Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,110 --> 00:00:50,210
Amulius!
2
00:00:53,030 --> 00:00:54,110
I'm here.
3
00:00:59,030 --> 00:01:00,130
Amulius!
4
00:01:05,090 --> 00:01:08,120
I have 500 men with me,
ready to fight
5
00:01:10,030 --> 00:01:14,080
and the fury of a Goddess who
freed me once before from death!
6
00:01:17,140 --> 00:01:20,150
Don't ask for more pointless
bloodshed, Amulius!
7
00:01:21,200 --> 00:01:24,010
Hand the city over to me,
8
00:01:24,050 --> 00:01:27,190
and I swear by all the Gods
that I'll renounce my revenge.
9
00:01:33,040 --> 00:01:35,150
I'll give you
one more day and night.
10
00:01:36,240 --> 00:01:38,230
Tomorrow,
at the first ray of sunshine,
11
00:01:39,020 --> 00:01:41,010
we will come and kill you all.
12
00:01:57,170 --> 00:01:59,140
Many of them were my friends.
13
00:02:03,000 --> 00:02:04,220
I still remember their names.
14
00:02:06,190 --> 00:02:09,010
When you give the command,
15
00:02:09,050 --> 00:02:11,000
the men are ready.
16
00:02:12,170 --> 00:02:14,150
Warn the kings.
17
00:02:16,000 --> 00:02:17,240
Tomorrow at dawn
18
00:02:19,020 --> 00:02:20,200
we will kill them all.
19
00:05:13,020 --> 00:05:14,130
I saw you,
20
00:05:15,220 --> 00:05:17,050
speak.
21
00:05:18,040 --> 00:05:20,050
My Lord...
22
00:05:20,090 --> 00:05:22,120
you can still stop this slaughter.
23
00:05:24,180 --> 00:05:26,200
I beg you,
24
00:05:26,240 --> 00:05:28,130
in the name of our Gods.
25
00:05:30,090 --> 00:05:31,220
The Gods?
26
00:05:33,030 --> 00:05:35,090
So they finally spoke to you?
27
00:05:38,070 --> 00:05:40,040
They're still silent, aren't they?
28
00:05:42,120 --> 00:05:45,050
But I don't care any more.
29
00:05:45,090 --> 00:05:48,040
Tomorrow our weapons will speak.
30
00:05:53,160 --> 00:05:54,240
Get out!
31
00:05:58,190 --> 00:06:00,040
Numitor is your brother.
32
00:06:02,120 --> 00:06:04,100
If you fight against him,
33
00:06:04,140 --> 00:06:06,200
you will bring ruin to Alba.
34
00:06:11,240 --> 00:06:14,030
Is it the Gods who say this?
35
00:06:14,070 --> 00:06:16,010
Or is it you?
36
00:06:17,040 --> 00:06:19,000
I say it.
37
00:06:35,190 --> 00:06:37,100
Do you want to be King?
38
00:06:40,060 --> 00:06:41,150
Come.
39
00:06:44,080 --> 00:06:45,180
Sit down...
40
00:06:49,190 --> 00:06:51,020
Sit down!
41
00:06:58,230 --> 00:07:01,110
You want to surrender the city
to a fratricide?
42
00:07:02,180 --> 00:07:04,190
Is that what you want?
43
00:07:04,230 --> 00:07:07,100
-No.
-So what do you want?
44
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Do you think Yemos is innocent?
45
00:07:21,070 --> 00:07:22,160
In reality, he is.
46
00:07:24,180 --> 00:07:26,050
Yemos is innocent.
47
00:07:44,000 --> 00:07:46,090
If the Gods are silent,
48
00:07:46,130 --> 00:07:48,090
you no longer serve any purpose.
49
00:07:59,180 --> 00:08:01,140
The She-Wolf.
50
00:08:01,180 --> 00:08:03,240
She has waited for this moment
all her life.
51
00:08:05,110 --> 00:08:07,100
Our city...
52
00:08:07,140 --> 00:08:09,210
Ruma...
53
00:08:10,000 --> 00:08:11,150
And now we are alone...
54
00:08:11,190 --> 00:08:13,070
She's here.
55
00:08:15,230 --> 00:08:17,180
When everything seemed to be over,
56
00:08:19,030 --> 00:08:21,060
Yemos invoked her,
57
00:08:21,100 --> 00:08:24,060
and she saved him.
