39 00:02:36,806 --> 00:02:38,041 Cheer up. 40 00:02:44,314 --> 00:02:45,448 Where are you going? 41 00:02:46,983 --> 00:02:49,352 I'm frustrated, so I'm going to go get ice cream. 42 00:02:51,588 --> 00:02:52,889 Buy some for us too. 43 00:02:52,889 --> 00:02:54,958 No, I'm going to eat by myself. 44 00:03:03,567 --> 00:03:04,901 It's hot. 45 00:03:06,636 --> 00:03:07,837 You're right. 46 00:03:14,844 --> 00:03:16,479 It wasn't easy for me to say. 47 00:03:19,349 --> 00:03:20,617 It's hot. 48 00:03:32,495 --> 00:03:34,898 - Give me some. - No. I'm going to eat it by myself. 49 00:03:36,266 --> 00:03:37,334 Share. 50 00:03:37,334 --> 00:03:39,769 I don't share my ice cream with a frustrating man. 51 00:03:41,404 --> 00:03:42,839 You'll get a stomachache. Let's share. 52 00:03:42,839 --> 00:03:44,040 Mind your own business. 53 00:03:52,148 --> 00:03:53,350 Fine. 54 00:04:16,239 --> 00:04:17,440 Gosh. 55 00:04:23,280 --> 00:04:25,382 This isn't going to work. 56 00:04:26,316 --> 00:04:28,151 We need to come up with a code... 57 00:04:28,218 --> 00:04:30,820 and deceive Chef Poong. 58 00:04:31,788 --> 00:04:32,989 Look. 59 00:04:33,657 --> 00:04:37,494 The sound of Buster's hoofs, three times. 60 00:04:37,494 --> 00:04:39,829 It's so noisy. 61 00:04:39,829 --> 00:04:42,499 This means we called someone by the wrong title or name, 62 00:04:42,499 --> 00:04:44,901 that there's a problem, and we must be careful. 63 00:04:44,968 --> 00:04:47,037 - Okay. - Okay. 64 00:04:47,037 --> 00:04:49,406 And when it's serious, 65 00:04:49,406 --> 00:04:51,775 when we need to get together without Chef Poong knowing, 66 00:04:51,775 --> 00:04:54,477 we'll make the sound of Buster's hoofs, seven times. 67 00:04:54,477 --> 00:04:58,548 Like this. 68 00:04:58,548 --> 00:04:59,783 Try it. 69 00:04:59,816 --> 00:05:02,185 Okay. 70 00:05:02,185 --> 00:05:06,156 That's great. But you guys don't even come to see me. 71 00:05:06,156 --> 00:05:09,059 Lastly, when you need help desperately, 72 00:05:09,059 --> 00:05:12,429 strike the table relentlessly to ask for immediate help. 73 00:05:19,436 --> 00:05:21,137 I have a headache, 74 00:05:21,137 --> 00:05:24,107 Sae Woo won't visit me, and I can't fall asleep. 75 00:05:44,227 --> 00:05:46,830 (Whole Shrimp Dim Sum Festival) 76 00:06:44,387 --> 00:06:45,722 Gosh. 77 00:07:09,679 --> 00:07:10,980 Okay. 78 00:07:17,687 --> 00:07:18,988 Well... 79 00:07:18,988 --> 00:07:23,059 Isn't breaking and entering someone's kitchen stealing? 80 00:07:23,326 --> 00:07:25,762 - I want to leave. - No. 81 00:07:25,929 --> 00:07:28,064 The moment you photocopied the recipe book, 82 00:07:28,064 --> 00:07:29,999 you got on the same boat as me. 83 00:08:02,365 --> 00:08:05,401 Poong must've found a way. 84 00:08:06,035 --> 00:08:08,505 We have to find out what that is. 85 00:08:08,505 --> 00:08:10,240 Go that way. 86 00:08:19,215 --> 00:08:22,051 Chef Maeng. It's egg water. 87 00:08:22,118 --> 00:08:23,353 "Egg water"? 