All language subtitles for Romulus s01e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,110 --> 00:00:50,210 Amulius! 2 00:00:53,030 --> 00:00:54,110 I'm here. 3 00:00:59,030 --> 00:01:00,130 Amulius! 4 00:01:05,090 --> 00:01:08,120 I have 500 men with me, ready to fight 5 00:01:10,030 --> 00:01:14,080 and the fury of a Goddess who freed me once before from death! 6 00:01:17,140 --> 00:01:20,150 Don't ask for more pointless bloodshed, Amulius! 7 00:01:21,200 --> 00:01:24,010 Hand the city over to me, 8 00:01:24,050 --> 00:01:27,190 and I swear by all the Gods that I'll renounce my revenge. 9 00:01:33,040 --> 00:01:35,150 I'll give you one more day and night. 10 00:01:36,240 --> 00:01:38,230 Tomorrow, at the first ray of sunshine, 11 00:01:39,020 --> 00:01:41,010 we will come and kill you all. 12 00:01:57,170 --> 00:01:59,140 Many of them were my friends. 13 00:02:03,000 --> 00:02:04,220 I still remember their names. 14 00:02:06,190 --> 00:02:09,010 When you give the command, 15 00:02:09,050 --> 00:02:11,000 the men are ready. 16 00:02:12,170 --> 00:02:14,150 Warn the kings. 17 00:02:16,000 --> 00:02:17,240 Tomorrow at dawn 18 00:02:19,020 --> 00:02:20,200 we will kill them all. 19 00:05:13,020 --> 00:05:14,130 I saw you, 20 00:05:15,220 --> 00:05:17,050 speak. 21 00:05:18,040 --> 00:05:20,050 My Lord... 22 00:05:20,090 --> 00:05:22,120 you can still stop this slaughter. 23 00:05:24,180 --> 00:05:26,200 I beg you, 24 00:05:26,240 --> 00:05:28,130 in the name of our Gods. 25 00:05:30,090 --> 00:05:31,220 The Gods? 26 00:05:33,030 --> 00:05:35,090 So they finally spoke to you? 27 00:05:38,070 --> 00:05:40,040 They're still silent, aren't they? 28 00:05:42,120 --> 00:05:45,050 But I don't care any more. 29 00:05:45,090 --> 00:05:48,040 Tomorrow our weapons will speak. 30 00:05:53,160 --> 00:05:54,240 Get out! 31 00:05:58,190 --> 00:06:00,040 Numitor is your brother. 32 00:06:02,120 --> 00:06:04,100 If you fight against him, 33 00:06:04,140 --> 00:06:06,200 you will bring ruin to Alba. 34 00:06:11,240 --> 00:06:14,030 Is it the Gods who say this? 35 00:06:14,070 --> 00:06:16,010 Or is it you? 36 00:06:17,040 --> 00:06:19,000 I say it. 37 00:06:35,190 --> 00:06:37,100 Do you want to be King? 38 00:06:40,060 --> 00:06:41,150 Come. 39 00:06:44,080 --> 00:06:45,180 Sit down... 40 00:06:49,190 --> 00:06:51,020 Sit down! 41 00:06:58,230 --> 00:07:01,110 You want to surrender the city to a fratricide? 42 00:07:02,180 --> 00:07:04,190 Is that what you want? 43 00:07:04,230 --> 00:07:07,100 -No. -So what do you want? 44 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Do you think Yemos is innocent? 45 00:07:21,070 --> 00:07:22,160 In reality, he is. 46 00:07:24,180 --> 00:07:26,050 Yemos is innocent. 47 00:07:44,000 --> 00:07:46,090 If the Gods are silent, 48 00:07:46,130 --> 00:07:48,090 you no longer serve any purpose. 49 00:07:59,180 --> 00:08:01,140 The She-Wolf. 50 00:08:01,180 --> 00:08:03,240 She has waited for this moment all her life. 51 00:08:05,110 --> 00:08:07,100 Our city... 52 00:08:07,140 --> 00:08:09,210 Ruma... 53 00:08:10,000 --> 00:08:11,150 And now we are alone... 54 00:08:11,190 --> 00:08:13,070 She's here. 55 00:08:15,230 --> 00:08:17,180 When everything seemed to be over, 56 00:08:19,030 --> 00:08:21,060 Yemos invoked her, 57 00:08:21,100 --> 00:08:24,060 and she saved him. 58 00:08:24,100 --> 00:08:26,120 Now she lives in his heart, 59 00:08:26,160 --> 00:08:28,220 and when we get in there 60 00:08:29,010 --> 00:08:30,190 he will build her a temple. 