All language subtitles for ThSho hhhhhhhhhhhhhhhhhhh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:16,314 [ Horse Whinnying In Distance ] 2 00:00:26,193 --> 00:00:28,193 [ Horse Blusters ] 3 00:00:33,617 --> 00:00:35,617 [ Horse Whinnying In Distance ] 4 00:02:12,966 --> 00:02:15,256 [ Whinnying ] 5 00:02:20,808 --> 00:02:22,348 Whoa. 6 00:02:47,501 --> 00:02:49,341 Coigne? 7 00:02:53,423 --> 00:02:54,973 Whoa. 8 00:03:02,307 --> 00:03:03,927 Hey, Leland! 9 00:03:16,780 --> 00:03:19,780 Who's gonna unpack this mule? I'm tired as hell! 10 00:03:27,457 --> 00:03:29,037 Damn. 11 00:03:45,642 --> 00:03:47,522 "Leland Drum. 12 00:03:47,603 --> 00:03:50,153 A good friend shot dead... 13 00:03:50,230 --> 00:03:51,860 by I don't know what... 14 00:03:51,940 --> 00:03:55,860 and buried in this spot by Coley Boyard, his good friend... 15 00:03:55,944 --> 00:03:57,534 in April." 16 00:03:59,740 --> 00:04:00,910 Coley! 17 00:04:00,991 --> 00:04:02,581 [ Gunshot ] 18 00:04:22,763 --> 00:04:24,813 [ Man ] Who is that down there? 19 00:04:26,433 --> 00:04:28,393 Willett! 20 00:04:28,477 --> 00:04:30,057 That you, Coley? 21 00:04:30,771 --> 00:04:33,191 Willett who? 22 00:04:33,273 --> 00:04:35,193 Gashade! Gashade! 23 00:04:35,275 --> 00:04:37,185 What's the matter with you? 24 00:04:37,277 --> 00:04:40,527 You step out so's I can see you, if it's you. 25 00:04:45,410 --> 00:04:50,120 You look! That over there's the pack mule, and that's Frazer, ain't it? 26 00:04:50,207 --> 00:04:52,207 Well, so who could I be? 27 00:04:53,835 --> 00:04:56,375 - Willett? - [ Mutters ] He's crazy. 28 00:04:56,463 --> 00:04:58,263 That's right! It's me! 29 00:04:59,466 --> 00:05:00,796 Hi, Will! 30 00:05:05,138 --> 00:05:07,518 Been sittin' up in the mine for two days. 31 00:05:07,599 --> 00:05:09,349 Spooked near crazy. 32 00:05:09,434 --> 00:05:12,064 Would've shot anything on two legs moving, Will. 33 00:05:12,145 --> 00:05:14,505 'Ceptin' you. If I knowed it was you, I sure wouldn't have - 34 00:05:14,523 --> 00:05:16,653 Never mind. Just tell me what you're telling me. 35 00:05:16,733 --> 00:05:18,233 You should've been here, Willett! 36 00:05:18,318 --> 00:05:20,438 Lettin' me go on thinkin' everyone's dead and me next. 37 00:05:20,988 --> 00:05:23,738 I pulled up fever-sick, I said, Coley. 38 00:05:23,824 --> 00:05:26,584 Now, become calm and tell me in a way I can understand. 39 00:05:26,660 --> 00:05:28,080 Where is Coigne? 40 00:05:28,161 --> 00:05:32,871 Well, like I said, after you was gone Leland and Coigne decided to run into Winslow. 41 00:05:32,958 --> 00:05:34,708 For the pleasure, Coigne says. 42 00:05:34,793 --> 00:05:36,713 "Can I go?" He says no. 43 00:05:36,795 --> 00:05:39,875 "Someone's gotta watch over stores and things, so you stay, Coley." 44 00:05:39,965 --> 00:05:42,165 Well, then they go off. 45 00:05:42,259 --> 00:05:44,549 Not comin' back till next morning, early. 46 00:05:45,262 --> 00:05:48,312 I get waked by them pounding in like hell-bent. 47 00:05:48,390 --> 00:05:52,520 Then I hear 'em talking mad and arguing, so as I conclude they're drunk. 48 00:05:52,602 --> 00:05:55,812 I mean to go back to sleep when your brother Coigne tears inside here... 49 00:05:55,897 --> 00:05:58,607 and grabs up his roll mad as I ever seen. 50 00:05:58,692 --> 00:06:00,612 I said, "What are you doing, Coigne?" 51 00:06:00,694 --> 00:06:03,704 "Shut up," he says. "I am taking your horse." 52 00:06:03,780 --> 00:06:05,450 And he tears back out. 53 00:06:05,532 --> 00:06:08,782 Sure enough, I see him throw onto my Shorty and dig out fast. 54 00:06:08,869 --> 00:06:11,999 And there stands Leland, spittin' in the dust, disgusted. 55 00:06:12,080 --> 00:06:14,670 "How come Coigne rode off that-a-way, Leland?" 56 00:06:14,750 --> 00:06:18,380 "He rode a man and a little person down in the streets of Winslow. 57 00:06:18,462 --> 00:06:20,802 Maybe it was a child," Leland says. 58 00:06:20,881 --> 00:06:23,341 "But did he kill 'em?" I ask. 59 00:06:23,425 --> 00:06:26,835 "He's not for sure, but he ain't waitin' to find out, and now he's runnin'." 60 00:06:27,554 --> 00:06:29,974 "Oh, I hate to hear it," I says. 61 00:06:30,057 --> 00:06:33,927 Then I crawls back in to sleep, assuming Leland done the same. 62 00:06:34,686 --> 00:06:36,596 But damned if I don't get waked again. 63 00:06:36,688 --> 00:06:39,148 Leland's voice I hear, and I don't know whose. 64 00:06:39,232 --> 00:06:43,442 Thinking it's your brother, I open up the flap and look out at Leland drinking coffee. 65 00:06:43,528 --> 00:06:47,158 I can't see nothing else, so I ask, "Who you talking to, Leland?" 66 00:06:47,240 --> 00:06:50,530 He looks like he's makin' to answer or to take a mouth of coffee... 67 00:06:50,619 --> 00:06:53,579 - when just like that - - [ Gunshot ] 68 00:06:53,663 --> 00:06:56,083 his face all spitters out... 69 00:06:56,166 --> 00:06:59,086 spilling in his coffee and all over hisself... 70 00:06:59,169 --> 00:07:02,089 with none of his face left on with it. 71 00:07:02,172 --> 00:07:05,722 I reckon someone come to settle with Coigne on account of what happened in Winslow... 72 00:07:05,801 --> 00:07:07,381 and got Leland instead. 73 00:07:07,469 --> 00:07:10,469 Figurin' I'm next, I jumped back inside, scared white. 74 00:07:13,892 --> 00:07:16,562 Give me the whips and jingles so bad, Will, I - 75 00:07:16,645 --> 00:07:18,475 I can't yet catch hold of myself. 76 00:07:20,524 --> 00:07:22,824 Is that the whole way of it, Coley? 77 00:07:22,901 --> 00:07:25,401 I believe. [ Grunting ] 78 00:07:26,113 --> 00:07:28,243 My mind's all unsatisfied with it. 79 00:07:29,366 --> 00:07:32,366 Seem to me like if Leland had been involved with the event in Winslow... 80 00:07:32,452 --> 00:07:35,662 he'd have rode off too, wouldn't he, like the way you told me Coigne done. 81 00:07:35,747 --> 00:07:41,127 Run a man and a little person down. That's all Leland said. Maybe it was a child. 82 00:07:41,211 --> 00:07:43,921 He's just a-sittin' there, gettin' killed that-a-way? 83 00:07:44,005 --> 00:07:46,215 I got no understanding of it at all. 84 00:07:46,299 --> 00:07:48,969 - It's a terrible thing. - Mm-hmm. 85 00:07:49,052 --> 00:07:51,222 - Give me hold of your gun, Coley. - What you want it for? 86 00:07:51,304 --> 00:07:53,644 I might be gonna need it, so just give it to me. 87 00:07:53,723 --> 00:07:57,523 No. I might be just a-needin' it too. How do I know? All these happenings. 88 00:07:57,602 --> 00:08:00,062 I hate to tell ya, all riled up like you are... 89 00:08:00,147 --> 00:08:03,477 but I been trailed most of the way here by I don't know who. 90 00:08:03,567 --> 00:08:06,737 Where's your own gun? Go on and use your own gun. 91 00:08:06,820 --> 00:08:09,100 Well, it plainly ain't there, or I wouldn't be asking you. 92 00:08:09,156 --> 00:08:11,736 No, sir. No. Not with trouble on the way. 93 00:08:11,825 --> 00:08:13,235 I'm tired, Coley. 94 00:08:14,494 --> 00:08:16,834 And I can't get me no sleep without you give it to me. 95 00:08:16,913 --> 00:08:18,503 What about me? 96 00:08:19,791 --> 00:08:21,331 It's all right. 97 00:08:24,212 --> 00:08:26,212 You'll be dependin' on me. 98 00:08:35,849 --> 00:08:38,389 Whereas it wouldn't have worked out the other way around. 99 00:08:45,567 --> 00:08:47,147 Well, here I sit. 100 00:08:51,114 --> 00:08:52,744 Just keep an ear, Coley. 101 00:08:52,824 --> 00:08:55,624 Sure. Them with the gun can sleep. 