Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:02,385
Previously on"The Mentalist"...
2
00:00:02,572 --> 00:00:05,282
Our fugitive
is a known associate
3
00:00:05,284 --> 00:00:08,069
of the serial killer Red John.
4
00:00:08,071 --> 00:00:11,472
She's wanted for murder,
conspiracy, kidnapping,
5
00:00:11,474 --> 00:00:12,657
and weapons violation.
6
00:00:12,659 --> 00:00:14,291
Lorelei has taken
a hostage.
7
00:00:14,293 --> 00:00:16,143
Need a ride?
8
00:00:16,145 --> 00:00:18,279
Lorelei hasn't contacted me
in years.
9
00:00:18,281 --> 00:00:22,433
I'm guessing you had a vain,
selfish, and controlling mother,
10
00:00:22,435 --> 00:00:25,186
and you found the strength
to pull away.
11
00:00:25,188 --> 00:00:26,772
I sold Lorelei's sister.
12
00:00:26,773 --> 00:00:29,107
I don't remember reading
anything about a sister.
13
00:00:29,109 --> 00:00:32,310
(Voice breaking) Miranda.
That was her name.
14
00:00:32,312 --> 00:00:33,361
Where is Miranda now?
15
00:00:33,363 --> 00:00:36,831
She's--she was murdered.
She's dead.
16
00:00:36,833 --> 00:00:39,918
Losing my sister brought me
into my full reality.
17
00:00:39,920 --> 00:00:42,787
Nothing can hurt me.
It's nonsense, believe me.
18
00:00:42,789 --> 00:00:44,172
Things can hurt you.
19
00:00:44,174 --> 00:00:46,507
Jane, what's going on?
Have you been kidnapped?
20
00:00:46,509 --> 00:00:49,377
Yes. I'm in fear of my life.
I can't talk long.
21
00:00:49,379 --> 00:00:51,546
What happened to Miranda?
Before Miranda died,
22
00:00:51,548 --> 00:00:53,831
she carved a message
into the warehouse floor.
23
00:00:53,833 --> 00:00:55,800
What'd it say?
It says "Roy."
24
00:00:55,802 --> 00:00:59,103
Your buddy Red John--
he killed your sister.
25
00:00:59,105 --> 00:01:00,271
That's not true.
Yes.
26
00:01:00,273 --> 00:01:02,507
You don't want it to be true,
just stop!
27
00:01:02,509 --> 00:01:04,275
God, you're just like him.
I only wonder why the two of you
28
00:01:04,277 --> 00:01:07,061
didn't become lifelong friends
the moment you shook hands.
29
00:01:07,063 --> 00:01:08,279
I'm never gonna convince you
30
00:01:08,281 --> 00:01:10,114
that Red John killed
your sister.
31
00:01:10,116 --> 00:01:12,183
You need to go and find out
the truth for yourself.
32
00:01:12,185 --> 00:01:15,019
You know where to find me.
33
00:01:25,164 --> 00:01:29,167
(Vehicle approaches in distance)
34
00:01:29,169 --> 00:01:32,036
(Engine turns off)
35
00:01:32,038 --> 00:01:34,305
(Vehicle door closes
in distance)
36
00:01:36,175 --> 00:01:37,809
(Door opens)
37
00:01:37,811 --> 00:01:38,726
(Switch clicks)
38
00:01:38,728 --> 00:01:40,345
(Door closes)
39
00:01:49,238 --> 00:01:52,774
(Clank)
40
00:01:52,906 --> 00:01:53,988
Hey.
41
00:01:53,990 --> 00:01:56,741
(Gasps)
42
00:01:56,743 --> 00:01:59,026
Ohh! (Panting)
43
00:01:59,028 --> 00:02:02,547
Aah! Ohh!
44
00:02:02,549 --> 00:02:05,917
Aah!
45
00:02:05,919 --> 00:02:09,170
(Panting)
46
00:02:12,007 --> 00:02:13,424
(Slaps)
47
00:02:13,726 --> 00:02:16,360
Wake up.
48
00:02:23,285 --> 00:02:25,986
(Whimpers)
49
00:02:25,988 --> 00:02:28,372
Hello, Julia.
50
00:02:28,374 --> 00:02:33,127
(Crying) What do you want?
51
00:02:33,129 --> 00:02:35,329
You know exactly
what I want.
52
00:02:41,202 --> 00:02:42,803
Aah!
53
00:02:42,805 --> 00:02:44,889
Aah! (Sobbing)
54
00:02:44,891 --> 00:02:49,894
Aah! (Wailing)
55
00:02:49,896 --> 00:02:51,645
You want me to stop?
(Sobbing)
56
00:02:51,647 --> 00:02:55,349
Then tell me
what I wanna know.
57
00:02:56,985 --> 00:03:00,321
I told you.
58
00:03:00,323 --> 00:03:02,490
I don't know anything.
59
00:03:06,361 --> 00:03:09,580
(Crying)
60
00:03:09,582 --> 00:03:10,581
(Electricity crackling)
61
00:03:10,583 --> 00:03:12,917
You don't know anything, huh?
62
00:03:12,919 --> 00:03:17,621
(Crying) I don't know.
I didn't know your s--
63
00:03:19,591 --> 00:03:21,208
(crying)
64
00:03:21,210 --> 00:03:23,043
(Crackles)
Sure about that?
65
00:03:23,045 --> 00:03:25,930
I don't--
I don't know anything.
66
00:03:25,932 --> 00:03:28,132
(Crackling)
Aah!
67
00:03:28,134 --> 00:03:30,768
(Sobbing)
(Crackling stops)
68
00:03:30,770 --> 00:03:33,420
You sure you don't know?
69
00:03:33,422 --> 00:03:35,723
(Crying)
70
00:03:35,725 --> 00:03:40,644
Okay! (Panting)
I'll talk, please. Just...
71
00:03:40,646 --> 00:03:43,280
Stop!
72
00:03:43,282 --> 00:03:44,815
(Crying)
73
00:03:48,770 --> 00:03:53,741
I wasn't involved
with your sister's death.
74
00:03:59,581 --> 00:04:03,450
This Lorelei Martins--she broke
into the home last night.
75
00:04:03,452 --> 00:04:06,887
She assaulted the victim,
cuffed her hands and feet,
76
00:04:06,889 --> 00:04:09,423
and tortured her
for well over an hour.
77
00:04:09,425 --> 00:04:10,624
Does this have audio?
78
00:04:10,626 --> 00:04:12,176
Unfortunately, no.
79
00:04:12,178 --> 00:04:14,228
We don't know
what they're discussing.
80
00:04:14,230 --> 00:04:16,096
How did you get this on tape?
81
00:04:16,098 --> 00:04:18,816
We found a nanny cam
hidden in the living room.
82
00:04:18,818 --> 00:04:20,133
A neighbor said
the victim had it
83
00:04:20,135 --> 00:04:23,854
because she suspected
the housekeeper was stealing.
84
00:04:23,856 --> 00:04:27,074
Well, we appreciate Sac P.D.
bringing us the case.
85
00:04:38,820 --> 00:04:42,820
♪ The Mentalist 5x16 ♪
There Will Be Blood
Original Air Date on March 10, 2013
86
00:04:42,845 --> 00:04:47,845
== sync, corrected by elderman ==
87
00:04:59,258 --> 00:05:00,593
Hey, boss.
88
00:05:00,595 --> 00:05:01,677
Victim's name
is Julia Howard.