61 00:08:30,230 --> 00:08:32,110 Yemos! 62 00:08:33,190 --> 00:08:36,120 Don't hide behind the children of Rumia! 63 00:08:37,160 --> 00:08:39,240 This isn't their battle! 64 00:08:55,090 --> 00:08:57,160 I loved your brother, 65 00:08:58,150 --> 00:09:01,070 the future king... 66 00:09:01,110 --> 00:09:03,090 And you killed him! 67 00:09:04,120 --> 00:09:07,070 You have offended the will of the Gods. 68 00:09:07,110 --> 00:09:10,060 You are an abomination to this city! 69 00:09:10,100 --> 00:09:11,220 Don't go. 70 00:09:14,010 --> 00:09:15,240 Bring your father here. 71 00:09:17,050 --> 00:09:19,000 I will fight with him. 72 00:09:19,040 --> 00:09:21,160 Are you afraid of a woman, Yemos? 73 00:09:23,010 --> 00:09:25,210 Have you no shame in front of your men? 74 00:09:30,000 --> 00:09:33,130 Don't let the soldiers move. Whatever happens. 75 00:09:58,130 --> 00:10:00,100 I didn't kill my brother. 76 00:10:09,150 --> 00:10:11,200 Send them away. 77 00:10:11,240 --> 00:10:14,070 It's just the two of us. 78 00:10:15,140 --> 00:10:17,020 They will not intervene. 79 00:10:18,090 --> 00:10:20,070 I swear by all the Gods. 80 00:10:29,090 --> 00:10:31,140 Stop, Ilia. Stop. 81 00:10:53,090 --> 00:10:55,020 Kill me. 82 00:10:56,070 --> 00:10:59,200 Because I will come looking for you, until the end of my days. 83 00:11:10,070 --> 00:11:12,220 I didn't kill my brother and I won't kill you. 84 00:11:14,020 --> 00:11:16,210 If you want revenge, it's not me you should be looking for. 85 00:11:35,160 --> 00:11:37,110 It was your father. 86 00:11:41,110 --> 00:11:43,190 He killed him in front of me. 87 00:13:49,060 --> 00:13:51,130 Enitos has always admired you. 88 00:13:54,110 --> 00:13:57,210 He said you were the first to give him a sword 89 00:13:58,000 --> 00:14:00,010 and to teach him how to use it. 90 00:14:01,160 --> 00:14:03,170 I loved him too. 91 00:14:04,200 --> 00:14:06,240 The way I'd have loved a son. 92 00:14:07,030 --> 00:14:10,000 You never told me his last words. 93 00:14:13,010 --> 00:14:15,180 Did he think of me before he died? 94 00:14:18,230 --> 00:14:21,090 You're hurt. You're bleeding. 95 00:14:21,130 --> 00:14:22,240 Answer my question. 96 00:14:24,190 --> 00:14:26,180 What do you want to know, Ilia? 97 00:14:27,240 --> 00:14:31,170 Yemos struck him down with treachery. 98 00:14:31,210 --> 00:14:33,190 He didn't have time to say anything. 99 00:14:58,020 --> 00:15:00,120 You cannot lie any more. 100 00:15:03,150 --> 00:15:06,010 You're ashamed in front of the Gods. 101 00:15:21,000 --> 00:15:23,060 I don't care about the Gods any more. 102 00:15:28,180 --> 00:15:30,160 I'm only ashamed in front of you. 103 00:15:35,000 --> 00:15:36,200 It's too late for shame. 104 00:15:39,120 --> 00:15:42,000 In front of me now you should only be afraid. 105 00:15:42,230 --> 00:15:45,010 Whoever is afraid fights. 106 00:15:46,160 --> 00:15:48,240 But I will not fight my daughter. 107 00:15:53,210 --> 00:15:56,080 Why did you do this to me? 108 00:15:57,130 --> 00:16:00,090 I killed Enitos to save the Kingdom, 109 00:16:00,130 --> 00:16:02,140 and instead I'm destroying it. 110 00:16:05,070 --> 00:16:06,210 Kill me. 111 00:16:08,200 --> 00:16:11,040 It is just that you should do it. 112 00:16:18,080 --> 00:16:19,240 Kneel down. 113 00:16:49,010 --> 00:16:52,030 The word "just" on your lips is sacrilege. 