Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,538 --> 00:00:14,206
Poor soul.
What is he still doing up there?
2
00:00:14,208 --> 00:00:15,208
Waiting on the coroner.
3
00:00:15,210 --> 00:00:16,643
Careful. Slow drip.
4
00:00:17,728 --> 00:00:19,045
A single shot through the back.
5
00:00:19,047 --> 00:00:21,014
Looks like he got off a few
rounds before he hit him.
6
00:00:21,016 --> 00:00:22,548
9-millimeter, maybe?
It looks like.
7
00:00:22,550 --> 00:00:23,766
Was anybody here?
8
00:00:23,768 --> 00:00:24,817
Oh...
9
00:00:24,819 --> 00:00:26,218
Janitor came in at 7:00.
10
00:00:26,220 --> 00:00:27,937
Says the victim's name
is Jeremy Reese.
11
00:00:27,939 --> 00:00:28,855
Lived here in Clearlake.
12
00:00:28,857 --> 00:00:30,323
Did the janitor
see anyone?
13
00:00:30,325 --> 00:00:31,908
It was empty.
It's a private gym.
14
00:00:31,910 --> 00:00:33,826
Victim had a key,
but it's not in his bag.
15
00:00:33,828 --> 00:00:35,111
His car's still in the lot.
16
00:00:35,113 --> 00:00:36,095
Robbery, maybe?
17
00:00:36,097 --> 00:00:37,830
We should go
to his apartment now.
18
00:00:37,832 --> 00:00:38,781
Have you seen Jane?
19
00:00:38,783 --> 00:00:40,450
Nope.
20
00:00:40,452 --> 00:00:44,621
(cell phone rings)
21
00:00:44,623 --> 00:00:46,089
Mm.
22
00:00:47,007 --> 00:00:48,374
Good morning, Lisbon.
23
00:00:48,376 --> 00:00:50,793
Don't be so sure.
We caught a case.
24
00:00:50,795 --> 00:00:51,878
I've been alerted.
25
00:00:51,880 --> 00:00:54,246
And yet you're not here
in Clearlake.
26
00:00:54,248 --> 00:00:55,431
Well, I'm busy.
27
00:00:55,433 --> 00:00:58,301
Jane. You can't
obsess like this.
28
00:00:58,303 --> 00:00:59,719
Obsess?
29
00:00:59,721 --> 00:01:01,721
I know that I've met
Red John now.
30
00:01:01,723 --> 00:01:03,323
Shook his hand.
31
00:01:03,325 --> 00:01:08,144
I have what you coppers
call a lead.
32
00:01:08,146 --> 00:01:09,779
I think you're obsessing.
33
00:01:09,781 --> 00:01:12,732
I will text you the address.
I'll see you there.
34
00:01:12,734 --> 00:01:14,484
Uh.
(Snaps shut)
35
00:01:17,438 --> 00:01:18,655
Jeremy Reese.
36
00:01:18,657 --> 00:01:20,456
No record. Not even
a parking ticket.
37
00:01:20,458 --> 00:01:22,125
What do you think?
38
00:01:22,127 --> 00:01:25,411
I think he graduated from
college about three years ago.
39
00:01:25,413 --> 00:01:26,379
He's single.
40
00:01:26,381 --> 00:01:28,881
He works in the sciences.
41
00:01:28,883 --> 00:01:31,784
Uh, maybe a biologist.
42
00:01:31,786 --> 00:01:35,287
He's from back east.
43
00:01:35,289 --> 00:01:37,289
No family in the area.
44
00:01:37,291 --> 00:01:39,225
Yeah. He was a botanist.
45
00:01:39,227 --> 00:01:40,643
He worked at
a local pot farm,
46
00:01:40,645 --> 00:01:41,978
Westerly Organics.
47
00:01:41,980 --> 00:01:44,397
Pot farm?
Oh, that follows.
48
00:01:44,399 --> 00:01:46,933
His last phone call was
to Alice Burns last night.
49
00:01:46,935 --> 00:01:49,135
She's an old
college Professor of his.
50
00:01:49,137 --> 00:01:50,687
Yes, that would be her
in the photograph.
51
00:01:50,689 --> 00:01:51,804
I'm guessing the parents
52
00:01:51,806 --> 00:01:53,523
couldn't make it out
for the graduation.
53
00:01:53,525 --> 00:01:56,442
Also this, um,
apartment's been tossed.
54
00:01:56,444 --> 00:01:57,944
By who? Martha Stewart?
55
00:01:57,946 --> 00:01:59,579
No, by someone
who was searching
56
00:01:59,581 --> 00:02:00,863
for something
of incredible value.
57
00:02:00,865 --> 00:02:02,782
They wanted to try and put
the place back together,
58
00:02:02,784 --> 00:02:04,083
but they failed.
59
00:02:04,085 --> 00:02:05,368
Incredible value?
60
00:02:05,370 --> 00:02:07,420
There's about 200 bucks
worth of furniture in here.
61
00:02:07,422 --> 00:02:09,172
Allow me to show you.
62
00:02:09,174 --> 00:02:12,324
This plaid shirt here
is in amongst the stripes.
63
00:02:12,326 --> 00:02:13,876
Hard to miss.
64
00:02:15,462 --> 00:02:17,513
(Lisbon) That is a wall.
65
00:02:17,515 --> 00:02:20,133
So it is.
66
00:02:20,135 --> 00:02:22,518
Bear with me.
67
00:02:22,520 --> 00:02:23,836
Eh...
68
00:02:23,838 --> 00:02:25,855
(Inhales sharply)
69
00:02:25,857 --> 00:02:28,474
Yes. Uh,
70
00:02:28,476 --> 00:02:31,027
it's back over here.
71
00:02:31,029 --> 00:02:32,812
There it is.
72
00:02:32,814 --> 00:02:34,947
See these two textbooks?
They're out of order.
73
00:02:34,949 --> 00:02:39,202
Volume one
is next to volume three.
74
00:02:39,204 --> 00:02:42,205
(Lisbon) Oh.
(Snaps glove)
75
00:02:42,207 --> 00:02:44,190
(Rattles)
76
00:02:50,080 --> 00:02:51,197
Found his keys.
77
00:02:51,199 --> 00:02:52,364
(Clanks)
78
00:02:54,384 --> 00:02:55,918
It's empty.
79
00:02:55,920 --> 00:02:57,970
Killer got
what they came for.
80
00:02:57,972 --> 00:03:00,423
We need to find someone
who knows what was in that safe.
81
00:03:00,425 --> 00:03:04,260
I think
this puzzle box is the key.
82
00:03:04,262 --> 00:03:08,397
Whatever's in here
was important enough to hide,
83
00:03:08,399 --> 00:03:12,101
but not valuable enough
to put in that safe.
84
00:03:12,103 --> 00:03:13,436
(Snaps glove)
85
00:03:13,438 --> 00:03:14,437
What do you think it is?
86
00:03:14,439 --> 00:03:15,404
Well, we don't know yet.
87
00:03:15,406 --> 00:03:16,405
It's a puzzle.
88
00:03:16,407 --> 00:03:17,406
Cho, crack it open.
89
00:03:17,408 --> 00:03:18,491
Oh, no, no, no, no.
90
00:03:18,493 --> 00:03:20,409
It's my puzzle.
91
00:03:20,411 --> 00:03:22,578
All mine.
92
00:03:22,580 --> 00:03:26,580
♪ The Mentalist 5x10 ♪
Panama Red
Original Air Date on December 9, 2012
93
00:03:26,605 --> 00:03:31,605
== sync, corrected by elderman ==
94
00:03:35,873 --> 00:03:39,542
(Indistinct conversations)
95
00:03:45,833 --> 00:03:47,000
Hey, boss.
96
00:03:47,002 --> 00:03:48,635
We didn't get much
off Jeremy's phone.
97
00:03:48,637 --> 00:03:50,503
Mostly calls
to his family in Boston.
98
00:03:50,505 --> 00:03:52,188
Call his parents
and give them the bad news.
99
00:03:52,190 --> 00:03:54,157
Tell Rigsby to check
his e-mails and his texts.
100
00:03:54,159 --> 00:03:56,159
We need to find out
what was in that safe.
101
00:03:56,161 --> 00:03:59,128
I'm on it.
102
00:03:59,130 --> 00:04:00,180
Hello.
103
00:04:00,182 --> 00:04:02,482
I'm looking
for Agent Teresa Lisbon.
104
00:04:02,484 --> 00:04:03,933
Mrs. Burns.
105
00:04:03,935 --> 00:04:09,606
You were the last person Jeremy
called before he was murdered.
106
00:04:09,608 --> 00:04:10,807
Do you need a moment?
107
00:04:10,809 --> 00:04:14,244
Uh, no, I'll be fine.
I'm okay.
108
00:04:14,246 --> 00:04:16,145
Why did Jeremy call you?
109
00:04:16,147 --> 00:04:19,582
Just to talk. I was
his advisor in college.
110
00:04:19,584 --> 00:04:20,700
Was he having problems?
111
00:04:20,702 --> 00:04:23,536
He was upset over a disagreement
with his boss.
112
00:04:23,538 --> 00:04:26,155
Not surprising
if you know Matthew Gold.
113
00:04:26,157 --> 00:04:29,259
A bit of
a medical marijuana celebrity.
114
00:04:29,261 --> 00:04:30,993
He owns Westerly Organic?
115
00:04:30,995 --> 00:04:32,128
Yeah.
116
00:04:32,130 --> 00:04:34,547
Jeremy did not smoke,
by the way.
117
00:04:34,549 --> 00:04:36,182
Genetic research
around marijuana
118
00:04:36,184 --> 00:04:38,101
is simply the most
exciting place to be
119
00:04:38,103 --> 00:04:39,219
for a young botanist.
120
00:04:39,221 --> 00:04:41,137
It was a good use of his skills.
121
00:04:41,139 --> 00:04:43,523
Did he go into specifics
about the fight?
122
00:04:43,525 --> 00:04:47,176
No. He just said
that he was anxious
123
00:04:47,178 --> 00:04:49,395
over friction with his boss.
124
00:04:49,397 --> 00:04:52,532
Jeremy could be...
125
00:04:52,534 --> 00:04:54,818
Secretive.
126
00:04:54,820 --> 00:04:56,402
We're plant people.