88 00:08:23,987 --> 00:08:26,222 Let's see. 89 00:08:34,998 --> 00:08:37,066 This is exactly what he has on the recipe book. 90 00:08:41,504 --> 00:08:43,573 They're saying they're going to take... 91 00:08:43,573 --> 00:08:46,876 Chef Poong's years of hard work and use it like it's their own. 92 00:08:46,876 --> 00:08:50,013 Well, a recipe book is like a ledger to a chef. 93 00:09:24,814 --> 00:09:26,182 (Hungry Wok) 94 00:09:35,558 --> 00:09:38,027 Hey, over there. 95 00:09:44,968 --> 00:09:46,102 It's eggs. 96 00:09:53,643 --> 00:09:55,411 It's so much thinner than mine. 97 00:09:56,245 --> 00:09:58,748 He wrote in his notes that it's impossible... 98 00:09:58,748 --> 00:10:00,350 to make it thinner than 0.2mm. 99 00:10:04,253 --> 00:10:07,390 It's so thin, but it doesn't rip. How did he take it off from his wok? 100 00:10:19,969 --> 00:10:21,170 Be quiet. 101 00:10:26,009 --> 00:10:27,377 What's going on? 102 00:10:28,177 --> 00:10:29,512 Burglars. 103 00:10:40,857 --> 00:10:43,726 Wait. Those burglars... 104 00:10:43,726 --> 00:10:45,328 Are you going to let them go? 105 00:10:45,628 --> 00:10:46,963 Are you still hurting? 106 00:10:46,963 --> 00:10:48,097 Yes. 107 00:10:48,264 --> 00:10:50,800 I'll go beat them down. 108 00:10:51,167 --> 00:10:53,202 Wait, Seol Ja. 109 00:10:53,536 --> 00:10:54,937 Do you know how to drive? 110 00:10:54,937 --> 00:10:58,541 Yes. That's one of the things I'm best at. After cooking. 111 00:10:58,608 --> 00:11:00,009 What do you have in mind? 112 00:11:01,077 --> 00:11:02,211 Okay. 113 00:11:07,784 --> 00:11:08,951 Let's go. 114 00:11:10,553 --> 00:11:11,721 Come on. 115 00:11:41,718 --> 00:11:42,852 (Maeng Sam Seon) 116 00:11:50,927 --> 00:11:52,628 (Kan Bo Ra) 117 00:12:07,577 --> 00:12:09,412 (Top 3 Seasonings) 118 00:12:11,147 --> 00:12:13,750 (Mandarin Crispy Shrimp Shell Wrap) 119 00:12:39,008 --> 00:12:42,378 Gosh, he just got out of the hospital yesterday. 120 00:12:42,378 --> 00:12:46,082 Where is he off to while clenching his side like that? 121 00:13:31,127 --> 00:13:35,431 Where is he going when he's not well? 122 00:13:51,314 --> 00:13:52,882 Give me my notes back. 123 00:13:54,016 --> 00:13:55,117 This... 124 00:13:55,117 --> 00:13:58,187 You trespassed, 125 00:13:58,387 --> 00:14:01,257 damaged property, and committed theft. 126 00:14:01,324 --> 00:14:03,259 I came up with those recipes... 127 00:14:03,259 --> 00:14:05,761 while working my butt off for 10 years. 128 00:14:07,096 --> 00:14:08,898 Whole Shrimp is in there too. 129 00:14:09,599 --> 00:14:12,301 I'm only taking back what was stolen from me. 130 00:14:12,468 --> 00:14:14,370 All the work you did... 131 00:14:14,737 --> 00:14:18,441 during the time you were hired here belongs to the hotel, not you. 132 00:14:19,308 --> 00:14:20,810 This isn't yours. 133 00:14:21,077 --> 00:14:22,178 I can't give it to you. 134 00:14:22,178 --> 00:14:23,946 You knew it was my menu. 135 00:14:24,247 --> 00:14:26,582 Are you saying you'll be shameless enough to use my menu... 136 00:14:26,749 --> 00:14:28,184 to hold a festival and make money? 137 00:14:28,184 --> 00:14:29,819 It's not your menu. 138 00:14:30,119 --> 00:14:32,388 It's my Whole Shrimp. 