102 00:08:55,702 --> 00:08:59,142 Ain't as though I ain't been hawkin' night sounds till I can't tell a twit from a twig. 103 00:08:59,206 --> 00:09:02,206 Shoot, I'm as tired as you. Every bit. 104 00:09:05,545 --> 00:09:07,085 Willett? 105 00:09:21,061 --> 00:09:22,601 Hey, Will? 106 00:09:24,064 --> 00:09:25,814 I'm depending on you. 107 00:09:25,899 --> 00:09:27,439 Okay? 108 00:09:28,526 --> 00:09:30,066 [ Sighs ] 109 00:09:34,366 --> 00:09:36,156 Lord A'mighty. 110 00:09:36,243 --> 00:09:38,833 I'm so hungry I could chaw off my own arm. 111 00:09:44,876 --> 00:09:46,626 I wouldn't sit there, Will. 112 00:09:47,754 --> 00:09:49,674 That's right where he was at. 113 00:09:49,756 --> 00:09:53,336 And right like you're sittin', drinkin' coffee. 114 00:09:53,426 --> 00:09:56,046 Go on and stow them stores in the tent, Coley. 115 00:10:02,644 --> 00:10:06,564 [ Coley ] Maybe - Maybe could have been your imagination. 116 00:10:06,648 --> 00:10:08,318 Huh, Will? Y-You think? 117 00:10:08,400 --> 00:10:09,940 Do like I say. 118 00:10:10,819 --> 00:10:12,359 Aw, shoot. 119 00:10:13,530 --> 00:10:16,200 How come I always gotta be the one to - 120 00:10:18,660 --> 00:10:20,240 [ Sighs ] 121 00:10:20,328 --> 00:10:22,908 Sure gonna be a bunch of ugly work, I'll tell ya... 122 00:10:22,998 --> 00:10:24,998 with just the one hand. 123 00:10:27,877 --> 00:10:31,337 Ah, one more thing ain't to my likin'. 124 00:10:56,489 --> 00:10:59,029 [ Horse Neighing ] 125 00:10:59,117 --> 00:11:02,577 ♪ Aw, Bill, you can have my saddle ♪ 126 00:11:02,662 --> 00:11:04,962 ♪ George, you can take my bed ♪ 127 00:11:05,790 --> 00:11:08,790 ♪ Jack can have my pistol, boys ♪ 128 00:11:08,877 --> 00:11:11,747 ♪ After I am dead ♪ 129 00:11:11,838 --> 00:11:14,208 - Something's comin'. - ♪ Boys - ♪ 130 00:11:16,092 --> 00:11:19,602 Hey, remember, Willett, how Leland used to sing that song? 131 00:11:19,679 --> 00:11:21,719 'Member? 132 00:11:21,806 --> 00:11:24,846 ♪ Oh, boys, think upon me kindly ♪ 133 00:11:25,643 --> 00:11:28,443 ♪ As you gaze upon my grave ♪♪ 134 00:11:35,737 --> 00:11:37,567 [ Gunshot ] 135 00:11:59,344 --> 00:12:01,144 Yes, sir. 136 00:12:03,223 --> 00:12:04,523 Hey! 137 00:12:04,599 --> 00:12:06,139 You crazy? 138 00:12:06,226 --> 00:12:08,386 You crazy? Don't stand there! Git! 139 00:12:09,729 --> 00:12:11,399 Lord A'mighty, what's comin'? 140 00:12:15,485 --> 00:12:17,985 Go on then, Willett! Cover yourself! 141 00:12:18,071 --> 00:12:19,741 I ain't got no gun! Remember? 142 00:12:19,823 --> 00:12:23,203 How am I gonna be dependin' on you, starin' out into the sky like that? 143 00:12:23,284 --> 00:12:25,624 Shut up! 144 00:12:25,703 --> 00:12:27,413 I see somethin'! 145 00:12:27,497 --> 00:12:29,827 - Something's comin'! - From where? 146 00:12:29,916 --> 00:12:32,576 Straight ahead. A bit to the right. 147 00:12:33,336 --> 00:12:35,336 Get up here, Willett, while there's still time! 148 00:12:35,422 --> 00:12:38,422 - Just one? - I can't see. 149 00:12:39,175 --> 00:12:40,925 Yeah. Yeah, one. 150 00:12:41,010 --> 00:12:43,100 All right, Coley, get quiet now. 151 00:12:44,097 --> 00:12:46,927 Duck back down. Don't say nothin' at all. 152 00:12:47,016 --> 00:12:49,096 [ Muttering ] I'm gonna... get down. 153 00:12:51,396 --> 00:12:52,726 Will! 154 00:13:06,661 --> 00:13:09,461 [ Screeching ] 155 00:13:24,137 --> 00:13:25,757 It's a woman. 156 00:13:53,166 --> 00:13:54,576 [ Coley Claps ] 157 00:13:54,667 --> 00:13:58,417 [ Coley ] Will ya look. Will ya just look at that. 158 00:13:58,505 --> 00:14:02,125 I'd be grateful if you'd sell me one of your horses. 159 00:14:02,217 --> 00:14:04,547 [ Will ] You didn't arrive all to here afoot. 160 00:14:05,386 --> 00:14:08,926 My horse stumbled and broke a leg. I shot him. 161 00:14:09,015 --> 00:14:13,095 I'll pay you well for a good horse and for some shelter. 162 00:14:13,186 --> 00:14:18,266 And if you would help me, please, I need to get my things off my horse. 163 00:14:18,358 --> 00:14:20,438 Well, I'd sure be glad to, ma'am. 164 00:14:20,527 --> 00:14:22,107 Wouldn't we, Will? 165 00:14:22,195 --> 00:14:23,815 No trouble at all. 166 00:14:27,325 --> 00:14:29,485 I'd like the brown one. 167 00:14:29,577 --> 00:14:31,077 The bay? 168 00:14:31,162 --> 00:14:33,542 Oh, well, that bay there is Will's. 169 00:14:33,623 --> 00:14:35,293 His, I mean, ma'am. 170 00:14:35,375 --> 00:14:37,035 I like that one. 171 00:14:37,126 --> 00:14:40,456 Well, main thing is, I believe Will, he does too. 172 00:14:40,547 --> 00:14:42,207 [ Chuckles ] 173 00:14:43,925 --> 00:14:46,295 I like the brown one! 174 00:14:46,386 --> 00:14:49,136 I'm gon' give you that black over there, miss. 175 00:14:49,222 --> 00:14:52,682 He belonged to a dead man, so's you don't have to pay for him. 176 00:14:52,767 --> 00:14:56,727 Coley, fetch Leland's pony out with just a bridle on her. 177 00:15:02,110 --> 00:15:04,110 What about Coigne's, Will? 178 00:15:04,195 --> 00:15:05,945 Well, he looks stove up. 179 00:15:06,906 --> 00:15:09,316 Then I don't wanna be stuck with him. 180 00:15:10,410 --> 00:15:12,660 Are you looking at me, Mr. Gashade? 181 00:15:12,745 --> 00:15:14,655 [ Will ] How do you come by that name? 182 00:15:14,747 --> 00:15:17,167 I hear you're a bounty hunter, Mr. Gashade. 183 00:15:17,250 --> 00:15:19,920 - I wouldn't name myself as that. - No? 184 00:15:20,003 --> 00:15:22,503 [ Will ] It was just a way of making wages once. 185 00:15:22,589 --> 00:15:25,919 - And now? - Mining suits me just. 186 00:15:27,260 --> 00:15:29,890 Well, you look less than prosperous at it. 187 00:15:37,395 --> 00:15:41,265 How much would you ask to take me across the Supuecio to Kingsley? 188 00:15:41,357 --> 00:15:43,027 I ain't askin'. 189 00:15:43,109 --> 00:15:46,529 I told you I'd pay you very well. 190 00:15:47,363 --> 00:15:49,663 And I said I'm doing just fine. 191 00:15:51,784 --> 00:15:53,794 Look at me, Mr. Gashade. 192 00:15:54,662 --> 00:15:57,042 Without perishing from the tricks of my own mind... 193 00:15:57,123 --> 00:15:59,833 how could I possibly get to Kingsley on my own? 194 00:16:01,169 --> 00:16:03,749 Well, I ain't the only one knows the way, ma'am. 195 00:16:03,838 --> 00:16:05,838 But it's you I'm asking. 196 00:16:12,096 --> 00:16:14,056 Please think about it. 197 00:16:16,434 --> 00:16:18,444 That's just what I'm doing. 198 00:16:21,773 --> 00:16:23,983 Really nice pony you had here, miss. 199 00:16:25,985 --> 00:16:28,315 Looks to me like you run him to death though. 200 00:16:31,949 --> 00:16:34,449 Good pony like this hard to come by. 201 00:16:38,039 --> 00:16:40,039 What'd you shoot him for? 202 00:16:41,250 --> 00:16:44,130 There ain't a broke or unsound bone in his body. 203 00:16:50,843 --> 00:16:54,723 [ Woman ] I'll give you 500 now and 500 when we get there. 204 00:16:56,349 --> 00:16:59,309 How long would it take? Two weeks? Three? 205 00:16:59,394 --> 00:17:03,694 How much gold could you dig out of this mine in three weeks, Mr. Gashade? 206 00:17:03,773 --> 00:17:05,613 Three weeks? 207 00:17:05,692 --> 00:17:07,442 Let me figure. 208 00:17:07,527 --> 00:17:09,527 Oh, I'd say, bein' it's a... 209 00:17:11,489 --> 00:17:13,699 pretty dead hole, why, uh - 210 00:17:14,701 --> 00:17:16,621 Well, it wouldn't be a hell of a much. 211 00:17:16,703 --> 00:17:18,293 Would you say, Will? 212 00:17:18,371 --> 00:17:20,831 [ Coley ] Yeah, I done the best I could for ol' Lee. 213 00:17:20,915 --> 00:17:25,205 By the time I got out my gun to help, why, he was already dead. 214 00:17:25,294 --> 00:17:27,634 And what with Will's brother run off... 215 00:17:27,714 --> 00:17:32,134 well, there was only me to do the best I know how... 216 00:17:32,218 --> 00:17:33,758 for ol' Leland Drum. 217 00:17:34,637 --> 00:17:36,387 It isn't April. 