114 00:17:38,000 --> 00:17:39,150 Open the gates. 115 00:17:44,140 --> 00:17:46,170 Open the gates! 116 00:17:49,220 --> 00:17:51,190 I gave you an order! 117 00:17:53,170 --> 00:17:55,130 Open the gates! 118 00:18:56,200 --> 00:18:58,140 The city is yours. 119 00:18:59,150 --> 00:19:00,230 Yemos... 120 00:19:03,040 --> 00:19:04,210 You will be king. 121 00:19:08,210 --> 00:19:10,120 I entrust your subjects 122 00:19:12,090 --> 00:19:14,030 to your mercy 123 00:19:16,180 --> 00:19:18,120 and my own life as well. 124 00:19:24,100 --> 00:19:27,120 This... is the blood of a murderer. 125 00:19:29,080 --> 00:19:31,020 Of a traitor. 126 00:19:33,080 --> 00:19:35,100 It's my father's blood. 127 00:19:38,130 --> 00:19:41,020 In order to become king, 128 00:19:42,120 --> 00:19:44,180 Amulius killed Enitos. 129 00:19:49,130 --> 00:19:51,100 In order to become king, 130 00:19:51,140 --> 00:19:53,210 he accused Yemos. 131 00:19:57,140 --> 00:19:59,200 He himself confessed. 132 00:20:02,170 --> 00:20:04,080 And this... 133 00:20:04,120 --> 00:20:07,080 This is the sword that killed him. 134 00:20:16,200 --> 00:20:19,120 His body is still burning. 135 00:20:46,080 --> 00:20:48,210 Today this woman saved us all. 136 00:20:51,180 --> 00:20:54,010 Bury your fury. 137 00:20:57,070 --> 00:20:59,100 From today Alba is a kingdom of peace! 138 00:21:10,180 --> 00:21:12,200 Long live the king! 139 00:21:12,240 --> 00:21:16,130 We mustn't enter a city sacred to other Gods. 140 00:21:18,060 --> 00:21:20,110 Yemos will be king. 141 00:21:20,150 --> 00:21:22,210 Silvia and Numitor have promised. 142 00:21:23,220 --> 00:21:25,170 This city will be ours as well. 143 00:21:25,210 --> 00:21:27,040 It will be. 144 00:21:27,080 --> 00:21:29,130 But until our Goddess enters, 145 00:21:29,170 --> 00:21:32,050 we won't. 146 00:21:33,230 --> 00:21:36,150 Long live the king! Long live the king! 147 00:22:09,150 --> 00:22:12,150 Tell the handmaids to begin the purification rites 148 00:22:12,190 --> 00:22:14,080 for this house. 149 00:22:14,120 --> 00:22:17,060 And to take my brother's body away. 150 00:22:17,100 --> 00:22:19,090 Let evil... 151 00:22:19,130 --> 00:22:21,220 be removed for ever. 152 00:23:40,170 --> 00:23:43,050 A clean robe is enough to scare you? 153 00:23:46,180 --> 00:23:48,130 I owe everything to you. 154 00:23:50,000 --> 00:23:51,230 You stayed by my side. 155 00:23:53,110 --> 00:23:56,130 And now with you I want to think what will happen here in Alba. 156 00:23:59,170 --> 00:24:01,130 I want Alba to be new. 157 00:24:09,080 --> 00:24:10,210 Come in, Ilia. 158 00:24:18,030 --> 00:24:20,040 She asked to talk to you. 159 00:24:22,040 --> 00:24:24,020 Are you willing to listen to her? 160 00:24:29,030 --> 00:24:30,110 I... 161 00:24:32,050 --> 00:24:33,190 I killed your father. 162 00:24:35,160 --> 00:24:37,140 I was convinced he was guilty. 163 00:24:39,000 --> 00:24:41,230 I killed him looking him in the eyes. 164 00:24:43,020 --> 00:24:44,240 I felt no pity. 165 00:24:51,170 --> 00:24:53,150 I didn't know the truth. 166 00:24:56,000 --> 00:24:58,100 King of Gabi, 167 00:24:58,140 --> 00:25:00,220 I come today to ask your forgiveness. 168 00:25:02,190 --> 00:25:04,050 Lausus... 169 00:25:06,070 --> 00:25:07,240 Here, now... 170 00:25:09,200 --> 00:25:11,170 we are all orphans. 171 00:25:14,010 --> 00:25:16,180 Our fathers no longer exist. 