139 00:14:32,688 --> 00:14:34,957 I never looked at these notes. 140 00:14:35,258 --> 00:14:37,126 Do you even have a menu you made yourself? 141 00:14:38,294 --> 00:14:41,797 You stole my Michelin Star menu. 142 00:14:41,797 --> 00:14:43,900 You kicked me out... 143 00:14:44,133 --> 00:14:46,002 because you were jealous of me. Now... 144 00:14:47,136 --> 00:14:48,871 Now you're planning to sell my Whole Shrimp? 145 00:14:51,107 --> 00:14:53,943 Did you leave your conscience in the trash? 146 00:14:53,943 --> 00:14:55,211 Watch your mouth! 147 00:14:55,878 --> 00:14:57,179 Thief. 148 00:15:01,817 --> 00:15:04,086 What are you doing? Stop it! 149 00:15:05,988 --> 00:15:08,958 I'll find the original and burn it too. 150 00:15:13,963 --> 00:15:16,632 Hey, hurry and beat the eggs. 151 00:15:27,643 --> 00:15:30,446 Do we have to do it right now? What if we get caught? 152 00:15:30,646 --> 00:15:32,548 You little... Just hurry up. 153 00:15:43,359 --> 00:15:44,660 Where is it? 154 00:15:49,899 --> 00:15:52,835 I'll take back the notes you stole from Poong. 155 00:15:52,835 --> 00:15:53,970 Give it back. 156 00:15:54,036 --> 00:15:55,371 Give it back, you jerk! 157 00:15:59,475 --> 00:16:02,211 You're nothing but thieves who stole someone else's recipe. 158 00:16:25,067 --> 00:16:26,268 Yes. 159 00:16:27,036 --> 00:16:30,740 We have a brash gangster trespassing on the 21st floor. 160 00:16:30,906 --> 00:16:32,208 Don't kill him. 161 00:16:32,708 --> 00:16:33,843 Just bring him to me. 162 00:16:41,283 --> 00:16:42,551 If you're so upset, 163 00:16:43,386 --> 00:16:45,021 you can take these ashes with you. 164 00:16:45,254 --> 00:16:48,591 It disappeared without a trace, just like you. 165 00:16:59,068 --> 00:17:02,571 Gosh. What could be on the 21st floor? 166 00:17:22,258 --> 00:17:23,826 - Get him! - Hey! 167 00:17:27,263 --> 00:17:28,964 Chil Seong! 168 00:17:28,964 --> 00:17:30,132 Come here! 169 00:17:31,267 --> 00:17:32,334 Hey! 170 00:17:32,334 --> 00:17:33,602 Come on! 171 00:17:34,737 --> 00:17:36,839 Goodness. What is going on? 172 00:17:36,839 --> 00:17:39,108 Okay, here it is. Hurry up and get on. 173 00:17:39,208 --> 00:17:40,509 Go away! 174 00:17:40,876 --> 00:17:42,111 You jerks. 175 00:17:42,178 --> 00:17:45,014 Gosh. Stop! No! 176 00:17:45,014 --> 00:17:46,282 You punks. 177 00:17:50,086 --> 00:17:51,687 Why are you hitting my baby? 178 00:17:55,858 --> 00:17:57,359 Chil Seong! 179 00:17:57,493 --> 00:18:00,229 You jerks! Gosh... 180 00:18:14,977 --> 00:18:17,246 Chil Seong! 181 00:18:21,917 --> 00:18:23,119 How dare you? 182 00:18:23,119 --> 00:18:25,888 You never treated me as your master. 183 00:18:25,888 --> 00:18:27,389 What about you? 184 00:18:28,557 --> 00:18:30,059 Did you ever... 185 00:18:30,626 --> 00:18:32,661 think of me as your pupil? 186 00:18:34,463 --> 00:18:35,631 You! 187 00:19:02,057 --> 00:19:03,792 Please save us! 188 00:19:05,027 --> 00:19:06,529 My goodness. 189 00:19:06,529 --> 00:19:08,597 Go! Go! 190 00:19:08,597 --> 00:19:10,466 Hurry and come, Chil Seong. 