218 00:17:37,348 --> 00:17:39,888 - What's that? - It's March. 219 00:17:41,769 --> 00:17:43,479 Oh. 220 00:17:43,563 --> 00:17:47,573 "His good friend in... March?" 221 00:17:54,449 --> 00:17:56,369 [ Coley ] She don't like me much. 222 00:17:56,451 --> 00:17:58,411 [ Will ] I don't know. 223 00:17:58,494 --> 00:18:01,044 [ Coley ] Sure holds out good wages though. 224 00:18:01,122 --> 00:18:03,292 [ Will ] Yep. 225 00:18:03,374 --> 00:18:05,214 But for what she don't say. 226 00:18:05,293 --> 00:18:07,293 Take her to Kingsley, she say. 227 00:18:08,921 --> 00:18:10,881 We'll see. 228 00:18:10,965 --> 00:18:12,545 We're goin'? 229 00:18:13,551 --> 00:18:15,051 I don't know. 230 00:18:16,304 --> 00:18:17,894 What, Will? 231 00:18:18,931 --> 00:18:21,021 Well, if Coigne got in bad - 232 00:18:21,100 --> 00:18:24,020 He went and harmed someone or killed someone - 233 00:18:24,103 --> 00:18:25,773 A man and a little person. 234 00:18:25,855 --> 00:18:28,855 I'm wondering why nobody's come out here a-Iookin' after him. 235 00:18:31,235 --> 00:18:33,235 Maybe it was a child. 236 00:18:37,617 --> 00:18:41,077 - Well, ma'am, I gotta - - This water is not clean. 237 00:18:41,162 --> 00:18:42,622 In fact, it's stagnant! 238 00:18:42,705 --> 00:18:44,865 [ Groans ] Please! 239 00:18:44,957 --> 00:18:46,327 H-Hold on. 240 00:18:47,168 --> 00:18:49,208 Do frogs breed in this water? 241 00:18:49,295 --> 00:18:50,745 Not frogs. 242 00:18:50,838 --> 00:18:53,718 - Well, what then? - Oh, other things. 243 00:18:53,800 --> 00:18:55,300 Here! 244 00:18:56,052 --> 00:18:58,052 - [ Yells ] - Oh, I'm sorry! 245 00:18:59,555 --> 00:19:01,385 Phew! What is that? 246 00:19:01,474 --> 00:19:02,854 [ Coley ] Well, it's all I could find. 247 00:19:02,934 --> 00:19:06,064 There's some type of snakes knowed to take a romp in that water. 248 00:19:06,145 --> 00:19:08,055 - In this water? - Oh, yeah. 249 00:19:08,147 --> 00:19:10,727 And people been knowed to swallow one of their little eggs... 250 00:19:10,817 --> 00:19:13,687 and it'll hatch out inside 'em without they's knowing it till it's too late. 251 00:19:13,778 --> 00:19:15,818 What do you mean, too late? 252 00:19:15,905 --> 00:19:19,615 Well, suppose it was a poison snake and it hatch out hungry, as they do. 253 00:19:19,700 --> 00:19:22,540 Well, what's it gonna eat but the nearest thing to it? And that's you. 254 00:19:22,620 --> 00:19:25,750 - [ Laughing ] - Not me, because I didn't swallow any of it. 255 00:19:25,832 --> 00:19:27,792 Well, you're lucky then. 256 00:19:27,875 --> 00:19:30,205 Say, ma'am. Uh, ma'am? 257 00:19:31,087 --> 00:19:34,587 Uh, I been considerin', and, uh, I got an offer to make. 258 00:19:35,466 --> 00:19:37,796 - Say, ma'am? - Yes? 259 00:19:37,885 --> 00:19:42,845 I'll take you up to Kingsley like you asked, but Coley here's gonna have to go along with me. 260 00:19:42,932 --> 00:19:46,102 And that's why I'm askin' a thousand dollars - 261 00:19:47,019 --> 00:19:49,019 so's I can pay him too. 262 00:19:49,856 --> 00:19:52,606 Then there's that five you mentioned when I get you there. 263 00:19:55,069 --> 00:19:56,819 That's it. 264 00:19:56,904 --> 00:19:58,494 That's my offer. 265 00:20:03,202 --> 00:20:05,292 All right. 266 00:20:05,371 --> 00:20:07,371 Not fine, but all right. 267 00:20:08,541 --> 00:20:09,881 Let's get started. 268 00:20:09,959 --> 00:20:11,879 - Take it, Coley. - No! 269 00:20:11,961 --> 00:20:13,961 You take it, Mr. Gashade. 270 00:20:18,050 --> 00:20:19,630 I'm ready to go. 271 00:20:19,719 --> 00:20:21,509 We'll go tomorrow. 272 00:20:21,596 --> 00:20:23,006 Now. 273 00:20:23,097 --> 00:20:25,557 Morning always makes a good start. 274 00:20:25,641 --> 00:20:28,271 Would you like to go with me now? 275 00:20:28,352 --> 00:20:29,852 Me? 276 00:20:29,937 --> 00:20:31,517 - Why, sure. - Coley. 277 00:20:32,732 --> 00:20:34,732 Take up the money then. 278 00:20:35,276 --> 00:20:37,236 - Coley - - Go on! 279 00:20:38,905 --> 00:20:41,195 - Coley! - What, Will? 280 00:20:41,282 --> 00:20:43,162 Pack the mule. 281 00:20:43,242 --> 00:20:44,702 [ Woman ] No mule. 282 00:20:44,785 --> 00:20:48,325 I do not intend to be held back by any mule. 283 00:20:48,414 --> 00:20:51,334 Ain't nothin' will hold you back like no vittles, ma'am. 284 00:20:51,417 --> 00:20:53,037 No mule! 285 00:21:00,092 --> 00:21:03,142 Gashade! Do you know Cross Tree? 286 00:21:03,220 --> 00:21:06,770 - I do. - Well, head for there, please. 287 00:21:08,809 --> 00:21:10,519 Cross Tree ain't Kingsley. 288 00:21:10,603 --> 00:21:13,023 Never mind. First, Cross Tree! 289 00:21:14,065 --> 00:21:16,685 - It's out of the way. - By how much? 290 00:21:16,776 --> 00:21:18,566 Twenty, 25 miles. 291 00:21:18,653 --> 00:21:20,153 Which way? 292 00:21:23,115 --> 00:21:25,655 Well, we'll have to go faster then. 293 00:21:26,452 --> 00:21:28,242 Yes, sir. 294 00:21:28,329 --> 00:21:31,329 You run on four now, you walk on two later. 295 00:21:32,458 --> 00:21:34,078 Haul freight, Coley! 296 00:21:47,807 --> 00:21:49,597 [ Whistles ] 297 00:21:55,940 --> 00:21:58,070 [ Coley Grunting ] 298 00:21:58,150 --> 00:22:00,820 - Come on! - [ Mule Braying ] 299 00:22:03,072 --> 00:22:06,572 [ Grunting, Panting ] 300 00:22:10,579 --> 00:22:13,039 Look at that splay-legged, plantered, spavined... 301 00:22:13,124 --> 00:22:16,044 wind-broke, damned droop-naped, galled stumbler... 302 00:22:16,127 --> 00:22:18,087 Coigne went and stuck me with. 303 00:22:18,170 --> 00:22:20,920 And takin' Shorty, who was as sound as a nickel. 304 00:22:21,007 --> 00:22:22,967 Hell! [ Spits ] 305 00:22:24,135 --> 00:22:28,715 You can't haul no pale-pink, ratty, walleyed devil mule behind no horse... 306 00:22:28,806 --> 00:22:30,926 that ain't got the sense to switch flies! 307 00:22:31,017 --> 00:22:33,557 Whew! No kiddin'. 308 00:22:35,021 --> 00:22:36,561 This ain't no fun. 309 00:22:40,860 --> 00:22:42,490 Howdy, miss. 310 00:22:45,656 --> 00:22:47,196 We're stoppin', I guess. 311 00:22:56,751 --> 00:22:58,541 She stalled again? 312 00:22:59,420 --> 00:23:02,300 Unpack the grub out of those mules and let's eat. 313 00:23:09,263 --> 00:23:10,973 [ Horse Neighs ] 314 00:23:17,646 --> 00:23:20,646 [ Woman ] You could try and be a little more pleasant. 315 00:23:21,776 --> 00:23:23,816 [ Will ] Is that mule tethered, Coley? 316 00:23:23,903 --> 00:23:26,203 [ Coley ] You sure have a pretty way. 317 00:23:26,280 --> 00:23:29,780 [ Woman ] I surely don't ask that you be fond of me. 318 00:23:29,867 --> 00:23:31,327 Tend the mule. 319 00:23:31,410 --> 00:23:34,000 [ Coley ] "Fond of me." 320 00:23:34,080 --> 00:23:35,910 Surely fond of me. 321 00:23:36,916 --> 00:23:38,666 [ Will ] Hold the talk. 322 00:23:38,751 --> 00:23:43,051 Not even snake water could be more poisonous than this coffee. 323 00:23:44,757 --> 00:23:46,467 Ma'am? 324 00:23:46,550 --> 00:23:48,180 Uh... 325 00:23:48,260 --> 00:23:51,680 do you think that maybe I could call you by your name or somethin'? 326 00:23:51,764 --> 00:23:55,184 I mean, of course, uh, "Miss" this or that. You know. 327 00:23:55,267 --> 00:23:57,767 And respectful, till you knew me better. 