89
00:05:01,679 --> 00:05:03,620
38, single, lives alone.
90
00:05:03,621 --> 00:05:05,020
She manages
a battered women's shelter
91
00:05:05,022 --> 00:05:06,489
here in Sacramento.
92
00:05:06,491 --> 00:05:07,523
Doesn't seem like
the kind of person
93
00:05:07,525 --> 00:05:09,275
Lorelei would target.
94
00:05:09,277 --> 00:05:11,994
No, she doesn't.
Family, friends, co-workers--
95
00:05:11,996 --> 00:05:13,746
they all say
Julia was a saint.
96
00:05:13,748 --> 00:05:16,082
Dedicated her life
to helping others.
97
00:05:16,084 --> 00:05:18,384
So why did Lorelei kill her?
98
00:05:18,386 --> 00:05:21,420
Any thoughts?
99
00:05:21,422 --> 00:05:22,388
Jane?
100
00:05:22,390 --> 00:05:24,924
Uh... no, no thoughts.
101
00:05:24,926 --> 00:05:27,259
Okay, you and Rigsby need
to look into every aspect
102
00:05:27,261 --> 00:05:28,710
of Lorelei's life--
her mother, her sister Miranda,
103
00:05:28,712 --> 00:05:30,346
even Red John.
104
00:05:30,348 --> 00:05:33,331
We need to find the connection
between Lorelei and our victim.
105
00:05:33,356 --> 00:05:35,356
You got it.
106
00:05:37,938 --> 00:05:39,572
No thoughts?
107
00:05:39,574 --> 00:05:40,990
No.
108
00:05:40,992 --> 00:05:44,360
(Cell phone rings)
109
00:05:44,362 --> 00:05:46,728
This is Lisbon.
110
00:05:46,730 --> 00:05:48,397
Yes, sir.
I-I'll be right there.
111
00:05:48,399 --> 00:05:51,117
It's Bertram. I gotta go.
112
00:05:51,119 --> 00:05:52,585
Okay.
113
00:05:52,587 --> 00:05:55,538
You coming?
114
00:05:55,540 --> 00:05:58,707
No. Sorry.
115
00:06:05,432 --> 00:06:07,967
(Speaks indistinctly)
116
00:06:07,969 --> 00:06:08,968
Am I interrupting?
117
00:06:08,970 --> 00:06:10,136
Oh, no, no. Come on in.
118
00:06:10,138 --> 00:06:12,304
Teresa, you remember
Bob Kirkland
119
00:06:12,306 --> 00:06:13,439
from Homeland Security?
120
00:06:13,441 --> 00:06:14,890
Of course.
121
00:06:14,892 --> 00:06:16,725
Agent Lisbon.
122
00:06:16,727 --> 00:06:19,061
Uh, Bob and his team
were interested to hear
123
00:06:19,063 --> 00:06:20,312
about the return
of Lorelei Martins.
124
00:06:20,314 --> 00:06:21,897
Can imagine.
125
00:06:21,899 --> 00:06:25,367
Her arrest continues
to be a priority for Homeland.
126
00:06:25,369 --> 00:06:26,569
I've heard you say that
in the past,
127
00:06:26,571 --> 00:06:29,121
but you've never said why.
128
00:06:29,123 --> 00:06:31,624
Lorelei Martins is
a known associate of Red John.
129
00:06:31,626 --> 00:06:33,442
She escaped from prison.
130
00:06:33,444 --> 00:06:35,744
She kidnapped
your colleague Patrick Jane.
131
00:06:35,746 --> 00:06:38,797
Which are all valid reasons
for the CBI to be involved,
132
00:06:38,799 --> 00:06:39,999
but Homeland?
133
00:06:40,001 --> 00:06:41,550
You deal with terrorists.
134
00:06:41,552 --> 00:06:43,952
We have a wide range
of investigative interests.
135
00:06:43,954 --> 00:06:47,089
I have to learn that trick.
136
00:06:47,091 --> 00:06:48,557
Which?
137
00:06:48,559 --> 00:06:50,292
How you speak
without saying anything.
138
00:06:50,294 --> 00:06:52,144
Well, I'll try to be
more direct.
139
00:06:52,146 --> 00:06:54,763
Director Bertram has been
kind enough to offer
140
00:06:54,765 --> 00:06:57,983
CBI's resources
in finding Lorelei Martins.
141
00:06:57,985 --> 00:06:59,268
Sir?
142
00:06:59,270 --> 00:07:00,469
Well, you and Homeland
143
00:07:00,471 --> 00:07:01,937
won't be working together
directly,
144
00:07:01,939 --> 00:07:04,490
but Kirkland and his team
will have full access
145
00:07:04,492 --> 00:07:06,492
to your investigation.
146
00:07:06,494 --> 00:07:09,478
We'd like to be kept
in the loop.
147
00:07:23,460 --> 00:07:27,763
Bertram is bringing Homeland in
on the Lorelei murder.
148
00:07:31,384 --> 00:07:32,801
Did you hear me?
149
00:07:35,004 --> 00:07:37,606
Yes.
150
00:07:38,841 --> 00:07:40,276
Now that
she's killed someone,
151
00:07:40,278 --> 00:07:42,695
they're gonna start looking
again into her escape.
152
00:07:42,697 --> 00:07:43,946
That's likely.
153
00:07:43,948 --> 00:07:47,182
Jane. I know you broke her
out of prison,
154
00:07:47,184 --> 00:07:48,684
and you know I know.
155
00:07:48,686 --> 00:07:50,119
And I know you know I know.
156
00:07:50,121 --> 00:07:51,870
This is not funny.
157
00:07:51,872 --> 00:07:53,021
If they find out,
158
00:07:53,023 --> 00:07:55,074
you could be charged
as an accomplice to murder.
159
00:07:55,076 --> 00:07:56,542
Well, if they find out.
160
00:07:56,544 --> 00:07:59,295
They won't, unless, of course,
you sing to the coppers.
161
00:07:59,297 --> 00:08:02,047
Which I won't, and that makes me
an accomplice to murder as well.
162
00:08:02,049 --> 00:08:04,416
Well, only if you look at it
like a very persnickety lawyer.
163
00:08:04,418 --> 00:08:05,551
She tortured someone.
164
00:08:05,553 --> 00:08:07,886
Yeah. It's--it's horrible,
I-I know.
165
00:08:07,888 --> 00:08:10,339
But she must have had
good reason.
166
00:08:10,341 --> 00:08:11,557
God, can you hear yourself?
167
00:08:11,559 --> 00:08:13,142
Yes, I hear myself.
168
00:08:13,144 --> 00:08:16,378
Julia Howard must have helped
murder Lorelei's sister,
169
00:08:16,380 --> 00:08:18,480
must have been there
with Red John.
170
00:08:18,482 --> 00:08:22,151
Lorelei wouldn’t do this
otherwise. I trust her.
171
00:08:26,889 --> 00:08:28,991
Jane... I am your partner,
not her.
172
00:08:28,993 --> 00:08:31,727
You need to be honest
with me.
173
00:08:31,729 --> 00:08:33,195
I know.
174
00:08:33,197 --> 00:08:37,333
If she contacts you,
175
00:08:37,335 --> 00:08:39,234
if you find anything out
about her,
176
00:08:39,236 --> 00:08:41,920
if you have any insights
into the case...
177
00:08:41,922 --> 00:08:43,872
I will tell you.