172 00:25:16,220 --> 00:25:18,140 Our time has come. 173 00:25:35,110 --> 00:25:38,000 Those who killed because they were deceived... 174 00:25:41,040 --> 00:25:43,020 do not deserve my grudge. 175 00:26:46,060 --> 00:26:48,050 Long live the Thirty! 176 00:26:49,050 --> 00:26:51,070 Today's victory is your victory! 177 00:26:51,110 --> 00:26:53,240 Only kings may enter this room. 178 00:26:57,200 --> 00:27:00,010 If it weren't for Ilia, many of us would have died. 179 00:27:00,050 --> 00:27:01,130 And him? 180 00:27:01,170 --> 00:27:03,130 He isn't one of the Thirty... 181 00:27:09,040 --> 00:27:11,190 Why do you want to remove Wiros from this room? 182 00:27:11,230 --> 00:27:15,190 Rumia is a beast who devours and kills. 183 00:27:15,230 --> 00:27:17,220 If you allow her into the city, 184 00:27:18,010 --> 00:27:20,040 she will bring destruction and death. 185 00:27:25,150 --> 00:27:28,030 Unknown Gods are frightening. 186 00:27:28,070 --> 00:27:29,180 I know. 187 00:27:30,230 --> 00:27:32,170 But please look at me: 188 00:27:34,000 --> 00:27:37,070 the Goddess you hate is the one who saved me. 189 00:27:37,110 --> 00:27:40,190 The Gods want us to live in peace, and for peace... 190 00:27:42,240 --> 00:27:44,150 For peace, 191 00:27:46,000 --> 00:27:48,040 I implore you to welcome Wiros into this assembly. 192 00:27:57,110 --> 00:27:59,210 Rumia's children fought by our side. 193 00:28:01,230 --> 00:28:04,000 Numitor promised them a just reward, 194 00:28:04,040 --> 00:28:05,180 and the promise will be kept. 195 00:28:05,220 --> 00:28:08,110 We know nothing about this promise. 196 00:28:08,150 --> 00:28:11,070 It's a promise that will cost you nothing, Capys. 197 00:28:15,110 --> 00:28:18,020 Tomorrow we will thank our ancient Gods. 198 00:28:19,110 --> 00:28:21,160 We will sacrifice a bull to Jupiter. 199 00:28:23,190 --> 00:28:26,110 And then we will consecrate the city to the Goddess Rumia, 200 00:28:28,010 --> 00:28:31,040 so that her children can enter and feel at home. 201 00:28:35,180 --> 00:28:38,120 I don't like winning without a fight. 202 00:28:40,020 --> 00:28:42,170 Now there are only Latins in there. 203 00:28:42,210 --> 00:28:44,180 Wiros is one of us. 204 00:28:45,220 --> 00:28:47,220 He will know how to gain respect. 205 00:28:48,010 --> 00:28:49,230 We'll see. 206 00:28:51,040 --> 00:28:53,090 Meanwhile, I don't trust them. 207 00:29:04,020 --> 00:29:06,010 What's happening? 208 00:29:06,050 --> 00:29:08,110 Are they not giving us our lands? 209 00:29:09,130 --> 00:29:12,050 -They'll give us everything. -When? 210 00:29:15,040 --> 00:29:17,180 For them, with their traditions... 211 00:29:17,220 --> 00:29:20,050 it's difficult to accept. 212 00:29:20,090 --> 00:29:23,130 -But if we're patient and wait... -I don't want to wait! 213 00:29:23,170 --> 00:29:25,110 But instead you will wait! 214 00:29:28,020 --> 00:29:30,200 Tomorrow Yemos will consecrate the city to the Goddess, 215 00:29:30,240 --> 00:29:33,150 he said so, in front of all the kings. 216 00:29:33,190 --> 00:29:35,200 We will soon have our reward. 217 00:29:35,240 --> 00:29:37,230 Yes, of course. 218 00:29:38,020 --> 00:29:40,100 In the end you're the same as him. 219 00:29:40,140 --> 00:29:42,180 Even if you have our blood, 220 00:29:42,220 --> 00:29:44,160 it was the Latins who raised you. 221 00:29:46,220 --> 00:29:48,180 Give me your sword, Herenneis. 