58
00:08:24,100 --> 00:08:26,120
Now she lives in his heart,
59
00:08:26,160 --> 00:08:28,220
and when we get in there
60
00:08:29,010 --> 00:08:30,190
he will build her a temple.
61
00:08:30,230 --> 00:08:32,110
Yemos!
62
00:08:33,190 --> 00:08:36,120
Don't hide behind the children
of Rumia!
63
00:08:37,160 --> 00:08:39,240
This isn't their battle!
64
00:08:55,090 --> 00:08:57,160
I loved your brother,
65
00:08:58,150 --> 00:09:01,070
the future king...
66
00:09:01,110 --> 00:09:03,090
And you killed him!
67
00:09:04,120 --> 00:09:07,070
You have offended
the will of the Gods.
68
00:09:07,110 --> 00:09:10,060
You are an abomination to this city!
69
00:09:10,100 --> 00:09:11,220
Don't go.
70
00:09:14,010 --> 00:09:15,240
Bring your father here.
71
00:09:17,050 --> 00:09:19,000
I will fight with him.
72
00:09:19,040 --> 00:09:21,160
Are you afraid of a woman, Yemos?
73
00:09:23,010 --> 00:09:25,210
Have you no shame
in front of your men?
74
00:09:30,000 --> 00:09:33,130
Don't let the soldiers move.
Whatever happens.
75
00:09:58,130 --> 00:10:00,100
I didn't kill my brother.
76
00:10:09,150 --> 00:10:11,200
Send them away.
77
00:10:11,240 --> 00:10:14,070
It's just the two of us.
78
00:10:15,140 --> 00:10:17,020
They will not intervene.
79
00:10:18,090 --> 00:10:20,070
I swear by all the Gods.
80
00:10:29,090 --> 00:10:31,140
Stop, Ilia. Stop.
81
00:10:53,090 --> 00:10:55,020
Kill me.
82
00:10:56,070 --> 00:10:59,200
Because I will come looking for you,
until the end of my days.
83
00:11:10,070 --> 00:11:12,220
I didn't kill my brother
and I won't kill you.
84
00:11:14,020 --> 00:11:16,210
If you want revenge, it's not me
you should be looking for.
85
00:11:35,160 --> 00:11:37,110
It was your father.
86
00:11:41,110 --> 00:11:43,190
He killed him in front of me.
87
00:13:49,060 --> 00:13:51,130
Enitos has always admired you.
88
00:13:54,110 --> 00:13:57,210
He said you were the first
to give him a sword
89
00:13:58,000 --> 00:14:00,010
and to teach him how to use it.
90
00:14:01,160 --> 00:14:03,170
I loved him too.
91
00:14:04,200 --> 00:14:06,240
The way I'd have loved a son.
92
00:14:07,030 --> 00:14:10,000
You never told me his last words.
93
00:14:13,010 --> 00:14:15,180
Did he think of me before he died?
94
00:14:18,230 --> 00:14:21,090
You're hurt. You're bleeding.
95
00:14:21,130 --> 00:14:22,240
Answer my question.
96
00:14:24,190 --> 00:14:26,180
What do you want to know, Ilia?
97
00:14:27,240 --> 00:14:31,170
Yemos struck him down
with treachery.
98
00:14:31,210 --> 00:14:33,190
He didn't have time to say anything.
99
00:14:58,020 --> 00:15:00,120
You cannot lie any more.
100
00:15:03,150 --> 00:15:06,010
You're ashamed in front of the Gods.
101
00:15:21,000 --> 00:15:23,060
I don't care about the Gods
any more.
102
00:15:28,180 --> 00:15:30,160
I'm only ashamed in front of you.
103
00:15:35,000 --> 00:15:36,200
It's too late for shame.
104
00:15:39,120 --> 00:15:42,000
In front of me now
you should only be afraid.
105
00:15:42,230 --> 00:15:45,010
Whoever is afraid fights.
106
00:15:46,160 --> 00:15:48,240
But I will not fight my daughter.
107
00:15:53,210 --> 00:15:56,080
Why did you do this to me?
108
00:15:57,130 --> 00:16:00,090
I killed Enitos to save the Kingdom,
109
00:16:00,130 --> 00:16:02,140
and instead I'm destroying it.
110
00:16:05,070 --> 00:16:06,210
Kill me.