127
00:04:56,404 --> 00:04:57,654
Did he have any enemies?
128
00:04:57,656 --> 00:04:58,905
Anyone with an ax to grind?
129
00:04:58,907 --> 00:05:00,039
No.
130
00:05:00,041 --> 00:05:03,743
He was kind
and generous to a fault.
131
00:05:03,745 --> 00:05:06,546
Do you always keep in touch with
your students after graduation?
132
00:05:06,548 --> 00:05:09,132
No.
133
00:05:09,134 --> 00:05:11,634
Jeremy's mother died
a few years ago,
134
00:05:11,636 --> 00:05:13,970
and with my son in Houston,
135
00:05:13,972 --> 00:05:16,256
we were a...
136
00:05:16,258 --> 00:05:17,473
Pretend family.
137
00:05:17,475 --> 00:05:20,643
(Coughs)
138
00:05:20,645 --> 00:05:23,212
What are you sick with?
139
00:05:23,214 --> 00:05:26,716
It started in my stomach
and spread to the lymph nodes.
140
00:05:26,718 --> 00:05:30,603
School wants me
to wrap it up.
141
00:05:30,605 --> 00:05:34,407
I told them,
"eh, one more semester."
142
00:05:34,409 --> 00:05:36,526
He, um...
143
00:05:40,998 --> 00:05:42,031
I'm sorry.
144
00:05:42,033 --> 00:05:45,067
(Clears throat)
145
00:05:45,069 --> 00:05:49,505
Um, brought me my prescription
every two weeks
146
00:05:49,507 --> 00:05:51,624
and we would do the crossword.
147
00:05:51,626 --> 00:05:53,710
(Laughs) He liked puzzles.
148
00:05:53,712 --> 00:05:55,678
Any kind. Didn't matter.
149
00:05:55,680 --> 00:05:57,297
Your doctor lets you smoke?
150
00:05:57,299 --> 00:06:00,550
He prescribed it.
151
00:06:00,552 --> 00:06:03,102
I'm dying.
It helps with the pain.
152
00:06:03,104 --> 00:06:05,104
And helps me eat
my husband's cooking.
153
00:06:05,106 --> 00:06:06,089
Mm.
154
00:06:06,091 --> 00:06:08,141
Uh, just--just
one more question--
155
00:06:08,143 --> 00:06:11,527
you don't happen to know
how to open this, do you?
156
00:06:11,529 --> 00:06:13,112
(Laughs)
157
00:06:13,114 --> 00:06:14,263
No.
158
00:06:14,265 --> 00:06:17,317
Jeremy made me one
and I forgot how it went.
159
00:06:17,319 --> 00:06:20,119
Ah. Clever kid, huh?
160
00:06:35,252 --> 00:06:37,453
(Dog barking)
161
00:06:37,455 --> 00:06:39,505
Hi, there.
We're with the CBI.
162
00:06:39,507 --> 00:06:42,091
We're looking for your boss,
Matthew gold.
163
00:06:42,093 --> 00:06:43,793
(Man) That's me.
164
00:06:43,795 --> 00:06:44,761
Can we talk in the barn?
165
00:06:44,763 --> 00:06:46,796
I'm just hanging some buds.
166
00:06:47,898 --> 00:06:49,349
Hangin' some buds.
167
00:06:49,351 --> 00:06:52,435
Well, someone's gotta do it.
Mm.
168
00:06:52,437 --> 00:06:55,688
You know, I-I never had a kid
that smart on the farm.
169
00:06:55,690 --> 00:06:59,575
In five years, he'd--he'd have
been running this place.
170
00:06:59,577 --> 00:07:01,694
Were any of your
other workers jealous?
171
00:07:01,696 --> 00:07:03,329
No, everyone loved Jeremy.
172
00:07:03,331 --> 00:07:06,749
They'll all help
plan a memorial.
173
00:07:06,751 --> 00:07:08,251
We're like minds here,
you know?
174
00:07:08,253 --> 00:07:09,585
Dedicated to organic growing.
175
00:07:09,587 --> 00:07:12,321
None of that indoor
chemical garbage.
176
00:07:12,323 --> 00:07:15,658
So, uh, how do I get involved?
177
00:07:15,660 --> 00:07:18,711
Do I have to get a prescription
or join a club or something?
178
00:07:18,713 --> 00:07:20,296
You'll be in the cooperative,
179
00:07:20,298 --> 00:07:22,131
if you have a condition
we can help with.
180
00:07:22,133 --> 00:07:26,552
We, uh, we supply patients
all over the state.
181
00:07:26,554 --> 00:07:30,857
California says I can grow
no more than exactly 99 plants.
182
00:07:30,859 --> 00:07:33,860
Uncle Sam says
I'm a narco-terrorist.
183
00:07:33,862 --> 00:07:35,895
I choose to side
with California.
184
00:07:35,897 --> 00:07:37,179
Tough business.
185
00:07:37,181 --> 00:07:39,449
Eh, I just wish
I could grow more.
186
00:07:39,451 --> 00:07:41,350
But these laws...
187
00:07:41,352 --> 00:07:43,486
I'm no businessman.
188
00:07:43,488 --> 00:07:44,487
Used to be.
189
00:07:44,489 --> 00:07:46,239
I gave up a software career
190
00:07:46,241 --> 00:07:49,125
to come out here
and make a difference.
191
00:07:49,127 --> 00:07:50,660
We're healers, you know?
192
00:07:50,662 --> 00:07:52,462
Healers with an armed guard?
193
00:07:52,464 --> 00:07:53,696
Oh, Vick, yeah.
194
00:07:53,698 --> 00:07:56,466
He, uh, keeps our
intellectual property safe.
195
00:07:56,468 --> 00:07:58,868
We grow the dankest weed
in the valley,
196
00:07:58,870 --> 00:08:01,370
thanks to these.
197
00:08:01,372 --> 00:08:04,390
"Dank"? I'm, uh,
I'm guessing that means "good"?
198
00:08:04,392 --> 00:08:07,176
Well, our patients like it.
199
00:08:07,178 --> 00:08:08,978
(Rattles)
200
00:08:08,980 --> 00:08:12,315
Jeremy helped me
grow that crop.
201
00:08:12,317 --> 00:08:15,268
We won highest T.H.C.
at Mendocino Weed Wars.
202
00:08:15,270 --> 00:08:17,437
It's a cross between
reclining Buddha
203
00:08:17,439 --> 00:08:20,490
and some wicked Afghani stuff.
204
00:08:20,492 --> 00:08:22,275
I've, uh, turned down
offers from the cartels
205
00:08:22,277 --> 00:08:25,028
who don't exactly abide
by the social contract,
206
00:08:25,030 --> 00:08:26,079
hence Vick.
207
00:08:26,081 --> 00:08:28,081
When was the last time
you saw Jeremy?
208
00:08:28,083 --> 00:08:30,450
He was out of here
at 5:00 yesterday.
209
00:08:30,452 --> 00:08:32,502
Uh, the kids
cook dinner together,
210
00:08:32,504 --> 00:08:36,372
but, I don't know, Jeremy
usually did his own thing.
211
00:08:36,374 --> 00:08:38,958
Uh, we heard that Jeremy
was fighting with his boss.
212
00:08:38,960 --> 00:08:40,860
Fighting? No, no.
213
00:08:40,862 --> 00:08:43,579
We--we were eye to eye.
214
00:08:43,581 --> 00:08:46,682
We were just planting
next year's crop.
215
00:08:46,684 --> 00:08:47,850
I can show you.
216
00:08:47,852 --> 00:08:49,585
Okay.
Yeah.
217
00:08:56,693 --> 00:08:59,362
(Birds chirping)
218
00:09:04,318 --> 00:09:06,736
(Whistling softly)
219
00:09:06,738 --> 00:09:08,738
(Inhales)
220
00:09:08,740 --> 00:09:10,039
Danky.
221
00:09:11,492 --> 00:09:13,442
Hi.
222
00:09:13,444 --> 00:09:15,411
I was hoping
you could help me.
223
00:09:15,413 --> 00:09:17,630
Keep hoping.
224
00:09:17,632 --> 00:09:19,665
You're not scared of cops,
225
00:09:19,667 --> 00:09:23,920
but, uh, you tried to avoid
eye contact back there.
226
00:09:23,922 --> 00:09:26,422
Because you're loyal to Jeremy?
227
00:09:26,424 --> 00:09:29,308
You think he was into something
that he shouldn't have been?
228
00:09:30,227 --> 00:09:31,844
You're reaching.
229
00:09:31,846 --> 00:09:32,979
Always.
230
00:09:32,981 --> 00:09:36,065
Dippin' into
the company stash, huh?
231
00:09:36,067 --> 00:09:38,467
And don't deny it. You're
as high as a kite right now,
232
00:09:38,469 --> 00:09:41,137
and I can guarantee you
that's against company policy.
233
00:09:41,139 --> 00:09:43,973
(Scoffs) Big whoop.
So you know I'm baked.
234
00:09:43,975 --> 00:09:45,691
Oh, you're not just baked.
235
00:09:45,693 --> 00:09:50,363
You are baked.
236
00:09:50,365 --> 00:09:51,581
What's your name?
237
00:09:51,583 --> 00:09:52,698
Carson.
238
00:09:52,700 --> 00:09:55,334
What are you protecting
Jeremy from, Carson?
239
00:09:55,336 --> 00:09:57,319
He's dead.
240
00:10:00,490 --> 00:10:02,291
Okay.
241
00:10:02,293 --> 00:10:04,493
Like, six months back...
Mm-hmm.
242
00:10:04,495 --> 00:10:05,928
My car was jacked up
in an accident.
243
00:10:05,930 --> 00:10:07,964
Jeremy gave me money
to fix it.
244
00:10:07,966 --> 00:10:09,265
8 g's.
245
00:10:09,267 --> 00:10:11,801
Like it was nothing.
246
00:10:11,803 --> 00:10:13,669
That's a lot of money.
247
00:10:13,671 --> 00:10:16,355
You think he was dealing
the marijuana on the side?
248
00:10:16,357 --> 00:10:18,024
Hey, I asked him.
249
00:10:18,026 --> 00:10:19,859
He said, "hell no""
250
00:10:19,861 --> 00:10:22,011
I didn't care.
