All language subtitles for The Barrier S01E13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:16,920 --> 00:00:21,360
Calculamos que, em cada dez mil crian�as,
oito tenham anticorpos suficientes
3
00:00:21,440 --> 00:00:22,720
produzir uma vacina.
4
00:00:22,800 --> 00:00:25,320
O comunicado diz
que temos de evacuar as crian�as.
5
00:00:25,400 --> 00:00:26,720
- F�-lo tu.
- Eu?
6
00:00:27,080 --> 00:00:28,360
� uma �tima ideia.
7
00:00:28,440 --> 00:00:31,920
Um pai de fam�lia a falar �s fam�lias.
� perfeito.
8
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
N�o te mexas!
9
00:00:34,440 --> 00:00:35,960
Larga ou corto-te o pesco�o!
10
00:00:36,040 --> 00:00:39,160
Vai buscar a Manuela.
Promete-me que far�s tudo para a curar.
11
00:00:39,240 --> 00:00:41,640
Larguem-me! Onde est� a Manuela, m�e?
12
00:00:41,720 --> 00:00:43,000
O que lhe fizeram?
13
00:00:44,240 --> 00:00:45,800
- Sara.
- J� quase n�o tem febre!
14
00:00:47,360 --> 00:00:48,560
N�o feches, vem a� a Julia.
15
00:00:49,560 --> 00:00:51,640
Alma, tenho o teu irm�o amarrado.
16
00:00:51,720 --> 00:00:54,800
Se n�o me devolves a Marta, mato-o.
17
00:00:55,120 --> 00:00:56,480
Se lhe fizeres algo,
18
00:00:56,560 --> 00:00:58,880
nunca mais ver�s a Marta.
19
00:00:59,240 --> 00:01:02,880
Daqui a uma hora,
membros das for�as de seguran�a
20
00:01:02,960 --> 00:01:06,360
ir�o buscar os vossos filhos.
Escondam-nos.
21
00:01:06,440 --> 00:01:07,680
N�o os entreguem.
22
00:01:07,760 --> 00:01:10,200
N�o querem proteger
os vossos filhos do v�rus.
23
00:01:10,280 --> 00:01:13,800
Querem us�-los como cobaias
para se salvarem a eles mesmos.
24
00:01:14,240 --> 00:01:15,080
V�o busc�-lo.
25
00:01:15,160 --> 00:01:16,040
V�o busc�-lo!
26
00:01:19,400 --> 00:01:20,840
Pol�cia!
27
00:01:22,480 --> 00:01:23,400
Acabou-se.
28
00:01:23,480 --> 00:01:24,400
Julia.
29
00:01:24,760 --> 00:01:27,080
Julia? Ent�o �s a outra irm�.
30
00:01:27,160 --> 00:01:28,520
Vai � merda, Bego�a.
31
00:01:32,520 --> 00:01:34,520
Pela liberdade!
32
00:01:34,600 --> 00:01:36,160
Conquistaste-os, pai.
33
00:01:38,000 --> 00:01:40,720
N�o se fiem nisso.
O pior ainda est� para vir.
34
00:01:41,680 --> 00:01:42,640
Marta!
35
00:01:42,960 --> 00:01:45,200
Diz-me o que tens a� dentro
36
00:01:45,280 --> 00:01:47,880
ou eu mesmo o arranco.
37
00:01:52,720 --> 00:01:55,400
Se enfrentarmos adversidades pelo caminho
38
00:01:55,760 --> 00:01:57,920
Duas riscas do nosso sangue
39
00:01:58,000 --> 00:02:00,440
DECLARA��O ESPECIAL
DO PRESIDENTE DA NA��O
40
00:02:01,320 --> 00:02:02,800
Cidad�os da Nova Espanha,
41
00:02:03,400 --> 00:02:07,520
estou aqui hoje para vos dizer
que compreendo muito bem como se sentem.
42
00:02:08,240 --> 00:02:11,440
A noite passada ser� lembrada
como uma inf�mia.
43
00:02:12,400 --> 00:02:16,240
No entanto, a rea��o do nosso povo
foi exemplar.
44
00:02:20,040 --> 00:02:21,680
Os cidad�os deste pa�s,
45
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
respons�veis e honrados como sempre,
46
00:02:24,920 --> 00:02:26,240
mant�m-se calmos
47
00:02:27,960 --> 00:02:30,520
e nas ruas reina a calma absoluta.
48
00:02:40,240 --> 00:02:43,800
No entanto, n�o vou negar
que estou profundamente perturbado.
49
00:02:44,760 --> 00:02:45,840
Este pa�s,
50
00:02:47,360 --> 00:02:48,440
o seu governo,
51
00:02:49,160 --> 00:02:50,160
o seu Presidente
52
00:02:51,040 --> 00:02:52,440
e toda a popula��o
53
00:02:53,200 --> 00:02:56,120
foram cruelmente tra�dos por uma pessoa
54
00:02:56,200 --> 00:03:00,720
que usou a sua posi��o privilegiada
para servir interesses obscuros
55
00:03:02,160 --> 00:03:04,840
e teceu uma teia de enganos e amea�as
56
00:03:04,920 --> 00:03:06,880
para tentar enganar o povo.
57
00:03:12,000 --> 00:03:12,960
Esse criminoso,
58
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
esse traidor,
59
00:03:15,640 --> 00:03:17,320
� um homem procurado,
60
00:03:17,640 --> 00:03:19,680
e em breve estar� detido.
61
00:03:21,040 --> 00:03:25,600
O mesmo acontecer� a todos
os que o ajudaram no seu plano execr�vel.
62
00:03:26,240 --> 00:03:28,840
Entre eles est� o seu principal c�mplice,
63
00:03:29,800 --> 00:03:31,080
a sua pr�pria mulher.
64
00:03:32,560 --> 00:03:35,560
Estas pessoas que conspiraram
contra a seguran�a nacional
65
00:03:35,640 --> 00:03:38,680
enfrentar�o um castigo adequado
aos seus atos terr�veis.
66
00:03:39,880 --> 00:03:43,440
Este governo atuar�
com mais determina��o mais do que nunca,
67
00:03:44,400 --> 00:03:48,360
para manter a paz que tanto tempo
e esfor�o nos custou a alcan�ar.
68
00:03:49,560 --> 00:03:51,960
Por isso, declaro o estado de emerg�ncia
69
00:03:52,600 --> 00:03:55,440
que permanecer� em vigor
enquanto for necess�rio.
70
00:03:56,160 --> 00:03:57,000
Julia?
71
00:03:58,360 --> 00:04:01,360
Que os inimigos da p�tria saibam
que n�o vencer�o.
72
00:04:03,520 --> 00:04:05,280
- �lex!
- Julia!
73
00:04:05,360 --> 00:04:06,480
Porque este
74
00:04:07,080 --> 00:04:08,560
� um governo s�lido,
75
00:04:09,320 --> 00:04:13,600
um governo que tem o apoio dos homens
e mulheres comuns da Nova Espanha.
76
00:04:20,080 --> 00:04:20,920
Esta uni�o
77
00:04:21,680 --> 00:04:24,840
entre o governo e o povo � a nossa for�a.
78
00:04:24,920 --> 00:04:27,880
- Liberdade...
- E isso torna-nos invenc�veis.
79
00:04:27,960 --> 00:04:29,440
Liberdade.
80
00:04:29,520 --> 00:04:32,000
Liberdade!
81
00:04:32,640 --> 00:04:34,320
Liberdade!
82
00:04:34,880 --> 00:04:37,760
�LTIMOS DIAS DO PRESENTE
83
00:04:49,640 --> 00:04:50,560
Lembrem-se:
84
00:04:51,440 --> 00:04:53,040
o futuro pertence-nos.