111
00:16:08,200 --> 00:16:11,040
It is just that you should do it.
112
00:16:18,080 --> 00:16:19,240
Kneel down.
113
00:16:49,010 --> 00:16:52,030
The word "just"
on your lips is sacrilege.
114
00:17:38,000 --> 00:17:39,150
Open the gates.
115
00:17:44,140 --> 00:17:46,170
Open the gates!
116
00:17:49,220 --> 00:17:51,190
I gave you an order!
117
00:17:53,170 --> 00:17:55,130
Open the gates!
118
00:18:56,200 --> 00:18:58,140
The city is yours.
119
00:18:59,150 --> 00:19:00,230
Yemos...
120
00:19:03,040 --> 00:19:04,210
You will be king.
121
00:19:08,210 --> 00:19:10,120
I entrust your subjects
122
00:19:12,090 --> 00:19:14,030
to your mercy
123
00:19:16,180 --> 00:19:18,120
and my own life as well.
124
00:19:24,100 --> 00:19:27,120
This...
is the blood of a murderer.
125
00:19:29,080 --> 00:19:31,020
Of a traitor.
126
00:19:33,080 --> 00:19:35,100
It's my father's blood.
127
00:19:38,130 --> 00:19:41,020
In order to become king,
128
00:19:42,120 --> 00:19:44,180
Amulius killed Enitos.
129
00:19:49,130 --> 00:19:51,100
In order to become king,
130
00:19:51,140 --> 00:19:53,210
he accused Yemos.
131
00:19:57,140 --> 00:19:59,200
He himself confessed.
132
00:20:02,170 --> 00:20:04,080
And this...
133
00:20:04,120 --> 00:20:07,080
This is the sword that killed him.
134
00:20:16,200 --> 00:20:19,120
His body is still burning.
135
00:20:46,080 --> 00:20:48,210
Today this woman saved us all.
136
00:20:51,180 --> 00:20:54,010
Bury your fury.
137
00:20:57,070 --> 00:20:59,100
From today
Alba is a kingdom of peace!
138
00:21:10,180 --> 00:21:12,200
Long live the king!
139
00:21:12,240 --> 00:21:16,130
We mustn't enter a city
sacred to other Gods.
140
00:21:18,060 --> 00:21:20,110
Yemos will be king.
141
00:21:20,150 --> 00:21:22,210
Silvia and Numitor have promised.
142
00:21:23,220 --> 00:21:25,170
This city will be ours as well.
143
00:21:25,210 --> 00:21:27,040
It will be.
144
00:21:27,080 --> 00:21:29,130
But until our Goddess enters,
145
00:21:29,170 --> 00:21:32,050
we won't.
146
00:21:33,230 --> 00:21:36,150
Long live the king!
Long live the king!
147
00:22:09,150 --> 00:22:12,150
Tell the handmaids
to begin the purification rites
148
00:22:12,190 --> 00:22:14,080
for this house.
149
00:22:14,120 --> 00:22:17,060
And to take my brother's body away.
150
00:22:17,100 --> 00:22:19,090
Let evil...
151
00:22:19,130 --> 00:22:21,220
be removed for ever.
152
00:23:40,170 --> 00:23:43,050
A clean robe is enough to scare you?
153
00:23:46,180 --> 00:23:48,130
I owe everything to you.
154
00:23:50,000 --> 00:23:51,230
You stayed by my side.
155
00:23:53,110 --> 00:23:56,130
And now with you I want to think
what will happen here in Alba.
156
00:23:59,170 --> 00:24:01,130
I want Alba to be new.
157
00:24:09,080 --> 00:24:10,210
Come in, Ilia.
158
00:24:18,030 --> 00:24:20,040
She asked to talk to you.
159
00:24:22,040 --> 00:24:24,020
Are you willing to listen to her?
160
00:24:29,030 --> 00:24:30,110
I...
161
00:24:32,050 --> 00:24:33,190
I killed your father.
162
00:24:35,160 --> 00:24:37,140
I was convinced he was guilty.
163
00:24:39,000 --> 00:24:41,230
I killed him
looking him in the eyes.
164
00:24:43,020 --> 00:24:44,240
I felt no pity.
165
00:24:51,170 --> 00:24:53,150
I didn't know the truth.
166
00:24:56,000 --> 00:24:58,100
King of Gabi,
167
00:24:58,140 --> 00:25:00,220
I come today to ask
your forgiveness.