251
00:10:23,814 --> 00:10:26,649
But if Matthew found out,
252
00:10:26,651 --> 00:10:27,650
he'd kill him.
253
00:10:27,652 --> 00:10:29,619
That's good to know.
254
00:10:29,621 --> 00:10:31,654
Thank you, Carson.
255
00:10:31,656 --> 00:10:33,789
You need some more eye drops.
256
00:10:33,791 --> 00:10:35,691
Just maybe a breath mint.
257
00:10:37,578 --> 00:10:40,213
Secret's safe with me.
258
00:10:40,215 --> 00:10:42,331
No big-ticket items
on Jeremy's credit card.
259
00:10:42,333 --> 00:10:44,300
I don't know
what Jane's talking about.
260
00:10:44,302 --> 00:10:45,751
Kid lived cheap.
261
00:10:45,753 --> 00:10:47,420
Yeah, but if you look
at his bank accounts,
262
00:10:47,422 --> 00:10:48,638
plain vanilla.
263
00:10:48,640 --> 00:10:50,640
Then eight months ago,
he opens a savings account,
264
00:10:50,642 --> 00:10:52,374
and he gets once-monthly
direct deposits
265
00:10:52,376 --> 00:10:53,926
from some company
in the Caymans.
266
00:10:53,928 --> 00:10:54,977
10 grand a pop.
267
00:10:54,979 --> 00:10:56,879
Shady.
268
00:10:56,881 --> 00:10:58,547
'Sup, ladies?
269
00:10:58,549 --> 00:10:59,732
Hey.
270
00:10:59,734 --> 00:11:01,817
Gang unit has a tip
on a counterfeiting ring
271
00:11:01,819 --> 00:11:03,769
running out of a garage
on west capitol.
272
00:11:03,771 --> 00:11:06,388
Rapid response team
is up for the bust.
273
00:11:06,390 --> 00:11:07,773
Nice. Now?
274
00:11:07,775 --> 00:11:09,659
Roll call in 30.
275
00:11:09,661 --> 00:11:11,444
I squared it
with your cute boss.
276
00:11:11,446 --> 00:11:12,778
I'm in.
277
00:11:12,780 --> 00:11:14,497
Uh, we have work to do.
278
00:11:14,499 --> 00:11:17,166
I'll have him back
in a few hours, dad.
279
00:11:17,168 --> 00:11:19,252
Look, if you're
the rapid response team,
280
00:11:19,254 --> 00:11:20,753
shouldn't you be
sliding down fire poles,
281
00:11:20,755 --> 00:11:23,122
not hanging around here
for 30 minutes?
282
00:11:26,426 --> 00:11:28,594
So Jeremy was making money
on the side.
283
00:11:28,596 --> 00:11:31,297
More than he was making
at Westerly Organics.
284
00:11:31,299 --> 00:11:33,582
Maybe that's the boss
he was fighting with.
285
00:11:33,584 --> 00:11:35,801
Except I can't figure out
who was paying him.
286
00:11:35,803 --> 00:11:38,688
A company in Romania that was
incorporated in the Caymans.
287
00:11:38,690 --> 00:11:39,855
Keep digging.
288
00:11:39,857 --> 00:11:41,757
We need to figure out
what was in that safe.
289
00:11:41,759 --> 00:11:43,192
Uh, what do you think
it was, drugs?
290
00:11:43,194 --> 00:11:44,860
He had too much respect
for his work
291
00:11:44,862 --> 00:11:46,862
to sell it in Ziploc baggies.
292
00:11:46,864 --> 00:11:48,114
Well, it wasn't cash.
293
00:11:48,116 --> 00:11:49,982
All the money deposited in his
account's still there,
294
00:11:49,984 --> 00:11:51,000
except for 8 grand.
295
00:11:51,002 --> 00:11:52,568
Which he gave to his friend.
296
00:11:52,570 --> 00:11:53,602
Preliminary forensics report
297
00:11:53,604 --> 00:11:54,787
puts the time of death
around 6:00 a.m.
298
00:11:54,789 --> 00:11:57,406
No one had seen Jeremy
for 12 hours.
299
00:11:57,408 --> 00:11:59,158
Maybe he was moonlighting.
300
00:11:59,160 --> 00:12:00,459
Might explain those deposits.
301
00:12:00,461 --> 00:12:01,877
Jane? Thoughts?
302
00:12:01,879 --> 00:12:03,796
I'm puzzled.
That's evidence.
303
00:12:03,798 --> 00:12:05,514
I want you to get it
to technical services
304
00:12:05,516 --> 00:12:07,416
and have it opened,
on my desk in the morning.
305
00:12:07,418 --> 00:12:08,751
Are we good?
306
00:12:08,753 --> 00:12:11,620
You seem a little obsessed
with evaluating our status.
307
00:12:11,622 --> 00:12:13,389
Is it good, bad...
308
00:12:13,391 --> 00:12:14,307
I mean, we're alive.
309
00:12:14,309 --> 00:12:16,726
The guy that made this
is dead.
310
00:12:16,728 --> 00:12:18,894
By comparison, I think
we're doing very well.
311
00:12:18,896 --> 00:12:20,680
Tomorrow morning.
312
00:12:26,403 --> 00:12:30,072
(Whirring)
313
00:12:33,143 --> 00:12:37,313
(Whirring)
314
00:12:43,153 --> 00:12:44,670
(Whirring)
315
00:12:48,491 --> 00:12:50,626
(Whirs, snaps open)
316
00:12:58,018 --> 00:12:59,385
(Clatters)
317
00:13:00,854 --> 00:13:04,056
(Machines rumbling, beeping)
318
00:13:04,058 --> 00:13:07,276
(Counters flapping, beeping)
319
00:13:25,329 --> 00:13:26,646
(Explosion)
320
00:13:26,648 --> 00:13:28,297
(Wade) Police! Hands in the air!
(Indistinct yelling)
321
00:13:28,299 --> 00:13:30,166
Hands in the air!
Hands in the air!
322
00:13:30,168 --> 00:13:32,918
Up against the wall!
Hands in the air!
323
00:13:37,591 --> 00:13:38,841
(Woman) Kimball?
324
00:13:41,311 --> 00:13:42,478
Summer?
325
00:13:57,577 --> 00:13:58,978
(Beeps)
326
00:14:11,108 --> 00:14:12,274
(Beeps)
327
00:14:15,929 --> 00:14:18,547
(Equipment whirring)
328
00:14:18,549 --> 00:14:20,049
(Beeps)
329
00:14:40,103 --> 00:14:41,120
(Man) Hands in the air!
330
00:14:41,122 --> 00:14:42,238
Already done.
331
00:14:42,240 --> 00:14:44,039
Down on the ground!
332
00:14:44,041 --> 00:14:47,776
Well... do--uh...
333
00:14:47,778 --> 00:14:49,245
Uh, hands in the air,
334
00:14:49,247 --> 00:14:51,406
or--or down on the ground?
I'm a little confused.
335
00:15:03,596 --> 00:15:04,596
(Door closes)
336
00:15:04,598 --> 00:15:05,880
A tobacco laboratory?
337
00:15:05,882 --> 00:15:07,215
Well, I didn't know
what it was.
338
00:15:07,217 --> 00:15:08,249
Oh, so you just broke in?
339
00:15:08,251 --> 00:15:10,251
Uh... eh...
340
00:15:10,253 --> 00:15:11,553
I left you a voicemail.
341
00:15:11,555 --> 00:15:13,521
How did you get
the box open?
342
00:15:13,523 --> 00:15:14,856
Uh... heh.
343
00:15:14,858 --> 00:15:17,025
Francesca Ehrlich
with JG Allen Tobacco.
344
00:15:17,027 --> 00:15:19,594
This is Stuart Davis,
my boss.
345
00:15:19,596 --> 00:15:21,396
Ah. Patrick Jane, consultant.
346
00:15:21,398 --> 00:15:23,148
This, uh, isn't my boss.
347
00:15:23,150 --> 00:15:26,418
I am Teresa Lisbon,
and I am his boss.
348
00:15:26,420 --> 00:15:28,036
So you're responsible
for Mr. Jane
349
00:15:28,038 --> 00:15:31,456
compromising a top-secret
research facility?
350
00:15:31,458 --> 00:15:33,658
Jeremy had a key.
What was he doing with a key
351
00:15:33,660 --> 00:15:35,043
to a tobacco laboratory?
352
00:15:35,045 --> 00:15:36,778
Well, Jeremy is...
353
00:15:36,780 --> 00:15:39,280
was...
a freelance botanist.
354
00:15:39,282 --> 00:15:41,166
He worked nights
and weekends for us
355
00:15:41,168 --> 00:15:42,884
about nine months?
356
00:15:42,886 --> 00:15:43,918
Yeah.
357
00:15:43,920 --> 00:15:45,253
And what's your role here?
358
00:15:45,255 --> 00:15:48,089
I'm senior vice president
in charge of new products.
359
00:15:48,091 --> 00:15:49,007
New products?
360
00:15:49,009 --> 00:15:51,726
Like, uh, the, uh...
(Inhales)
361
00:15:51,728 --> 00:15:53,127
Mar--marijuana?
362
00:15:53,129 --> 00:15:55,513
Our analysis is that marijuana
363
00:15:55,515 --> 00:15:58,379
will be decriminalized
in our lifetime.
364
00:15:58,404 --> 00:15:58,879
Oh.
365
00:15:58,880 --> 00:16:01,991
And JG Allen will be
ready to embrace that market.
366
00:16:02,105 --> 00:16:04,072
Still a controversial area,
367
00:16:04,074 --> 00:16:05,490
hence the secrecy.
368
00:16:05,492 --> 00:16:09,027
So you were having Jeremy Reese
grow you some corporate weed?
369
00:16:09,029 --> 00:16:10,945
He was developing
a fungus-resistant
370
00:16:10,947 --> 00:16:13,081
mass-producible
marijuana strain.
371
00:16:13,083 --> 00:16:16,251
Project Turbo Wolf.
It was part of my portfolio.
372
00:16:16,253 --> 00:16:17,836
Project Turbo Wolf?
373
00:16:17,838 --> 00:16:19,153
Mm-hmm.
374
00:16:19,155 --> 00:16:21,006
Uh, we heard that Jeremy
was arguing with his boss.
375
00:16:21,008 --> 00:16:23,041
But it wasn't at
his day job, was it?