328 00:23:57,853 --> 00:24:02,443 All right. You just tell me, what is your most favorite name? 329 00:24:02,525 --> 00:24:04,105 Well, uh - 330 00:24:05,236 --> 00:24:07,276 - My most favorite name? - Mm-hmm. 331 00:24:08,531 --> 00:24:10,031 Let's see. 332 00:24:10,116 --> 00:24:12,906 My most favorite name... 333 00:24:12,993 --> 00:24:14,583 is - 334 00:24:15,788 --> 00:24:19,958 [ Chuckles ] Glory, sure is hard to think of a lady-type name. 335 00:24:20,042 --> 00:24:22,292 Let's see. Uh, well, uh - 336 00:24:23,629 --> 00:24:26,299 Yeah. There's my mama's name. 337 00:24:26,382 --> 00:24:28,052 I know that one. 338 00:24:28,134 --> 00:24:30,304 But now, I never did call her that though. 339 00:24:30,386 --> 00:24:32,006 Well, just "Mama." 340 00:24:32,096 --> 00:24:35,306 That's all right, Coley. You just tell me. What was it? 341 00:24:35,391 --> 00:24:38,641 Well, let's see. Uh, my daddy called her by, uh... 342 00:24:38,727 --> 00:24:40,557 Hortensia. 343 00:24:40,646 --> 00:24:43,646 Well, don't ever call me that. 344 00:24:44,984 --> 00:24:46,904 Well, ma'am... 345 00:24:46,986 --> 00:24:49,066 just could you tell me what though? 346 00:24:49,155 --> 00:24:52,065 Hush! She's been japin' you. Can't you sense? 347 00:24:52,158 --> 00:24:54,698 Now quit her, 'fore you get tromped on. 348 00:24:54,785 --> 00:24:56,365 Aw! 349 00:24:57,997 --> 00:25:00,747 Didn't you hear what she say, Will? 350 00:25:00,833 --> 00:25:03,423 She called me by Coley. 351 00:25:03,502 --> 00:25:05,422 She say... 352 00:25:05,504 --> 00:25:08,424 "That's all right, Coley." 353 00:25:08,507 --> 00:25:11,377 "Boyard, his good friend and-" 354 00:25:12,553 --> 00:25:15,143 I don't know. Something's been scratched off. 355 00:25:16,223 --> 00:25:18,933 Looks to me like somebody settled with one of 'em. 356 00:25:19,018 --> 00:25:21,808 - [ Man ♪2 ] Yeah, look like. - You gonna want to find out? 357 00:25:21,896 --> 00:25:25,316 - Well, it don't matter. - What about the other one? 358 00:25:25,399 --> 00:25:27,609 [ Man ♪2 ] Could be anywheres. 359 00:25:27,693 --> 00:25:31,613 [ Man ] Well, might be they're just tryin' to throw us off with this here grave. 360 00:25:31,697 --> 00:25:34,867 [ Man ♪2 ] Well, then I'm throwed. 361 00:25:34,950 --> 00:25:36,870 [ Man ] You mean we ain't followin' 'em? 362 00:25:36,952 --> 00:25:39,122 [ Man ♪2 ] Hell, I got my duties. 363 00:25:40,706 --> 00:25:42,366 [ Gunshot ] 364 00:25:43,542 --> 00:25:45,672 - [ Gunshot ] - [ Laughs ] 365 00:25:45,753 --> 00:25:48,673 - It's so satisfying! - Ma'am, you ain't sleepy? 366 00:25:50,007 --> 00:25:51,627 Come on. Let's get started. 367 00:25:51,717 --> 00:25:53,217 Where's the mule? 368 00:25:54,136 --> 00:25:56,046 I told you to tether the mule! 369 00:25:56,138 --> 00:25:58,598 I did, Will. Ain't he there? 370 00:25:58,682 --> 00:26:00,602 I did, Will! I hobbled 'im. 371 00:26:00,684 --> 00:26:02,394 Right over here. I swear. 372 00:26:03,771 --> 00:26:06,441 You see? This here's what I attached on 'im. 373 00:26:08,609 --> 00:26:11,399 Well, somebody just went and unattached him. 374 00:26:13,239 --> 00:26:15,239 Will you please help me? 375 00:26:25,584 --> 00:26:27,004 [ Horse Neighs ] 376 00:26:27,086 --> 00:26:29,836 I wouldn't do that if I was you, ma'am. 377 00:26:29,922 --> 00:26:33,382 Frazer's layin' back his ears. He's just likely to let fly. 378 00:26:38,013 --> 00:26:39,353 Exquisite. 379 00:26:43,352 --> 00:26:45,522 [ Woman ] Cursed, hellish sun! 380 00:26:45,604 --> 00:26:48,774 - [ Coley ] Well, blow on your wrists. - Oh, shut up! 381 00:26:50,567 --> 00:26:54,067 You mind telling me why we're goin' to Cross Tree? 382 00:26:54,154 --> 00:26:56,414 We're goin' to Cross Tree, huh? 383 00:26:56,490 --> 00:26:58,160 What for, Willett? 384 00:26:58,242 --> 00:26:59,992 For fresh horses, huh? 385 00:27:00,995 --> 00:27:03,115 [ Woman ] That's right. Fresh horses. 386 00:27:03,205 --> 00:27:05,785 [ Coley Laughs ] So long, ol' Funeral. 387 00:27:07,084 --> 00:27:09,004 March! 388 00:27:12,631 --> 00:27:14,091 [ Will ] Coley? 389 00:27:17,469 --> 00:27:21,219 Get two horses and as much store as you can pack on behind the three of 'em. 390 00:27:21,307 --> 00:27:24,057 - No mule? - No mule. 391 00:27:24,143 --> 00:27:26,483 Only two ponies, Will? How 'bout ol' Frazer? 392 00:27:26,562 --> 00:27:29,402 - He's sound. Only two. - Wait, Will. 393 00:27:29,481 --> 00:27:32,071 Say, could I have me a little of that money for myself? 394 00:27:32,151 --> 00:27:34,241 - What for? - Aw, shoot. Nothin'. 395 00:27:34,320 --> 00:27:36,960 Just so I could, you know, get me some do-funnies. Hell, somethin'. 396 00:27:36,989 --> 00:27:39,569 You just get them horses packed and, uh... 397 00:27:40,326 --> 00:27:42,326 get yourself a gun. 398 00:27:53,130 --> 00:27:55,470 [ Speaks Greeting In Native American Language ] 399 00:27:55,549 --> 00:27:57,679 You just come from over there... 400 00:27:57,760 --> 00:27:59,930 and seen this friend of mine. 401 00:28:00,012 --> 00:28:02,222 Did you? A woman? 402 00:28:02,306 --> 00:28:05,886 Uh... well, that's all right. I'm traveling right along with her. 403 00:28:05,976 --> 00:28:07,846 Uh, what's her name? 404 00:28:07,936 --> 00:28:09,686 [ Native American Language ] 405 00:28:11,190 --> 00:28:12,610 Huh? 406 00:28:12,691 --> 00:28:14,231 Hold on here. 407 00:28:17,613 --> 00:28:21,823 Listen, you tell me who she is and what she's doing over there, or I'll break you in half. 408 00:28:22,868 --> 00:28:24,238 Have the paper? 409 00:28:26,830 --> 00:28:28,330 What do you mean, a paper? 410 00:28:30,042 --> 00:28:31,922 Writing? A letter? 411 00:28:33,045 --> 00:28:34,585 Do you read? 412 00:28:36,215 --> 00:28:39,125 Uh... who give it to you? 413 00:28:39,218 --> 00:28:40,968 Beard. 414 00:28:41,053 --> 00:28:43,893 - Bear? - Beard man. 415 00:28:43,972 --> 00:28:46,602 You mean a bearded man? 416 00:28:46,683 --> 00:28:48,023 That's all? No name? 417 00:28:48,685 --> 00:28:50,265 Beard man. 418 00:28:51,230 --> 00:28:52,940 Where'd he go? 419 00:28:53,023 --> 00:28:54,523 Far. 420 00:28:55,484 --> 00:28:57,944 - North. - Far. 421 00:28:58,028 --> 00:29:02,028 [ Speaking Native American Language ] 422 00:29:27,015 --> 00:29:29,015 [ Horse Neighs ] 423 00:29:34,064 --> 00:29:36,444 [ Coley ] Poor, sorry sight you are. 424 00:29:36,525 --> 00:29:39,605 Hey. Want a piece of candy, Shorty? 425 00:29:40,821 --> 00:29:42,111 Is that Shorty? 426 00:29:43,240 --> 00:29:45,370 Hi, Will. Look who this is. 427 00:29:46,410 --> 00:29:47,580 My ol' Shorty. 428 00:29:48,287 --> 00:29:50,367 All done... 429 00:29:50,456 --> 00:29:52,456 with a real bad cracked foot. 430 00:29:53,792 --> 00:29:55,382 Coigne's been here. 431 00:29:56,336 --> 00:29:58,746 - Where's he at? Did you ask? - He ruined 'im. 432 00:29:58,839 --> 00:30:00,879 Traded him off. 433 00:30:00,966 --> 00:30:04,546 The man's gonna get rid of him, he says, 'cause he ain't no use. 434 00:30:04,636 --> 00:30:06,546 What'd he tell you of Coigne? 435 00:30:06,638 --> 00:30:08,388 Ah, just nothin'. 436 00:30:09,975 --> 00:30:12,135 Coigne come here a while back. 437 00:30:12,227 --> 00:30:14,647 Then he just left. Couple days ago. 438 00:30:14,730 --> 00:30:17,400 The man don't know wheres neither, 'cause I asked him all them kind of things. 439 00:30:17,483 --> 00:30:20,693 He don't know nothin' about it. Just sold him a horse. 