178
00:08:46,259 --> 00:08:50,429
(Birds chirping)
179
00:08:50,431 --> 00:08:53,349
Now the tally needs to be
filled out once every morning
180
00:08:53,351 --> 00:08:54,516
and once every evening.
181
00:08:54,518 --> 00:08:55,601
Okay. No problem.
182
00:08:55,603 --> 00:08:58,304
Thank you, Karen.
183
00:08:58,306 --> 00:08:59,486
Hello. Can I help you?
184
00:08:59,511 --> 00:09:02,145
I guess. I'm Agent Lisbon
with the CBI.
185
00:09:02,193 --> 00:09:03,392
This is Patrick Jane.
186
00:09:03,394 --> 00:09:04,593
Kevin Rome. I'm one
of the trustees
187
00:09:04,595 --> 00:09:05,728
here at the shelter.
188
00:09:05,730 --> 00:09:07,262
Is there someplace
we could talk?
189
00:09:07,264 --> 00:09:09,481
We wanted to ask you some
questions about Julia Howard.
190
00:09:09,483 --> 00:09:12,785
Of course. The rest of
the trustees are right outside.
191
00:09:14,103 --> 00:09:17,289
Jane. Are you coming?
192
00:09:17,291 --> 00:09:19,625
Uh, no, I thought I'd just
take a look around
193
00:09:19,627 --> 00:09:21,293
if... that's all right.
194
00:09:21,295 --> 00:09:25,547
Of course.
Thank you.
195
00:09:28,251 --> 00:09:30,502
Julia was
a wonderful woman,
196
00:09:30,504 --> 00:09:33,505
so giving, so selfless.
197
00:09:33,507 --> 00:09:34,640
I can't think of anyone
198
00:09:34,642 --> 00:09:36,458
who had a negative thing
to say about her.
199
00:09:36,460 --> 00:09:38,811
How long did Julia work
at the shelter?
200
00:09:38,813 --> 00:09:41,630
Eight years, but, uh,
201
00:09:41,632 --> 00:09:42,765
I mean, she did
so much more than that.
202
00:09:42,767 --> 00:09:45,651
She practically ran the place
single-handedly.
203
00:09:45,653 --> 00:09:47,653
That's why we're all here--
to try and fill in
204
00:09:47,655 --> 00:09:50,022
as best we can until we find
a replacement.
205
00:09:50,024 --> 00:09:52,608
None of you actually worked
at the shelter.
206
00:09:52,610 --> 00:09:56,111
No, we serve an advisory role
and help with fund-raising.
207
00:09:56,113 --> 00:09:57,946
But we volunteer
when we can.
208
00:09:57,948 --> 00:10:00,499
Did you ever hear Julia mention
the name Lorelei Martins?
209
00:10:00,501 --> 00:10:02,167
No.
210
00:10:02,169 --> 00:10:04,036
No. Is she a suspect?
211
00:10:04,038 --> 00:10:06,755
We're working
several different angles.
212
00:10:27,009 --> 00:10:30,646
I saw on the web site
that there was a fourth trustee?
213
00:10:30,648 --> 00:10:33,615
Steven Doppler. He's flying up
from L.A. tomorrow.
214
00:10:33,617 --> 00:10:34,850
We're, uh,
meeting with candidates
215
00:10:34,852 --> 00:10:36,535
to fill Julia's position.
216
00:10:36,537 --> 00:10:37,786
So soon?
217
00:10:37,788 --> 00:10:38,854
The meeting
was already scheduled.
218
00:10:38,856 --> 00:10:40,522
It's our monthly meeting.
219
00:10:40,524 --> 00:10:42,541
I-I know it seems cold,
replacing her so quickly,
220
00:10:42,543 --> 00:10:44,526
but the women
at the shelter here,
221
00:10:44,528 --> 00:10:46,161
they--they've suffered enough.
222
00:10:46,163 --> 00:10:48,997
Their safety and security--
that comes first.
223
00:10:48,999 --> 00:10:51,166
Julia
would have wanted that.
224
00:11:39,749 --> 00:11:40,916
(Clatter)
225
00:11:40,918 --> 00:11:42,801
(Sets down envelope)
226
00:11:45,271 --> 00:11:47,105
(Envelope rustles)
227
00:11:52,028 --> 00:11:54,763
(Sets down envelope)
228
00:12:04,791 --> 00:12:06,124
How can we get in touch
with Doppler?
229
00:12:06,126 --> 00:12:07,626
He'll be with us
230
00:12:07,628 --> 00:12:09,545
all day tomorrow
at the Fairchild Hotel.
231
00:12:09,547 --> 00:12:12,464
That's where we're meeting
to interview new candidates.
232
00:12:12,466 --> 00:12:15,050
Did Julia live in Sacramento?
Jane, I'm in the middle of questioning.
233
00:12:15,052 --> 00:12:17,586
Yeah, it won't take long.
Did she?
234
00:12:17,588 --> 00:12:19,471
Yes.
And you're certain?
235
00:12:19,473 --> 00:12:20,956
Yes.
236
00:12:20,958 --> 00:12:23,175
She lived here for...
237
00:12:23,177 --> 00:12:28,263
For as long as I've known her.
Eight years, at least.
238
00:12:28,265 --> 00:12:29,464
You sure?
239
00:12:29,466 --> 00:12:32,150
(Scoffs) Pretty sure.
240
00:12:32,152 --> 00:12:35,521
Lisbon, I'm gonna head on.
241
00:12:38,274 --> 00:12:43,612
Your colleague--
he's, uh, very... odd.
242
00:12:43,614 --> 00:12:46,114
Yes. Yeah.
243
00:12:57,293 --> 00:12:59,011
(Engine turns off)
244
00:12:59,013 --> 00:13:02,214
(Crickets chirping)
245
00:14:31,554 --> 00:14:33,388
Lorelei.
246
00:14:38,311 --> 00:14:40,379
Did you miss me?
247
00:14:50,012 --> 00:14:51,443
You murdered someone.
248
00:14:51,514 --> 00:14:53,180
What'd you think
I was gonna do
249
00:14:53,182 --> 00:14:54,381
when you set me free,
Patrick?
250
00:14:54,383 --> 00:14:56,216
You tortured them.
251
00:14:56,218 --> 00:14:59,052
I knew you'd be upset.
252
00:14:59,054 --> 00:15:01,906
You're not as tough-minded
as you'd like to think you are.
253
00:15:03,875 --> 00:15:07,211
So I wanted to see you.
254
00:15:07,213 --> 00:15:09,480
I haven't gone off the rails,
I promise.
255
00:15:09,482 --> 00:15:13,083
I know what I'm doing.
256
00:15:13,085 --> 00:15:17,254
Julia Howard got exactly
what she deserved.
257
00:15:17,256 --> 00:15:19,206
She helped kill my sister.
258
00:15:19,208 --> 00:15:20,407
Helped who?
259
00:15:20,409 --> 00:15:22,743
Not Red John.
She didn't know him.
260
00:15:22,745 --> 00:15:24,011
But I know who
to go to next.
261
00:15:24,013 --> 00:15:26,597
Well, whoever that is,
they work with Red John.
262
00:15:26,599 --> 00:15:29,516
Maybe. Maybe not.
263
00:15:29,518 --> 00:15:30,718
I'm gonna find out.
264
00:15:30,720 --> 00:15:32,553
Someone from the shelter?
265
00:15:32,555 --> 00:15:36,724
I have to go, Patrick.
266
00:15:36,726 --> 00:15:39,093
You're foolish doing this
on your own.