168
00:25:02,190 --> 00:25:04,050
Lausus...
169
00:25:06,070 --> 00:25:07,240
Here, now...
170
00:25:09,200 --> 00:25:11,170
we are all orphans.
171
00:25:14,010 --> 00:25:16,180
Our fathers no longer exist.
172
00:25:16,220 --> 00:25:18,140
Our time has come.
173
00:25:35,110 --> 00:25:38,000
Those who killed
because they were deceived...
174
00:25:41,040 --> 00:25:43,020
do not deserve my grudge.
175
00:26:46,060 --> 00:26:48,050
Long live the Thirty!
176
00:26:49,050 --> 00:26:51,070
Today's victory is your victory!
177
00:26:51,110 --> 00:26:53,240
Only kings may enter this room.
178
00:26:57,200 --> 00:27:00,010
If it weren't for Ilia,
many of us would have died.
179
00:27:00,050 --> 00:27:01,130
And him?
180
00:27:01,170 --> 00:27:03,130
He isn't one of the Thirty...
181
00:27:09,040 --> 00:27:11,190
Why do you want
to remove Wiros from this room?
182
00:27:11,230 --> 00:27:15,190
Rumia is a beast
who devours and kills.
183
00:27:15,230 --> 00:27:17,220
If you allow her into the city,
184
00:27:18,010 --> 00:27:20,040
she will bring
destruction and death.
185
00:27:25,150 --> 00:27:28,030
Unknown Gods are frightening.
186
00:27:28,070 --> 00:27:29,180
I know.
187
00:27:30,230 --> 00:27:32,170
But please look at me:
188
00:27:34,000 --> 00:27:37,070
the Goddess you hate
is the one who saved me.
189
00:27:37,110 --> 00:27:40,190
The Gods want us to live
in peace, and for peace...
190
00:27:42,240 --> 00:27:44,150
For peace,
191
00:27:46,000 --> 00:27:48,040
I implore you to welcome Wiros
into this assembly.
192
00:27:57,110 --> 00:27:59,210
Rumia's children fought by our side.
193
00:28:01,230 --> 00:28:04,000
Numitor promised them a just reward,
194
00:28:04,040 --> 00:28:05,180
and the promise will be kept.
195
00:28:05,220 --> 00:28:08,110
We know nothing about this promise.
196
00:28:08,150 --> 00:28:11,070
It's a promise that
will cost you nothing, Capys.
197
00:28:15,110 --> 00:28:18,020
Tomorrow
we will thank our ancient Gods.
198
00:28:19,110 --> 00:28:21,160
We will sacrifice a bull to Jupiter.
199
00:28:23,190 --> 00:28:26,110
And then we will consecrate
the city to the Goddess Rumia,
200
00:28:28,010 --> 00:28:31,040
so that her children can enter
and feel at home.
201
00:28:35,180 --> 00:28:38,120
I don't like winning
without a fight.
202
00:28:40,020 --> 00:28:42,170
Now there are only Latins in there.
203
00:28:42,210 --> 00:28:44,180
Wiros is one of us.
204
00:28:45,220 --> 00:28:47,220
He will know how to gain respect.
205
00:28:48,010 --> 00:28:49,230
We'll see.
206
00:28:51,040 --> 00:28:53,090
Meanwhile, I don't trust them.
207
00:29:04,020 --> 00:29:06,010
What's happening?
208
00:29:06,050 --> 00:29:08,110
Are they not giving us our lands?
209
00:29:09,130 --> 00:29:12,050
-They'll give us everything.
-When?
210
00:29:15,040 --> 00:29:17,180
For them, with their traditions...
211
00:29:17,220 --> 00:29:20,050
it's difficult to accept.
212
00:29:20,090 --> 00:29:23,130
-But if we're patient and wait...
-I don't want to wait!
213
00:29:23,170 --> 00:29:25,110
But instead you will wait!
214
00:29:28,020 --> 00:29:30,200
Tomorrow Yemos will consecrate
the city to the Goddess,
215
00:29:30,240 --> 00:29:33,150
he said so,
in front of all the kings.
216
00:29:33,190 --> 00:29:35,200
We will soon have our reward.
217
00:29:35,240 --> 00:29:37,230
Yes, of course.
218
00:29:38,020 --> 00:29:40,100
In the end you're the same as him.