85
00:04:59,080 --> 00:05:00,640
SEM MEDO
86
00:05:02,160 --> 00:05:05,880
CONSTR�I O FUTURO
87
00:05:08,280 --> 00:05:11,080
LEMBRA-TE DA CHUVA
88
00:05:12,320 --> 00:05:15,000
RI-TE DELES
89
00:05:16,240 --> 00:05:19,840
CONTRA O MURO, MEM�RIA
90
00:05:19,920 --> 00:05:23,800
OS DIREITOS CONQUISTAM-SE
91
00:05:28,480 --> 00:05:33,480
Estes homens v�o revistar a casa inteira,
e todos devem colaborar.
92
00:05:33,560 --> 00:05:36,840
Ningu�m pode entrar ou sair de casa
e n�o pode ir a lado algum sozinha...
93
00:05:36,920 --> 00:05:39,440
Nem � casa de banho, Comandante?
94
00:05:40,280 --> 00:05:43,720
Tem medo que me mate?
N�o lhe daria essa satisfa��o.
95
00:05:43,800 --> 00:05:45,800
Deixe-me terminar... por favor.
96
00:05:46,920 --> 00:05:50,360
Quando acabarmos de revistar a casa,
vir� connosco � DGS.
97
00:05:51,520 --> 00:05:54,800
Comecem pelo gabinete do ministro.
Revistem cada canto.
98
00:05:54,880 --> 00:05:57,200
Fa�am uma c�pia do disco
do computador dele.
99
00:05:57,280 --> 00:05:59,600
N�o deixem de revistar nada, entendido?
100
00:06:01,480 --> 00:06:02,640
- Vem comigo.
- Voc�s dois,
101
00:06:02,720 --> 00:06:05,200
v�o ao primeiro piso
e vejam se n�o escapou ningu�m.
102
00:06:05,280 --> 00:06:06,240
V� com eles.
103
00:06:07,520 --> 00:06:08,360
Minha senhora?
104
00:06:16,600 --> 00:06:17,440
Siga-me.
105
00:06:25,440 --> 00:06:27,440
O Presidente est� furioso contigo.
106
00:06:28,160 --> 00:06:32,240
- Acha que ajudaste o teu marido.
- Ele tamb�m me traiu. Diz-lhe, Enrique!
107
00:06:32,320 --> 00:06:33,160
Calma.
108
00:06:34,240 --> 00:06:36,520
Quero que compreendas a tua situa��o.
109
00:06:37,920 --> 00:06:39,920
Estou tramada. Percebo muito bem.
110
00:06:40,760 --> 00:06:41,600
Alma.
111
00:06:42,360 --> 00:06:43,880
Vais ter de ser paciente.
112
00:06:43,960 --> 00:06:45,280
- Paciente?
- Sim.
113
00:06:45,360 --> 00:06:49,240
O Presidente chamou-me traidora
� frente de todo o pa�s.
114
00:06:49,600 --> 00:06:51,480
Quanto tempo at� me mandar executar?
115
00:06:51,560 --> 00:06:52,760
Isso n�o acontecer�.
116
00:06:53,760 --> 00:06:54,600
Confia em mim.
117
00:06:55,120 --> 00:06:56,720
- Virei buscar-te.
- Vais-te embora?
118
00:06:56,800 --> 00:06:59,080
As pessoas revoltaram-se
por culpa do teu marido.
119
00:06:59,160 --> 00:07:01,000
Tenho uma revolta para esmagar.
120
00:07:09,320 --> 00:07:10,480
Para sua seguran�a,
121
00:07:10,560 --> 00:07:13,280
recordamos que � proibido andar na rua,
122
00:07:13,360 --> 00:07:15,840
a menos que tenha
uma autoriza��o especial.
123
00:07:22,760 --> 00:07:23,600
Vamos.
124
00:07:29,040 --> 00:07:29,880
Muito bem.
125
00:07:42,920 --> 00:07:43,760
Como est�s?
126
00:07:44,600 --> 00:07:45,960
- Bem...
- Manuela!
127
00:07:50,920 --> 00:07:51,760
Iv�n.
128
00:07:54,720 --> 00:07:55,560
Iv�n.
129
00:08:09,120 --> 00:08:10,000
Como est�s?
130
00:08:10,800 --> 00:08:12,280
- Como est�s?
- Estou bem.
131
00:08:12,920 --> 00:08:13,880
Estamos bem.
132
00:08:19,360 --> 00:08:22,480
Lamento imenso. Devia ter ido buscar-te.
133
00:08:45,680 --> 00:08:46,640
O que se passa?
134
00:08:47,640 --> 00:08:48,720
Calma.
135
00:08:51,840 --> 00:08:52,680
N�o!
136
00:08:53,080 --> 00:08:54,840
- O que fazes? N�o lhe toques!
- N�o!
137
00:08:54,920 --> 00:08:56,320
- Para! � uma crian�a!
- N�o!
138
00:08:57,040 --> 00:08:59,080
- � uma crian�a!
- Para ou mato-te.
139
00:08:59,520 --> 00:09:00,720
- Por favor.
- Para!
140
00:09:19,560 --> 00:09:21,160
A revolu��o est� em marcha.
141
00:09:23,960 --> 00:09:26,040
N�o sei se ser� suficiente.
142
00:09:26,120 --> 00:09:27,960
Fizeste o povo sair � rua.
143
00:09:29,040 --> 00:09:31,160
N�o h� como travar isso, Luis.
144
00:09:42,520 --> 00:09:43,600
Para qu� o casaco?
145
00:09:44,880 --> 00:09:46,320
N�o vais sair...
146
00:09:47,400 --> 00:09:49,240
Sim, tenho algo que fazer.
147
00:09:49,320 --> 00:09:51,200
A Pol�cia e o Ex�rcito andam atr�s de ti.
148
00:09:51,280 --> 00:09:52,240
Sim, eu sei.
149
00:09:53,000 --> 00:09:54,680
Mas a vossa m�e foi presa.
150
00:09:55,800 --> 00:09:56,640
Pai,
151
00:09:57,560 --> 00:09:58,680
a m�e escolheu um lado.
152
00:09:59,640 --> 00:10:00,560
Sim, eu sei.
153
00:10:02,840 --> 00:10:06,080
Passei os �ltimos 25 anos da minha vida
com a vossa m�e.
154
00:10:09,160 --> 00:10:13,040
E com ela tive o melhor que a vida me deu:
voc�s dois.
155
00:10:18,800 --> 00:10:20,360
N�o a posso deixar agora.
156
00:10:23,000 --> 00:10:24,760
Faz o que tens de fazer e volta.
157
00:10:25,320 --> 00:10:26,920
- Tem cuidado.
- N�o te preocupes.
158
00:10:27,000 --> 00:10:28,600
- Eu vou contigo.
- N�o.
159
00:10:29,280 --> 00:10:31,280
� melhor e mais seguro ir sozinho.
160
00:10:31,560 --> 00:10:33,440
- Precisamos de ti aqui.
- Eu volto.
161
00:10:44,920 --> 00:10:48,200
Um, dois, tr�s, quatro, cinco,
162
00:10:48,280 --> 00:10:52,080
seis, sete, oito, nove, dez.
163
00:10:57,640 --> 00:10:58,680
Trouxe-vos �gua.
164
00:11:09,320 --> 00:11:10,280
Mateo.
165
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
Presta aten��o.
166
00:11:13,320 --> 00:11:15,920
Vou dar-te uma ordem
e tens de a cumprir.
167
00:11:16,400 --> 00:11:17,520
� muito importante.
168
00:11:22,320 --> 00:11:25,400
Vou ajudar-vos a sair daqui,
mas t�m de esperar mais um pouco.
169
00:11:27,160 --> 00:11:28,000
Mateo.
170
00:11:28,720 --> 00:11:30,360
�s corajoso, n�o �s?
171
00:11:32,040 --> 00:11:34,560
Tens de cuidar dos teus amigos.
172
00:11:42,680 --> 00:11:44,200
Sabes quem sou, certo?
173
00:11:45,720 --> 00:11:47,040
N�o sabes quem sou?
174
00:11:49,760 --> 00:11:50,720
D�-me um abra�o.
175
00:12:01,760 --> 00:12:03,160
Tem muito cuidado, sim?