267
00:15:39,095 --> 00:15:40,227
Let me help you.
268
00:15:40,229 --> 00:15:41,928
No.
269
00:15:41,930 --> 00:15:45,783
I've done terrible things.
270
00:15:45,785 --> 00:15:49,936
Unforgivable things.
There's no way back.
271
00:15:49,938 --> 00:15:52,656
You and me are
on different roads, I hope.
272
00:15:56,878 --> 00:15:58,162
(Kisses)
273
00:15:58,164 --> 00:16:00,297
(Whispers) Wish me luck.
274
00:16:03,969 --> 00:16:06,654
(Door opens)
275
00:16:06,656 --> 00:16:07,954
(Door closes)
276
00:16:10,792 --> 00:16:12,393
(Knocks on door)
277
00:16:12,395 --> 00:16:13,978
Been doing some background
on Julia Howard,
278
00:16:13,980 --> 00:16:15,896
and I think
I found something.
279
00:16:15,898 --> 00:16:16,963
She owned a home
here in Sacramento,
280
00:16:16,965 --> 00:16:18,349
bought it eight years ago,
281
00:16:18,351 --> 00:16:21,352
but she also leased a house
in Davis at 1309 Orchid Lane.
282
00:16:21,354 --> 00:16:23,821
I don't understand. Was she
renting it for somebody else?
283
00:16:23,823 --> 00:16:25,906
Unlikely. She doesn't have
any family in California.
284
00:16:25,908 --> 00:16:27,775
Did she even have the money
for a second house?
285
00:16:27,777 --> 00:16:30,027
Not on her salary.
286
00:16:33,915 --> 00:16:35,916
Where's Jane?
Huh.
287
00:16:35,918 --> 00:16:37,368
Haven't seen him.
Well, thanks.
288
00:16:37,370 --> 00:16:38,786
Okay.
289
00:16:42,007 --> 00:16:44,091
(Chair scrapes floor)
290
00:16:59,340 --> 00:17:02,059
(Sighs) Evening.
291
00:17:08,033 --> 00:17:11,068
We had an agreement.
No more lies.
292
00:17:11,070 --> 00:17:12,736
And I haven't.
293
00:17:12,738 --> 00:17:15,906
You didn't tell me
you were coming here.
294
00:17:15,908 --> 00:17:17,207
Was Lorelei here?
295
00:17:17,209 --> 00:17:18,409
Yes.
296
00:17:18,411 --> 00:17:19,526
Damn it, Jane.
297
00:17:19,528 --> 00:17:20,527
Well, I didn't know
she would be.
298
00:17:20,529 --> 00:17:22,028
I was just following
a lead.
299
00:17:22,030 --> 00:17:23,580
Which you didn't tell me
about.
300
00:17:23,582 --> 00:17:25,799
You know, I tell you about 30%
of what I do.
301
00:17:25,801 --> 00:17:27,918
That doesn't mean
that I'm lying.
302
00:17:27,920 --> 00:17:31,338
Anyway, Lorelei confirmed
that I was right.
303
00:17:31,340 --> 00:17:33,373
Julia was involved
in Miranda's death.
304
00:17:33,375 --> 00:17:35,709
Oh, you'll have to forgive me
if I don't believe her.
305
00:17:35,711 --> 00:17:37,928
Miranda must have stayed
at Julia's shelter.
306
00:17:37,930 --> 00:17:39,346
I'll check it out.
307
00:17:39,348 --> 00:17:40,681
Where's Lorelei now?
308
00:17:40,683 --> 00:17:42,649
She's gone. She left.
309
00:17:42,651 --> 00:17:45,886
What do you mean, she left?
Did you try and stop her?
310
00:17:45,888 --> 00:17:47,287
Well, even if I could,
I wouldn't.
311
00:17:47,289 --> 00:17:49,356
She's trying to figure out
if Red John killed her sister.
312
00:17:49,358 --> 00:17:51,942
I need to let her do that.
313
00:17:51,944 --> 00:17:53,527
And you think
when Lorelei finds out,
314
00:17:53,529 --> 00:17:55,245
she's gonna tell you
his name?
315
00:17:55,247 --> 00:17:56,363
That's the hope.
316
00:17:56,365 --> 00:17:57,381
You're putting your trust
317
00:17:57,383 --> 00:17:59,116
in the mistress
of a serial killer.
318
00:17:59,118 --> 00:18:01,034
She's playing you.
319
00:18:01,036 --> 00:18:02,453
Playing me? How?
320
00:18:02,455 --> 00:18:03,921
You're blind.
You're involved with her.
321
00:18:03,923 --> 00:18:06,673
It's clouding your judgment.
There's no involvement.
322
00:18:06,675 --> 00:18:08,459
I feel nothing for her.
323
00:18:08,461 --> 00:18:10,878
Now you're really lying.
324
00:18:18,603 --> 00:18:21,254
I'm gonna make this
very simple.
325
00:18:21,256 --> 00:18:22,773
I will not be a part
of this anymore,
326
00:18:22,775 --> 00:18:25,592
and neither will you, if you
wanna remain with the team.
327
00:18:25,594 --> 00:18:28,395
An ultimatum?
328
00:18:28,397 --> 00:18:31,615
Someone's playing
a little too much poker.
329
00:18:37,355 --> 00:18:41,575
I confess.
I-I may have some feelings,
330
00:18:41,577 --> 00:18:44,328
but if I have crossed
any lines,
331
00:18:44,330 --> 00:18:46,163
it is not because
I like her.
332
00:18:46,165 --> 00:18:49,282
I will do anything I can
to get to Red John,
333
00:18:49,284 --> 00:18:52,052
but you have known that
since the start.
334
00:18:53,972 --> 00:18:56,340
(Cell phone rings)
335
00:19:00,428 --> 00:19:03,296
Director Bertram.
336
00:19:05,299 --> 00:19:07,417
I will be there
in the morning, sir.
337
00:19:07,419 --> 00:19:09,153
Does he want an update?
338
00:19:09,155 --> 00:19:11,304
Yes.
339
00:19:11,306 --> 00:19:12,856
And what are you
gonna tell him?
340
00:19:12,858 --> 00:19:15,075
I don't know.
341
00:19:15,077 --> 00:19:17,411
You do realize that
if Bertram and Kirkland
342
00:19:17,413 --> 00:19:19,980
get to Lorelei before us,
then...
343
00:19:19,982 --> 00:19:23,250
I'll never see her again.
344
00:19:25,036 --> 00:19:27,120
She won't tell me
who Red John is.
345
00:19:27,122 --> 00:19:30,174
I don't know what
to tell you, Jane.
346
00:19:33,845 --> 00:19:37,330
(Door slams)
347
00:19:37,332 --> 00:19:40,217
(Bertram) No, that's fine.
No, whatever you think.
348
00:19:40,219 --> 00:19:42,269
No, no. I'm sorry.
That's fine.
349
00:19:42,271 --> 00:19:44,855
Thank you.
No, thank you, ma'am.
350
00:19:44,857 --> 00:19:47,057
All right.
351
00:19:47,059 --> 00:19:49,276
(Receiver clatters)
352
00:19:51,846 --> 00:19:53,530
Well, where are we?
353
00:19:53,532 --> 00:19:56,733
Uh, we've made some progress.
354
00:19:56,735 --> 00:20:00,353
Unfortunately,
th-there's nothing substantial.
355
00:20:00,355 --> 00:20:02,656
Now I don't wanna bore you
with the details.