219
00:29:40,140 --> 00:29:42,180
Even if you have our blood,
220
00:29:42,220 --> 00:29:44,160
it was the Latins who raised you.
221
00:29:46,220 --> 00:29:48,180
Give me your sword, Herenneis.
222
00:29:48,220 --> 00:29:52,120
I'll give it to you
when they give me my land.
223
00:29:57,060 --> 00:29:59,000
I told you give me your sword.
224
00:30:05,230 --> 00:30:07,180
You are my king,
225
00:30:09,020 --> 00:30:11,170
Rumia is my Goddess.
226
00:30:11,210 --> 00:30:15,170
I hope that day you'll have to give
it back to me won't come.
227
00:30:35,020 --> 00:30:36,140
What's wrong?
228
00:30:37,210 --> 00:30:41,000
Have the Thirty have come
to complain about my intentions?
229
00:30:41,040 --> 00:30:43,150
You won't like
what I'm about to tell you.
230
00:30:49,080 --> 00:30:53,020
They don't even have the courage
to tell me what they think.
231
00:30:53,060 --> 00:30:55,110
They owe you obedience,
232
00:30:55,150 --> 00:30:57,070
but you have to respect them.
233
00:30:57,110 --> 00:30:59,140
This is what
our alliance is founded on.
234
00:30:59,180 --> 00:31:03,040
Your alliance was based on that,
you're right.
235
00:31:03,080 --> 00:31:05,130
But now... There's another
people who have joined us.
236
00:31:05,170 --> 00:31:07,140
And there's another Goddess.
237
00:31:08,140 --> 00:31:11,140
A Goddess whom
we have all learned to hate.
238
00:31:11,180 --> 00:31:15,060
She lives in the dark
and brings destruction.
239
00:31:15,100 --> 00:31:18,130
Her place is the forest,
her time, the night.
240
00:31:20,130 --> 00:31:22,100
I was fed by her.
241
00:31:23,130 --> 00:31:26,040
She gave me a new life,
242
00:31:26,080 --> 00:31:28,000
and taught me who I am.
243
00:31:28,040 --> 00:31:29,210
You are my son.
244
00:31:35,200 --> 00:31:37,160
I'm alive thanks to Rumia.
245
00:31:39,070 --> 00:31:41,030
She spoke to me.
246
00:31:42,240 --> 00:31:45,010
Her people fought for me.
247
00:31:47,240 --> 00:31:52,010
I can try to imagine
what you lived with them...
248
00:31:52,050 --> 00:31:55,140
but the Thirty
will never understand it.
249
00:31:55,180 --> 00:31:59,150
If you consecrate Alba to Rumia,
they will break up the League.
250
00:31:59,190 --> 00:32:01,220
You will see blood flow...
251
00:32:02,010 --> 00:32:05,050
Men killed, women made slaves...
252
00:32:08,170 --> 00:32:10,170
Did they threaten a war?
253
00:32:16,170 --> 00:32:18,170
Talk to Wiros, find an agreement.
254
00:32:20,030 --> 00:32:22,240
Or the Thirty
will force him to leave.
255
00:32:26,140 --> 00:32:28,100
Wiros is my brother.
256
00:32:32,220 --> 00:32:34,100
I can't betray him.
257
00:32:34,140 --> 00:32:37,050
I didn't ask you to betray him.
258
00:32:37,090 --> 00:32:41,110
But remember your brother's name
was Enitos.
259
00:32:57,160 --> 00:33:00,190
We will build it with the wood
of the tallest trees,
260
00:33:01,190 --> 00:33:04,220
and everyone will see it
on entering the city,
261
00:33:05,230 --> 00:33:07,240
and they will say:
262
00:33:08,030 --> 00:33:10,110
there lives the Lady of the Forest.
263
00:33:13,000 --> 00:33:15,100
They'll let us do it, won't they?
264
00:33:18,100 --> 00:33:19,190
Don't you trust Yemos?
265
00:33:19,230 --> 00:33:22,210
I only trust
those who share my blood.
266
00:33:23,000 --> 00:33:25,100
Trust me, then.
267
00:33:25,140 --> 00:33:28,190
Nobody will dare take from us
what we were promised.
268
00:33:54,040 --> 00:33:56,080
You're looking
for his voice as well...
269
00:34:00,110 --> 00:34:02,140
Enitos' voice is gone.