376
00:16:23,043 --> 00:16:24,175
It was you.
377
00:16:24,177 --> 00:16:25,844
Well, disagreements
between researchers
378
00:16:25,846 --> 00:16:28,129
and the product team
are common.
379
00:16:28,131 --> 00:16:31,633
And there was a spirited
discussion a few days ago.
380
00:16:31,635 --> 00:16:33,468
We haven't seen Jeremy since.
381
00:16:33,470 --> 00:16:36,604
And... how do I
put this delicately?
382
00:16:36,606 --> 00:16:40,942
He had just harvested
his Turbo Wolf seeds.
383
00:16:40,944 --> 00:16:42,861
And we can't seem
to find them.
384
00:16:42,863 --> 00:16:44,612
(Lowered voice) That may be
what was in the safe.
385
00:16:44,614 --> 00:16:46,448
(Lowered voice) Ah.
You haven't found anything?
386
00:16:46,450 --> 00:16:50,819
Well, it seems someone
may have bogarted your stash.
387
00:16:50,821 --> 00:16:53,204
Well, we have to
find those seeds.
388
00:16:53,206 --> 00:16:55,407
I mean, this project
will be worth billions
389
00:16:55,409 --> 00:16:56,991
to the company one day.
390
00:16:56,993 --> 00:16:57,959
Billions? Wow.
391
00:16:57,961 --> 00:16:59,527
How much is it worth today?
392
00:16:59,529 --> 00:17:00,912
Well, I'm sure
our competitors
393
00:17:00,914 --> 00:17:03,164
would pay millions
to acquire it.
394
00:17:03,166 --> 00:17:04,716
I'll bet you
dollars to doughnuts
395
00:17:04,718 --> 00:17:06,084
I can find your seeds.
396
00:17:06,086 --> 00:17:08,803
Let's start with a tour
of the lab, shall we?
397
00:17:10,673 --> 00:17:13,391
Looks like your marijuana
project is well funded.
398
00:17:13,393 --> 00:17:16,061
Well, it's not all
just marijuana, per se.
399
00:17:16,063 --> 00:17:18,813
We're also developing a range
of non-narcotic products.
400
00:17:18,815 --> 00:17:21,099
Jeremy's desk, I imagine?
Yes, sir.
401
00:17:21,101 --> 00:17:23,050
It's exactly as he left it.
402
00:17:23,052 --> 00:17:24,218
Mm.
403
00:17:35,498 --> 00:17:36,998
What's the story
with this box?
404
00:17:37,000 --> 00:17:40,418
Because whenever I touch it,
you blink rapidly.
405
00:17:42,621 --> 00:17:43,671
Uh, nothing.
406
00:17:43,673 --> 00:17:45,256
(Lisbon) Could you step back,
Mr. Pierce?
407
00:17:45,258 --> 00:17:47,625
Thank you.
Making me nervous.
408
00:17:52,965 --> 00:17:54,516
(Patrick) Hmm.
409
00:17:56,102 --> 00:17:58,470
Oh.
410
00:17:58,472 --> 00:18:00,138
That looks like a bug.
411
00:18:00,140 --> 00:18:02,273
Cool.
412
00:18:02,275 --> 00:18:03,775
(Rigsby)
Summer Edgecombe.
413
00:18:03,777 --> 00:18:07,145
Wow.
Yeah.
414
00:18:07,147 --> 00:18:08,196
That's not--
415
00:18:08,198 --> 00:18:09,697
that's not yours, is it?
416
00:18:09,699 --> 00:18:11,866
No.
417
00:18:11,868 --> 00:18:14,435
She's in town for her wedding
to the baby's father.
418
00:18:14,437 --> 00:18:17,238
Gonna be a pretty
big deal, apparently.
419
00:18:17,240 --> 00:18:18,706
Wow.
420
00:18:18,708 --> 00:18:20,358
You said that.
421
00:18:20,360 --> 00:18:22,093
Yep. You dodged a bullet
422
00:18:22,095 --> 00:18:24,379
when you let that one
slip away.
423
00:18:30,386 --> 00:18:32,587
Oh, my God. Kimball.
424
00:18:32,589 --> 00:18:33,555
Can you believe this?
425
00:18:33,557 --> 00:18:35,456
I'm in town for, like,
five days,
426
00:18:35,458 --> 00:18:38,009
and boom--here we are.
Like old times.
427
00:18:38,011 --> 00:18:39,227
Yeah. Just like.
428
00:18:39,229 --> 00:18:40,595
(Laughs)
429
00:18:40,597 --> 00:18:42,230
Summer, why didn't you call me
if you were in trouble?
430
00:18:42,232 --> 00:18:44,065
I wasn't in trouble.
431
00:18:44,067 --> 00:18:45,183
Well, you are now.
432
00:18:45,185 --> 00:18:48,403
Oh, please. This? You can
make this go away.
433
00:18:48,405 --> 00:18:50,355
I'm a confidential informant.
434
00:18:50,357 --> 00:18:52,157
I got juice
in this building.
435
00:18:52,159 --> 00:18:54,659
Yeah, but you were in a garage
full of phony cash.
436
00:18:54,661 --> 00:18:56,277
No. No, no, no. No.
437
00:18:56,279 --> 00:18:58,196
Chuck said we were
just going for a ride.
438
00:18:58,198 --> 00:18:59,831
I was bored, so I went.
439
00:18:59,833 --> 00:19:02,784
And then he said he had to
stop by some friends'.
440
00:19:02,786 --> 00:19:04,586
And... well, when I got there,
441
00:19:04,588 --> 00:19:06,087
I realized it was a bad deal.
442
00:19:06,089 --> 00:19:07,789
By then, it was too late.
443
00:19:07,791 --> 00:19:09,007
Mm-hmm.
Hmm.
444
00:19:09,009 --> 00:19:10,175
Eight months pregnant?
445
00:19:10,177 --> 00:19:11,209
Mm-hmm.
446
00:19:11,211 --> 00:19:12,927
How stupid do you think
I think you are?
447
00:19:12,929 --> 00:19:16,714
Uh, I swear,
I have nothing to do
448
00:19:16,716 --> 00:19:19,133
with this counterfeiting,
or whatever.
449
00:19:19,135 --> 00:19:20,518
Like, at all.
450
00:19:20,520 --> 00:19:22,804
Ask those guys.
Well, they're not talking.
451
00:19:22,806 --> 00:19:25,857
Well, what are we gonna do?
The wedding's in two days.
452
00:19:25,859 --> 00:19:27,642
I-I can't stay here.
453
00:19:27,644 --> 00:19:28,893
Your buddy Chuck could help.
454
00:19:28,895 --> 00:19:30,645
You don't believe me.
455
00:19:30,647 --> 00:19:32,397
Doesn't matter
what I believe.
456
00:19:32,399 --> 00:19:34,899
It matters to me, Kimball.
457
00:19:34,901 --> 00:19:37,619
I-I-I did what you said.
458
00:19:37,621 --> 00:19:39,854
I went to Seattle.
I got cleaned up.
459
00:19:39,856 --> 00:19:42,373
And--and Marshall, he's nice.
460
00:19:42,375 --> 00:19:45,243
He's--he's in real estate.
We have a house.
461
00:19:45,245 --> 00:19:46,211
That's good.
462
00:19:46,213 --> 00:19:48,195
And if this guy's
halfway decent,
463
00:19:48,197 --> 00:19:49,130
he'll understand.
464
00:19:49,132 --> 00:19:51,299
No, no, no.
He can't know.
465
00:19:51,301 --> 00:19:53,635
He thinks I'm at my sister's.
466
00:19:53,637 --> 00:19:55,803
Look, I love him.
467
00:19:55,805 --> 00:19:59,474
But there's
things about me...
468
00:19:59,476 --> 00:20:01,175
Please?
469
00:20:01,177 --> 00:20:03,711
No one else
is gonna help me.
470
00:20:05,981 --> 00:20:09,601
(Sighs)
471
00:20:09,603 --> 00:20:11,936
Tell me where
to find Chuck.
472
00:20:13,939 --> 00:20:15,990
You need to let her go.
473
00:20:15,992 --> 00:20:17,558
I knew this was coming.
474
00:20:17,560 --> 00:20:19,577
Look, I know the woman.
She was my C.I.
475
00:20:19,579 --> 00:20:21,362
I heard she was
a lot more than that.
476
00:20:21,364 --> 00:20:23,031
Look, she didn't do this.
477
00:20:23,033 --> 00:20:24,449
She was just
in the wrong place.
478
00:20:24,451 --> 00:20:26,334
Maybe she was
in the right place,
479
00:20:26,336 --> 00:20:27,919
as a lookout.
No.
480
00:20:27,921 --> 00:20:29,954
I know her.
And I believe her.
481
00:20:29,956 --> 00:20:32,040
This is my case.
482
00:20:32,042 --> 00:20:33,574
I'm charging her.
483
00:20:36,595 --> 00:20:38,263
Now what?
484
00:20:38,265 --> 00:20:41,599
Cop to cop, you know
how this goes.
485
00:20:41,601 --> 00:20:44,418
Just give me what I need,
and let's get out of here.
486
00:20:48,140 --> 00:20:50,224
Davis won't say this,
but three days ago,
487
00:20:50,226 --> 00:20:52,393
I was called upstairs
to restrain the kid.
488
00:20:52,395 --> 00:20:55,396
He's screaming,
"it's my work."
489
00:20:55,398 --> 00:20:57,532
The project's completed, right?
490
00:20:57,534 --> 00:21:02,070
They wanna move the seeds
into secure storage.
491
00:21:02,072 --> 00:21:03,454
That's when the kid lost it.
492
00:21:03,456 --> 00:21:07,441
I'm gonna need access
to all the recordings you made.
493
00:21:07,443 --> 00:21:09,494
Then you're gonna need
a court order.
494
00:21:09,496 --> 00:21:11,879
Cop to cop.
495
00:21:12,998 --> 00:21:14,448
Huh.
496
00:21:19,772 --> 00:21:21,339
Cho's awfully trusting.
497
00:21:21,341 --> 00:21:23,391
It's from
the rapid response raid.
498
00:21:23,393 --> 00:21:25,292
It's counterfeit.
There's bags and bags of it.
499
00:21:25,294 --> 00:21:29,347
Bags and bags of it?