191 00:19:15,237 --> 00:19:16,639 How scary... 192 00:19:16,639 --> 00:19:19,208 My goodness. 193 00:19:19,208 --> 00:19:22,578 My gosh, what's going on? 194 00:19:22,578 --> 00:19:25,614 My goodness. Hey, stop the car. 195 00:19:25,614 --> 00:19:27,583 My gosh. 196 00:19:27,583 --> 00:19:28,684 Get in the car. 197 00:19:28,684 --> 00:19:30,986 My goodness. My gosh. 198 00:19:30,986 --> 00:19:32,087 Hold my hand. 199 00:19:32,087 --> 00:19:34,890 My gosh. Goodness. 200 00:19:35,024 --> 00:19:36,892 Let's go. 201 00:19:40,696 --> 00:19:42,631 My goodness. 202 00:19:43,065 --> 00:19:45,234 - Poong's notes. - What? 203 00:19:45,234 --> 00:19:46,502 His recipes. 204 00:19:48,037 --> 00:19:49,738 My gosh, don't go. 205 00:19:49,738 --> 00:19:52,208 Why are you doing this for some lousy notes? 206 00:19:52,208 --> 00:19:53,542 Don't go. 207 00:19:53,542 --> 00:19:56,712 My goodness, please don't go. 208 00:20:04,987 --> 00:20:06,222 Go! 209 00:20:08,824 --> 00:20:11,527 - Hey! - Keep going. 210 00:20:17,266 --> 00:20:18,867 My gosh, you little punk. 211 00:20:18,867 --> 00:20:20,402 Why would you risk your life for this notebook? 212 00:20:20,402 --> 00:20:22,938 Why did you have to put yourself in so much danger? 213 00:20:22,938 --> 00:20:26,642 My goodness, you little punk. 214 00:20:40,356 --> 00:20:41,690 Hey, Seol Ja. 215 00:20:43,892 --> 00:20:45,160 The emergency room? 216 00:20:45,995 --> 00:20:47,463 Okay, I get it. 217 00:20:47,696 --> 00:20:49,298 You can go now. 218 00:20:54,937 --> 00:20:56,739 I'm glad you're here. 219 00:20:56,739 --> 00:20:59,174 Can you make everyone leave? 220 00:20:59,174 --> 00:21:00,876 Come on. Get out of here. 221 00:21:00,876 --> 00:21:02,911 Why did you go there with your injured body? 222 00:21:03,078 --> 00:21:05,648 Have you gone mad? Are you crazy? 223 00:21:07,283 --> 00:21:11,387 Why are you yelling? My gosh. 224 00:21:12,087 --> 00:21:13,956 Gosh. Hey. 225 00:21:14,957 --> 00:21:16,492 Here you go. 226 00:21:18,827 --> 00:21:20,029 Take it. 227 00:21:21,397 --> 00:21:22,731 Come on. Take it. 228 00:21:27,536 --> 00:21:28,837 What... 229 00:21:31,073 --> 00:21:34,410 What's going on? This is my recipe book. 230 00:21:35,844 --> 00:21:37,212 Cheer up. 231 00:21:50,326 --> 00:21:52,127 We almost died. 232 00:21:55,597 --> 00:21:56,899 Thank you. 233 00:21:59,268 --> 00:22:00,436 Thanks. 234 00:22:06,408 --> 00:22:08,077 - Thank you. - We did it. 235 00:22:08,977 --> 00:22:11,480 Gosh, stop clapping. 236 00:22:13,716 --> 00:22:15,551 That's enough. Stop it. 237 00:22:22,758 --> 00:22:25,361 (Hungry Wok) 238 00:22:38,507 --> 00:22:40,142 (Soy Sauce) 239 00:22:42,845 --> 00:22:44,213 (Ingredients: Pork belly) 240 00:22:55,657 --> 00:22:56,725 (Star anise) 241 00:22:56,725 --> 00:22:59,361 (Shark's fin, Kkanpunggi) 242 00:23:01,797 --> 00:23:06,602 At least this eye looks like my favorite snack, almonds. 243 00:23:08,137 --> 00:23:10,672 - Do you like almonds? - Yes. 244 00:23:10,672 --> 00:23:12,741 Then I'll make almonds with hot pepper sauce. 