176
00:12:04,400 --> 00:12:05,240
Bate aqui.
177
00:12:06,960 --> 00:12:10,400
Vamos, crian�as!
Est� na hora de se levantarem, porque...
178
00:12:11,200 --> 00:12:13,120
Aqui est�o os garraf�es de �gua.
179
00:12:22,760 --> 00:12:24,000
O que te disse ele?
180
00:12:26,400 --> 00:12:28,600
- Nada.
- O que te disse aquele homem?
181
00:12:30,600 --> 00:12:31,840
Nada.
182
00:12:40,880 --> 00:12:42,440
- Alejo.
- Irm�, como est�?
183
00:12:43,520 --> 00:12:44,880
Eu vi tudo. Onde est�s?
184
00:12:44,960 --> 00:12:48,520
Estou em casa. N�o posso falar. H� pol�cia
por todo o lado. Onde est�s? Est�s bem?
185
00:12:48,600 --> 00:12:50,440
Sim, estou. Estou na DGS.
186
00:12:51,120 --> 00:12:54,320
- As crian�as chegaram. Podemos come�ar.
- N�o importa.
187
00:12:54,400 --> 00:12:57,000
Os mi�dos, a vacina,
foi tudo por �gua abaixo.
188
00:12:57,080 --> 00:13:00,400
O Presidente chamou-me traidora.
189
00:13:00,840 --> 00:13:02,560
- Ele n�o fala comigo.
- Ouve.
190
00:13:02,640 --> 00:13:04,200
- Vou ser presa.
- Ouve.
191
00:13:04,720 --> 00:13:06,440
Encontrei algo que nos pode ajudar.
192
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
Da� ter ligado.
193
00:13:07,800 --> 00:13:10,040
- O qu�?
- Acho que temos uma cura para o v�rus.
194
00:13:11,040 --> 00:13:12,360
A Marta e a tia dela.
195
00:13:12,840 --> 00:13:14,000
Qual tia?
196
00:13:14,080 --> 00:13:15,800
Sim, a tia dela. Depois explico.
197
00:13:16,320 --> 00:13:19,720
O que importa
� que t�m um chip subcut�neo.
198
00:13:19,800 --> 00:13:22,640
- Engenharia gen�tica.
- Como assim, um chip?
199
00:13:22,880 --> 00:13:25,800
Aposto que s�o
repeti��es palindr�micas do v�rus.
200
00:13:25,880 --> 00:13:27,800
Funcionam como mecanismo de conten��o.
201
00:13:28,600 --> 00:13:29,800
Por isso s�o imunes.
202
00:13:31,760 --> 00:13:32,600
Era isso.
203
00:13:33,640 --> 00:13:34,720
Que maravilha!
204
00:13:35,800 --> 00:13:37,280
Alejo, tr�-la c�.
205
00:13:37,400 --> 00:13:39,480
- Traz-me j� c� essa mulher.
- Sim.
206
00:13:39,560 --> 00:13:43,400
� a minha �nica esperan�a
com o Presidente. � o destino, maninho.
207
00:13:45,160 --> 00:13:48,400
- Minha senhora.
- Tenho de desligar. Tr�-la j�.
208
00:13:49,000 --> 00:13:49,840
Alma?
209
00:13:51,040 --> 00:13:53,280
- Minha senhora.
- Vou j�, Tenente.
210
00:13:53,360 --> 00:13:56,240
- Tem de sair imediatamente.
- Sim, claro.
211
00:14:12,280 --> 00:14:13,480
Ol�, desculpe.
212
00:14:13,920 --> 00:14:16,240
Preciso de informa��es
sobre Sara P�rez Noval.
213
00:14:16,320 --> 00:14:19,560
V� para a fila, mas n�o damos informa��es
sobre os detidos.
214
00:14:19,640 --> 00:14:22,160
Por favor, � importante.
Trouxeram-na agora mesmo.
215
00:14:22,240 --> 00:14:24,920
N�o damos essas informa��es.
V� para a fila.
216
00:14:25,000 --> 00:14:28,240
- Abra uma exce��o. Verifique nos pap�is.
- Agentes...
217
00:14:29,560 --> 00:14:30,640
Est� tudo bem.
218
00:14:32,120 --> 00:14:33,520
Pr�ximo.
219
00:14:46,040 --> 00:14:47,440
Corre!
220
00:14:48,800 --> 00:14:50,360
A rapariga! N�o a deixem fugir!
221
00:14:55,800 --> 00:14:57,200
- Navarro.
- Comandante.
222
00:14:58,320 --> 00:14:59,560
Vem ao meu gabinete.
223
00:15:08,680 --> 00:15:12,480
Comandante, posso falar consigo,
por favor? � importante.
224
00:15:14,240 --> 00:15:15,280
Diga, enfermeira.
225
00:15:16,240 --> 00:15:18,240
� sobre um dos seus homens.
226
00:15:19,160 --> 00:15:20,520
Passa-se algo estranho.
227
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
O que �?
228
00:15:22,680 --> 00:15:26,680
Vi-o duas vezes no local onde est�o
as crian�as, sem autoriza��o.
229
00:15:27,800 --> 00:15:29,800
Diria que ele tem um la�o pessoal
230
00:15:30,520 --> 00:15:32,360
com uma delas...
- Venha comigo.
231
00:16:00,920 --> 00:16:01,760
Livre!
232
00:16:02,360 --> 00:16:03,200
Livre!
233
00:16:06,200 --> 00:16:07,520
Piso superior, livre!
234
00:16:44,080 --> 00:16:46,360
Vejam s� quem temos aqui.
235
00:16:47,680 --> 00:16:50,760
- Deixa-te de merdas e vamos. Vamos!
- N�o me toques.
236
00:16:51,840 --> 00:16:53,000
Filho da puta!
237
00:16:53,840 --> 00:16:54,920
O que me chamaste?
238
00:16:57,040 --> 00:16:58,280
O que me chamaste?
239
00:16:59,040 --> 00:17:00,400
�s um filho da puta.
240
00:17:09,280 --> 00:17:10,880
- Carlos?
- Meu amor.
241
00:17:16,080 --> 00:17:17,920
- Est�s bem?
- Estou bem.
242
00:17:18,000 --> 00:17:19,040
- De certeza?
- Sim.
243
00:17:19,520 --> 00:17:21,240
Vamos.
244
00:18:00,520 --> 00:18:02,360
Posso ir falar com a minha empregada?
245
00:18:02,960 --> 00:18:03,880
Depende.
246
00:18:04,440 --> 00:18:05,280
Para qu�?
247
00:18:05,680 --> 00:18:07,880
Deve querer saber
o que fazer para o almo�o.
248
00:18:08,600 --> 00:18:10,520
J� agora, fica para almo�ar?
249
00:18:16,120 --> 00:18:16,960
Por favor.
250
00:18:19,200 --> 00:18:20,120
Deixa-as falar.
251
00:18:31,760 --> 00:18:32,600
Rosa.
252
00:18:36,560 --> 00:18:37,560
O que foi, Rosa?
253
00:18:38,760 --> 00:18:39,680
Entre, senhora.
254
00:18:42,640 --> 00:18:43,480
Rosa.
255
00:18:44,440 --> 00:18:45,280
Alma.
256
00:18:54,720 --> 00:18:56,840
- Filho da puta!
- Calma.
257
00:18:57,400 --> 00:18:58,440
Como foste capaz?
258
00:18:58,840 --> 00:19:01,880
- Como pudeste trair-me?
- N�o me deixaste alternativa.
259
00:19:01,960 --> 00:19:05,360
- O que tu e o Presidente queriam...
- Tu sabias! Era a �nica solu��o poss�vel.
260
00:19:05,440 --> 00:19:07,600
O genoc�dio nunca pode ser solu��o.
261
00:19:07,680 --> 00:19:08,560
O que queres?
262
00:19:09,160 --> 00:19:10,240
Porque est�s aqui?