Imagine that.
500
00:21:29,349 --> 00:21:31,432
(Van Pelt) You like the security
guard for the murder?
501
00:21:31,434 --> 00:21:32,466
Pierce? Eh.
502
00:21:32,468 --> 00:21:34,268
He's well trained,
but a lapdog.
503
00:21:34,270 --> 00:21:36,404
Lifestyle's too comfy
to risk murder.
504
00:21:36,406 --> 00:21:38,690
That may be true,
but I'm gonna hold them
505
00:21:38,692 --> 00:21:41,409
until I can get a warrant
to search the tobacco lab.
506
00:21:41,411 --> 00:21:43,328
Did you check
the security logs yet?
507
00:21:43,330 --> 00:21:44,645
Yeah. On the night
of his murder,
508
00:21:44,647 --> 00:21:47,949
Jeremy swiped into
JG Allen Tobacco at 8:00 p.m.
509
00:21:47,951 --> 00:21:49,117
That makes sense.
510
00:21:49,119 --> 00:21:51,202
They were planning to take
his work to cold storage,
511
00:21:51,204 --> 00:21:53,588
so he went to the lab
to take back his seeds.
512
00:21:53,590 --> 00:21:55,039
Seeds worth millions of dollars.
513
00:21:55,041 --> 00:21:56,457
Certainly worth killing for.
514
00:21:56,459 --> 00:21:59,043
Find the seeds,
you'll find the killer.
515
00:21:59,045 --> 00:22:02,597
Grace, do you have any of
Jeremy's notebooks from the lab?
516
00:22:02,599 --> 00:22:04,882
Uh, yeah. Sure.
517
00:22:04,884 --> 00:22:06,934
Right here.
518
00:22:06,936 --> 00:22:08,386
A lot of it's gibberish.
519
00:22:08,388 --> 00:22:09,887
Like a code?
520
00:22:09,889 --> 00:22:11,222
There's a long tradition
of scientists
521
00:22:11,224 --> 00:22:13,191
that disguise
their thoughts in code.
522
00:22:13,193 --> 00:22:14,192
Let me see.
523
00:22:14,194 --> 00:22:15,193
You have an idea?
524
00:22:15,195 --> 00:22:16,861
Eh, more of a notion.
525
00:22:16,863 --> 00:22:19,447
We need to interview every
employee from the tobacco lab.
526
00:22:19,449 --> 00:22:21,065
Rigsby, run background checks.
527
00:22:21,067 --> 00:22:23,201
And let's get
the execs back here.
528
00:22:43,305 --> 00:22:44,472
(Clangs)
529
00:22:48,977 --> 00:22:49,977
CBI, ma'am.
530
00:22:49,979 --> 00:22:51,062
We have information
531
00:22:51,064 --> 00:22:52,964
Chuck Calloway's
been staying here.
532
00:22:52,966 --> 00:22:54,348
I don't know any Chuck.
533
00:22:54,350 --> 00:22:56,350
Really? You're his sister,
so how's that--
534
00:22:56,352 --> 00:22:57,652
(door slams)
535
00:23:01,490 --> 00:23:02,824
(Clatters)
536
00:23:05,644 --> 00:23:07,394
(Grunts)
537
00:23:09,498 --> 00:23:11,182
(Gun clatters)
538
00:23:11,184 --> 00:23:14,085
(Grunting)
539
00:23:17,506 --> 00:23:20,258
You got it?
I got it!
540
00:23:20,260 --> 00:23:22,576
Police brutality, man!
Not yet!
541
00:23:23,429 --> 00:23:25,713
Give me your arms.
I'm not resisting!
542
00:23:25,715 --> 00:23:28,299
Ow! Oh! Oh!
543
00:23:33,772 --> 00:23:34,972
Pierce, isn't it?
544
00:23:34,974 --> 00:23:36,474
What do you want?
545
00:23:36,476 --> 00:23:39,527
What do I want? I want
your professional opinion,
546
00:23:39,529 --> 00:23:40,728
if that's okay.
547
00:23:40,730 --> 00:23:42,897
Uh, I found this note
548
00:23:42,899 --> 00:23:45,867
in Jeremy's apartment.
549
00:23:45,869 --> 00:23:49,203
You know that name?
Olivier Gans?
550
00:23:49,205 --> 00:23:51,155
No. Should I?
551
00:23:51,157 --> 00:23:54,625
Ah, he's a pharmaceutical
company buyer, middle man.
552
00:23:56,411 --> 00:23:58,445
You think Jeremy knew him?
553
00:23:58,447 --> 00:24:00,164
Well, we don't know.
554
00:24:00,166 --> 00:24:03,134
As you can see, the rest
of the note is in code,
555
00:24:03,136 --> 00:24:06,120
and I can't--I can't
crack it, so...
556
00:24:06,122 --> 00:24:07,972
Well, maybe I could.
557
00:24:07,974 --> 00:24:09,674
Sure.
558
00:24:09,676 --> 00:24:11,676
Be my guest.
559
00:24:11,678 --> 00:24:15,346
If anything pops out,
just let me know.
560
00:24:19,902 --> 00:24:21,769
(Exhales)
561
00:24:21,771 --> 00:24:23,187
Who's Olivier Gans?
562
00:24:23,189 --> 00:24:26,064
Uh, I don't know.
Made him up.
563
00:24:35,451 --> 00:24:38,536
(Crunching)
(Taps desk)
564
00:24:38,538 --> 00:24:40,088
How do you know Summer?
565
00:24:40,090 --> 00:24:42,090
(Mouth full)
Oh, we're friends.
566
00:24:42,092 --> 00:24:43,524
She and my cousin
hooked up once.
567
00:24:43,526 --> 00:24:45,193
Maybe more than once.
A few times, actually.
568
00:24:45,195 --> 00:24:46,694
I got it.
(Laughs)
569
00:24:46,696 --> 00:24:49,380
Now what were you two doing
at that warehouse?
570
00:24:57,055 --> 00:24:58,723
It's okay.
571
00:24:58,725 --> 00:25:00,391
No one knows you're here.
572
00:25:03,011 --> 00:25:05,563
(Crunching loudly)
(Taps desk)
573
00:25:05,565 --> 00:25:07,231
Shall we go another round?
574
00:25:08,233 --> 00:25:10,318
(Sighs loudly)
I did some work
575
00:25:10,320 --> 00:25:12,787
for these guys.
576
00:25:12,789 --> 00:25:14,739
I'd buy some stuff
with their bills
577
00:25:14,741 --> 00:25:16,657
and then return it
for cash.
578
00:25:16,659 --> 00:25:18,459
I don't care about
your criminal offenses.
579
00:25:18,461 --> 00:25:19,911
I want to know what
Summer Edgecombe
580
00:25:19,913 --> 00:25:21,129
was doing there.
581
00:25:21,131 --> 00:25:24,165
Oh, dude... (Chuckles)
These are not good people.
582
00:25:24,167 --> 00:25:26,417
Okay? They--they scare me.
583
00:25:26,419 --> 00:25:29,754
I was dropping off some cash,
but I was a little light,
584
00:25:29,756 --> 00:25:33,474
and I thought they'd be chill
if I brought a pregnant lady.
585
00:25:33,476 --> 00:25:36,377
You're an idiot, Chuck.
And I need names.
586
00:25:36,379 --> 00:25:38,429
Everything you know
about that counterfeit ring.
587
00:25:40,048 --> 00:25:42,066
And if I can't remember?
588
00:25:42,068 --> 00:25:44,936
Do you need another enemy?
589
00:25:44,938 --> 00:25:47,989
Researchers consistently
fail to understand
590
00:25:47,991 --> 00:25:49,907
the importance
of their own work.
591
00:25:49,909 --> 00:25:52,076
Is that why you
spy on people?
592
00:25:52,078 --> 00:25:54,278
We have every right
to maintain
593
00:25:54,280 --> 00:25:56,730
operational oversight
of our employees--
594
00:25:56,732 --> 00:25:58,232
freelancers included.
595
00:25:58,234 --> 00:25:59,784
Maybe legally speaking.
596
00:25:59,786 --> 00:26:02,069
How do you feel
about it, Francesca?
597
00:26:02,071 --> 00:26:03,087
Well--
598
00:26:03,089 --> 00:26:05,623
I chose not to inform
Francesca
599
00:26:05,625 --> 00:26:07,875
of my instructions
to Pierce.
600
00:26:07,877 --> 00:26:10,595
So you don't trust
your executives, either?
601
00:26:10,597 --> 00:26:13,080
I wonder if there's hidden
microphones in your office.
602
00:26:13,082 --> 00:26:14,265
There's not.
603
00:26:14,267 --> 00:26:16,300
There's not, Francesca.
604
00:26:16,302 --> 00:26:17,751
(Chuckles)
(Chuckles) Of course.
605
00:26:17,753 --> 00:26:19,086
We'll find out soon enough.
606
00:26:19,088 --> 00:26:20,421
We're working on
getting a warrant
607
00:26:20,423 --> 00:26:22,223
to obtain your security
recordings.
608
00:26:22,225 --> 00:26:24,258
Uh, excuse me.
(Groans)
609
00:26:24,260 --> 00:26:27,311
Olivier Gans--are you
familiar with him?
610
00:26:27,313 --> 00:26:29,697
Big-time underworld
pharmaceutical buyer.
611
00:26:29,699 --> 00:26:31,432
Very clandestine.
612
00:26:33,318 --> 00:26:35,236
That looks like
Jeremy's writing.
613
00:26:35,238 --> 00:26:37,238
(Patrick) Yeah, we found it
among his papers.
614
00:26:37,240 --> 00:26:39,073
W-we have reason to believe
that he
615
00:26:39,075 --> 00:26:41,292
and this Gans guy
were in contact.
616
00:26:41,294 --> 00:26:43,444
And you ask
if I trust my people?
617
00:26:43,446 --> 00:26:45,963
Do you think Jeremy was
shopping around Turbo Wolf?
618
00:26:45,965 --> 00:26:47,715
Well, maybe. This guy's
very connected.
619
00:26:47,717 --> 00:26:49,083
He deals all over the globe.
620
00:26:49,085 --> 00:26:50,835
And this code?
621
00:26:50,837 --> 00:26:52,587
Well, yeah. W-we're stumped.