222 00:29:48,220 --> 00:29:52,120 I'll give it to you when they give me my land. 223 00:29:57,060 --> 00:29:59,000 I told you give me your sword. 224 00:30:05,230 --> 00:30:07,180 You are my king, 225 00:30:09,020 --> 00:30:11,170 Rumia is my Goddess. 226 00:30:11,210 --> 00:30:15,170 I hope that day you'll have to give it back to me won't come. 227 00:30:35,020 --> 00:30:36,140 What's wrong? 228 00:30:37,210 --> 00:30:41,000 Have the Thirty have come to complain about my intentions? 229 00:30:41,040 --> 00:30:43,150 You won't like what I'm about to tell you. 230 00:30:49,080 --> 00:30:53,020 They don't even have the courage to tell me what they think. 231 00:30:53,060 --> 00:30:55,110 They owe you obedience, 232 00:30:55,150 --> 00:30:57,070 but you have to respect them. 233 00:30:57,110 --> 00:30:59,140 This is what our alliance is founded on. 234 00:30:59,180 --> 00:31:03,040 Your alliance was based on that, you're right. 235 00:31:03,080 --> 00:31:05,130 But now... There's another people who have joined us. 236 00:31:05,170 --> 00:31:07,140 And there's another Goddess. 237 00:31:08,140 --> 00:31:11,140 A Goddess whom we have all learned to hate. 238 00:31:11,180 --> 00:31:15,060 She lives in the dark and brings destruction. 239 00:31:15,100 --> 00:31:18,130 Her place is the forest, her time, the night. 240 00:31:20,130 --> 00:31:22,100 I was fed by her. 241 00:31:23,130 --> 00:31:26,040 She gave me a new life, 242 00:31:26,080 --> 00:31:28,000 and taught me who I am. 243 00:31:28,040 --> 00:31:29,210 You are my son. 244 00:31:35,200 --> 00:31:37,160 I'm alive thanks to Rumia. 245 00:31:39,070 --> 00:31:41,030 She spoke to me. 246 00:31:42,240 --> 00:31:45,010 Her people fought for me. 247 00:31:47,240 --> 00:31:52,010 I can try to imagine what you lived with them... 248 00:31:52,050 --> 00:31:55,140 but the Thirty will never understand it. 249 00:31:55,180 --> 00:31:59,150 If you consecrate Alba to Rumia, they will break up the League. 250 00:31:59,190 --> 00:32:01,220 You will see blood flow... 251 00:32:02,010 --> 00:32:05,050 Men killed, women made slaves... 252 00:32:08,170 --> 00:32:10,170 Did they threaten a war? 253 00:32:16,170 --> 00:32:18,170 Talk to Wiros, find an agreement. 254 00:32:20,030 --> 00:32:22,240 Or the Thirty will force him to leave. 255 00:32:26,140 --> 00:32:28,100 Wiros is my brother. 256 00:32:32,220 --> 00:32:34,100 I can't betray him. 257 00:32:34,140 --> 00:32:37,050 I didn't ask you to betray him. 258 00:32:37,090 --> 00:32:41,110 But remember your brother's name was Enitos. 259 00:32:57,160 --> 00:33:00,190 We will build it with the wood of the tallest trees, 260 00:33:01,190 --> 00:33:04,220 and everyone will see it on entering the city, 261 00:33:05,230 --> 00:33:07,240 and they will say: 262 00:33:08,030 --> 00:33:10,110 there lives the Lady of the Forest. 263 00:33:13,000 --> 00:33:15,100 They'll let us do it, won't they? 264 00:33:18,100 --> 00:33:19,190 Don't you trust Yemos? 265 00:33:19,230 --> 00:33:22,210 I only trust those who share my blood. 266 00:33:23,000 --> 00:33:25,100 Trust me, then. 267 00:33:25,140 --> 00:33:28,190 Nobody will dare take from us what we were promised. 268 00:33:54,040 --> 00:33:56,080 You're looking for his voice as well... 269 00:34:00,110 --> 00:34:02,140 Enitos' voice is gone. 270 00:34:04,050 --> 00:34:06,050 He lives in our memories. 