263
00:19:10,520 --> 00:19:12,280
Vais discursar para mim tamb�m?
264
00:19:12,640 --> 00:19:15,080
Vim tirar-te daqui, para te levar comigo.
265
00:19:18,080 --> 00:19:18,920
Contigo?
266
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
Com um traidor.
267
00:19:23,560 --> 00:19:25,000
Tens de te entregar.
268
00:19:25,080 --> 00:19:26,560
Quero os meus filhos de volta.
269
00:19:27,360 --> 00:19:30,120
- Queres que sejam fuzilados?
- Nunca os poria em perigo.
270
00:19:30,800 --> 00:19:32,400
Disseste isso tantas vezes.
271
00:19:34,480 --> 00:19:35,360
Diz-me...
272
00:19:37,040 --> 00:19:38,080
Como est� o Iv�n?
273
00:19:39,720 --> 00:19:41,200
Tem de beber muita �gua.
274
00:19:42,600 --> 00:19:43,560
O Iv�n est� bem.
275
00:19:45,080 --> 00:19:46,280
E a Daniela tamb�m.
276
00:19:48,280 --> 00:19:51,680
Estou furiosa com a Daniela.
Manipulaste-a, Luis.
277
00:19:56,160 --> 00:19:57,640
Est�o preocupados comigo?
278
00:19:58,680 --> 00:19:59,520
Claro.
279
00:20:02,640 --> 00:20:03,480
Anda.
280
00:20:03,880 --> 00:20:05,960
Vem, por eles. Eles precisam de ti.
281
00:20:06,040 --> 00:20:09,320
� precisamente por isso que algu�m
tem de os apoiar depois de morreres.
282
00:20:17,600 --> 00:20:18,440
Quem �s tu?
283
00:20:20,920 --> 00:20:23,000
N�o te reconhe�o. N�o sei quem �s.
284
00:20:25,320 --> 00:20:26,440
O que te aconteceu?
285
00:20:28,200 --> 00:20:29,840
O que nos aconteceu?
286
00:20:34,160 --> 00:20:36,320
Atrevi-me a olhar para a realidade.
287
00:20:38,680 --> 00:20:40,280
O que fizemos foi errado.
288
00:20:41,000 --> 00:20:43,720
Tudo o que constru�mos,
este governo, o regime,
289
00:20:43,800 --> 00:20:45,120
nada disso funciona.
290
00:20:46,200 --> 00:20:49,240
A maioria das pessoas vive na pobreza,
sem direitos.
291
00:20:49,320 --> 00:20:51,240
Culpa-te pelo que quiseres.
292
00:20:53,560 --> 00:20:55,320
Estava a tentar salvar vidas.
293
00:20:55,400 --> 00:20:56,480
E vou conseguir.
294
00:20:58,120 --> 00:21:00,680
� tarde, Luis. Vai-te embora.
295
00:21:01,040 --> 00:21:02,120
Alma.
296
00:21:05,400 --> 00:21:06,840
N�o saio daqui sem ti.
297
00:21:11,720 --> 00:21:12,800
Vem connosco.
298
00:21:37,640 --> 00:21:38,480
Guardas...
299
00:21:42,120 --> 00:21:43,080
Tenente!
300
00:21:46,600 --> 00:21:47,440
Tenente!
301
00:21:48,480 --> 00:21:49,400
O que se passa?
302
00:21:54,320 --> 00:21:55,520
Fa�amos isto bem.
303
00:21:57,320 --> 00:22:00,440
H� uns documentos no meu escrit�rio
que me esqueci de lhe entregar.
304
00:22:05,480 --> 00:22:06,320
Vamos l�.
305
00:22:25,040 --> 00:22:26,680
Revistem o edif�cio
306
00:22:26,760 --> 00:22:29,440
e encontrem o porco que fez isto!
307
00:22:29,520 --> 00:22:30,720
Sim, Comandante.
308
00:22:32,760 --> 00:22:33,600
Vamos!
309
00:22:43,480 --> 00:22:44,320
Senhor.
310
00:22:44,760 --> 00:22:45,600
Senhor.
311
00:22:46,400 --> 00:22:47,240
O rapaz?
312
00:22:49,160 --> 00:22:50,600
Tio, est�s aqui!
313
00:22:51,000 --> 00:22:52,640
Fala baixo.
314
00:22:53,480 --> 00:22:57,400
Claro que estou aqui. Vim buscar-te.
Pensaste que te ia deixar?
315
00:22:57,480 --> 00:22:59,080
Sim, no in�cio, mas j� n�o.
316
00:23:02,480 --> 00:23:03,320
Vamos.
317
00:23:04,920 --> 00:23:05,760
Rosa.
318
00:23:06,960 --> 00:23:08,160
Venha connosco.
319
00:23:09,680 --> 00:23:10,680
Obrigada, senhor.
320
00:23:13,040 --> 00:23:14,160
Mas n�o vou embora.
321
00:23:15,600 --> 00:23:17,040
N�o a posso deixar sozinha.
322
00:23:23,520 --> 00:23:24,360
Vamos.
323
00:23:53,800 --> 00:23:54,760
Hugo!
324
00:23:58,040 --> 00:23:59,240
- Como est�s?
- Bem.
325
00:23:59,320 --> 00:24:01,160
- O que te fizeram?
- Estou bem.
326
00:24:01,480 --> 00:24:03,040
- Hugo, � a Marta.
- O qu�?
327
00:24:03,480 --> 00:24:04,520
Eles t�m-na aqui.
328
00:24:04,880 --> 00:24:05,720
Onde est� ela?
329
00:24:05,800 --> 00:24:06,840
N�o te preocupes.
330
00:24:07,520 --> 00:24:08,520
N�s temos ajuda.
331
00:24:32,640 --> 00:24:33,840
Alto! N�o se mexa!
332
00:24:33,920 --> 00:24:35,880
N�o disparem. Estou com uma crian�a.
333
00:24:35,960 --> 00:24:38,200
Entrem! Vamos! Depressa.
334
00:24:44,920 --> 00:24:46,880
Est�vamos � sua procura, Ministro.
335
00:24:49,960 --> 00:24:51,520
N�o se preocupe. Aqui est� seguro.
336
00:24:53,480 --> 00:24:54,320
Vamos.
337
00:24:59,960 --> 00:25:01,440
Quero falar com a detida a s�s.
338
00:25:09,160 --> 00:25:10,480
Onde estavas, Enrique?
339
00:25:10,920 --> 00:25:13,040
- Falaste com o Presidente?
- Alma, ouve.
340
00:25:13,120 --> 00:25:14,640
- Sim?
- Aconteceu algo.
341
00:25:15,040 --> 00:25:15,880
O qu�?
342
00:25:16,480 --> 00:25:17,320
O teu irm�o.
343
00:25:17,840 --> 00:25:19,920
Estou � espera dele. O que h�?
Onde est� ele?
344
00:25:20,000 --> 00:25:20,920
Alvejaram-no.
345
00:25:22,600 --> 00:25:23,840
N�o conseguimos salv�-lo.
346
00:25:25,520 --> 00:25:26,360
Est� morto.
347
00:25:27,640 --> 00:25:28,640
- Lamento.
- N�o.
348
00:25:31,320 --> 00:25:32,160
N�o � verdade.
349
00:25:33,120 --> 00:25:34,360
- N�o pode ser.
- Sim.
350
00:25:36,080 --> 00:25:37,080
Onde est� ele?
351
00:25:37,920 --> 00:25:38,760
Na DGS.
352
00:25:40,280 --> 00:25:41,360
Quem est� com ele?
353
00:25:43,760 --> 00:25:44,600
Est� sozinho?
354
00:25:45,840 --> 00:25:46,800
Deixaram-no s�?
355
00:25:49,480 --> 00:25:50,320
Desculpa.
356
00:25:51,000 --> 00:25:51,960
Deixaste-o l�?
357
00:25:55,840 --> 00:25:57,120
O meu irm�ozinho...
358
00:25:58,040 --> 00:25:59,240
T�o sozinho...