622
00:26:52,589 --> 00:26:54,722
Maybe somebody on your team
can get to the bottom of it.
623
00:26:54,724 --> 00:26:55,973
When is Jeremy's memorial?
624
00:26:55,975 --> 00:26:57,842
Tomorrow morning.
Mm.
625
00:26:57,844 --> 00:27:00,127
Hmm.
Hmm.
626
00:27:00,129 --> 00:27:02,463
Sorry for the intrusion.
627
00:27:04,966 --> 00:27:07,068
(Snaps paper)
628
00:27:07,953 --> 00:27:10,521
D.D.A. Ardiles.
Charles Calloway.
629
00:27:11,473 --> 00:27:12,440
(Exhales)
630
00:27:12,442 --> 00:27:15,026
Agent Cho,
always a pleasure.
631
00:27:15,028 --> 00:27:16,810
You can call me Chuck.
632
00:27:16,812 --> 00:27:20,147
Ah, I think I will. Chuck.
(Latches click)
633
00:27:20,149 --> 00:27:23,117
So... we looked into
some of the names
634
00:27:23,119 --> 00:27:24,818
you gave Agent Cho.
635
00:27:24,820 --> 00:27:26,487
If these, uh, claims
hold water,
636
00:27:26,489 --> 00:27:27,988
this counterfeiting ring
you're hooked into
637
00:27:27,990 --> 00:27:29,790
is quite extensive.
Well, dude,
638
00:27:29,792 --> 00:27:32,510
these guys run California,
okay? (Chuckles)
639
00:27:32,512 --> 00:27:34,845
And you're prepared
to inform on them?
640
00:27:34,847 --> 00:27:36,430
Yeah.
641
00:27:36,432 --> 00:27:39,800
Well, I mean,
for the right price.
642
00:27:40,969 --> 00:27:43,220
Let me guess.
Full immunity.
643
00:27:43,222 --> 00:27:45,506
I can't do time, man.
644
00:27:45,508 --> 00:27:47,608
Hey.
645
00:27:48,527 --> 00:27:51,228
Oh, yeah. Uh...
646
00:27:51,230 --> 00:27:54,732
Uh, Summer Edgecombe--
647
00:27:54,734 --> 00:27:56,684
I only come on board
if she walks.
648
00:27:56,686 --> 00:27:58,703
Now the picture
comes into focus.
649
00:27:58,705 --> 00:28:00,121
Look, Summer wasn't involved.
650
00:28:00,123 --> 00:28:01,572
She was just there
when the raid went down.
651
00:28:01,574 --> 00:28:04,125
Wasn't Summer Edgecombe
a former C.I. herself?
652
00:28:04,127 --> 00:28:07,161
She proved to be an asset to
the CBI on many occasions. Yeah.
653
00:28:07,163 --> 00:28:08,996
Nothing else?
654
00:28:11,049 --> 00:28:13,701
(Laughs) Ohh...
655
00:28:13,703 --> 00:28:15,703
You and Summer?
656
00:28:15,705 --> 00:28:17,221
(Laughs)
657
00:28:17,223 --> 00:28:18,556
Look, are you gonna make
a deal or not?
658
00:28:18,558 --> 00:28:20,675
It's always something
with you guys.
659
00:28:20,677 --> 00:28:22,760
(Sighs) You know what?
I wasn't looking forward
660
00:28:22,762 --> 00:28:25,012
to prosecuting a pregnant
woman anyhow.
661
00:28:26,014 --> 00:28:27,598
Welcome aboard, Chuck.
662
00:28:27,600 --> 00:28:30,351
We'll draw up
the paperwork.
663
00:28:33,171 --> 00:28:37,942
(Ship horn blows)
664
00:28:39,361 --> 00:28:41,061
(Clicks tongue)
665
00:28:47,202 --> 00:28:51,071
(Acoustic guitar playing)
666
00:28:56,244 --> 00:29:00,181
♪
667
00:29:05,437 --> 00:29:07,638
Say what you will
about hippies.
668
00:29:07,640 --> 00:29:09,357
They throw a good funeral.
669
00:29:09,359 --> 00:29:12,943
Sure, if classical guitar
is your bag.
670
00:29:12,945 --> 00:29:15,479
So did you get that
puzzle box open?
671
00:29:15,481 --> 00:29:17,031
Yes. Magnets.
672
00:29:17,033 --> 00:29:18,199
Magnets.
673
00:29:18,201 --> 00:29:20,818
He would have loved
that you figured that out.
674
00:29:20,820 --> 00:29:23,487
He didn't have a lot of people
that could play at his level.
675
00:29:23,489 --> 00:29:26,290
Yeah, well, that's a curse
some of us live with.
676
00:29:26,292 --> 00:29:28,743
Uh, excuse me, please.
677
00:29:35,050 --> 00:29:36,667
Hey, nice of you to come.
678
00:29:36,669 --> 00:29:38,803
Well, I had some business
in the area.
679
00:29:38,805 --> 00:29:41,472
Thought I'd stop by, show my respects.
Mm-hmm.
680
00:29:41,474 --> 00:29:44,091
Some business?
You have a lead?
681
00:29:45,627 --> 00:29:47,595
Uh, it's okay.
You can trust Carson.
682
00:29:47,597 --> 00:29:49,963
Well, we have a...
683
00:29:49,965 --> 00:29:54,185
confidential but, uh,
very solid lead.
684
00:29:55,036 --> 00:29:57,521
Olivier Gans?
Who's that?
685
00:29:57,523 --> 00:29:59,973
He's a big-time
pharmaceutical buyer.
686
00:29:59,975 --> 00:30:02,860
Uh, shady character,
deep pockets,
687
00:30:02,862 --> 00:30:04,361
smoke-filled rooms.
688
00:30:04,363 --> 00:30:07,832
Was Jeremy trying to sell
our strains?
689
00:30:07,834 --> 00:30:09,834
Did you know about this?
690
00:30:09,836 --> 00:30:12,536
What? No. No, I swear.
691
00:30:12,538 --> 00:30:14,775
We'll find out soon enough
when we can crack Jeremy's code.
692
00:30:14,800 --> 00:30:15,490
(Cell phone rings)
693
00:30:15,491 --> 00:30:17,091
Uh, please excuse me.
694
00:30:18,927 --> 00:30:20,327
Hi, Lisbeth.
695
00:30:20,329 --> 00:30:22,046
I don't know what game
you're playing,
696
00:30:22,048 --> 00:30:23,514
but I think you're getting
carried away
697
00:30:23,516 --> 00:30:24,932
with this Olivier Gans thing.
698
00:30:24,934 --> 00:30:25,999
How so?
699
00:30:26,001 --> 00:30:27,334
I-I just got a call
700
00:30:27,336 --> 00:30:28,936
from the vice President
of something or other
701
00:30:28,938 --> 00:30:30,137
of JG Allen Enterprises.
702
00:30:30,139 --> 00:30:32,840
They're up in arms about Gans.
Really?
703
00:30:32,842 --> 00:30:35,509
They think he's trying
to steal Turbo Wolf.
704
00:30:35,511 --> 00:30:38,062
Well, he hasn't yet,
but he might soon.
705
00:30:38,064 --> 00:30:39,814
We should meet
at his hotel.
706
00:30:39,816 --> 00:30:42,616
The imaginary man has a hotel?
707
00:30:42,618 --> 00:30:43,784
That's right.
708
00:30:43,786 --> 00:30:45,686
Is this hotel imaginary, too?
709
00:30:45,688 --> 00:30:47,371
Oh, no, very real.
710
00:30:47,373 --> 00:30:49,874
It's, uh, the Vista
in Clearlake.
711
00:30:49,876 --> 00:30:52,243
I'll meet you there
in an hour. Bye.
712
00:30:52,245 --> 00:30:53,527
(Snaps phone shut)
713
00:30:55,864 --> 00:30:58,983
(Patrick) Jeremy was killed
for his seeds.
714
00:30:58,985 --> 00:31:00,835
But the killer's faced
with a problem.
715
00:31:00,837 --> 00:31:02,369
Who wants to pay
millions of dollars
716
00:31:02,371 --> 00:31:04,037
for a handful of seeds?
717
00:31:04,039 --> 00:31:05,539
Somebody who knows
their value.
718
00:31:05,541 --> 00:31:07,258
Yeah, well, that's
a very limited market,
719
00:31:07,260 --> 00:31:09,009
and with a murder
investigation afoot,
720
00:31:09,011 --> 00:31:11,178
I am betting that the killer
is desperate enough
721
00:31:11,180 --> 00:31:13,547
to sell now
and get out of town.
722
00:31:13,549 --> 00:31:15,048
So you made up a fake buyer?
723
00:31:15,050 --> 00:31:17,017
Olivier Gans.
724
00:31:17,019 --> 00:31:18,986
And the rest of the note
is Caesar code.
725
00:31:18,988 --> 00:31:21,071
Exactly the kind of thing
that Jeremy would use
726
00:31:21,073 --> 00:31:22,573
to hide his information.
727
00:31:22,575 --> 00:31:26,744
It translates to "3:00 p.m.
Friday at the Vista."
728
00:31:26,746 --> 00:31:28,245
Who's gonna figure that out?
729
00:31:28,247 --> 00:31:30,030
Whoever has millions
of dollars at stake.
730
00:31:30,032 --> 00:31:31,949
Assuming they do,
we can't arrest somebody
731
00:31:31,951 --> 00:31:34,335
for knocking on a door.
I'm well aware of that.
732
00:31:34,337 --> 00:31:37,070
That's why we're gonna get them
to sell us the merchandise.
733
00:31:37,072 --> 00:31:38,255
Olivier?
(Knocks)
734
00:31:38,257 --> 00:31:39,340
You ready?
735
00:31:39,342 --> 00:31:40,708
(Exhales)
736
00:31:40,710 --> 00:31:42,543
Uh, yeah, lose the tie.
737
00:31:42,545 --> 00:31:44,595
I don't think Olivier Gans
is a tie guy.
738
00:31:44,597 --> 00:31:46,079
Okay, you got it.
739
00:31:47,182 --> 00:31:48,799
See that face?
740
00:31:48,801 --> 00:31:51,218
That's exactly why
I didn't tell you the plan.
741
00:31:51,220 --> 00:31:53,187
It's not a good plan.