245 00:23:13,008 --> 00:23:14,910 (Almonds with hot pepper sauce) 246 00:23:41,937 --> 00:23:43,138 Are you hungry? 247 00:23:43,338 --> 00:23:46,775 I was just going to make myself some fried eggs. 248 00:23:46,775 --> 00:23:47,910 On a wok? 249 00:23:47,943 --> 00:23:50,612 Yes, I want to do a better job at using the ladle. 250 00:23:50,612 --> 00:23:52,347 But in order to do that, 251 00:23:52,347 --> 00:23:54,750 I figured I should learn how to use the wok as well. 252 00:23:54,817 --> 00:23:56,852 Since I'm so bad at it. 253 00:23:57,953 --> 00:23:59,922 I want to do better. 254 00:24:01,123 --> 00:24:02,791 Men have a hard time with this too. 255 00:24:05,427 --> 00:24:06,662 I'll go home. 256 00:24:07,463 --> 00:24:08,630 Hold it. 257 00:24:09,465 --> 00:24:10,666 Wait. 258 00:24:19,608 --> 00:24:21,076 The wok I use... 259 00:24:21,076 --> 00:24:23,078 is heavier and harder to use than ordinary woks. 260 00:24:23,078 --> 00:24:24,646 So you should begin with this. 261 00:24:24,813 --> 00:24:26,648 Oh, I thought they were all the same. 262 00:24:26,648 --> 00:24:29,418 You need to know the wok to use the ladle well. Just as you said. 263 00:24:30,319 --> 00:24:31,487 Hold it. 264 00:24:34,189 --> 00:24:35,591 Pour in three scoops of rice. 265 00:24:36,158 --> 00:24:37,459 Yes, chef. 266 00:24:45,167 --> 00:24:47,703 Hold the handle as if you're shaking hands with someone. 267 00:24:48,136 --> 00:24:50,739 "Nice to meet you. Let's become friends." 268 00:24:50,839 --> 00:24:53,208 "Nice to meet you. Let's become friends." 269 00:24:54,042 --> 00:24:56,879 Good. Now, rotate the wok in circles. 270 00:24:59,915 --> 00:25:01,383 Don't focus on your fist. 271 00:25:01,383 --> 00:25:03,418 Instead, imagine circling my fist... 272 00:25:03,418 --> 00:25:05,921 by rotating the wok in big circles. 273 00:25:06,154 --> 00:25:08,857 - Like this? - No, you're rotating it too much. 274 00:25:12,394 --> 00:25:16,098 It needs to be a little bigger than your own fist. 275 00:25:16,498 --> 00:25:18,867 Like this. You need to do it like this. 276 00:25:19,535 --> 00:25:21,370 Like this. 277 00:25:22,437 --> 00:25:23,639 Keep going. 278 00:25:26,408 --> 00:25:28,810 Loosen your shoulders. Use your wrist. 279 00:25:30,379 --> 00:25:31,747 Loosen your shoulders. 280 00:25:32,447 --> 00:25:34,383 If you keep using your shoulders, 281 00:25:34,383 --> 00:25:35,918 you won't be able to sleep because of the pain. 282 00:25:35,918 --> 00:25:37,085 I see. 283 00:25:40,055 --> 00:25:41,290 Give it a try. 284 00:25:45,193 --> 00:25:46,328 Good. 285 00:25:47,062 --> 00:25:49,298 That's right. Good. 286 00:25:52,568 --> 00:25:54,836 If you got the hang of it, put in three more scoops of rice. 287 00:25:55,003 --> 00:25:56,171 Yes, chef. 288 00:25:59,808 --> 00:26:01,343 Now, we're going to learn... 289 00:26:01,343 --> 00:26:03,679 how to keep a rhythm by looking at how the rice grains turn over. 290 00:26:04,913 --> 00:26:06,081 Turn the rice. 291 00:26:07,549 --> 00:26:08,650 Go. 292 00:26:09,718 --> 00:26:10,852 Go. 293 00:26:12,688 --> 00:26:13,922 One more time? 294 00:26:14,222 --> 00:26:15,390 One more time. 295 00:26:17,993 --> 00:26:19,127 I did it. 296 00:26:19,328 --> 00:26:20,395 Your shoulders were tense. 