271 00:34:07,150 --> 00:34:09,110 I have nothing left. 272 00:34:10,220 --> 00:34:12,210 Not a family, 273 00:34:13,000 --> 00:34:14,090 not love. 274 00:34:16,240 --> 00:34:18,200 Not a voice to listen to. 275 00:34:25,070 --> 00:34:27,160 You help me not to lose my memory, 276 00:34:30,110 --> 00:34:32,120 you help me to remember him 277 00:34:34,000 --> 00:34:35,230 and this gives me strength. 278 00:34:37,070 --> 00:34:39,020 The same thing happens to me as well. 279 00:34:40,150 --> 00:34:42,100 But I don't want to remember. 280 00:34:44,010 --> 00:34:45,210 That is the past. 281 00:34:47,120 --> 00:34:49,180 Everything that happened to us 282 00:34:49,220 --> 00:34:51,170 is only painful. 283 00:34:54,120 --> 00:34:56,050 I want to forget. 284 00:35:10,150 --> 00:35:13,080 You knew how to do what was right. 285 00:35:17,210 --> 00:35:20,120 You weren't afraid to shed your father's blood. 286 00:35:24,050 --> 00:35:26,000 I wish I had your strength... 287 00:35:27,090 --> 00:35:28,170 Don't envy me. 288 00:35:28,210 --> 00:35:31,070 You saved this city. 289 00:35:35,200 --> 00:35:37,190 You brought justice. 290 00:35:43,100 --> 00:35:45,140 There will never be justice in Alba... 291 00:35:45,180 --> 00:35:47,040 Yemos. 292 00:35:48,140 --> 00:35:51,020 Be content with having brought peace. 293 00:35:52,130 --> 00:35:54,070 That's the most important thing. 294 00:36:07,230 --> 00:36:10,100 Oil. 295 00:36:10,140 --> 00:36:13,240 And more oil and oil. 296 00:36:16,110 --> 00:36:19,230 Put it together and you can no longer separate it. 297 00:36:21,130 --> 00:36:23,160 That is its nature. 298 00:36:26,110 --> 00:36:28,170 But when you pour vinegar... 299 00:36:39,210 --> 00:36:41,090 You see? 300 00:36:43,080 --> 00:36:45,190 There is no attraction. 301 00:36:45,230 --> 00:36:48,090 Not even the greatest of kings 302 00:36:48,130 --> 00:36:50,190 can keep them together. 303 00:36:53,000 --> 00:36:55,090 Many things seemed impossible, 304 00:36:56,200 --> 00:36:58,240 until someone succeeded in doing them. 305 00:36:59,030 --> 00:37:01,040 You speak like Yemos. 306 00:37:01,080 --> 00:37:03,100 As if the world didn't exist. 307 00:37:04,190 --> 00:37:06,230 You didn't call me 308 00:37:08,010 --> 00:37:09,230 to talk to me about oil and vinegar. 309 00:37:10,230 --> 00:37:14,030 Yemos loves you like a brother, 310 00:37:14,070 --> 00:37:16,130 and will never be able to tell you 311 00:37:16,170 --> 00:37:18,100 what I'm telling you. 312 00:37:20,080 --> 00:37:22,190 We are the oil 313 00:37:22,230 --> 00:37:25,140 and you are the vinegar. 314 00:37:25,180 --> 00:37:29,140 The Thirty will not let Alba be consecrated to your Goddess. 315 00:37:30,240 --> 00:37:33,000 What are you trying to tell me? 316 00:37:34,020 --> 00:37:35,110 If you care about Yemos 317 00:37:35,150 --> 00:37:37,170 and his friendship... 318 00:37:37,210 --> 00:37:39,110 Get your people out of here. 319 00:37:39,150 --> 00:37:41,190 You made a promise to my people. 320 00:37:44,090 --> 00:37:46,070 Have you forgotten it? 321 00:37:46,110 --> 00:37:48,090 You know that you're like a son for me... 322 00:37:48,130 --> 00:37:50,200 I don't need these words, Silvia. 323 00:37:52,010 --> 00:37:53,200 I am nobody's child, 324 00:37:55,050 --> 00:37:57,220 and I learned that promises are worthless. 325 00:38:01,060 --> 00:38:02,240 Will you do what I asked you? 326 00:38:08,120 --> 00:38:10,070 What will you give me in return? 