359
00:26:07,480 --> 00:26:09,160
Tenho de atender o telefone.
360
00:26:10,800 --> 00:26:13,040
Alma, tenho de atender.
361
00:26:15,920 --> 00:26:16,760
Sim?
362
00:26:17,160 --> 00:26:18,120
Comandante Jim�nez...
363
00:26:19,080 --> 00:26:20,400
Sabe quem fala?
364
00:26:20,480 --> 00:26:21,960
Claro, Presidente.
365
00:26:22,080 --> 00:26:25,040
- Deixa-me falar com ele!
- Consegue ouvir-me? Onde est�?
366
00:26:26,000 --> 00:26:26,840
Comandante.
367
00:26:26,960 --> 00:26:28,400
Estou em casa do ministro.
368
00:26:28,680 --> 00:26:30,120
Tenho de falar consigo j�.
369
00:26:30,440 --> 00:26:32,960
- Claro. Estou a caminho.
- Preciso que trate
370
00:26:33,280 --> 00:26:35,040
de assuntos confidenciais.
371
00:26:39,280 --> 00:26:41,000
Por isso liguei pessoalmente.
372
00:26:41,080 --> 00:26:42,000
Percebe?
373
00:26:42,080 --> 00:26:44,000
Claro, serei discreto.
374
00:26:44,080 --> 00:26:45,320
- Vou j� para a�.
- �timo.
375
00:26:47,320 --> 00:26:48,240
Tenho de ir.
376
00:26:48,720 --> 00:26:51,120
- Prometo que venho buscar-te.
- Ele estava a tossir.
377
00:26:51,800 --> 00:26:53,560
Ouviste-o a tossir, certo?
378
00:26:54,200 --> 00:26:55,040
Sim.
379
00:26:55,120 --> 00:26:58,080
V� as m�os e o pesco�o dele,
qualquer parte que consigas ver.
380
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
Est� bem?
381
00:27:45,280 --> 00:27:47,560
- O que � isto?
- S�o os meus homens.
382
00:27:48,160 --> 00:27:50,600
- Os seus homens?
- Est�o �s suas ordens.
383
00:27:51,960 --> 00:27:53,680
N�o lhes perdoar�o esta trai��o.
384
00:27:54,360 --> 00:27:58,680
Eles est�o fartos de obedecer
a um governo que quer tirar-lhes filhos.
385
00:27:58,760 --> 00:28:00,920
Eu fiz parte desse governo, Navarro.
386
00:28:03,120 --> 00:28:04,040
E eu tamb�m.
387
00:28:05,960 --> 00:28:07,440
Mas o senhor disse-nos a verdade.
388
00:28:09,080 --> 00:28:10,280
E acredit�mos em si.
389
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
Obrigado, Ministro.
390
00:28:34,120 --> 00:28:36,480
- Encontr�mos os mi�dos, Luis.
- Onde?
391
00:28:36,560 --> 00:28:38,880
Na DGS. Temos de os ir buscar.
392
00:28:39,120 --> 00:28:40,320
- Na DGS.
- Sim.
393
00:28:41,360 --> 00:28:43,320
Finalmente, passados tantos anos,
394
00:28:44,160 --> 00:28:46,800
estarei do lado certo outra vez.
395
00:28:47,640 --> 00:28:49,840
- Estamos contigo, pai.
- Vamos.
396
00:28:52,240 --> 00:28:54,640
- Camaradas, vamos encher as carrinhas.
- Fernando!
397
00:28:54,720 --> 00:28:56,560
Voc�s l� atr�s, v�o naquela.
398
00:28:56,960 --> 00:28:58,200
- Venham comigo.
- Camaradas.
399
00:28:58,480 --> 00:28:59,800
Os restantes, por aqui.
400
00:29:10,120 --> 00:29:11,200
O que fazes aqui?
401
00:29:11,560 --> 00:29:12,400
Perdi-me.
402
00:29:12,480 --> 00:29:16,080
- Como sa�ste? Guardas! Agarrem-na.
- N�o te mexas! Cala-te!
403
00:29:17,760 --> 00:29:18,680
O que se passa?
404
00:29:19,680 --> 00:29:20,840
Onde est� a minha filha?
405
00:29:21,640 --> 00:29:22,800
Onde est� a minha filha?
406
00:29:24,080 --> 00:29:25,160
Terceira porta.
407
00:29:28,400 --> 00:29:29,800
N�o te mexas!
408
00:29:36,160 --> 00:29:37,240
Guardas!
409
00:29:37,440 --> 00:29:39,520
- Cala-te!
- Guardas!
410
00:29:40,120 --> 00:29:40,960
Cala-te!
411
00:29:41,040 --> 00:29:42,760
- Pai!
- Marta, querida!
412
00:29:44,280 --> 00:29:46,240
Querida, como est�s? Est�s bem?
413
00:29:47,000 --> 00:29:49,560
- Est�s bem, querida?
- Sabia que voltarias.
414
00:29:50,480 --> 00:29:51,320
Hugo!
415
00:29:51,400 --> 00:29:52,480
- Sim.
- Vamos!
416
00:29:53,000 --> 00:29:55,400
N�o se preocupem. O meu pai ajuda-nos.
417
00:30:20,120 --> 00:30:22,200
Comandante, entre. Ele est� � sua espera.
418
00:30:38,360 --> 00:30:39,200
Presidente.
419
00:30:40,160 --> 00:30:42,040
Vou direto ao assunto, Comandante.
420
00:30:42,760 --> 00:30:46,080
Tenho de sair do pa�s
por raz�es pol�ticas.
421
00:30:47,280 --> 00:30:49,920
Isto tem de acabar antes de eu voltar.
422
00:30:50,440 --> 00:30:51,920
Vamos!
423
00:30:52,800 --> 00:30:55,560
Tem o meu apoio
para tomar as medidas necess�rias
424
00:30:55,640 --> 00:30:57,120
para preservar a lei e a ordem.
425
00:30:57,680 --> 00:30:59,680
Percebe?
426
00:31:00,160 --> 00:31:01,920
Todas as medidas, Presidente?
427
00:31:02,320 --> 00:31:05,400
Apenas para fazer cumprir a lei.
428
00:31:05,800 --> 00:31:07,280
Mas sim, todas.
429
00:31:07,800 --> 00:31:08,680
Entendido.
430
00:31:09,960 --> 00:31:12,000
Executem qualquer um que tente atravessar,
431
00:31:12,640 --> 00:31:13,840
civil ou militar.
432
00:31:15,080 --> 00:31:15,920
Sim, senhor.
433
00:31:16,800 --> 00:31:17,760
Mais uma coisa.
434
00:31:18,520 --> 00:31:21,080
Isto � confidencial,
por isso quis falar-lhe a s�s.
435
00:31:21,960 --> 00:31:24,000
Agrade�o a sua confian�a em mim.
436
00:31:25,320 --> 00:31:30,280
Disseram-me que tem na DGS,
o grupo de esp�cimes experimentais
437
00:31:30,360 --> 00:31:33,320
que foram transferidos recentemente.
As crian�as do CIM.
438
00:31:33,400 --> 00:31:34,240
Sim, senhor.
439
00:31:34,480 --> 00:31:38,200
A exist�ncia deles est� diretamente ligada
� raiz dos nossos problemas, Comandante.
440
00:31:38,960 --> 00:31:40,760
Parece que alguns cidad�os,
441
00:31:41,440 --> 00:31:45,240
se assustaram ao pensar que os filhos,
que pensavam estar mortos,
442
00:31:45,880 --> 00:31:46,720
ainda est�o vivos.
443
00:31:47,480 --> 00:31:48,800
� verdade, senhor.
444
00:31:49,160 --> 00:31:50,800
Mas o Estado e o Presidente n�o mentem.
445
00:31:51,880 --> 00:31:53,360
Ent�o, isso � imposs�vel.
446
00:31:57,840 --> 00:31:58,800
Entendo, Presidente.