270
00:34:04,050 --> 00:34:06,050
He lives in our memories.
271
00:34:07,150 --> 00:34:09,110
I have nothing left.
272
00:34:10,220 --> 00:34:12,210
Not a family,
273
00:34:13,000 --> 00:34:14,090
not love.
274
00:34:16,240 --> 00:34:18,200
Not a voice to listen to.
275
00:34:25,070 --> 00:34:27,160
You help me not to lose my memory,
276
00:34:30,110 --> 00:34:32,120
you help me to remember him
277
00:34:34,000 --> 00:34:35,230
and this gives me strength.
278
00:34:37,070 --> 00:34:39,020
The same thing
happens to me as well.
279
00:34:40,150 --> 00:34:42,100
But I don't want to remember.
280
00:34:44,010 --> 00:34:45,210
That is the past.
281
00:34:47,120 --> 00:34:49,180
Everything that happened to us
282
00:34:49,220 --> 00:34:51,170
is only painful.
283
00:34:54,120 --> 00:34:56,050
I want to forget.
284
00:35:10,150 --> 00:35:13,080
You knew how to do what was right.
285
00:35:17,210 --> 00:35:20,120
You weren't afraid
to shed your father's blood.
286
00:35:24,050 --> 00:35:26,000
I wish I had your strength...
287
00:35:27,090 --> 00:35:28,170
Don't envy me.
288
00:35:28,210 --> 00:35:31,070
You saved this city.
289
00:35:35,200 --> 00:35:37,190
You brought justice.
290
00:35:43,100 --> 00:35:45,140
There will never be justice
in Alba...
291
00:35:45,180 --> 00:35:47,040
Yemos.
292
00:35:48,140 --> 00:35:51,020
Be content
with having brought peace.
293
00:35:52,130 --> 00:35:54,070
That's the most important thing.
294
00:36:07,230 --> 00:36:10,100
Oil.
295
00:36:10,140 --> 00:36:13,240
And more oil and oil.
296
00:36:16,110 --> 00:36:19,230
Put it together and you
can no longer separate it.
297
00:36:21,130 --> 00:36:23,160
That is its nature.
298
00:36:26,110 --> 00:36:28,170
But when you pour vinegar...
299
00:36:39,210 --> 00:36:41,090
You see?
300
00:36:43,080 --> 00:36:45,190
There is no attraction.
301
00:36:45,230 --> 00:36:48,090
Not even the greatest of kings
302
00:36:48,130 --> 00:36:50,190
can keep them together.
303
00:36:53,000 --> 00:36:55,090
Many things seemed impossible,
304
00:36:56,200 --> 00:36:58,240
until someone succeeded
in doing them.
305
00:36:59,030 --> 00:37:01,040
You speak like Yemos.
306
00:37:01,080 --> 00:37:03,100
As if the world didn't exist.
307
00:37:04,190 --> 00:37:06,230
You didn't call me
308
00:37:08,010 --> 00:37:09,230
to talk to me about oil and vinegar.
309
00:37:10,230 --> 00:37:14,030
Yemos loves you like a brother,
310
00:37:14,070 --> 00:37:16,130
and will never be able to tell you
311
00:37:16,170 --> 00:37:18,100
what I'm telling you.
312
00:37:20,080 --> 00:37:22,190
We are the oil
313
00:37:22,230 --> 00:37:25,140
and you are the vinegar.
314
00:37:25,180 --> 00:37:29,140
The Thirty will not let Alba
be consecrated to your Goddess.
315
00:37:30,240 --> 00:37:33,000
What are you trying to tell me?
316
00:37:34,020 --> 00:37:35,110
If you care about Yemos
317
00:37:35,150 --> 00:37:37,170
and his friendship...
318
00:37:37,210 --> 00:37:39,110
Get your people out of here.
319
00:37:39,150 --> 00:37:41,190
You made a promise to my people.
320
00:37:44,090 --> 00:37:46,070
Have you forgotten it?
321
00:37:46,110 --> 00:37:48,090
You know
that you're like a son for me...
322
00:37:48,130 --> 00:37:50,200
I don't need these words, Silvia.
323
00:37:52,010 --> 00:37:53,200
I am nobody's child,
324
00:37:55,050 --> 00:37:57,220
and I learned
that promises are worthless.