297 00:26:20,395 --> 00:26:22,631 Loosen up my shoulders. 298 00:26:22,798 --> 00:26:26,501 I need to watch the rice grains turn and be in rhythm with the wok. 299 00:26:28,036 --> 00:26:29,237 Turn. 300 00:26:30,572 --> 00:26:32,441 Turn. I did it. 301 00:26:33,675 --> 00:26:34,977 You can practice by yourself. 302 00:26:35,177 --> 00:26:36,411 Chef. 303 00:26:36,545 --> 00:26:39,948 I can't use the wok and ladle at the same time. 304 00:26:39,948 --> 00:26:42,017 So can you be my ladle? 305 00:26:42,017 --> 00:26:44,019 I'm hungry. Let's make something. 306 00:26:44,353 --> 00:26:45,821 Didn't you eat dinner? 307 00:26:46,388 --> 00:26:48,090 You always seem to skip your meals. 308 00:26:48,557 --> 00:26:50,993 - What should we eat? - What's there to think? 309 00:26:50,993 --> 00:26:53,228 I suddenly have so many things I want to eat. 310 00:26:53,895 --> 00:26:56,298 Choose the easiest one. You can't even cook properly. 311 00:26:56,298 --> 00:26:57,499 But my ladle can. 312 00:26:57,499 --> 00:26:59,768 A ladle only follows the wok's orders. 313 00:26:59,768 --> 00:27:01,436 - Oh, really? - Of course. 314 00:27:01,536 --> 00:27:02,537 Fine, then. 315 00:27:02,537 --> 00:27:04,139 Let's make the easiest menu. Sweet and sour pork? 316 00:27:04,139 --> 00:27:06,441 I know the menu by heart because I got scolded so many times. 317 00:27:09,678 --> 00:27:11,279 - Whatever you wish. - Wait. 318 00:27:11,747 --> 00:27:14,249 You said the ladle follows the wok's orders. 319 00:27:14,416 --> 00:27:17,085 Yes, I did. Loosen your shoulders. 320 00:27:17,853 --> 00:27:19,921 Let's make stir-fried beef with lettuce. 321 00:27:20,622 --> 00:27:21,757 Okay. 322 00:27:27,329 --> 00:27:29,998 Pour some cooking oil into the wok. 323 00:27:30,632 --> 00:27:31,800 Yes, chef. 324 00:27:33,068 --> 00:27:35,037 As you stir, add some green onions, garlic, and ginger. 325 00:27:35,037 --> 00:27:36,371 Yes, chef. 326 00:27:36,438 --> 00:27:38,073 A teaspoon each of rice wine and soy sauce. 327 00:27:38,073 --> 00:27:39,341 Yes, chef. 328 00:27:42,844 --> 00:27:44,079 Okay. 329 00:27:44,713 --> 00:27:46,682 Add the vegetables once the wok heats up. 330 00:27:51,053 --> 00:27:52,254 Push it now. Push the ladle. 331 00:27:52,254 --> 00:27:54,289 Push the ladle. Do it now. 332 00:27:54,289 --> 00:27:56,458 Wok. Ladle. Wok. Ladle. 333 00:27:56,458 --> 00:27:58,493 Stir it once every time I move the wok. 334 00:27:58,493 --> 00:28:01,396 Wok. Ladle. Wok. Ladle. 335 00:28:01,396 --> 00:28:03,532 Hey, hey. Come on, Mister. Can't you get it right? 336 00:28:03,532 --> 00:28:04,700 Add some oyster sauce. 337 00:28:05,934 --> 00:28:08,070 1 pinch of sugar and 3 pinches of black pepper. 338 00:28:08,403 --> 00:28:10,405 Hey, hey. Come on, Mister. 