447
00:31:59,760 --> 00:32:03,160
Sim, senhor. Vamos limpar a �rea.
Sem sobreviventes.
448
00:32:03,640 --> 00:32:05,600
Sim, senhor. Terminado.
449
00:32:05,680 --> 00:32:07,360
Vamos!
450
00:32:08,240 --> 00:32:09,160
Esta ordem,
451
00:32:10,040 --> 00:32:14,120
para eliminar todos os esp�cimes do CIM...
Leve-a � Alma para assinar.
452
00:32:14,480 --> 00:32:16,080
S�o responsabilidade dela.
453
00:32:20,600 --> 00:32:24,120
J� que falou nela,
a diretora insiste em v�-lo.
454
00:32:24,720 --> 00:32:25,560
Imposs�vel.
455
00:32:26,880 --> 00:32:27,840
Comandante,
456
00:32:28,160 --> 00:32:29,760
era precisamente sobre isso
457
00:32:30,600 --> 00:32:32,080
que queria falar consigo.
458
00:32:34,240 --> 00:32:36,440
"Trate" dela,
depois de ela assinar a ordem.
459
00:32:45,640 --> 00:32:46,720
Desculpe, senhor.
460
00:32:47,200 --> 00:32:49,240
- Sim?
- O seu bra�o esquerdo?
461
00:32:50,080 --> 00:32:50,920
A�.
462
00:33:17,080 --> 00:33:18,920
Unidade Alfa a verificar o setor 264.
463
00:33:19,000 --> 00:33:21,920
Repito: unidade Alfa
a verificar o setor 264.
464
00:33:40,560 --> 00:33:41,880
Venham, vamos!
465
00:33:42,320 --> 00:33:43,480
Saiam, depressa.
466
00:33:45,920 --> 00:33:47,040
N�o fa�am barulho.
467
00:33:48,280 --> 00:33:49,120
Est� quase.
468
00:33:55,360 --> 00:33:58,440
Alvo localizado no Setor 118. Repito...
469
00:33:58,520 --> 00:33:59,800
J� sa�ram todos.
470
00:34:00,360 --> 00:34:01,320
- Vamos.
- Merda!
471
00:34:06,720 --> 00:34:08,840
ERRO DE SISTEMA
472
00:34:08,920 --> 00:34:12,120
Haver� um dia em que todos n�s
473
00:34:12,200 --> 00:34:15,480
Olharemos para cima
474
00:34:15,560 --> 00:34:17,760
E veremos uma terra
475
00:34:17,840 --> 00:34:20,840
Que merda � esta? Desliguem isso!
476
00:34:20,920 --> 00:34:22,760
Fuzilem quem p�s isso a tocar!
477
00:34:22,840 --> 00:34:24,200
Liberdade!
478
00:34:24,280 --> 00:34:27,480
Irm�o, toma a minha m�o
479
00:34:27,560 --> 00:34:30,760
A minha cara ser� tua
480
00:34:31,000 --> 00:34:34,440
E o teu gesto de sempre
481
00:34:34,520 --> 00:34:38,480
Cair� sem levantar
482
00:34:39,040 --> 00:34:40,400
Furac�es
483
00:34:41,160 --> 00:34:42,920
Liberdade!
484
00:34:43,000 --> 00:34:44,960
Liberdade!
485
00:34:45,040 --> 00:34:47,640
Liberdade!
486
00:34:53,080 --> 00:34:54,920
Liberdade!
487
00:35:02,040 --> 00:35:05,600
Estou a avisar! N�o se aproximem!
Temos ordem para disparar!
488
00:35:06,280 --> 00:35:07,240
Companheiros,
489
00:35:08,160 --> 00:35:09,640
n�o disparem.
490
00:35:09,720 --> 00:35:12,040
N�o podem disparar. Estamos desarmados.
491
00:35:20,160 --> 00:35:21,000
Vamos!
492
00:35:21,560 --> 00:35:22,480
Vamos, meninos.
493
00:35:27,280 --> 00:35:29,560
Marta. Marta, querida, anda.
494
00:35:30,280 --> 00:35:31,120
Vamos.
495
00:35:44,400 --> 00:35:47,480
Estamos no quarto.
N�o h� sinal das crian�as. C�mbio.
496
00:35:47,920 --> 00:35:50,520
N�o viemos como pol�cias
nem como militares.
497
00:35:51,440 --> 00:35:53,400
Viemos como cidad�os, como voc�s.
498
00:36:00,520 --> 00:36:01,880
Tenente, sabe quem sou?
499
00:36:02,640 --> 00:36:03,480
Sim, senhor.
500
00:36:03,920 --> 00:36:05,640
� um traidor.
501
00:36:09,840 --> 00:36:11,640
N�o quero falar como pol�tico.
502
00:36:12,520 --> 00:36:15,360
Mas sim, como ser humano e como pai.
503
00:36:16,880 --> 00:36:19,400
Deve ter a idade dos meus filhos.
504
00:36:20,760 --> 00:36:23,200
N�o assuma esta responsabilidade,
Tenente.
505
00:36:25,160 --> 00:36:28,200
N�o d� ordem para disparar
sobre pessoas desarmadas.
506
00:36:30,240 --> 00:36:32,240
Porque acha que os seus superiores
n�o est�o aqui?
507
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
Toda esta gente
508
00:36:37,840 --> 00:36:39,560
s� quer os seus filhos de volta,
509
00:36:41,040 --> 00:36:44,480
abra�ar os que ainda est�o vivos
e chorar pelos que morreram.
510
00:36:44,800 --> 00:36:47,000
Fiz parte deste regime e sei que,
511
00:36:48,080 --> 00:36:51,120
quando essa porta se abrir,
mais cedo ou mais tarde,
512
00:36:52,480 --> 00:36:54,240
aparecer�o muitos cad�veres.
513
00:36:54,880 --> 00:36:56,520
Este � o meu marido, Ram�n.
514
00:36:58,320 --> 00:37:00,960
Esta � a minha filha, Ana. Olhem para ela.
515
00:37:01,960 --> 00:37:03,040
Este � o nosso filho.
516
00:37:03,680 --> 00:37:05,480
- Mateo.
- Lucas, meu filho.
517
00:37:05,560 --> 00:37:07,040
- A Alba!
- O meu filho, Fernando.
518
00:37:07,120 --> 00:37:08,640
- Pedro!
- A minha filha, Adela!
519
00:37:14,400 --> 00:37:15,240
O meu filho, Mario!
520
00:37:15,320 --> 00:37:17,360
Eles travaram uma guerra clandestina.
521
00:37:18,480 --> 00:37:20,600
Uma segunda Guerra Civil entre espanh�is.
522
00:37:23,600 --> 00:37:26,160
Este regime sobreviveu
fazendo desaparecer,
523
00:37:26,240 --> 00:37:29,880
assassinando aqueles que exigiam
o regresso da democracia.
524
00:37:31,840 --> 00:37:33,400
Tenente, provavelmente o senhor
525
00:37:34,000 --> 00:37:36,800
e muitos dos seus homens
perderam familiares.
526
00:37:36,880 --> 00:37:39,160
De certeza que os querem de volta.
527
00:37:40,440 --> 00:37:43,440
- Para fazerem um funeral adequado.
- Mais um passo e disparamos!
528
00:37:45,640 --> 00:37:46,560
N�o disparem.
529
00:37:48,200 --> 00:37:49,800
S� cumpro ordens.
530
00:37:50,640 --> 00:37:52,240
Este � o meu �ltimo aviso!
531
00:37:52,320 --> 00:37:55,760
Tens cinco segundos para dispersar
ou abrimos fogo!
532
00:37:56,720 --> 00:37:58,880
- � minha ordem!
- N�o, n�o disparem!
533
00:37:59,400 --> 00:38:00,240
Cinco...
534
00:38:02,880 --> 00:38:03,720
... quatro...
535
00:38:05,840 --> 00:38:06,800
... tr�s...
536
00:38:07,960 --> 00:38:08,800
... dois...
537
00:38:09,520 --> 00:38:10,360
Ol�!