440 00:30:20,777 --> 00:30:22,777 Give him poor ol' Shorty. 441 00:30:28,619 --> 00:30:30,039 Hey, Will. 442 00:30:31,538 --> 00:30:33,118 What's he runnin' from? 443 00:30:33,207 --> 00:30:36,207 He wasn't runnin'. The man didn't say he was. Hey, Will. 444 00:30:37,586 --> 00:30:40,666 Could you give me... $50? 445 00:30:40,756 --> 00:30:42,506 I want this one! 446 00:30:42,591 --> 00:30:45,011 Change my saddle over to this one. 447 00:30:45,093 --> 00:30:46,643 Right off. 448 00:30:47,888 --> 00:30:49,928 What do you want the 50 for? 449 00:30:50,015 --> 00:30:51,715 Oh, you know. 450 00:30:52,726 --> 00:30:54,226 So's he won't - 451 00:30:55,479 --> 00:30:58,479 - Sooner or later, Coley - - What's $50, Will? 452 00:30:58,565 --> 00:31:01,435 So let him stand and eat till I get back. 453 00:31:01,527 --> 00:31:04,737 I'd like to be asked my preference first. 454 00:31:07,115 --> 00:31:09,365 Mr. Gashade! 455 00:31:09,451 --> 00:31:11,451 You want a piece of candy, Will? 456 00:31:16,208 --> 00:31:18,748 Now you begin to earn your pay. 457 00:31:18,835 --> 00:31:20,125 Kingsley? 458 00:31:21,213 --> 00:31:22,593 We'll see. 459 00:31:23,340 --> 00:31:25,340 Plan to shoot a bit? 460 00:31:27,636 --> 00:31:31,596 What if I was just to up and pull out, keep the money? 461 00:31:32,099 --> 00:31:35,019 Unless I know right here and now what you're after. 462 00:31:35,102 --> 00:31:37,562 You're not the only one who knows the way. 463 00:32:19,688 --> 00:32:21,688 Looking for something in there? 464 00:32:21,773 --> 00:32:24,783 Day and a half, near two days old. 465 00:32:43,670 --> 00:32:45,170 [ Woman ] Come on. 466 00:32:51,928 --> 00:32:53,848 You sure are gettin' good at that, ma'am. 467 00:32:53,930 --> 00:32:55,510 - So are you, Coley. - Me? 468 00:32:55,599 --> 00:32:57,599 So is Mr. Gashade. 469 00:32:58,727 --> 00:33:00,557 We're making time. 470 00:33:00,646 --> 00:33:04,146 Why are we all the time hurrying? What's the pleasure? 471 00:33:04,232 --> 00:33:06,282 I'm the one gettin' all the dust! 472 00:33:11,823 --> 00:33:14,243 ♪ Oh, up in the mornin' ♪ 473 00:33:14,326 --> 00:33:16,236 ♪ Toward daylight ♪ 474 00:33:16,328 --> 00:33:18,118 ♪ Before I sleep ♪ 475 00:33:18,205 --> 00:33:20,705 ♪ The moon shines bright ♪ 476 00:33:20,791 --> 00:33:23,081 ♪ And my horse tossed me off ♪ 477 00:33:23,168 --> 00:33:25,798 ♪ In a freezin' cold brook ♪ 478 00:33:25,879 --> 00:33:28,799 ♪ And my horse tossed me off ♪ 479 00:33:30,801 --> 00:33:34,601 ♪ Oh, I jump in the saddle Grab hold of the horn ♪ 480 00:33:34,680 --> 00:33:37,260 - ♪♪ [ Continues ] - If I heard your name, I wouldn't know it. 481 00:33:37,349 --> 00:33:39,519 ♪ Come a-ti-yi yippy-yippy-yay, yippy-yay ♪ 482 00:33:39,601 --> 00:33:41,941 ♪ Come a-ti-yi, yippy-yippy-yay ♪ 483 00:33:42,020 --> 00:33:43,940 ♪♪ [ Continues ] 484 00:33:44,022 --> 00:33:45,942 - Would I? - No. 485 00:33:46,024 --> 00:33:48,284 [ Coley ] ♪ Give a little yell ♪ 486 00:33:48,360 --> 00:33:51,530 ♪♪ [ Whistling ] 487 00:33:51,613 --> 00:33:55,033 - ♪♪ [ Continues ] - I don't see no point to it. 488 00:33:55,117 --> 00:33:57,027 There isn't any. 489 00:33:57,119 --> 00:34:00,199 ♪♪ [ Whistling Continues ] 490 00:34:00,288 --> 00:34:02,958 ♪♪ [ Coley Humming ] 491 00:34:03,041 --> 00:34:04,711 What's that? 492 00:34:06,002 --> 00:34:08,712 ♪ Oh, I heard it in the holler ♪ I'm just singin'. 493 00:34:08,797 --> 00:34:10,207 [ Will ] It's all right, Coley. 494 00:34:10,298 --> 00:34:11,548 ♪ And I done real well ♪ 495 00:34:11,633 --> 00:34:13,803 ♪ Till the boss said, "Boy, go and give 'em hell" ♪ 496 00:34:13,885 --> 00:34:16,385 ♪ Come a-ti-yi yippy-yippy-yay, yippy-yay ♪ 497 00:34:16,471 --> 00:34:18,141 ♪ Come a-ti-yi yippy-yippy-yay ♪ 498 00:34:18,223 --> 00:34:20,143 You sure you don't wanna light down? 499 00:34:20,225 --> 00:34:23,265 - How's the trail? - ♪♪ [ Coley Continues Humming ] 500 00:34:27,524 --> 00:34:28,984 Pretty cold. 501 00:34:29,067 --> 00:34:30,857 But you'll pick it up, won't you? 502 00:34:30,944 --> 00:34:32,864 [ Coley ] ♪ Best damn cowboy ever was born ♪ 503 00:34:32,946 --> 00:34:34,856 That's what I was supposed to do, ain't it? 504 00:34:34,948 --> 00:34:37,698 Not if you're a gold miner, Mr. Gashade. 505 00:34:41,747 --> 00:34:43,577 ♪ Come a-ti-yi yippy-yippy-yay, yippy-yay ♪ 506 00:34:43,665 --> 00:34:45,915 ♪ Come a-ti-yi yippy-yippy-yay ♪ 507 00:34:51,381 --> 00:34:54,051 ♪ Oh, stray in the herd and the boss says kill it ♪ 508 00:34:54,134 --> 00:34:55,594 - [ Horse Whinnying ] - ♪ So I shot him in the rump ♪ 509 00:34:55,677 --> 00:34:57,677 ♪ With the handle of a - ♪♪ 510 00:34:59,389 --> 00:35:01,139 Willett! 511 00:35:01,224 --> 00:35:02,894 Look over yonderly. 512 00:35:08,774 --> 00:35:10,614 Yes, sir. 513 00:35:10,692 --> 00:35:12,322 Damn. 514 00:35:13,320 --> 00:35:15,150 Might be some folk, huh? 515 00:35:15,238 --> 00:35:19,118 Maybe so. 516 00:35:20,410 --> 00:35:22,410 He see us too, you think? 517 00:35:23,330 --> 00:35:25,460 [ Will ] Oh, yeah, he see us. 518 00:35:55,821 --> 00:35:57,321 What is it? 519 00:35:59,032 --> 00:36:01,032 Tracks is freshening a bit. 520 00:36:10,377 --> 00:36:13,377 Trail breaks off here and heads that way. 521 00:36:14,923 --> 00:36:18,343 - Too bad. - Wait. Where are you going? 522 00:36:20,095 --> 00:36:21,595 Kingsley. 523 00:36:22,389 --> 00:36:24,179 No! Follow that! 524 00:36:25,016 --> 00:36:29,346 Well, looks to me like this 'un's headed dead into the Supuecio? 525 00:36:29,437 --> 00:36:32,817 It's bad enough we gotta cross part of it to get to Kingsley. 526 00:36:36,236 --> 00:36:38,646 You won't get there that way at all. 527 00:36:41,491 --> 00:36:44,031 Then why would someone want to go this way? 528 00:36:44,786 --> 00:36:49,456 To get theirselves lost is the only reason outside of ignorance that I can give. 529 00:36:49,541 --> 00:36:51,961 We'll follow it, Mr. Gashade. 530 00:36:59,843 --> 00:37:02,053 Hell, I don't see nothin'. 531 00:37:02,137 --> 00:37:04,137 What are we followin' anyhow? 532 00:37:12,230 --> 00:37:15,650 You think you know who laid down this trail better than I do, miss. 533 00:37:15,734 --> 00:37:19,034 How do you know it's gonna show up what you after? 534 00:37:19,112 --> 00:37:21,992 I just can see you, you know... 535 00:37:22,073 --> 00:37:24,783 all up in them goldurned pretty flax. 536 00:37:24,868 --> 00:37:26,238 [ Woman ] Hold your horse. 537 00:37:27,162 --> 00:37:29,292 [ Whinnying ] 538 00:37:33,418 --> 00:37:35,668 What's this shootin' all the time? 539 00:37:35,754 --> 00:37:38,174 You're tryin' to tell someone where we at. Ain't that so? 540 00:37:38,256 --> 00:37:40,376 You're so stupid. 541 00:37:42,886 --> 00:37:44,796 You gon' tell me what this is all about. 542 00:37:44,888 --> 00:37:47,678 - I hate you. - She's just practicin', Will. 543 00:37:49,017 --> 00:37:51,807 What's the matter with you, miss? You got somethin' wrong? 544 00:37:51,895 --> 00:37:54,185 - She look like sick, Will. - Don't touch me! 545 00:37:54,272 --> 00:37:56,362 That rider back there. Who is he? 546 00:37:56,441 --> 00:37:59,741 - He's a-followin' after us. - Light up on her, Will. Can't you see? 547 00:37:59,819 --> 00:38:01,949 Oh, now look what you done. Miss? 548 00:38:02,030 --> 00:38:05,030 - [ Will ] She's waltzin'. - Let me help you down off. 549 00:38:05,116 --> 00:38:07,866 - Stop groping at me! - Well, you was slippin'. 