356
00:20:02,658 --> 00:20:05,242
I see.
What about Jane?
357
00:20:05,244 --> 00:20:07,160
Does he have any insights?
358
00:20:07,162 --> 00:20:10,363
You know Jane.
He's got theories.
359
00:20:10,365 --> 00:20:11,798
I love a good theory.
360
00:20:11,800 --> 00:20:16,470
If any of them were good,
I'd share 'em with you.
361
00:20:16,472 --> 00:20:19,056
You know, Lisbon,
I've always respected you,
362
00:20:19,058 --> 00:20:22,559
which is why I'm going to be
completely forthcoming.
363
00:20:22,561 --> 00:20:23,760
Please.
364
00:20:23,762 --> 00:20:25,646
When it comes
to Lorelei Martins,
365
00:20:25,648 --> 00:20:27,431
I don't think
Jane can be trusted.
366
00:20:27,433 --> 00:20:28,899
I don't know
if that's true.
367
00:20:28,901 --> 00:20:30,017
Well, he's admitted
368
00:20:30,019 --> 00:20:32,552
to his sexual relationship
with her.
369
00:20:32,554 --> 00:20:33,687
Then Martins kidnaps him,
370
00:20:33,689 --> 00:20:35,439
and they spend days alone
together.
371
00:20:35,441 --> 00:20:38,358
And don't you ever wonder
what went on between them?
372
00:20:40,194 --> 00:20:42,112
Oh.
373
00:20:42,114 --> 00:20:45,916
I-if there's something going on,
y-you--you can talk to me.
374
00:20:45,918 --> 00:20:48,418
Thank you.
375
00:20:48,420 --> 00:20:50,837
I'll keep that in mind.
376
00:20:52,707 --> 00:20:55,542
If that's all...
377
00:20:56,761 --> 00:20:58,045
Great.
378
00:21:04,919 --> 00:21:07,137
(Door closes)
379
00:21:07,139 --> 00:21:10,140
What do you think?
380
00:21:13,861 --> 00:21:15,145
(Sighs)
381
00:21:15,147 --> 00:21:17,864
You work with her.
You'd know better.
382
00:21:17,866 --> 00:21:22,653
Clearly she knows more
than she's saying.
383
00:21:24,122 --> 00:21:28,458
But... good detectives
always keep their cards close.
384
00:21:28,460 --> 00:21:31,328
But can we trust her?
385
00:21:31,330 --> 00:21:34,464
(Sighs and chuckles)
386
00:21:34,466 --> 00:21:36,416
Can we trust anyone?
387
00:21:38,786 --> 00:21:41,138
(Footsteps approach)
Morning, boss.
388
00:21:41,140 --> 00:21:43,890
Whatever you're doing, stop.
We have a lead.
389
00:21:43,892 --> 00:21:45,142
Julia Howard
may have been involved
390
00:21:45,144 --> 00:21:46,176
in Miranda Roman's death.
391
00:21:46,178 --> 00:21:47,394
What do we have to go on?
392
00:21:47,396 --> 00:21:49,563
It looks like Miranda stayed
at Julia's shelter.
393
00:21:49,565 --> 00:21:51,131
Find out what was
going on there.
394
00:21:51,133 --> 00:21:52,232
Sure, boss. Yeah.
395
00:21:52,234 --> 00:21:53,633
(Clicks mouse)
396
00:21:53,635 --> 00:21:54,901
(Dials telephone)
397
00:22:07,532 --> 00:22:08,782
What?
398
00:22:08,784 --> 00:22:11,785
Thanks for, uh,
not telling Bertram.
399
00:22:11,787 --> 00:22:13,086
I don't wanna be thanked.
400
00:22:13,088 --> 00:22:15,822
Too late.
401
00:22:30,504 --> 00:22:33,690
(Speaking inaudibly)
402
00:22:51,959 --> 00:22:54,578
Hey, boss. Just got back
from the women's shelter.
403
00:22:54,580 --> 00:22:55,467
What'd you find?
404
00:22:55,492 --> 00:22:58,014
Nothing. This is
their official intake log.
405
00:22:58,366 --> 00:23:00,667
No evidence of Miranda Roman
ever staying there.
406
00:23:00,669 --> 00:23:02,386
Well, that's strange.
Here's what's stranger.
407
00:23:02,388 --> 00:23:03,970
The detective who
investigated Miranda's murder
408
00:23:03,972 --> 00:23:05,722
is positive that Miranda
stayed at the shelter.
409
00:23:05,724 --> 00:23:06,873
She had
an abusive ex-boyfriend
410
00:23:06,875 --> 00:23:08,141
and spent some time there
five years ago.
411
00:23:08,143 --> 00:23:10,594
He said it would have been
a week before her death.
412
00:23:10,596 --> 00:23:12,262
All right, talk to everybody
who was on staff
413
00:23:12,264 --> 00:23:14,214
around that time and dig deeper
into their records.
414
00:23:14,216 --> 00:23:15,849
Figure out
what we're missing.
415
00:23:15,851 --> 00:23:17,401
I'm on it.
416
00:23:36,754 --> 00:23:38,672
(Speaking inaudibly)
417
00:23:38,674 --> 00:23:40,240
(Woman's voice echoes)
Wait. Stop it.
418
00:23:40,242 --> 00:23:41,574
Hey, hey, hey, stop it.
419
00:23:41,576 --> 00:23:44,845
(Woman's voice continues
echoing indistinctly)
420
00:23:49,416 --> 00:23:50,583
She's got a gun!
421
00:23:50,585 --> 00:23:53,753
(Woman)
Look! She has a gun!
422
00:23:53,755 --> 00:23:56,022
Run!
423
00:24:00,144 --> 00:24:01,194
Hey!
424
00:24:01,196 --> 00:24:03,113
Hey, hey!
Stop or I'll shoot!
425
00:24:03,115 --> 00:24:05,699
Get down on your knees!
426
00:24:10,271 --> 00:24:11,988
Get rid of the gun!
427
00:24:15,827 --> 00:24:17,277
(Tires screech)
428
00:24:26,754 --> 00:24:28,171
(Bullet ricochets)
429
00:24:38,465 --> 00:24:39,630
(Click)
430
00:25:03,479 --> 00:25:06,498
(Police radio chatter)
431
00:25:06,500 --> 00:25:08,016
CBI?
What happened?
432
00:25:08,018 --> 00:25:09,868
We got report of a gunman
that matches the description
433
00:25:09,870 --> 00:25:11,536
of your homicide suspect,
Lorelei Martins.
434
00:25:11,538 --> 00:25:13,705
Was anyone killed?
No. Security guard was injured,
435
00:25:13,707 --> 00:25:15,307
but it looks like
he's gonna be okay.
436
00:25:15,309 --> 00:25:16,741
Where is she now?
437
00:25:16,743 --> 00:25:20,212
Not clear. She escaped on foot.
My men are searching the area.
438
00:25:20,214 --> 00:25:22,080
But we did find something
in the suspect's vehicle--
439
00:25:22,082 --> 00:25:25,500
a pair of handcuffs,
pliers, and a stun gun.
440
00:25:25,502 --> 00:25:28,170
She's planning
to abduct someone.
441
00:25:29,005 --> 00:25:30,538
Huh.
442
00:25:32,758 --> 00:25:34,509
(Woman) We were standing
outside a hotel
443
00:25:34,511 --> 00:25:36,761
when we heard
someone screaming.