327 00:38:15,180 --> 00:38:18,200 You... can stay here, in the city... 328 00:38:18,240 --> 00:38:22,040 you will lead the army. 329 00:38:22,080 --> 00:38:26,070 -What about my people? -If they go back to the forest, 330 00:38:26,110 --> 00:38:28,240 we will sign an eternal pact with them, 331 00:38:29,030 --> 00:38:31,190 and we will respect their borders for ever. 332 00:38:32,240 --> 00:38:36,190 The Gods have given you the power to avoid a war. 333 00:38:36,230 --> 00:38:40,050 That is the greatest power. Use it well. 334 00:38:51,080 --> 00:38:52,200 The Thirty threaten a war, 335 00:38:52,240 --> 00:38:55,030 your mother begs me to leave, 336 00:38:55,070 --> 00:38:57,070 and you say nothing to me! 337 00:39:00,230 --> 00:39:02,150 I needed to think. 338 00:39:02,190 --> 00:39:04,130 Fine. 339 00:39:05,170 --> 00:39:07,130 What did you think, then? 340 00:39:09,170 --> 00:39:11,040 Well? 341 00:39:21,220 --> 00:39:23,080 Rumia is my mother. 342 00:39:24,200 --> 00:39:27,050 I was dead and she gave me a new life. 343 00:39:29,060 --> 00:39:31,070 But Silvia is my mother too. 344 00:39:34,230 --> 00:39:37,030 And I don't want there to be another war. 345 00:39:39,230 --> 00:39:41,200 We will not leave. 346 00:39:47,130 --> 00:39:49,050 I have no mothers. 347 00:39:50,100 --> 00:39:52,160 When I met you, I was a slave. 348 00:39:55,030 --> 00:39:58,000 I conquered all of this alone, 349 00:39:58,040 --> 00:40:00,230 and you'll have to kill me to take it from me. 350 00:40:04,030 --> 00:40:06,160 I don't want to take anything from you, Wiros. 351 00:40:09,110 --> 00:40:11,190 Will you consecrate the city to our Goddess? 352 00:40:20,050 --> 00:40:21,130 I want an agreement. 353 00:40:30,160 --> 00:40:32,050 No agreement. 354 00:40:33,180 --> 00:40:35,230 Either you're with me... 355 00:40:36,020 --> 00:40:37,180 or you're against me. 356 00:40:42,070 --> 00:40:43,210 Let's prepare for the worst. 357 00:40:45,060 --> 00:40:46,180 You were right not to trust them. 358 00:40:47,200 --> 00:40:49,080 They will try to chase us out. 359 00:40:49,120 --> 00:40:52,070 -Who told you? -Everybody knows. 360 00:40:52,110 --> 00:40:54,110 Only we know nothing. 361 00:40:54,150 --> 00:40:56,140 Does Yemos agree with this as well? 362 00:41:00,020 --> 00:41:02,140 Why don't you answer me? 363 00:41:02,180 --> 00:41:04,140 Does Yemos agree with them? 364 00:41:06,020 --> 00:41:07,160 If he agrees with them, 365 00:41:10,180 --> 00:41:13,020 we will have to fight him as well. 366 00:41:20,000 --> 00:41:22,030 Arm everyone. 367 00:41:24,170 --> 00:41:26,230 If they don't give us what we asked for, 368 00:41:30,140 --> 00:41:32,010 more blood will flow. 369 00:42:28,080 --> 00:42:29,240 Long live the king! 370 00:42:30,030 --> 00:42:31,130 Long live the king! 371 00:42:31,170 --> 00:42:33,070 Long live the king! 372 00:42:34,240 --> 00:42:36,150 Long live the king! 373 00:42:52,220 --> 00:42:55,010 Put down your weapons. 374 00:42:55,050 --> 00:42:56,240 Why... 375 00:42:57,030 --> 00:42:59,070 are you not armed? 376 00:42:59,110 --> 00:43:02,080 We will only listen to the words of our king. 377 00:43:23,130 --> 00:43:25,050 Today I'm here... 378 00:43:30,160 --> 00:43:33,040 Why am I here? 379 00:43:33,080 --> 00:43:35,000 Do you know why? 380 00:43:38,200 --> 00:43:40,170 My brothers, 381 00:43:40,210 --> 00:43:42,110 children of Rumia, 382 00:43:44,000 --> 00:43:45,160 they want to convince me with weapons 383 00:43:45,200 --> 00:43:47,230 to consecrate this city to their Goddess. 