550 00:38:07,953 --> 00:38:09,543 I'm not! 551 00:38:09,621 --> 00:38:12,711 [ Exhales ] It's just an excuse to touch me. 552 00:38:15,293 --> 00:38:17,293 Will you stop staring at me! 553 00:38:17,379 --> 00:38:20,709 Get back up on your horse, Mr. Gashade. 554 00:38:20,799 --> 00:38:23,589 You're feeling that bad, miss, maybe you oughta light down. 555 00:38:23,677 --> 00:38:25,757 How much sun is left? 556 00:38:25,845 --> 00:38:27,425 An hour, maybe. 557 00:38:29,641 --> 00:38:32,021 Well, we're keepin' on till dark, I guess. 558 00:38:35,772 --> 00:38:37,312 [ Clicks Tongue ] 559 00:38:40,819 --> 00:38:42,899 You don't like her much, Will, do ya? 560 00:38:45,573 --> 00:38:48,243 She ain't showing me nothin' to like. 561 00:38:48,326 --> 00:38:51,246 But you're goin' along with her then 'cause she's pretty. 562 00:38:51,329 --> 00:38:54,459 Hell, pretty ain't nothin'. 563 00:38:55,417 --> 00:38:58,127 It'll pleasure you nothin' but the eye. 564 00:38:58,211 --> 00:39:00,631 Why, a coral snake, its ring's prettier than a rainbow... 565 00:39:00,714 --> 00:39:04,434 but it's got a real mean way of pain in it, is the fact. 566 00:39:04,509 --> 00:39:07,049 Well, I'm glad then you ain't crazy after her. 567 00:39:08,304 --> 00:39:10,014 No. 568 00:39:10,098 --> 00:39:13,348 It's just a - a feeling I got to see through. 569 00:39:13,435 --> 00:39:14,765 Just that. 570 00:39:14,853 --> 00:39:17,063 The reason bein' 'cause I am. 571 00:39:17,147 --> 00:39:20,147 And I wouldn't want us gettin' touchy over Miss - 572 00:39:21,151 --> 00:39:22,691 Her. 573 00:39:27,032 --> 00:39:29,872 Well, you just try and forget about her, Coley. 574 00:39:31,036 --> 00:39:33,496 Because she's got other interests than you. 575 00:39:34,539 --> 00:39:36,169 Sayin' what, Will? 576 00:39:41,963 --> 00:39:45,303 Sayin' I pretty much believe she means to kill someone. 577 00:39:45,383 --> 00:39:47,223 [ Thud ] 578 00:39:58,146 --> 00:40:00,686 Will you please help me? 579 00:40:04,903 --> 00:40:08,573 Would it be too much to expect that you might have some tea? 580 00:40:08,656 --> 00:40:10,986 Tea? I got tea! 581 00:40:16,247 --> 00:40:18,167 [ Will ] Tea? How 'bout that? 582 00:40:18,249 --> 00:40:20,879 Ask her if she want a cold wash to her and a spoon. 583 00:40:20,960 --> 00:40:24,090 I seen and got it special. Tea. Special tea. 584 00:40:25,090 --> 00:40:26,720 "Tea." 585 00:40:26,800 --> 00:40:28,380 Look! 586 00:40:29,928 --> 00:40:33,008 "Lei Ling's Cut Black Comfort Tea. 587 00:40:33,098 --> 00:40:35,218 Forsythe, R.I." 588 00:40:37,477 --> 00:40:38,977 How sweet. 589 00:40:40,772 --> 00:40:42,522 Mmm. Mmm. 590 00:40:46,611 --> 00:40:48,111 [ Woman ] Mmm. 591 00:40:58,790 --> 00:41:01,080 [ Will ] What are you workin' on him for? 592 00:41:01,167 --> 00:41:02,837 He's easier than you. 593 00:41:03,711 --> 00:41:05,631 He don't see what I see. 594 00:41:09,050 --> 00:41:11,510 Maybe he's the more useful to me. 595 00:41:12,011 --> 00:41:13,931 You think that he's gonna be able... 596 00:41:14,013 --> 00:41:16,723 to lead you on this trail to the Supuecio, huh? 597 00:41:16,808 --> 00:41:18,268 [ Woman ] If you won't, maybe. 598 00:41:18,351 --> 00:41:19,891 Maybe nothin', miss. 599 00:41:19,978 --> 00:41:23,558 He may go pantin' after you like a little doggie, but he can't lead you nowhere. 600 00:41:25,984 --> 00:41:28,244 Well, he can't stop me either. 601 00:41:29,070 --> 00:41:31,280 Now leave me alone and let me sleep. 602 00:41:33,867 --> 00:41:36,577 [ Gunshots ] 603 00:41:36,661 --> 00:41:38,871 - [ Coley ] You see that how I done? - [ Woman ] Give me that! 604 00:41:38,955 --> 00:41:41,075 You disgustingly stupid - 605 00:41:45,837 --> 00:41:46,917 [ Hammer Clicks ] 606 00:41:48,006 --> 00:41:51,006 What's the matter? He wouldn't give the wrong signal for you this time? 607 00:42:22,582 --> 00:42:24,712 [ Will ] Which it'd mean, huh? 608 00:42:24,792 --> 00:42:26,792 Come in or stay off? 609 00:42:32,133 --> 00:42:33,633 Who's out there? 610 00:42:37,138 --> 00:42:39,468 - Who is it? - [ Twig Snapping ] 611 00:42:39,557 --> 00:42:42,477 [ Woman ] No, please! Don't put your hand anywhere near your gun. 612 00:42:42,560 --> 00:42:44,230 He can see you. 613 00:42:50,235 --> 00:42:53,395 [ Slow Hoofbeats ] 614 00:43:00,495 --> 00:43:02,495 [ Will ] Who the hell is out there? 615 00:43:04,916 --> 00:43:06,416 [ Woman ] Billy Spear? 616 00:43:06,501 --> 00:43:09,501 [ Slow Hoofbeats ] 617 00:43:38,116 --> 00:43:39,616 [ Horse Blusters ] 618 00:43:41,786 --> 00:43:43,196 What's your trouble? 619 00:43:43,288 --> 00:43:44,828 [ Woman ] Nothing, Billy. 620 00:43:45,873 --> 00:43:47,373 It was a mistake. 621 00:43:50,712 --> 00:43:52,212 A mistake? 622 00:44:30,710 --> 00:44:33,130 He that one we seen way back, ain't he? 623 00:44:36,424 --> 00:44:38,264 What she want with him? 624 00:44:39,260 --> 00:44:40,930 [ Will ] You did somethin'. 625 00:44:41,554 --> 00:44:43,564 See how she look like him? 626 00:44:44,557 --> 00:44:46,557 [ Coley ] Hell, I don't see that. 627 00:44:46,642 --> 00:44:49,062 He's about as unfriend-like a thing as I ever seen. 628 00:44:50,229 --> 00:44:51,899 No, sir, I don't like him. 629 00:44:51,981 --> 00:44:55,031 Well, I hope you're gonna keep that to yourself, Coley. 630 00:44:55,109 --> 00:44:57,399 Why should I? What do I care? 631 00:44:57,487 --> 00:45:00,697 For the reason bein' that there's a hired gun if ever I seen one. 632 00:45:01,824 --> 00:45:04,834 I don't want you to do nothin' to put yourself in the way of it. Okay? 633 00:45:06,871 --> 00:45:09,211 Well, if you say, okay. 634 00:45:11,209 --> 00:45:15,549 Shoot. Real strong on the pretty, ain't he, way he got himself up? 635 00:45:33,189 --> 00:45:34,899 What's that you got there? 636 00:45:34,982 --> 00:45:36,902 Aw, just a game. 637 00:45:36,984 --> 00:45:38,994 You're supposed to get them little buckshot... 638 00:45:39,070 --> 00:45:40,900 in the feller's eyes, see? 639 00:45:40,988 --> 00:45:42,738 The same into his mouth. 640 00:45:42,824 --> 00:45:44,994 It's real hard to do. I ain't been able to yet. 641 00:46:07,265 --> 00:46:08,765 This is Billy Spear. 642 00:46:11,352 --> 00:46:15,312 He wasn't to join us until later, but now it doesn't matter. He's here. 643 00:46:16,107 --> 00:46:17,687 He'll be going on with us. 644 00:46:18,484 --> 00:46:19,994 That figures. 645 00:46:21,988 --> 00:46:23,488 [ Woman ] Mr. Gashade... 646 00:46:23,573 --> 00:46:26,283 but does that figure us now as three or as four? 647 00:46:26,367 --> 00:46:27,867 Well, let me see. 648 00:46:28,703 --> 00:46:32,253 Whatever you brought him along for, one thing it ain't is for followin' sign... 649 00:46:32,999 --> 00:46:36,079 or you wouldn't have had to shoot up half the countryside to get him here. 650 00:46:37,753 --> 00:46:39,463 So figurin' it that-a-way... 651 00:46:40,047 --> 00:46:42,877 I ain't displaced and I'm still earnin' my pay. 652 00:46:42,967 --> 00:46:45,507 Well, hey. You got 'em in, every one of 'em. 653 00:46:45,595 --> 00:46:47,095 How 'bout that? 654 00:46:47,930 --> 00:46:50,060 Hey, I got another one too... 655 00:46:50,141 --> 00:46:52,481 but with a nigra's face, you wanna try. 656 00:46:54,270 --> 00:46:57,980 Good then. I hope we'll make an effort now to all try and get along. 657 00:47:02,153 --> 00:47:04,703 So we'll get started, say, in three hours. 658 00:47:05,364 --> 00:47:07,034 [ Billy ] Say sunup. 