444
00:25:36,763 --> 00:25:40,432
And that's when I saw her
standing there.
445
00:25:40,434 --> 00:25:41,566
She had a gun.
446
00:25:41,568 --> 00:25:43,051
She could have killed me.
447
00:25:43,053 --> 00:25:45,487
We don't believe that was
her intention.
448
00:25:45,489 --> 00:25:48,056
You don't believe?
449
00:25:48,058 --> 00:25:50,492
(Scoffs) That's reassuring.
450
00:25:51,410 --> 00:25:53,561
Can you tell me
what she did want?
451
00:25:53,563 --> 00:25:55,664
It appears she was planning
to abduct one of you.
452
00:25:55,666 --> 00:25:58,066
Good lord. Why?
453
00:25:58,068 --> 00:25:59,668
Why the trustees?
454
00:25:59,670 --> 00:26:02,737
You think she thinks one of them
killed her sister?
455
00:26:02,739 --> 00:26:03,955
Well, it looks that way.
456
00:26:03,957 --> 00:26:06,591
Probably thinks they were
helped by Julia Howard.
457
00:26:06,593 --> 00:26:10,128
Huh. She's kinda doing
our job for us in a way.
458
00:26:10,130 --> 00:26:12,097
Shame we can't give her
a call.
459
00:26:12,099 --> 00:26:14,549
Yes, it is.
460
00:26:14,551 --> 00:26:17,602
Any ideas which trustee?
461
00:26:17,604 --> 00:26:19,020
Nope.
462
00:26:23,059 --> 00:26:24,726
Did you know a woman
named Miranda Roman?
463
00:26:24,728 --> 00:26:26,361
No. Why?
464
00:26:26,363 --> 00:26:28,113
We believe she stayed
at the shelter.
465
00:26:28,115 --> 00:26:29,614
Um... I wouldn't know
about that.
466
00:26:29,616 --> 00:26:32,150
I don't have anything to do
with the day-to-day operations.
467
00:26:32,152 --> 00:26:34,102
Who did other than Julia?
468
00:26:34,104 --> 00:26:35,904
I'm not exactly sure
what you're looking for.
469
00:26:35,906 --> 00:26:39,040
Basically, anything we can use
to determine whether or not
470
00:26:39,042 --> 00:26:40,575
someone stayed
at the shelter.
471
00:26:40,577 --> 00:26:42,852
Well, you have the official
intake log, right?
472
00:26:42,877 --> 00:26:44,297
Right.
473
00:26:44,298 --> 00:26:46,581
Other than the daily tally,
that's all there is.
474
00:26:46,583 --> 00:26:48,633
Wait. What daily tally?
475
00:26:48,635 --> 00:26:53,922
I don't know. I told you...
I was involved in fund-raising--
476
00:26:53,924 --> 00:26:55,840
parties, galas,
that sort of thing.
477
00:26:55,842 --> 00:26:58,293
At the hotel,
which of the trustees
478
00:26:58,295 --> 00:27:00,428
did the gunman
seem to target?
479
00:27:00,430 --> 00:27:02,297
I couldn't tell you.
480
00:27:02,299 --> 00:27:04,799
Pick someone. First name
that comes to mind.
481
00:27:04,801 --> 00:27:06,434
I don't know.
482
00:27:06,436 --> 00:27:07,852
I don't know.
483
00:27:07,854 --> 00:27:09,470
I don't know.
484
00:27:09,472 --> 00:27:13,308
Hey, we got something.
485
00:27:13,310 --> 00:27:15,694
So I looked into the shelter,
and I found something strange.
486
00:27:15,696 --> 00:27:17,279
This is
the shelter's official record.
487
00:27:17,281 --> 00:27:18,479
Miranda's name's missing.
488
00:27:18,481 --> 00:27:20,815
Oh, that much we already know.
Right.
489
00:27:20,817 --> 00:27:23,034
But the shelter also keeps
a daily tally for state records.
490
00:27:23,036 --> 00:27:24,485
It doesn't list names,
but it keeps track
491
00:27:24,487 --> 00:27:26,121
of the number of women
staying at the shelter.
492
00:27:26,123 --> 00:27:28,489
Here's what's weird.
During Miranda's stay,
493
00:27:28,491 --> 00:27:30,525
there's a discrepancy
between the two records.
494
00:27:30,527 --> 00:27:32,994
In the tally,
there's a woman unaccounted for.
495
00:27:32,996 --> 00:27:33,797
What does that mean?
496
00:27:33,801 --> 00:27:35,744
Well, it means someone
was doctoring the books.
497
00:27:35,832 --> 00:27:37,299
Yeah. Someone was trying
to erase evidence
498
00:27:37,301 --> 00:27:38,633
of Miranda Roman's stay.
499
00:27:38,635 --> 00:27:41,502
Not someone. Julia Howard.
And there's more.
500
00:27:41,504 --> 00:27:43,521
Yeah. This isn't
the first time it happened.
501
00:27:43,523 --> 00:27:44,806
So far, I've found
five instances
502
00:27:44,808 --> 00:27:46,224
of women unaccounted for.
503
00:27:46,226 --> 00:27:48,693
It's a pattern.
It's what it's all about.
504
00:27:48,695 --> 00:27:49,778
Okay, here's what
we're gonna do.
505
00:27:49,780 --> 00:27:51,029
I'm gonna release the trustees,
506
00:27:51,031 --> 00:27:53,498
but I'll have an agent
sit on each of their homes.
507
00:27:53,500 --> 00:27:54,816
Rigsby, you take Jason Lennon.
508
00:27:54,818 --> 00:27:56,952
Cho, you take Kevin Rome.
509
00:27:56,954 --> 00:27:59,287
I'll have Karl siton Stephen Doppler's hotel.
510
00:27:59,289 --> 00:28:00,739
I'll take Melissa Enfield.
511
00:28:00,741 --> 00:28:02,958
We'll be in radio contactthe entire time.
512
00:28:02,960 --> 00:28:04,600
If Lorelei tries
to go after one of them--
513
00:28:04,622 --> 00:28:05,911
She will.
514
00:28:05,912 --> 00:28:07,195
Then we'll be there to stop her.
515
00:28:09,131 --> 00:28:10,715
You're not coming.
516
00:28:10,717 --> 00:28:11,833
Yes, I am.
517
00:28:11,835 --> 00:28:14,469
Jane, listen, I know
you wanna be a part of this,
518
00:28:14,471 --> 00:28:15,637
but I need you to stay--
519
00:28:15,639 --> 00:28:16,921
Well, there's no reason
for me to stay here.
520
00:28:16,923 --> 00:28:18,539
There is a reason.
521
00:28:18,541 --> 00:28:21,092
If things go wrong,
you need to be far away.
522
00:28:21,094 --> 00:28:22,727
You're in too deep.
523
00:28:24,063 --> 00:28:28,650
Jane, I'm asking you,
please stay here.
524
00:29:02,968 --> 00:29:04,552
(Sighs)
525
00:29:30,579 --> 00:29:32,831
(Seat belt clatters)
526
00:29:41,807 --> 00:29:43,291
(Lowered voice)
Hey, Cho. You there?
527
00:29:43,293 --> 00:29:45,293
Yeah. What's up?
528
00:29:45,295 --> 00:29:48,063
What's going on?
529
00:29:48,065 --> 00:29:50,849
Did you need something?
530
00:29:50,851 --> 00:29:52,984
Yeah. Uh, well...