538
00:38:15,760 --> 00:38:17,240
Aqueles s�o os meus pais.
539
00:38:19,520 --> 00:38:22,240
Anita, anda c�, querida. Por favor.
540
00:38:22,320 --> 00:38:23,160
Olha!
541
00:38:24,440 --> 00:38:26,280
- N�o atravessem a muralha.
- Pap�!
542
00:38:26,680 --> 00:38:27,520
Pap�!
543
00:38:28,600 --> 00:38:30,920
- Vamos!
- Soldados, peguem nas armas!
544
00:38:31,000 --> 00:38:32,960
- Mantenham as posi��es!
- Marta!
545
00:38:33,400 --> 00:38:34,680
- Marta!
- N�o podem passar!
546
00:38:37,960 --> 00:38:38,800
Av�!
547
00:38:39,280 --> 00:38:40,560
Peguem nas armas.
548
00:38:40,640 --> 00:38:42,600
- Marta!
- N�o recuem!
549
00:38:43,800 --> 00:38:46,080
- Julia!
- Preparem-se para abrir fogo, soldados!
550
00:38:46,760 --> 00:38:47,600
Soldados!
551
00:38:48,480 --> 00:38:49,560
Sigam as minhas ordens.
552
00:38:50,280 --> 00:38:51,240
Soldados!
553
00:38:51,920 --> 00:38:52,760
� minha ordem!
554
00:38:57,920 --> 00:38:59,160
- Senhor!
- Luis!
555
00:38:59,240 --> 00:39:00,080
N�o!
556
00:39:16,160 --> 00:39:17,240
- N�o!
- Pap�!
557
00:39:17,800 --> 00:39:18,960
- Alicia.
- Alicia!
558
00:39:19,600 --> 00:39:21,160
- Fernando, meu amor.
- Alicia.
559
00:39:21,640 --> 00:39:22,480
Meu amor.
560
00:39:22,680 --> 00:39:23,520
Alicia.
561
00:39:27,680 --> 00:39:28,680
Perdoa-me.
562
00:39:29,080 --> 00:39:30,440
- Meu amor.
- Perdoa-me.
563
00:39:31,560 --> 00:39:32,920
Amo-te, meu amor.
564
00:39:35,640 --> 00:39:36,480
Amo-te.
565
00:39:39,960 --> 00:39:40,800
Meu amor.
566
00:39:42,880 --> 00:39:43,720
Meu amor.
567
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
Fernando...
568
00:39:47,160 --> 00:39:49,000
Fernando, meu amor.
569
00:39:49,240 --> 00:39:50,160
Fernando.
570
00:39:53,560 --> 00:39:55,680
- Onde est� a Marta?
- Larga-me!
571
00:39:55,760 --> 00:39:56,760
Marta!
572
00:39:57,600 --> 00:39:59,120
Para!
573
00:40:00,400 --> 00:40:02,640
- Marta! Levaram a Marta!
- N�o!
574
00:40:02,720 --> 00:40:04,800
- Vai busc�-la!
- Anda, Hugo! Vamos!
575
00:40:06,280 --> 00:40:07,120
Vamos!
576
00:40:07,440 --> 00:40:09,880
Vamos! N�o deixem que isto
tenha sido em v�o. Vamos!
577
00:40:10,440 --> 00:40:12,440
Liberdade!
578
00:40:16,800 --> 00:40:18,800
Liberdade!
579
00:40:39,200 --> 00:40:40,320
Aqui est�o elas.
580
00:40:40,880 --> 00:40:41,720
Finalmente.
581
00:40:42,880 --> 00:40:43,880
Como est�?
582
00:40:52,120 --> 00:40:54,840
�... verdade que me podes curar?
583
00:40:54,960 --> 00:40:55,800
Sem d�vida.
584
00:40:56,240 --> 00:40:58,920
Acabei de curar o meu filho,
que estava muito pior.
585
00:41:01,200 --> 00:41:02,160
� ela?
586
00:41:10,440 --> 00:41:11,880
� um prazer conhecer-te.
587
00:41:15,080 --> 00:41:16,320
O helic�ptero chegou?
588
00:41:17,400 --> 00:41:18,240
N�o, senhor.
589
00:41:18,480 --> 00:41:20,280
H� um problema no heliporto.
590
00:41:26,880 --> 00:41:29,000
Liberdade!
591
00:41:31,720 --> 00:41:33,560
Liberdade!
592
00:41:41,600 --> 00:41:44,280
Liberdade!
593
00:41:44,360 --> 00:41:46,480
Um, dois, tr�s!
594
00:41:48,240 --> 00:41:50,120
Um, dois, tr�s!
595
00:41:51,600 --> 00:41:53,280
N�o interessa se troveja ou neva.
596
00:41:53,360 --> 00:41:56,440
Quero o helic�ptero aqui
em menos de cinco minutos. Entendido?
597
00:41:58,600 --> 00:41:59,920
- Presidente?
- Sim.
598
00:42:00,000 --> 00:42:02,440
Prepare-se. O helic�ptero est� a caminho.
599
00:42:02,520 --> 00:42:03,680
Obrigado, Comandante.
600
00:42:08,760 --> 00:42:10,640
- Vais com eles.
- N�o.
601
00:42:10,960 --> 00:42:12,760
Porta-te bem. Vais ficar bem.
602
00:42:13,280 --> 00:42:14,120
Mentira!
603
00:42:14,800 --> 00:42:15,640
N�o quero ir!
604
00:42:17,240 --> 00:42:18,840
Lembras-te da nossa conversa?
605
00:42:19,400 --> 00:42:22,360
Porta-te bem
ou n�o voltas a ver os teus pais.
606
00:42:26,520 --> 00:42:28,640
Um, dois, tr�s!
607
00:42:32,080 --> 00:42:33,440
- N�o disparem!
- N�o disparem!
608
00:42:34,640 --> 00:42:36,640
- Liberdade!
- Avancem!
609
00:42:36,720 --> 00:42:38,360
Liberdade!
610
00:42:39,680 --> 00:42:41,000
T�m de ir embora.
611
00:42:41,920 --> 00:42:42,760
E tu?
612
00:42:43,880 --> 00:42:44,760
Eu fico aqui,
613
00:42:45,640 --> 00:42:47,040
a cobrir a vossa sa�da.
614
00:42:47,120 --> 00:42:47,960
V�o.
615
00:42:48,960 --> 00:42:50,680
Liberdade!
616
00:42:53,880 --> 00:42:55,440
Presidente, temos de ir.
617
00:42:56,000 --> 00:42:56,840
Alma.
618
00:42:58,040 --> 00:42:59,600
Liberdade!
619
00:43:00,040 --> 00:43:00,880
Alma!
620
00:43:04,200 --> 00:43:05,040
Est� bem.
621
00:43:13,000 --> 00:43:13,840
Vamos.
622
00:43:18,000 --> 00:43:19,960
Liberdade!
623
00:43:20,440 --> 00:43:22,440
Liberdade!
624
00:43:32,360 --> 00:43:34,280
Liberdade!
625
00:43:59,720 --> 00:44:00,560
Livre.
626
00:44:01,280 --> 00:44:02,120
Vamos.
627
00:44:04,440 --> 00:44:06,320
Liberdade!
628
00:44:08,880 --> 00:44:11,440
Avance, Presidente. N�s protegemo-lo.
629
00:44:13,160 --> 00:44:15,600
Nem mais um passo, ou disparamos! Alto!
630
00:44:16,200 --> 00:44:17,040
Parem!
631
00:44:19,360 --> 00:44:20,200
Para tr�s!
632
00:44:23,000 --> 00:44:23,920
Como est�?
633
00:44:24,600 --> 00:44:25,440
Estou bem.
634
00:44:25,760 --> 00:44:26,600
Fiquem aqui.
635
00:44:27,720 --> 00:44:29,240
Devolve-me a minha filha.
636
00:44:35,360 --> 00:44:36,360
� apenas uma crian�a.