It's a good enough plan,
742
00:31:53,189 --> 00:31:55,689
and Rigsby's wearing
one of those ear thingies.
743
00:31:55,691 --> 00:31:57,892
I will talk him through the con.
He'll be fine.
744
00:31:57,894 --> 00:31:59,643
What if the killer
doesn't show up?
745
00:31:59,645 --> 00:32:02,563
Then we go back
to old-fashioned police work.
746
00:32:02,565 --> 00:32:04,865
But this way, we get to enjoy
some room service.
747
00:32:04,867 --> 00:32:06,266
Please, have a seat.
748
00:32:08,403 --> 00:32:11,205
(Clears throat)
749
00:32:16,611 --> 00:32:18,879
Enough of the cheese.
750
00:32:18,881 --> 00:32:20,798
I'm hungry.
751
00:32:20,800 --> 00:32:23,384
Jane, it's 3:15.
752
00:32:23,386 --> 00:32:25,002
Patience.
753
00:32:26,137 --> 00:32:29,089
(Sighs)
(Phone rings)
754
00:32:29,091 --> 00:32:30,674
Hello?
755
00:32:30,676 --> 00:32:32,560
Yeah. Send him up.
756
00:32:32,562 --> 00:32:34,979
(Receiver clatters)
757
00:32:34,981 --> 00:32:37,064
(Clears throat)
758
00:32:37,066 --> 00:32:38,349
On the way.
759
00:32:39,517 --> 00:32:42,636
(Exhales)
760
00:32:45,640 --> 00:32:47,157
Mr. Gans, is it?
761
00:32:47,159 --> 00:32:48,308
And who are you?
762
00:32:48,310 --> 00:32:49,860
Jeremy couldn't be here.
763
00:32:49,862 --> 00:32:52,246
You'll conduct business
with me today.
764
00:32:52,248 --> 00:32:54,348
I'm Francesca.
765
00:32:54,350 --> 00:32:56,333
Yeah. Come in.
766
00:32:56,335 --> 00:32:57,835
Once she makes her offer,
you sweep in
767
00:32:57,837 --> 00:33:00,654
and make your arrest.
If she makes the offer.
768
00:33:00,656 --> 00:33:01,956
(Mutters indistinctly)
769
00:33:01,958 --> 00:33:03,791
How do I know
you're not a cop?
770
00:33:03,793 --> 00:33:05,376
(Patrick on earpiece)
Easy there, tiger.
771
00:33:05,378 --> 00:33:07,628
Chicken's already in the coop.
Let's not overdo it.
772
00:33:07,630 --> 00:33:10,180
The cops don't have
the real deal.
773
00:33:10,182 --> 00:33:11,715
I do.
774
00:33:11,717 --> 00:33:14,334
There's only one
Turbo Wolf.
775
00:33:16,004 --> 00:33:18,722
Would you like to sample
the product?
776
00:33:18,724 --> 00:33:20,674
Yeah. Yeah, sure.
777
00:33:23,311 --> 00:33:25,029
(Patrick chuckles)
778
00:33:25,031 --> 00:33:26,497
(Flicks lighter twice)
779
00:33:26,499 --> 00:33:29,483
Get her to show you
the seeds.
780
00:33:32,704 --> 00:33:36,657
(Inhales and coughs)
781
00:33:36,659 --> 00:33:38,075
(Strained voice) That's nice.
782
00:33:38,077 --> 00:33:40,244
Really smooth.
783
00:33:40,246 --> 00:33:43,380
It's a 60/40
Indica dominant hybrid,
784
00:33:43,382 --> 00:33:46,300
ideal for commercial production
of smokable applications
785
00:33:46,302 --> 00:33:47,835
as well as for pills,
786
00:33:47,837 --> 00:33:49,803
oral sprays,
and dermal patches.
787
00:33:49,805 --> 00:33:52,256
(Exhales) Strong.
788
00:33:52,258 --> 00:33:55,592
And, uh, where are the seeds?
789
00:33:56,678 --> 00:33:58,211
I'm going in.
790
00:33:58,213 --> 00:34:01,148
(Knock on door)
791
00:34:01,150 --> 00:34:02,433
Who's that?
792
00:34:02,435 --> 00:34:03,651
Uh, it's not us.
793
00:34:03,653 --> 00:34:05,352
Just--just answer it.
794
00:34:05,354 --> 00:34:08,188
(Normal voice) Y-you just
stay there. I got this.
795
00:34:08,190 --> 00:34:10,941
(Sighs)
796
00:34:13,111 --> 00:34:15,896
Hi. Uh, you're Gans?
797
00:34:15,898 --> 00:34:17,164
Depends.
798
00:34:17,166 --> 00:34:19,450
You're looking for
Turbo Wolf, right?
799
00:34:20,702 --> 00:34:22,342
Uh, could you pass
the cheese plate?
800
00:34:22,343 --> 00:34:23,641
This is getting good.
801
00:34:34,551 --> 00:34:36,867
They can't both have
Turbo Wolf.
802
00:34:36,869 --> 00:34:39,721
No, but one of them
killed Jeremy for it.
803
00:34:39,723 --> 00:34:41,172
All right,
then I'm pulling the plug.
804
00:34:41,174 --> 00:34:42,924
We can bring them in
and talk to them.
805
00:34:42,926 --> 00:34:45,259
Pish posh.
He's doing a great job.
806
00:34:45,261 --> 00:34:46,711
Let's just see what happens.
807
00:34:46,713 --> 00:34:48,396
What's she doing here?
808
00:34:48,398 --> 00:34:50,214
Me? What are you
doing here?
809
00:34:50,216 --> 00:34:53,017
(Laughs) Oh.
You guys know each other?
810
00:34:53,019 --> 00:34:55,320
That's nice.
811
00:34:55,322 --> 00:34:57,555
The pot business
is fairly small.
812
00:34:57,557 --> 00:35:00,725
Though I'm in the pot
business, and, uh,
813
00:35:00,727 --> 00:35:03,661
I don't know
either of you.
814
00:35:03,663 --> 00:35:05,446
Am I talking loud?
815
00:35:05,448 --> 00:35:07,782
You're doing fine, Rigsby.
What we need to figure out--
816
00:35:07,784 --> 00:35:10,251
the story with Matthew Gold.
817
00:35:10,253 --> 00:35:12,954
Please. S--
818
00:35:12,956 --> 00:35:14,956
Oh, I know what to do.
819
00:35:14,958 --> 00:35:16,741
You do?
Mm, maybe.
820
00:35:16,743 --> 00:35:18,743
Uh, w-we divide and conquer,
821
00:35:18,745 --> 00:35:20,878
uh, give them a chance
to split the money.
822
00:35:20,880 --> 00:35:23,181
Rigsby, we're gonna play
a little game.
823
00:35:23,183 --> 00:35:25,600
It's called "repeat after me."
824
00:35:25,602 --> 00:35:27,852
"I can understand
you're nervous..."
825
00:35:27,854 --> 00:35:30,388
I understand you're nervous.
826
00:35:30,390 --> 00:35:32,590
"You're both trying to sell
a dead man's work."
827
00:35:32,592 --> 00:35:37,228
You're both trying to sell
a dead man's product.
828
00:35:37,230 --> 00:35:39,397
Here's the thing.
829
00:35:39,399 --> 00:35:41,599
My client just wants results.
830
00:35:41,601 --> 00:35:44,652
"They're not interested
in provenance."
831
00:35:44,654 --> 00:35:46,937
They're not concerned
with provolone--
832
00:35:46,939 --> 00:35:48,539
provenance.
833
00:35:48,541 --> 00:35:51,042
They... (Chuckles) they're not
concerned with provenance.
834
00:35:51,044 --> 00:35:52,777
They don't care
where it came from.
835
00:35:52,779 --> 00:35:55,963
"You both claim to have
Turbo Wolf to sell me."
836
00:35:55,965 --> 00:35:59,784
You both claim that you're
selling Turbo Wolf.
837
00:35:59,786 --> 00:36:01,502
Only one of you is right.
838
00:36:01,504 --> 00:36:04,255
"Now I don't have all day
to hash this out..."
839
00:36:04,257 --> 00:36:05,790
So here's what I'm gonna do.
840
00:36:08,210 --> 00:36:11,128
I have $4 million.
841
00:36:14,600 --> 00:36:19,020
That's the price thatJeremy and I discussed.
842
00:36:19,022 --> 00:36:20,154
Now...
843
00:36:20,156 --> 00:36:23,741
I'm willing
to buy both your seeds...
844
00:36:23,743 --> 00:36:25,476
And you guys can splitthe money.
845
00:36:25,478 --> 00:36:26,694
Or...
846
00:36:27,746 --> 00:36:29,747
(Snorts)
847
00:36:29,749 --> 00:36:31,332
Or...
848
00:36:31,334 --> 00:36:35,086
One of you can prove that
you have the real deal.
849
00:36:35,088 --> 00:36:36,921
And you get it all.
850
00:36:36,923 --> 00:36:38,956
(Snickers)
851
00:36:38,958 --> 00:36:40,658
$2 million each?
852
00:36:40,660 --> 00:36:42,326
I can live on that.
853
00:36:42,328 --> 00:36:43,661
(Seeds rattling)
854
00:36:43,663 --> 00:36:45,680
(Exhales)
855
00:36:45,682 --> 00:36:47,181
I'm sure you can,
856
00:36:47,183 --> 00:36:49,333
but I didn't come here
for half of anything.
857
00:36:49,335 --> 00:36:52,136
What are you talking about?
Let's take the deal.
858
00:36:52,138 --> 00:36:54,171
Why?
859
00:36:54,173 --> 00:36:56,173
I don't know what you have,
860
00:36:56,175 --> 00:36:58,276
but my product is authentic.
861
00:36:58,278 --> 00:37:00,361
I hired the team
that grew it.
862
00:37:00,363 --> 00:37:01,679
(Exhales)
863
00:37:01,681 --> 00:37:04,232
You poached a kid
that I trained.
864
00:37:04,234 --> 00:37:05,616
Thanks for the head start.
865
00:37:05,618 --> 00:37:08,185
We're getting into the weeds here.
I'm on it.
866
00:37:08,187 --> 00:37:09,654
"Okay, let's not get personal."
867
00:37:09,656 --> 00:37:11,706
Let's not get, uh, personal.