531
00:29:52,986 --> 00:29:57,272
Hey, what do you think
Van Pelt's up to right now?
532
00:29:57,274 --> 00:29:58,673
Sleeping.
533
00:29:58,675 --> 00:30:01,076
(Scoffs) You know what I mean.
534
00:30:01,078 --> 00:30:03,027
(Sighs) Well, she's at
a computer training program.
535
00:30:03,029 --> 00:30:05,914
She's probably
using computers.
536
00:30:05,916 --> 00:30:07,549
I should have signed up
for that.
537
00:30:07,551 --> 00:30:10,985
You barely know how to turn
a computer on.
538
00:30:10,987 --> 00:30:14,172
What do you think
they teach you there? Duh.
539
00:30:41,117 --> 00:30:45,653
(Cell phone rings)
540
00:30:45,655 --> 00:30:46,905
Hey, Jane, what's up?
541
00:30:46,907 --> 00:30:50,542
Rigsby, listen to me.
Lorelei is going after Lennon.
542
00:30:50,544 --> 00:30:51,282
Are you sure?
543
00:30:51,307 --> 00:30:53,477
Yes, I'm sure.
It's the fishing line.
544
00:30:53,964 --> 00:30:56,631
The what?
Well, I'll explain later.
545
00:30:56,633 --> 00:30:59,134
(Tires screech)
546
00:31:01,337 --> 00:31:02,887
Rigsby?
547
00:31:02,889 --> 00:31:04,639
Are you there?
548
00:31:04,641 --> 00:31:06,808
(Metal creaks)
549
00:31:23,742 --> 00:31:25,860
(Clicking)
550
00:31:25,862 --> 00:31:28,563
You there? Rigsby?
551
00:31:29,665 --> 00:31:31,032
(Handcuffs click)
552
00:31:36,238 --> 00:31:37,755
Rigsby?
553
00:31:40,793 --> 00:31:42,243
(Thud)
554
00:31:44,513 --> 00:31:46,264
(Cell phone rings)
555
00:31:47,850 --> 00:31:48,933
Hey, Jane.
556
00:31:48,935 --> 00:31:51,686
Lorelei is at
Jason Lennon's house.
557
00:31:51,688 --> 00:31:54,389
I think Rigsby's hurt.
We need to hurry.
558
00:31:54,391 --> 00:31:56,441
I'm on my way.
559
00:31:57,560 --> 00:32:00,094
Cho, Karl,
get to Rigsby's location now.
560
00:32:00,096 --> 00:32:01,613
I'm calling for backup.
561
00:32:04,033 --> 00:32:06,117
(Clatter)
562
00:32:33,295 --> 00:32:34,512
(Gasps)
563
00:32:34,514 --> 00:32:36,014
Aah!
564
00:32:36,016 --> 00:32:37,232
(Grunts)
565
00:32:37,234 --> 00:32:38,900
(Panting)
566
00:32:38,902 --> 00:32:42,520
Oh. Oh...
567
00:32:42,522 --> 00:32:46,024
Please. Don't hurt me.
568
00:32:46,026 --> 00:32:48,159
I don't wanna hurt you.
569
00:32:48,161 --> 00:32:49,777
(Gasps)
570
00:32:49,779 --> 00:32:53,031
(Gasping)
571
00:32:53,033 --> 00:32:54,749
I just wanna talk.
572
00:33:10,791 --> 00:33:12,458
(Turns off engine)
573
00:33:12,460 --> 00:33:16,796
(Crickets chirping)
574
00:33:16,798 --> 00:33:18,414
(Knocks on door)
575
00:33:18,416 --> 00:33:19,449
Rigsby?
576
00:33:19,451 --> 00:33:21,617
Rigsby?
577
00:33:21,619 --> 00:33:23,019
You all right?
578
00:33:23,021 --> 00:33:24,787
You're okay.
579
00:33:28,375 --> 00:33:30,076
(Electricity crackling)
Aah!
580
00:33:30,078 --> 00:33:31,861
(Grunts)
581
00:33:31,863 --> 00:33:35,298
(Gasping)
582
00:33:35,300 --> 00:33:36,532
(Crying) I don't know.
583
00:33:36,534 --> 00:33:38,468
(Crackles)
Aah! Aah!
584
00:33:38,470 --> 00:33:40,970
Oh. (Panting)
585
00:33:40,972 --> 00:33:43,423
Patrick.
586
00:33:43,425 --> 00:33:44,841
Thank God.
587
00:33:44,843 --> 00:33:48,227
(Crying)
588
00:33:50,647 --> 00:33:53,232
I told you, I need
to do this on my own.
589
00:33:53,234 --> 00:33:54,650
No, you need my help now.
590
00:33:54,652 --> 00:33:57,820
Police are closing in.
There's nothing I can do.
591
00:33:57,822 --> 00:33:59,739
Do they know I'm here?
592
00:33:59,741 --> 00:34:02,224
No, not yet,
but they soon will.
593
00:34:11,035 --> 00:34:13,703
Lorelei thinks this is
just about her sister,
594
00:34:13,705 --> 00:34:16,072
but we both know better,
don't we?
595
00:34:16,074 --> 00:34:18,458
What are you
talking about?
596
00:34:18,460 --> 00:34:21,711
Huh?
597
00:34:21,713 --> 00:34:25,264
You remember those other
five women from the shelter?
598
00:34:25,266 --> 00:34:27,717
The ones Julia
helped you with?
599
00:34:27,719 --> 00:34:33,389
Julia. Your partner.
600
00:34:33,391 --> 00:34:35,091
She found
the most vulnerable women
601
00:34:35,093 --> 00:34:37,527
and she brought them
to you at her house.
602
00:34:37,529 --> 00:34:40,229
This is crazy!
I'm a good person!
603
00:34:40,231 --> 00:34:43,699
Okay.
So you didn't rape 'em?
604
00:34:43,701 --> 00:34:44,867
No!
605
00:34:44,869 --> 00:34:46,903
You didn't murder 'em?
606
00:34:49,540 --> 00:34:53,459
You didn't bind their hands
and feet with fishing line?
607
00:34:53,461 --> 00:34:56,045
No.
608
00:34:57,614 --> 00:34:59,966
So I guess this isn't
familiar to you.
609
00:34:59,968 --> 00:35:02,502
(Panting)
610
00:35:02,504 --> 00:35:04,754
No.
611
00:35:04,756 --> 00:35:07,256
(Breathing heavily)
612
00:35:07,258 --> 00:35:09,058
Jason, look at me.
613
00:35:09,060 --> 00:35:11,394
Look at me.
614
00:35:11,396 --> 00:35:14,147
I'm the law.
615
00:35:14,149 --> 00:35:16,432
I have to take you in.
I can't hurt you.
616
00:35:16,434 --> 00:35:20,069
I-I can't kill you.
617
00:35:20,071 --> 00:35:21,370
But she can.
618
00:35:23,073 --> 00:35:25,074
And if you don't tell me
the truth right now,
619
00:35:25,076 --> 00:35:26,692
I'm gonna get up
and walk out of here
620
00:35:26,694 --> 00:35:27,944
and leave you two alone.
621
00:35:27,946 --> 00:35:29,812
No. Please.
622
00:35:29,814 --> 00:35:32,281
All right, now you see
it's useless lying to me.
623
00:35:32,283 --> 00:35:33,783
Tell me the truth.
624
00:35:43,827 --> 00:35:45,178
(Chuckles)
625
00:35:48,832 --> 00:35:54,336
I... work... for...