659 00:47:14,081 --> 00:47:17,081 - [ Bird Chirping ] - ♪♪ [ Coley Whistling ] 660 00:47:19,003 --> 00:47:22,263 Hey, look, miss. There's one of them pretty little blue jay birds. 661 00:47:22,340 --> 00:47:25,010 Make a wish. It's a true sign of good luck. 662 00:47:28,262 --> 00:47:29,852 - [ Gunshot ] - [ Bird Screeches ] 663 00:47:29,931 --> 00:47:31,601 How's that, Billy Spear? 664 00:47:31,682 --> 00:47:34,772 Real sharp. Poor draw. 665 00:47:41,359 --> 00:47:44,439 These are the last trees you gonna see for a while. 666 00:47:44,529 --> 00:47:46,859 So if you're plannin' to shoot anything else up, then - 667 00:47:47,865 --> 00:47:49,485 [ Hammer Cocks ] 668 00:47:54,413 --> 00:47:55,913 Yes, sir. 669 00:48:03,464 --> 00:48:05,304 - [ Horse Blusters ] - [ Will ] These here appear to be... 670 00:48:05,383 --> 00:48:08,803 as fresh as yesterday's, miss, and there ain't no hurry to 'em. 671 00:48:09,804 --> 00:48:12,724 Like they don't think they're bein' followed and they don't care. 672 00:48:12,807 --> 00:48:16,057 It shouldn't take us too much longer to catch up to him, should it? 673 00:48:16,143 --> 00:48:18,443 "Him," miss? I say "they." 674 00:48:19,188 --> 00:48:22,108 The one we been followin' got joined a little ways back by another. 675 00:48:22,191 --> 00:48:23,901 These tracks is made by two horses. 676 00:48:23,985 --> 00:48:25,435 [ Woman ] Two men? 677 00:48:25,528 --> 00:48:27,028 Well, let's go. 678 00:48:29,240 --> 00:48:31,910 - Hold on, miss. - Leave me alone, Gashade. 679 00:48:31,993 --> 00:48:35,003 I can see the trail easily. I don't even need you. 680 00:48:36,831 --> 00:48:38,331 Billy! 681 00:48:47,550 --> 00:48:49,180 Hah! Hah! Hah! 682 00:49:19,874 --> 00:49:22,714 Ain't you got no wipes? Here. You can use mine. 683 00:49:24,045 --> 00:49:25,545 [ Billy ] Move along. 684 00:49:47,026 --> 00:49:50,026 [ Blustering ] 685 00:49:56,243 --> 00:49:58,583 - [ Blusters ] - Hold up! 686 00:50:03,459 --> 00:50:06,249 You can feel that, can't ya, that horse goin' lame? 687 00:50:07,922 --> 00:50:11,382 No, no. That ain't gonna make no difference to the horse. 688 00:50:12,218 --> 00:50:13,888 Gonna make a difference to you, that's all... 689 00:50:13,969 --> 00:50:16,099 bein' it's your grub you're tossin' off, not mine. 690 00:50:17,264 --> 00:50:20,774 You're willin' to destruct everything, even yourself. 691 00:50:24,063 --> 00:50:25,563 [ Exhales ] 692 00:50:28,776 --> 00:50:29,816 Quit with that. 693 00:50:35,533 --> 00:50:37,373 [ Billy ] I say somethin' to you? 694 00:50:44,625 --> 00:50:48,995 I don't give a curly-hair, yellow-beard, double-dog damn if you did. 695 00:50:57,179 --> 00:50:59,559 I'm gonna blow your face off. 696 00:51:25,207 --> 00:51:26,957 [ Coley ] Two up on old Frazier? 697 00:51:27,042 --> 00:51:29,342 Sure gonna be pretty nasty for him. 698 00:51:29,420 --> 00:51:31,340 - You wanna walk? - Nah, but hell. 699 00:51:31,422 --> 00:51:33,592 Why wouldn't she get on behind me? 700 00:51:33,674 --> 00:51:37,434 If you don't shake your mind loose of her, I got no respect for you, damn it. 701 00:51:37,511 --> 00:51:39,851 You don't remember her near shootin' your head off? 702 00:51:39,930 --> 00:51:41,430 [ Chirps ] 703 00:51:47,104 --> 00:51:49,114 - Will? - What? 704 00:51:49,190 --> 00:51:53,230 I got a funny feelin'. I don't even know if to say or not. 705 00:51:53,319 --> 00:51:56,279 Well, don't then. Just try shuttin' up, damn it! 706 00:51:56,363 --> 00:51:58,703 - I don't wanna lose this horse. - Okay, okay, Willett. 707 00:51:58,783 --> 00:52:00,533 I'm likely just spookin' again anyhow. 708 00:52:00,618 --> 00:52:03,618 Triple them wages and triple 'em again. I ain't goin' that far. 709 00:52:03,704 --> 00:52:05,624 You moo to me one more time 'bout her... 710 00:52:05,706 --> 00:52:07,386 and I'm gon' knock you down without a word. 711 00:52:07,458 --> 00:52:09,288 I wasn't talkin' about her. 712 00:52:09,376 --> 00:52:13,046 Well, you went and give up your horse to her so easy it makes me sick. 713 00:52:13,130 --> 00:52:15,800 - And here you are now a burden to mine. - I'm sorry, Willett. 714 00:52:15,883 --> 00:52:20,053 Well, just shut up. I can't take no more of ya. No, sir. 715 00:52:20,137 --> 00:52:22,427 For all the dirty rotten gall and hate of a thing... 716 00:52:22,515 --> 00:52:25,305 that ought never above the ground be called a woman. 717 00:52:25,392 --> 00:52:27,022 No, sir. 718 00:52:27,102 --> 00:52:29,022 I've lost it. 719 00:52:29,104 --> 00:52:30,734 Will you please go ahead now? 720 00:52:30,815 --> 00:52:32,475 Take on Coley then. 721 00:52:33,943 --> 00:52:35,943 Light down and change the damn packs. 722 00:52:38,781 --> 00:52:41,071 No! You take him. 723 00:52:42,535 --> 00:52:44,945 You wanna ride with me, boy? 724 00:52:48,666 --> 00:52:49,916 Leave him. 725 00:52:51,001 --> 00:52:52,501 You better be japin'. 726 00:52:53,170 --> 00:52:54,590 I ain't. 727 00:52:54,672 --> 00:52:57,552 Mr. Gashade, it's not a bad idea. 728 00:52:58,843 --> 00:53:01,723 We'll make better time, and then we can come back for him. 729 00:53:02,680 --> 00:53:04,560 You'll need this pack, Coley. 730 00:53:05,224 --> 00:53:06,724 Take it off. 731 00:53:07,726 --> 00:53:08,766 Will? 732 00:53:08,853 --> 00:53:10,813 It's all right. You ain't stayin'. 733 00:53:11,647 --> 00:53:15,147 You see? You see, just this minute, he's taking up time. 734 00:53:15,985 --> 00:53:17,605 I have to insist that he stays. 735 00:53:17,695 --> 00:53:21,655 Come on. Get back up here, Coley. He'll ride ya just fine. 736 00:53:23,200 --> 00:53:24,700 [ Hammer Cocks ] 737 00:53:31,500 --> 00:53:33,210 [ Will ] You see the way of it, Coley? 738 00:53:35,379 --> 00:53:38,799 You'll be all right here. You just bide it easy. 739 00:53:39,884 --> 00:53:41,554 I'll come back for you. 740 00:53:42,678 --> 00:53:45,138 How long you think that'll be, Will? 741 00:53:45,222 --> 00:53:47,432 Bring me over the guns, boy. 742 00:53:59,904 --> 00:54:01,404 Not long. 743 00:54:05,159 --> 00:54:07,579 They ain't got left but one sack of grub. 744 00:54:08,746 --> 00:54:11,456 And no way of knowin' it I ain't gonna lead 'em straight into hell. 745 00:54:16,003 --> 00:54:17,503 Move on. 746 00:54:19,882 --> 00:54:21,052 Coley? 747 00:54:37,107 --> 00:54:38,267 Find some shade. 748 00:54:50,287 --> 00:54:51,367 Oh, wait, miss. 749 00:54:56,210 --> 00:54:58,210 Can I get my things out of there? 750 00:55:10,641 --> 00:55:12,141 Oh, I almost forgot. 751 00:55:19,566 --> 00:55:21,646 - Thank you, Coley. - It's all right. 752 00:55:24,446 --> 00:55:26,106 See y'all later, I guess. 753 00:55:30,452 --> 00:55:32,702 You wanna ride with me, boy? 754 00:55:36,458 --> 00:55:40,748 Okay. I'd soon not get left behind here like this. 755 00:55:42,506 --> 00:55:45,216 How'd you like the way I done Leland Drum? 756 00:55:45,300 --> 00:55:48,090 Like I say, I'll blow it off the first word out. 757 00:55:48,178 --> 00:55:49,848 Go sit down over there. 758 00:56:04,153 --> 00:56:05,903 And think on this: 759 00:56:06,613 --> 00:56:08,533 Far as your voice gonna carry... 760 00:56:08,615 --> 00:56:12,655 ain't too far for me to turn right round and hit you in the eye. 761 00:56:18,792 --> 00:56:22,132 Your brain gonna fry out here. You know that? 762 00:56:36,310 --> 00:56:37,810 Oh, Willett. 763 00:56:43,150 --> 00:56:45,570 It's easier to stay behind. 764 00:56:48,655 --> 00:56:50,985 If I let you go too, would you go? 765 00:56:53,744 --> 00:56:55,754 Do you hear what I'm saying? 