384 00:43:50,170 --> 00:43:53,010 And my other brothers... 385 00:43:53,050 --> 00:43:56,010 My mother... and my grandfather. 386 00:43:58,010 --> 00:44:00,040 They are ready to stop me with weapons. 387 00:44:02,130 --> 00:44:04,210 It seems that the Gods want more blood. 388 00:44:11,110 --> 00:44:13,120 And did it not all start with them? 389 00:44:14,070 --> 00:44:16,230 Since Father Jupiter took away the rain. 390 00:44:20,030 --> 00:44:22,100 Why did he do that? 391 00:44:22,140 --> 00:44:24,110 Have you ever asked yourselves? 392 00:44:28,100 --> 00:44:30,130 The reason Numitor had to be sent away. 393 00:44:31,150 --> 00:44:33,170 Only in this way could destiny be fulfilled. 394 00:44:37,010 --> 00:44:38,110 Amulius... 395 00:44:38,150 --> 00:44:40,110 had to kill Enitos, 396 00:44:43,020 --> 00:44:45,010 and I had to escape. 397 00:44:46,190 --> 00:44:49,060 I had to lose a brother who was the same as me, 398 00:44:52,040 --> 00:44:54,000 to find another who is different. 399 00:44:57,230 --> 00:45:00,180 I had to meet the Lady of the Wolves, 400 00:45:00,220 --> 00:45:04,030 the one you all fear and believe is bloodthirsty... 401 00:45:08,080 --> 00:45:10,190 And I had to learn from you... 402 00:45:12,120 --> 00:45:14,070 From your weapons... 403 00:45:17,210 --> 00:45:19,160 That Alba is not my city. 404 00:45:24,040 --> 00:45:25,130 It is so. 405 00:45:27,110 --> 00:45:29,220 It is so, and only now does the Gods' will become clear. 406 00:45:34,240 --> 00:45:37,080 It is not in Alba that I will have to reign, 407 00:45:39,130 --> 00:45:41,180 but a different land, 408 00:45:41,220 --> 00:45:44,210 irrigated by the blood of the She-Wolf and her brothers. 409 00:45:45,240 --> 00:45:48,070 A land that now is without a king. 410 00:45:50,090 --> 00:45:52,050 A city that now is called Velia. 411 00:45:55,220 --> 00:45:58,130 It's your city, Wiros. 412 00:45:58,170 --> 00:46:00,170 And we are brothers, 413 00:46:00,210 --> 00:46:02,110 and we will reign together. 414 00:46:04,170 --> 00:46:08,040 And that city will have room for all those who have suffered 415 00:46:08,080 --> 00:46:09,160 and made mistakes, 416 00:46:09,200 --> 00:46:12,160 and who want peace without renouncing justice. 417 00:46:17,240 --> 00:46:19,150 Come here, brother. 418 00:46:19,190 --> 00:46:21,110 Don't look at me like that. 419 00:46:32,160 --> 00:46:35,010 If you accept, 420 00:46:35,050 --> 00:46:37,030 we will leave today. 421 00:46:39,140 --> 00:46:41,130 This is my agreement. 422 00:46:49,180 --> 00:46:51,160 This man is my brother! 423 00:46:55,160 --> 00:46:58,070 He will never say a word against me, 424 00:46:58,110 --> 00:47:00,130 and I never a word against him. 425 00:47:03,070 --> 00:47:06,000 Our city will welcome all the Gods, 426 00:47:06,040 --> 00:47:09,120 but will take its name from the Lady of the Wolves, 427 00:47:09,160 --> 00:47:11,160 that new name will replace the old 428 00:47:11,200 --> 00:47:15,000 and will be on the lips of all the peoples of the earth. 429 00:47:17,200 --> 00:47:19,230 Our city, 430 00:47:20,020 --> 00:47:21,170 if you want it, 431 00:47:23,160 --> 00:47:25,100 will be called Ruma. 432 00:52:15,200 --> 00:52:20,110 Subtitles: Issaverdens -Rome 29428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.