339 00:28:11,707 --> 00:28:14,276 Are your shoulders okay? You memorized everything I said. 340 00:28:15,043 --> 00:28:16,645 The wok and ladle are a set. 341 00:28:16,645 --> 00:28:18,914 They can't ever be separated from each other. 342 00:28:18,914 --> 00:28:21,650 I'm in charge of the wok, and you're in charge of the ladle. 343 00:28:24,553 --> 00:28:25,821 A pinch of sugar. 344 00:28:29,925 --> 00:28:31,126 Let me taste it. 345 00:28:33,562 --> 00:28:34,996 Gosh, it's good. 346 00:28:35,397 --> 00:28:36,698 "Gosh, it's good"? 347 00:28:36,698 --> 00:28:38,133 Add some more oyster sauce. 348 00:28:38,133 --> 00:28:39,801 Hey, come on. Hurry. 349 00:28:40,502 --> 00:28:42,170 I've always wanted to try this. 350 00:28:48,243 --> 00:28:49,978 You can let go now. I'll do it. 351 00:28:52,547 --> 00:28:54,182 It's almost done. I'll finish up. 352 00:28:55,684 --> 00:28:56,852 Let go. 353 00:28:58,653 --> 00:28:59,788 Add the meat. 354 00:29:04,926 --> 00:29:06,328 It looks delicious. 355 00:29:14,903 --> 00:29:16,972 My shoulders don't hurt at all. I can do it. 356 00:29:16,972 --> 00:29:18,707 Let's see if you can say that tomorrow morning. 357 00:29:19,107 --> 00:29:21,710 Did I make this, or did you? 358 00:29:22,277 --> 00:29:23,512 I guess it doesn't matter. 359 00:29:25,547 --> 00:29:26,681 It's good. 360 00:29:28,683 --> 00:29:30,218 Did you really get a divorce? 361 00:29:32,187 --> 00:29:33,321 Yes. 362 00:29:33,922 --> 00:29:35,490 How long ago? 363 00:29:37,259 --> 00:29:39,961 It was the day that I drank alone at the tent bar. 364 00:29:45,333 --> 00:29:48,537 Let's eat together. 365 00:29:53,008 --> 00:29:54,476 I like you. 366 00:29:58,747 --> 00:29:59,881 But... 367 00:30:04,052 --> 00:30:05,320 I like Chil Seong... 368 00:30:06,788 --> 00:30:08,089 as much as I like you. 369 00:30:11,493 --> 00:30:14,262 So I will stop here. 370 00:30:17,032 --> 00:30:18,600 Don't like me. 371 00:30:26,675 --> 00:30:27,909 Okay. 372 00:30:59,007 --> 00:31:00,609 (Wok of Love) 373 00:31:01,676 --> 00:31:03,812 - Hey, stop the car. - Let's just go. 374 00:31:03,812 --> 00:31:05,447 She can walk a bit. 375 00:31:05,447 --> 00:31:07,849 Can I get in between you two? 376 00:31:07,983 --> 00:31:10,352 Did you break up with your wife? You took your ring off too. 377 00:31:10,352 --> 00:31:12,654 - We broke up. - Meet someone better. 378 00:31:12,654 --> 00:31:14,623 How did you make this? 379 00:31:14,623 --> 00:31:17,125 We will make Whole Shrimp that's different from Poong's. 380 00:31:17,125 --> 00:31:18,927 Chef Wang will have to return to China. 381 00:31:18,927 --> 00:31:19,995 You're fired. 382 00:31:19,995 --> 00:31:21,196 Work with me. 383 00:31:21,196 --> 00:31:23,498 Can't I do it my way? 384 00:31:23,498 --> 00:31:25,467 There's no solution if it hurts from the start. 385 00:31:25,467 --> 00:31:26,668 I'm good at separating my public and private lives. 386 00:31:26,668 --> 00:31:28,970 This is awkward. Everything is awkward. 387 00:31:29,237 --> 00:31:30,505 I can go alone. 388 00:31:30,505 --> 00:31:31,907 Let's go together. 25479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.