637
00:44:36,880 --> 00:44:38,240
Isso n�o vai acontecer.
638
00:44:38,720 --> 00:44:40,320
Se n�o sa�rem j�,
639
00:44:40,960 --> 00:44:43,240
serei obrigado a abrir fogo.
640
00:45:01,120 --> 00:45:02,320
T�m dez segundos.
641
00:45:13,720 --> 00:45:14,560
Vamos!
642
00:45:16,560 --> 00:45:17,400
N�o!
643
00:45:18,040 --> 00:45:19,240
Marta! Presidente!
644
00:45:19,720 --> 00:45:20,760
Quieta!
645
00:45:33,160 --> 00:45:34,640
Vem ou mato-te!
646
00:45:44,760 --> 00:45:46,280
O Presidente morreu!
647
00:45:48,640 --> 00:45:50,240
O Presidente morreu!
648
00:45:52,360 --> 00:45:53,680
Mataram o Presidente!
649
00:45:59,360 --> 00:46:00,200
Marta!
650
00:46:00,560 --> 00:46:01,400
Av�!
651
00:46:40,360 --> 00:46:43,920
SEIS MESES DEPOIS
652
00:46:52,920 --> 00:46:54,000
J� viste, Ram�n?
653
00:46:55,040 --> 00:46:57,640
Tantas pessoas vieram c� deixar-te flores.
654
00:46:58,080 --> 00:47:00,360
Claro, quando as flores murcham,
655
00:47:00,680 --> 00:47:04,120
tenho de vir c� limpar, mas n�o me queixo.
656
00:47:04,960 --> 00:47:09,480
Estou t�o feliz por finalmente ter
um local onde conversar contigo, meu amor.
657
00:47:11,000 --> 00:47:13,680
Sempre gost�mos de contar tudo
um ao outro.
658
00:47:13,760 --> 00:47:15,800
RAM�N P�REZ SAN CRISTOBAL
CIENTISTA
659
00:47:15,920 --> 00:47:18,360
Lembras-te de quando as mi�das
eram pequenas?
660
00:47:18,680 --> 00:47:21,400
Eram o nosso tema de conversa preferido.
661
00:47:22,280 --> 00:47:24,640
� o que acontece com os pais novatos.
662
00:47:25,360 --> 00:47:28,120
Tu estavas louco pelas tuas filhas.
663
00:47:29,240 --> 00:47:30,240
Dizias que...
664
00:47:30,320 --> 00:47:31,160
Caiu.
665
00:47:31,240 --> 00:47:34,440
... atrav�s dos olhos delas,
podias reviver a tua vida,
666
00:47:35,400 --> 00:47:36,560
a tua inf�ncia.
667
00:47:37,720 --> 00:47:39,320
Ele n�o a quer.
668
00:47:40,560 --> 00:47:42,880
Ias adorar ser av�.
669
00:47:45,760 --> 00:47:47,200
�lex, Daniela!
670
00:47:47,560 --> 00:47:49,880
O rapaz mais bonito de Madrid!
671
00:47:49,960 --> 00:47:54,280
Ram�n, apesar de me lembrar
sempre de ti como um jovem bonito,
672
00:47:55,560 --> 00:47:56,920
j� temos uma neta.
673
00:47:58,800 --> 00:47:59,640
Marta.
674
00:48:00,720 --> 00:48:01,680
Ela � um amor.
675
00:48:02,960 --> 00:48:06,080
� ela que te deixa
os desenhos hilariantes,
676
00:48:06,560 --> 00:48:11,120
onde �s alto, forte e sorridente.
677
00:48:12,320 --> 00:48:16,680
Isso � culpa da tua filha, Julia.
Ela fala de ti como se fosses um her�i.
678
00:48:17,440 --> 00:48:20,320
Para mim, ainda �s um her�i, meu amor.
679
00:48:23,480 --> 00:48:25,320
Mas a culpa � toda dela.
680
00:48:25,400 --> 00:48:29,120
O que posso dizer? A Julia sempre foi
a menina dos teus olhos.
681
00:48:30,120 --> 00:48:34,120
Com aquela for�a e sentido de liberdade
e justi�a que ela tem,
682
00:48:34,680 --> 00:48:36,120
ela n�o consegue evitar.
683
00:48:37,720 --> 00:48:39,840
Ela quer viajar pelo mundo e ir�.
684
00:48:40,800 --> 00:48:41,760
E voltar�.
685
00:48:42,960 --> 00:48:45,520
Ela voltar�, n�o s� por n�s, mas...
686
00:48:46,720 --> 00:48:48,640
H� uma pessoa na nossa fam�lia,
687
00:48:49,440 --> 00:48:51,040
Hugo, o marido da Sara.
688
00:48:54,800 --> 00:48:55,880
O pai da Marta.
689
00:48:58,560 --> 00:48:59,800
Aquele homem �...
690
00:49:01,080 --> 00:49:02,440
... um tipo fant�stico.
691
00:49:03,120 --> 00:49:05,240
Ele lembra-me muito de ti.
692
00:49:06,400 --> 00:49:09,080
Acredito que ele e a Julia
693
00:49:10,880 --> 00:49:12,000
podem dar-nos...
694
00:49:12,800 --> 00:49:14,000
... muitas alegrias.
695
00:49:14,880 --> 00:49:17,040
Embora talvez ainda n�o saibam.
696
00:49:18,920 --> 00:49:20,120
A Julia n�o sabe.
697
00:49:22,920 --> 00:49:24,960
Estamos a vacinar as pessoas.
698
00:49:25,400 --> 00:49:28,880
Gra�as � tua descoberta,
estamos a salvar milh�es de vidas.
699
00:49:29,320 --> 00:49:31,760
Quem est� a tratar de tudo isto � o Luis,
700
00:49:32,560 --> 00:49:33,480
o nosso amigo.
701
00:49:34,320 --> 00:49:37,040
Ele moveu c�us e terra nestes meses,
702
00:49:37,120 --> 00:49:38,480
para eu te encontrar.
703
00:49:39,440 --> 00:49:40,960
� isso que ele faz agora.
704
00:49:41,480 --> 00:49:44,160
Est� a ajudar as pessoas
a encontrar os seus,
705
00:49:45,360 --> 00:49:49,440
e a ajudar este pa�s a recuperar a mem�ria
que alguns tentaram apagar.
706
00:49:51,960 --> 00:49:53,960
E haver� elei��es, claro.
707
00:49:54,360 --> 00:49:55,480
Haver� elei��es.
708
00:49:57,880 --> 00:50:00,680
N�o sei se vamos ficar ainda mais pobres,
709
00:50:01,360 --> 00:50:03,760
ou se este planeta conseguir� aguentar
710
00:50:04,120 --> 00:50:05,920
os maus-tratos que lhe damos,
711
00:50:06,360 --> 00:50:08,200
apesar de ser lindo.
712
00:50:08,280 --> 00:50:10,760
DESCOBRIU A VACINA PARA O NORAV�RUS,
MORREU A DEFENDER A LIBERDADE DE EXPRESS�O
713
00:50:10,840 --> 00:50:11,920
Seja como for...
714
00:50:12,960 --> 00:50:15,280
... o que importa � que sejamos livres.
715
00:50:49,360 --> 00:50:50,200
Minha senhora.
716
00:50:51,880 --> 00:50:52,960
Est� tudo pronto.
717
00:51:14,200 --> 00:51:15,560
Est� tudo bem, senhora?
718
00:51:28,320 --> 00:51:30,760
Presidente!
719
00:51:31,680 --> 00:51:33,600
Presidente!
720
00:52:37,400 --> 00:52:39,000
Um, dois, tr�s!
721
00:52:57,960 --> 00:52:59,640
N�o, a minha filha!
722
00:53:02,880 --> 00:53:03,720
Lembrem-se:
723
00:53:04,160 --> 00:53:05,480
o futuro pertence-nos.
724
00:53:05,560 --> 00:53:06,960
Legendas: S�nia Pereira Cardoso
50078