325
00:38:01,060 --> 00:38:02,240
Will you do what I asked you?
326
00:38:08,120 --> 00:38:10,070
What will you give me in return?
327
00:38:15,180 --> 00:38:18,200
You...
can stay here, in the city...
328
00:38:18,240 --> 00:38:22,040
you will lead the army.
329
00:38:22,080 --> 00:38:26,070
-What about my people?
-If they go back to the forest,
330
00:38:26,110 --> 00:38:28,240
we will sign an eternal pact
with them,
331
00:38:29,030 --> 00:38:31,190
and we will respect
their borders for ever.
332
00:38:32,240 --> 00:38:36,190
The Gods have given you
the power to avoid a war.
333
00:38:36,230 --> 00:38:40,050
That is the greatest power.
Use it well.
334
00:38:51,080 --> 00:38:52,200
The Thirty threaten a war,
335
00:38:52,240 --> 00:38:55,030
your mother begs me to leave,
336
00:38:55,070 --> 00:38:57,070
and you say nothing to me!
337
00:39:00,230 --> 00:39:02,150
I needed to think.
338
00:39:02,190 --> 00:39:04,130
Fine.
339
00:39:05,170 --> 00:39:07,130
What did you think, then?
340
00:39:09,170 --> 00:39:11,040
Well?
341
00:39:21,220 --> 00:39:23,080
Rumia is my mother.
342
00:39:24,200 --> 00:39:27,050
I was dead
and she gave me a new life.
343
00:39:29,060 --> 00:39:31,070
But Silvia is my mother too.
344
00:39:34,230 --> 00:39:37,030
And I don't want
there to be another war.
345
00:39:39,230 --> 00:39:41,200
We will not leave.
346
00:39:47,130 --> 00:39:49,050
I have no mothers.
347
00:39:50,100 --> 00:39:52,160
When I met you, I was a slave.
348
00:39:55,030 --> 00:39:58,000
I conquered all of this alone,
349
00:39:58,040 --> 00:40:00,230
and you'll have to kill me
to take it from me.
350
00:40:04,030 --> 00:40:06,160
I don't want to take anything
from you, Wiros.
351
00:40:09,110 --> 00:40:11,190
Will you consecrate the city
to our Goddess?
352
00:40:20,050 --> 00:40:21,130
I want an agreement.
353
00:40:30,160 --> 00:40:32,050
No agreement.
354
00:40:33,180 --> 00:40:35,230
Either you're with me...
355
00:40:36,020 --> 00:40:37,180
or you're against me.
356
00:40:42,070 --> 00:40:43,210
Let's prepare for the worst.
357
00:40:45,060 --> 00:40:46,180
You were right not to trust them.
358
00:40:47,200 --> 00:40:49,080
They will try to chase us out.
359
00:40:49,120 --> 00:40:52,070
-Who told you?
-Everybody knows.
360
00:40:52,110 --> 00:40:54,110
Only we know nothing.
361
00:40:54,150 --> 00:40:56,140
Does Yemos agree with this as well?
362
00:41:00,020 --> 00:41:02,140
Why don't you answer me?
363
00:41:02,180 --> 00:41:04,140
Does Yemos agree with them?
364
00:41:06,020 --> 00:41:07,160
If he agrees with them,
365
00:41:10,180 --> 00:41:13,020
we will have to fight him as well.
366
00:41:20,000 --> 00:41:22,030
Arm everyone.
367
00:41:24,170 --> 00:41:26,230
If they don't give us
what we asked for,
368
00:41:30,140 --> 00:41:32,010
more blood will flow.
369
00:42:28,080 --> 00:42:29,240
Long live the king!
370
00:42:30,030 --> 00:42:31,130
Long live the king!
371
00:42:31,170 --> 00:42:33,070
Long live the king!
372
00:42:34,240 --> 00:42:36,150
Long live the king!
373
00:42:52,220 --> 00:42:55,010
Put down your weapons.
374
00:42:55,050 --> 00:42:56,240
Why...
375
00:42:57,030 --> 00:42:59,070
are you not armed?
376
00:42:59,110 --> 00:43:02,080
We will only listen
to the words of our king.
377
00:43:23,130 --> 00:43:25,050
Today I'm here...
378
00:43:30,160 --> 00:43:33,040
Why am I here?
379
00:43:33,080 --> 00:43:35,000
Do you know why?