Red John.
626
00:35:56,773 --> 00:35:58,558
Yeah.
627
00:35:58,560 --> 00:36:01,343
He wanted Miranda
for some reason.
628
00:36:01,345 --> 00:36:03,312
I don't know why.
629
00:36:03,314 --> 00:36:08,568
He knew her boyfriend
was abusing her.
630
00:36:08,570 --> 00:36:11,120
And she was vulnerable.
631
00:36:11,122 --> 00:36:13,406
He told me...
632
00:36:13,408 --> 00:36:16,375
to send Julia
to counsel her,
633
00:36:16,377 --> 00:36:19,378
to persuade her
to come to the shelter.
634
00:36:19,380 --> 00:36:23,032
Julia brought Miranda
to me,
635
00:36:23,034 --> 00:36:26,886
and I brought her
to Red John.
636
00:36:31,708 --> 00:36:33,309
And what did Red John
do to her?
637
00:36:33,311 --> 00:36:35,678
(Laughs and exhales)
638
00:36:35,680 --> 00:36:37,313
You know what he did.
639
00:36:37,315 --> 00:36:39,599
She needs to hear it.
640
00:36:44,554 --> 00:36:46,272
Red John...
641
00:36:46,274 --> 00:36:49,075
killed Miranda.
642
00:36:52,579 --> 00:36:54,280
I'm sorry.
643
00:37:01,255 --> 00:37:03,539
Thank you, Patrick.
644
00:37:11,715 --> 00:37:13,099
(Zips)
645
00:37:18,588 --> 00:37:20,923
(Sighs)
646
00:37:20,925 --> 00:37:21,974
Tell me.
647
00:37:21,976 --> 00:37:24,527
Tell you what?
648
00:37:24,529 --> 00:37:25,895
Red John's name.
649
00:37:25,897 --> 00:37:29,315
Ask him.
I need a head start. Sorry.
650
00:37:29,317 --> 00:37:30,866
Wait. We had an agreement.
651
00:37:30,868 --> 00:37:32,434
He'll talk. He's weak.
652
00:37:32,436 --> 00:37:33,869
We had an agreement.
653
00:37:33,871 --> 00:37:35,571
Well, I'm breaking it.
654
00:37:35,573 --> 00:37:37,707
I've done far worse.
655
00:37:37,709 --> 00:37:39,775
You're just gonna go kill
Red John?
656
00:37:39,777 --> 00:37:42,461
You don't think he knows
what you've been doing?
657
00:37:42,463 --> 00:37:45,381
He's got weaknesses.
He can die.
658
00:37:45,383 --> 00:37:46,999
And I'm going to kill him.
659
00:37:47,001 --> 00:37:48,484
It was good knowing you.
660
00:38:00,847 --> 00:38:01,981
(Gunshot)
661
00:38:01,983 --> 00:38:03,816
(Vehicle approaches)
662
00:38:06,970 --> 00:38:08,487
Sorry.
663
00:38:13,076 --> 00:38:14,977
(Tires screech)
664
00:38:14,979 --> 00:38:16,279
(Engine turns off)
665
00:38:21,702 --> 00:38:23,085
You all right?
666
00:38:23,087 --> 00:38:24,837
(Weakly) Not really.
667
00:38:25,756 --> 00:38:26,872
Mm.
Is he okay?
668
00:38:26,874 --> 00:38:28,007
Yeah, he'll be fine.
669
00:38:28,009 --> 00:38:29,792
An ambulance is on its way.
You stay with him.
670
00:38:29,794 --> 00:38:31,344
Okay.
671
00:38:34,681 --> 00:38:38,934
(Breathing heavily)
672
00:38:38,936 --> 00:38:41,687
Jane. What happened?
673
00:38:41,689 --> 00:38:43,356
Lorelei shot him.
674
00:38:43,358 --> 00:38:45,674
He had a pulse,
but it's gone.
675
00:38:45,676 --> 00:38:47,109
Where is she?
I don't know.
676
00:38:47,111 --> 00:38:48,728
(Siren wailing in distance)
Jane, let me take over.
677
00:38:48,730 --> 00:38:50,363
No, no, I got it.
I got it.
678
00:38:50,365 --> 00:38:52,198
He knows who Red John is.
679
00:38:52,200 --> 00:38:54,900
(Siren continues wailing)
Come on.
680
00:38:54,902 --> 00:38:57,703
(Panting)
681
00:38:57,705 --> 00:38:58,738
(Whispers) Come on.
682
00:38:58,740 --> 00:39:01,791
(Patrick panting)
683
00:39:06,663 --> 00:39:08,697
He had a pulse,
but I can't--
684
00:39:08,699 --> 00:39:11,467
I can't find it anymore.
685
00:39:11,469 --> 00:39:15,137
(Crinkling sound)
686
00:39:22,512 --> 00:39:23,813
Rigsby's on the way
to the hospital.
687
00:39:23,815 --> 00:39:25,181
Good. We need to find Lorelei.
688
00:39:25,183 --> 00:39:26,816
Let's have C.H.P.
set up roadblocks. (Siren wails)
689
00:39:26,818 --> 00:39:29,018
She can't be far from here.
You got it.
690
00:39:29,020 --> 00:39:31,220
What are you doing here?
691
00:39:31,222 --> 00:39:33,055
This crime scene is now
under the jurisdiction
692
00:39:33,057 --> 00:39:36,225
of Homeland Security.
Have your agents stand down.
693
00:39:36,227 --> 00:39:39,495
Get him outta there.
Jane, stop.
694
00:39:39,497 --> 00:39:41,247
You get away from me.
695
00:39:41,249 --> 00:39:43,999
Step away from me.
No. Stop. Stop it!
696
00:39:44,001 --> 00:39:45,901
Get out of the ambulance.
No!
697
00:39:45,903 --> 00:39:47,474
Jason Lennon is now
my witness.
698
00:39:47,499 --> 00:39:48,372
No!
699
00:39:48,373 --> 00:39:49,622
(Lisbon) Jane, let it go.
700
00:39:49,624 --> 00:39:52,007
No!
701
00:39:52,009 --> 00:39:55,177
(Siren wailing)
702
00:39:59,800 --> 00:40:01,217
(Exhales)
703
00:40:17,818 --> 00:40:19,702
(Knock on door)
704
00:40:24,291 --> 00:40:26,325
(Door rattles)
705
00:40:26,327 --> 00:40:29,128
Any word on Lennon?
706
00:40:29,130 --> 00:40:30,713
The doctors are keeping him
in a coma.
707
00:40:30,715 --> 00:40:32,498
They can't risk
taking him out yet.
708
00:40:32,500 --> 00:40:34,216
You can't get
the case back.
709
00:40:34,218 --> 00:40:37,002
It's only been two weeks.
I'm trying.
710
00:40:38,455 --> 00:40:41,807
Isn't why you're here,
is it?
711
00:40:46,179 --> 00:40:48,647
Okay. Let's go.
712
00:40:48,649 --> 00:40:50,299
(Rattles)
713
00:41:37,314 --> 00:41:39,698
(Blood dripping)
714
00:41:58,802 --> 00:42:01,220
I'm sorry.
715
00:42:06,042 --> 00:42:08,427
She had it coming.
716
00:42:08,452 --> 00:42:13,452
== sync, corrected by elderman ==
717
00:42:48,435 --> 00:42:50,893
Stay tuned for scenesfrom our next episode.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.