868
00:37:11,708 --> 00:37:14,292
Let's... have some cheese,
huh? (Chuckles)
869
00:37:15,544 --> 00:37:18,162
(Mouth full)
If we can't make a deal,
870
00:37:18,164 --> 00:37:19,580
I'm gonna walk out of here
right now.
871
00:37:19,582 --> 00:37:22,216
Fine. I'm not splitting.
872
00:37:23,502 --> 00:37:25,386
You're in over your head,
Matthew.
873
00:37:25,388 --> 00:37:27,588
All right, yeah. Yeah.
874
00:37:27,590 --> 00:37:29,006
She might have grown
this stuff,
875
00:37:29,008 --> 00:37:30,725
but Jeremy came to me
when she tried
876
00:37:30,727 --> 00:37:32,376
to put his product on ice.
877
00:37:32,378 --> 00:37:35,429
I convinced...
878
00:37:35,431 --> 00:37:38,766
I convinced him to steal
his seeds from the lab.
879
00:37:38,768 --> 00:37:41,319
The same seeds I took
from his safe.
880
00:37:41,321 --> 00:37:42,854
She's got nothing.
881
00:37:42,856 --> 00:37:44,822
(Sighs) Oh, my God.
882
00:37:44,824 --> 00:37:46,324
Yeah, what?
You killed him?
883
00:37:46,326 --> 00:37:48,225
You need me to spell it out
for you?
884
00:37:48,227 --> 00:37:51,329
I'm not walking away
with half now. I want it all!
885
00:37:51,331 --> 00:37:52,914
Okay, hands in the air!
886
00:37:52,916 --> 00:37:54,782
What the hell
are you talking about?
887
00:37:55,617 --> 00:37:57,618
Um, I-I mean, nobody move!
Whoa.
888
00:37:57,620 --> 00:37:59,504
I'm a cop.
Just... nobody move. See?
889
00:37:59,506 --> 00:38:01,480
Matthew Gold,
you're under arrest for murder!
890
00:38:01,505 --> 00:38:02,374
(Exhales)
891
00:38:02,375 --> 00:38:04,575
Rigsby, hook her up, too.
Wait--for what?
892
00:38:04,577 --> 00:38:06,460
Industrial espionage,
to start with.
893
00:38:06,462 --> 00:38:07,512
Yeah, I got it. (Snorts)
894
00:38:07,514 --> 00:38:09,797
Ooh... uh, nope.
I'm...
895
00:38:09,799 --> 00:38:11,749
I'm gonna sit down.
896
00:38:11,751 --> 00:38:13,301
Mmm.
Let me see your hands.
897
00:38:13,303 --> 00:38:15,186
Now! You, too.
898
00:38:16,104 --> 00:38:17,922
Boss, is it okay
if I sit down?
899
00:38:17,924 --> 00:38:19,974
You are sitting down, Rigsby.
900
00:38:22,060 --> 00:38:24,478
I felt betrayed, you know?
901
00:38:24,480 --> 00:38:26,764
That he'd go behind
my back like that.
902
00:38:26,766 --> 00:38:30,251
(Scoffs) And for
a tobacco company?
903
00:38:30,253 --> 00:38:32,153
Then I figured
904
00:38:32,155 --> 00:38:34,205
they gave him resources
I couldn't.
905
00:38:34,207 --> 00:38:35,740
(Van Pelt)
And when they told him
906
00:38:35,742 --> 00:38:38,576
they were putting his project
on hold for who knows how long,
907
00:38:38,578 --> 00:38:40,661
you convinced him
to steal it back.
908
00:38:40,663 --> 00:38:42,663
(Gold) I told him with...
909
00:38:42,665 --> 00:38:45,716
my reputation, we could
offer his strain to the world.
910
00:38:45,718 --> 00:38:48,386
But that was never
your intent.
911
00:38:50,121 --> 00:38:52,957
I should be rich
by now, you know?
912
00:38:52,959 --> 00:38:55,426
But this whole industry,
the--
913
00:38:55,428 --> 00:38:57,845
the rules change every day.
914
00:38:57,847 --> 00:38:59,764
I knew when he came to me,
I...
915
00:38:59,766 --> 00:39:02,433
I could take this stuff,
you know?
916
00:39:02,435 --> 00:39:05,135
I knew he'd be at the gym.
917
00:39:07,606 --> 00:39:09,523
I tried to tell myself
the gun was just there
918
00:39:09,525 --> 00:39:11,692
so he'd give me
the keys to the safe.
919
00:39:11,694 --> 00:39:14,362
But...
920
00:39:14,364 --> 00:39:15,913
I knew.
921
00:39:17,148 --> 00:39:19,584
I had already gone
too far.
922
00:39:19,586 --> 00:39:22,286
I gotta hand it to her.
She played you all.
923
00:39:22,288 --> 00:39:24,705
What are you
talking about?
924
00:39:24,707 --> 00:39:26,323
Francesca.
925
00:39:26,325 --> 00:39:28,709
She just confessed.
926
00:39:28,711 --> 00:39:31,629
Once Jeremy's work
went into cold storage,
927
00:39:31,631 --> 00:39:33,497
she knew he'd sneak
back into the lab
928
00:39:33,499 --> 00:39:35,383
to steal his seeds.
929
00:39:35,385 --> 00:39:37,351
That's why she switched
them out first,
930
00:39:37,353 --> 00:39:40,972
so she could sell them
for herself on the black market.
931
00:39:40,974 --> 00:39:45,059
You mean Francesca had
the Turbo Wolf all along?
932
00:39:45,061 --> 00:39:46,611
Yep.
933
00:39:46,613 --> 00:39:48,029
You killed your protege
934
00:39:48,031 --> 00:39:49,897
for a handful
of worthless hemp seeds.
935
00:39:49,899 --> 00:39:52,233
(Exhales)
936
00:39:56,354 --> 00:39:59,123
Agent Wade.
(Zipper zips)
937
00:39:59,125 --> 00:40:01,025
(Sighs)
938
00:40:02,077 --> 00:40:04,245
I hope this Summer girl's
worth it.
939
00:40:04,247 --> 00:40:05,746
It's not like that.
940
00:40:05,748 --> 00:40:07,197
Really?
Yeah.
941
00:40:07,199 --> 00:40:08,699
Look, I should have
come to you
942
00:40:08,701 --> 00:40:10,217
before going
to the D.D.A.'s office.
943
00:40:10,219 --> 00:40:11,752
I would have
shut you down.
944
00:40:11,754 --> 00:40:14,538
I wouldn't have
blamed you.
945
00:40:14,540 --> 00:40:16,307
So you're not mad?
946
00:40:16,309 --> 00:40:19,260
Mad? This is about trust.
947
00:40:19,262 --> 00:40:21,228
I put together
a rapid response team.
948
00:40:21,230 --> 00:40:23,097
I gotta know we're watching
each other's back.
949
00:40:23,099 --> 00:40:24,565
You went behind mine.
950
00:40:24,567 --> 00:40:26,517
It'll never happen again.
951
00:40:26,519 --> 00:40:29,236
(Scoffs) That's for sure.
952
00:40:34,943 --> 00:40:37,028
(Door closes)
953
00:40:37,030 --> 00:40:39,080
(Engine starts)
954
00:40:40,615 --> 00:40:43,117
(Tires squeal, cans rattling)
955
00:40:45,454 --> 00:40:48,122
Kimball.
956
00:40:48,124 --> 00:40:49,423
Hey.
957
00:40:49,425 --> 00:40:50,908
Hi.
958
00:40:50,910 --> 00:40:53,177
What'd you think, I was
just gonna disappear?
959
00:40:53,179 --> 00:40:54,578
I wouldn't put it past you.
960
00:40:54,580 --> 00:40:55,930
Well, you saved
the wedding.
961
00:40:55,932 --> 00:40:58,115
And this was
on the way, so...
962
00:40:58,117 --> 00:41:00,935
Uh, babe?
Oh, Marshall, come here.
963
00:41:00,937 --> 00:41:03,420
I want you to meet my friend,
Agent Cho.
964
00:41:03,422 --> 00:41:05,589
Agent Cho, this is Marshall.
965
00:41:05,591 --> 00:41:07,858
Uh, the fiance.
It's nice to meet you.
966
00:41:07,860 --> 00:41:10,144
You got any firemen to say
good-bye to, or what?
967
00:41:10,146 --> 00:41:13,064
Uh, no offense, buddy,
but, uh, we got a thing.
968
00:41:13,066 --> 00:41:14,765
Just give me a minute,
would you?
969
00:41:14,767 --> 00:41:16,283
Okay.
Okay.
970
00:41:17,369 --> 00:41:18,786
(Summer sighs)
971
00:41:18,788 --> 00:41:21,205
He's a good guy.
He really is.
972
00:41:22,491 --> 00:41:25,442
We're heading down to Pismo
for the honeymoon.
973
00:41:25,444 --> 00:41:28,112
It's nice down there.
Yeah.
974
00:41:28,114 --> 00:41:31,082
Thank you, Kimball.
975
00:41:31,084 --> 00:41:33,501
I promise I won't
bug you anymore.
976
00:41:34,836 --> 00:41:36,837
I'm gonna be good.
977
00:41:37,889 --> 00:41:40,791
Good-bye, Summer.
Good luck.
978
00:41:41,893 --> 00:41:45,596
I'd kiss you, but Marshall
gets crazy jealous.
979
00:41:59,828 --> 00:42:03,364
(Cans rattling)
980
00:42:07,035 --> 00:42:10,487
This is so annoying.
I can't find my keys.
981
00:42:10,489 --> 00:42:13,507
Mm. Did you check your desk?
Of course I--
982
00:42:21,332 --> 00:42:23,217
(rattling)
Hmm.
983
00:42:26,138 --> 00:42:28,439
(Sighs)
984
00:42:29,691 --> 00:42:31,225
(Pieces clattering,
hammer thuds)
985
00:42:32,027 --> 00:42:34,344
Oh. Here they are.
Silly me.
986
00:42:34,346 --> 00:42:35,312
Mm.
987
00:42:35,314 --> 00:42:37,347
You keep a hammer
in your desk.
988
00:42:37,349 --> 00:42:40,451
You only think you know
everything about me.
989
00:42:40,476 --> 00:42:45,476
== sync, corrected by elderman ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.