380
00:43:38,200 --> 00:43:40,170
My brothers,
381
00:43:40,210 --> 00:43:42,110
children of Rumia,
382
00:43:44,000 --> 00:43:45,160
they want to convince me
with weapons
383
00:43:45,200 --> 00:43:47,230
to consecrate this city
to their Goddess.
384
00:43:50,170 --> 00:43:53,010
And my other brothers...
385
00:43:53,050 --> 00:43:56,010
My mother...
and my grandfather.
386
00:43:58,010 --> 00:44:00,040
They are ready to stop me
with weapons.
387
00:44:02,130 --> 00:44:04,210
It seems
that the Gods want more blood.
388
00:44:11,110 --> 00:44:13,120
And did it not all start with them?
389
00:44:14,070 --> 00:44:16,230
Since Father Jupiter
took away the rain.
390
00:44:20,030 --> 00:44:22,100
Why did he do that?
391
00:44:22,140 --> 00:44:24,110
Have you ever asked yourselves?
392
00:44:28,100 --> 00:44:30,130
The reason
Numitor had to be sent away.
393
00:44:31,150 --> 00:44:33,170
Only in this way
could destiny be fulfilled.
394
00:44:37,010 --> 00:44:38,110
Amulius...
395
00:44:38,150 --> 00:44:40,110
had to kill Enitos,
396
00:44:43,020 --> 00:44:45,010
and I had to escape.
397
00:44:46,190 --> 00:44:49,060
I had to lose a brother
who was the same as me,
398
00:44:52,040 --> 00:44:54,000
to find another who is different.
399
00:44:57,230 --> 00:45:00,180
I had to meet
the Lady of the Wolves,
400
00:45:00,220 --> 00:45:04,030
the one you all fear
and believe is bloodthirsty...
401
00:45:08,080 --> 00:45:10,190
And I had to learn from you...
402
00:45:12,120 --> 00:45:14,070
From your weapons...
403
00:45:17,210 --> 00:45:19,160
That Alba is not my city.
404
00:45:24,040 --> 00:45:25,130
It is so.
405
00:45:27,110 --> 00:45:29,220
It is so, and only now does
the Gods' will become clear.
406
00:45:34,240 --> 00:45:37,080
It is not in Alba
that I will have to reign,
407
00:45:39,130 --> 00:45:41,180
but a different land,
408
00:45:41,220 --> 00:45:44,210
irrigated by the blood of
the She-Wolf and her brothers.
409
00:45:45,240 --> 00:45:48,070
A land that now is without a king.
410
00:45:50,090 --> 00:45:52,050
A city that now is called Velia.
411
00:45:55,220 --> 00:45:58,130
It's your city, Wiros.
412
00:45:58,170 --> 00:46:00,170
And we are brothers,
413
00:46:00,210 --> 00:46:02,110
and we will reign together.
414
00:46:04,170 --> 00:46:08,040
And that city will have room
for all those who have suffered
415
00:46:08,080 --> 00:46:09,160
and made mistakes,
416
00:46:09,200 --> 00:46:12,160
and who want peace
without renouncing justice.
417
00:46:17,240 --> 00:46:19,150
Come here, brother.
418
00:46:19,190 --> 00:46:21,110
Don't look at me like that.
419
00:46:32,160 --> 00:46:35,010
If you accept,
420
00:46:35,050 --> 00:46:37,030
we will leave today.
421
00:46:39,140 --> 00:46:41,130
This is my agreement.
422
00:46:49,180 --> 00:46:51,160
This man is my brother!
423
00:46:55,160 --> 00:46:58,070
He will never say a word against me,
424
00:46:58,110 --> 00:47:00,130
and I never a word against him.
425
00:47:03,070 --> 00:47:06,000
Our city will welcome all the Gods,
426
00:47:06,040 --> 00:47:09,120
but will take its name
from the Lady of the Wolves,
427
00:47:09,160 --> 00:47:11,160
that new name will replace the old
428
00:47:11,200 --> 00:47:15,000
and will be on the lips
of all the peoples of the earth.
429
00:47:17,200 --> 00:47:19,230
Our city,
430
00:47:20,020 --> 00:47:21,170
if you want it,
431
00:47:23,160 --> 00:47:25,100
will be called Ruma.
432
00:52:15,200 --> 00:52:20,110
Subtitles: Issaverdens -Rome
29428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.