766 00:56:55,829 --> 00:56:57,409 I could've left anytime. 767 00:56:57,498 --> 00:56:59,418 I'm talking about now. 768 00:57:01,835 --> 00:57:03,665 I got my reasons for stayin'. 769 00:57:04,671 --> 00:57:06,171 [ Woman ] Reasons? 770 00:57:06,256 --> 00:57:08,256 There ain't gonna be no kill. 771 00:57:09,510 --> 00:57:13,680 The reason, Mr. Gashade, for a hunt is the kill. 772 00:57:20,771 --> 00:57:23,191 Are you talkin' to me? 773 00:57:23,273 --> 00:57:24,773 No, Billy. 774 00:57:27,111 --> 00:57:28,991 Feel like you was. 775 00:57:29,822 --> 00:57:31,822 It was just to myself. 776 00:57:34,118 --> 00:57:36,828 [ Billy ] I've read a person's thoughts. 777 00:57:36,912 --> 00:57:38,752 Many times. 778 00:57:41,500 --> 00:57:43,330 You never take those off, do you? 779 00:57:46,338 --> 00:57:47,838 He talkin' to me? 780 00:57:47,923 --> 00:57:50,013 Not even with a woman. 781 00:57:50,092 --> 00:57:51,972 What'd he have to say? 782 00:58:00,936 --> 00:58:02,936 He knows why you're here. 783 00:58:10,654 --> 00:58:13,164 I wouldn't worry after your friend, you know. 784 00:58:13,991 --> 00:58:17,121 He's got a real relaxin' time compared to us. 785 00:58:18,537 --> 00:58:21,617 No, that's right. No worries. 786 00:58:22,499 --> 00:58:26,589 He's where I want him, back there. Clear and safe of you. 787 00:59:02,539 --> 00:59:04,079 [ Will ] Look at that. 788 00:59:07,711 --> 00:59:11,011 Wait! I'll go first now. 789 00:59:11,089 --> 00:59:13,089 Billy, keep him back a way. 790 00:59:43,956 --> 00:59:45,456 Who is he? 791 00:59:48,043 --> 00:59:49,593 [ Billy ] Ask her. 792 00:59:53,674 --> 00:59:55,174 [ Will ] You know him? 793 00:59:58,512 --> 01:00:00,182 She payin' you good for this? 794 01:00:01,598 --> 01:00:03,598 [ Sighs ] Good as you. 795 01:00:07,312 --> 01:00:09,402 [ Will ] Twice as much wouldn't buy you off. 796 01:00:12,025 --> 01:00:14,145 Yeah, I figured you'd likely do it for nothin'. 797 01:00:16,446 --> 01:00:18,106 [ Billy ] Nearly nothin'. 798 01:00:18,198 --> 01:00:19,698 [ Will ] What for? 799 01:00:23,620 --> 01:00:25,120 For her? 800 01:00:26,790 --> 01:00:28,460 What does she mean to you? 801 01:00:30,919 --> 01:00:32,419 She liked me. 802 01:00:42,931 --> 01:00:44,931 You know anything about her? 803 01:00:45,809 --> 01:00:47,309 Her name even? 804 01:00:51,398 --> 01:00:52,898 Ask her. 805 01:00:58,905 --> 01:01:00,525 What lies in that direction? 806 01:01:02,659 --> 01:01:05,329 - More of the same. - No, but beyond that. 807 01:01:08,206 --> 01:01:09,996 - Kingsley. - You're right. 808 01:01:10,083 --> 01:01:12,253 Kingsley, Gashade, not hell. 809 01:01:13,045 --> 01:01:15,705 What about him? He don't interest you? 810 01:01:16,173 --> 01:01:18,923 [ Woman ] No, not now. His leg's broken. 811 01:01:19,009 --> 01:01:21,839 - [ Will ] Who is he? - Just a friend. 812 01:01:21,928 --> 01:01:23,348 Friend, huh? 813 01:01:23,430 --> 01:01:25,430 [ Chuckles ] Like me and him. 814 01:01:25,515 --> 01:01:27,515 Yes, like you and Billy. 815 01:01:31,521 --> 01:01:33,901 Where's his horse? I don't see no horse. 816 01:01:33,982 --> 01:01:37,492 He must have wandered away. You thinking of Coley? 817 01:01:37,569 --> 01:01:40,399 [ Will ] Yeah. He could've used it. 818 01:01:41,239 --> 01:01:44,619 Bein' as you're leavin' that poor jay a-Iayin' out there starin' up at the sun. 819 01:01:45,702 --> 01:01:47,542 I left him some water. 820 01:01:47,621 --> 01:01:49,121 Well, ain't that somethin'? 821 01:01:51,124 --> 01:01:52,794 Why didn't you just shoot him? 822 01:01:52,876 --> 01:01:57,046 [ Snorts ] Billy, did you ever leave behind a friend? 823 01:01:57,798 --> 01:01:59,508 I never did have one. 824 01:02:01,385 --> 01:02:03,335 How about you, Willett? 825 01:02:04,096 --> 01:02:05,596 It's different. 826 01:02:06,890 --> 01:02:08,560 He's better off where he's at. 827 01:03:12,831 --> 01:03:14,831 [ Horse Whinnying ] 828 01:03:42,152 --> 01:03:43,652 [ Woman ] When? 829 01:03:45,322 --> 01:03:46,822 This mornin'. 830 01:03:55,165 --> 01:03:57,165 - Let's eat him. - No, Billy. 831 01:03:58,335 --> 01:04:00,035 You don't want any? 832 01:04:00,128 --> 01:04:01,248 It's candy. 833 01:04:02,464 --> 01:04:04,594 It's all I got to give. I'm sorry. 834 01:04:06,593 --> 01:04:08,593 Don't mention it. 835 01:04:08,678 --> 01:04:11,178 And I'm real sorry too I can't help you none... 836 01:04:12,015 --> 01:04:14,345 bein' as I gotta catch 'em as fast as I can. 837 01:04:15,685 --> 01:04:16,805 Yonderly? 838 01:04:17,687 --> 01:04:19,187 That way, you say. 839 01:04:23,777 --> 01:04:25,277 What? 840 01:04:26,029 --> 01:04:29,699 Oh, oh, sure. I-I'll be back for ya. Me and Will. 841 01:04:30,534 --> 01:04:32,544 I hate to leave ya layin', you know. 842 01:04:34,704 --> 01:04:36,294 Oh, say. 843 01:04:36,373 --> 01:04:37,923 Here now. 844 01:04:39,834 --> 01:04:43,304 You take one of these too. Which one'd you like? 845 01:04:44,965 --> 01:04:46,465 That 'UN? [ Chuckles ] 846 01:04:46,550 --> 01:04:49,640 I'm surprised. Most people wouldn't have chose that 'UN. 847 01:04:52,097 --> 01:04:53,927 Huh? What? 848 01:04:54,015 --> 01:04:56,475 [ Whispers ] Water. W - 849 01:04:56,560 --> 01:04:58,940 I said it's all gone. 850 01:06:20,644 --> 01:06:24,444 [ Billy ] Quit with that. I don't like that, what you're doin'. 851 01:06:27,025 --> 01:06:28,775 [ Billy ] This horse is goin'! 852 01:06:29,611 --> 01:06:31,111 [ Will ] So's his! 853 01:06:38,328 --> 01:06:40,828 [ Woman ] How long to catch up? 854 01:06:40,914 --> 01:06:43,924 [ Will ] That depends on who's gonna last. 855 01:06:44,542 --> 01:06:46,042 Him or you? 856 01:07:58,450 --> 01:07:59,950 Will! 857 01:08:05,248 --> 01:08:06,868 Come back! 858 01:09:00,428 --> 01:09:02,718 Coley, don't do it! 859 01:09:42,679 --> 01:09:44,179 Why did you do that? 860 01:09:45,723 --> 01:09:49,603 He draw on me first. He was gonna shoot. Ask him. 861 01:09:52,605 --> 01:09:54,725 [ Woman ] It's too bad. 862 01:09:54,816 --> 01:09:56,816 But he should've stayed behind. 863 01:09:58,444 --> 01:10:00,744 [ Billy ] He didn't like me, that's why. 864 01:10:01,865 --> 01:10:04,575 He should've knowed to not draw on me. 865 01:10:06,202 --> 01:10:08,082 What are you doing? 866 01:12:43,192 --> 01:12:45,192 I know that feeling, Gashade. 867 01:12:47,113 --> 01:12:49,163 I've carried the burden of it longer than you. 868 01:12:53,286 --> 01:12:55,866 That would be your final foolishness, you know. 869 01:13:00,877 --> 01:13:02,537 You hate me too? 870 01:13:22,732 --> 01:13:26,742 [ Labored Breathing ] 871 01:13:52,261 --> 01:13:53,801 [ Billy ] Get down. 872 01:13:56,641 --> 01:13:59,431 [ Horse Blustering ] 873 01:14:04,190 --> 01:14:06,690 - She's fallin'. She's fallin'! - [ Woman Grunts ] 874 01:14:08,528 --> 01:14:10,448 [ Woman ] Can you see him? 875 01:14:10,947 --> 01:14:12,607 [ Billy ] Makin' for that rise. 876 01:14:32,093 --> 01:14:35,143 [ Horse Panting ] 877 01:14:53,239 --> 01:14:55,239 Shoot him! 878 01:14:55,324 --> 01:14:57,334 Come back and shoot him! 879 01:14:57,410 --> 01:14:59,910 [ Horse Panting ] 880 01:15:15,094 --> 01:15:17,104 [ Billy ] Slow up, damn it! 881 01:15:20,433 --> 01:15:23,523 Remember, I got the water! Don't forget! 882 01:19:34,603 --> 01:19:42,603 [ Gunshot ] 883 01:19:59,712 --> 01:20:02,762 [ Gunshot Echoes ] 884 01:20:15,478 --> 01:20:16,978 Coigne. 60929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.