All language subtitles for O Pagador de Promessas.cd2-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:06,928 --> 00:00:08,817 Let's go home Z�, let's go. 3 00:00:09,436 --> 00:00:11,288 That's enough! 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,129 New Christ preaches revolution. Saint or demon? 5 00:00:16,561 --> 00:00:19,006 7 leagues carrying a cross and wants an agrarian reform. 6 00:00:20,742 --> 00:00:22,924 It's against the exploration of the men by the men. 7 00:00:23,254 --> 00:00:26,029 Guys, come here. Let's help this guy in the church of Saint Barbara. 8 00:00:25,678 --> 00:00:27,574 - And what about our Capoeira? - We'll do it there. 9 00:00:39,703 --> 00:00:46,700 Here, the whole story of The Black Emerald Since her childhood until her death. 10 00:00:47,264 --> 00:00:48,797 Do you want one? 11 00:00:51,453 --> 00:00:55,058 I was thinking. You fight with the priest could give a good book. 12 00:00:55,707 --> 00:00:57,029 Do you want it? I can write. 13 00:00:57,405 --> 00:01:00,891 - No, I don't want. - Why? It would be nice. 14 00:01:01,305 --> 00:01:07,959 - No. - But everyone here reads them, including the priest. 15 00:01:08,440 --> 00:01:18,000 My friend, i'm the most famous poet of Bahia. If I say that I'm going to write your story. 16 00:01:18,385 --> 00:01:23,901 I'm sure that the priest will open the door, and carries the cross himself. 17 00:01:25,794 --> 00:01:27,146 What is needed for that? 18 00:01:27,560 --> 00:01:32,408 Well, the paper is expensive, the printing too. 19 00:01:33,666 --> 00:01:35,012 I don't have money. 20 00:01:36,793 --> 00:01:43,341 You will regret, it would help with your situation. 21 00:01:43,708 --> 00:01:47,653 - I don't want. - Ok. It's your choice. 22 00:01:48,622 --> 00:01:52,452 The literature is the one who's going to lose with this. 23 00:02:23,405 --> 00:02:25,789 -Hey, go and make a man's job! - Let's go them. 24 00:02:30,253 --> 00:02:34,803 - Even though today we can't take a hard job. - Today we're going to have Capoeira? 25 00:02:35,117 --> 00:02:37,893 Yes! Later we will. 26 00:02:39,738 --> 00:02:41,631 The priest won't let the man enter? 27 00:02:42,100 --> 00:02:47,296 This priest it's strange. The other day he forbid me to sell my books anywhere near the church. 28 00:02:47,616 --> 00:02:50,367 - Why? - Let's go inside and I'll tell you. 29 00:02:52,250 --> 00:02:57,631 - He said that the story of Emerald was obscene. - Two drinks. 30 00:02:58,123 --> 00:03:03,100 And from that time, the girls of the church don't talk to me, like if I was the devil. 31 00:03:03,724 --> 00:03:09,681 I don't like this priest, but thanks to him, today it's crowded here, and they took my picture. 32 00:03:12,723 --> 00:03:15,107 New Christ preaches revolution. Saint or demon? 33 00:03:16,013 --> 00:03:17,360 Give me one. 34 00:03:17,641 --> 00:03:19,422 New Christ preaches revolution. Saint or demon? 35 00:03:19,728 --> 00:03:21,931 Little boy. 36 00:03:24,521 --> 00:03:27,493 - 7 leagues carrying a cross. - For the agrarian reform. 37 00:03:28,165 --> 00:03:33,732 - Against the exploration of the men by the men. - But for the priest, he is satan disguised. 38 00:03:37,298 --> 00:03:47,259 He is a communist. Don't you read the newspaper? The police is sleeping? Come! Quick! 39 00:03:49,980 --> 00:03:55,077 For the priest, he is satan in a disguise. After all, who is Donkey Ze? A mystique or an agitator? 40 00:03:57,673 --> 00:03:59,958 Did you see? Things are getting ugly. 41 00:04:05,540 --> 00:04:07,052 New Christ preaches revolution. 42 00:04:08,889 --> 00:04:11,342 - Z�, I don't like it. - Neither do I. 43 00:04:18,061 --> 00:04:22,679 Saint Barbara must be punishing me, because I promised so little. 44 00:04:26,669 --> 00:04:32,458 - I'm being punished as well. - Saint Barbara is tempting me so I give up. 45 00:04:34,134 --> 00:04:36,482 - I almost fell a while ago. - When? 46 00:04:37,022 --> 00:04:39,141 When that woman said all that. 47 00:04:39,516 --> 00:04:45,304 I kept quiet so I wouldn't kill her. I have to keep my promise. 48 00:04:47,578 --> 00:04:50,197 - All of this is a test. - Sure it is. 49 00:04:51,097 --> 00:04:54,190 And this is the only explanation for everything that happened today. 50 00:04:54,479 --> 00:04:56,676 Saint Barbara used me to put you in a temptation. 51 00:04:57,504 --> 00:05:08,377 I fell a strange force pushing me there. But if it's Saint Barbara, what could I do? 52 00:05:09,082 --> 00:05:11,496 You should resist the temptation. Like me. 53 00:05:11,839 --> 00:05:16,089 It's different, she was testing you, not me. 54 00:05:16,566 --> 00:05:22,986 And if she's a saint and can make miracles. She can make me do things like I did. 55 00:05:23,870 --> 00:05:27,091 She can put the devil in my body, like she did. 56 00:05:28,039 --> 00:05:35,556 - But this is not going to happen anymore. - We'll talk about this later. On our way home. 57 00:05:39,173 --> 00:05:42,011 New Christ preaches revolution. 58 00:05:43,824 --> 00:05:45,455 New Christ preaches revolution. 59 00:05:50,176 --> 00:05:55,785 New Christ preaches revolution. Saint or demon? 60 00:06:10,869 --> 00:06:13,073 Our Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. 61 00:06:13,432 --> 00:06:18,339 Thy Kingdom come. Thy Will be done, on earth as it is in Heaven. 62 00:06:18,942 --> 00:06:24,691 Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, 63 00:06:25,066 --> 00:06:28,741 as we forgive those who trespass against us. 64 00:06:29,336 --> 00:06:35,269 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 65 00:06:40,898 --> 00:06:43,001 New Christ preaches revolution. 66 00:06:44,650 --> 00:06:50,283 This case needs a deeper study, but we don't have a lot of information. 67 00:06:51,182 --> 00:06:54,014 In a first view, this poor man.... 68 00:06:54,662 --> 00:06:58,114 We can't say that he is only a poor man. 69 00:06:58,530 --> 00:07:02,419 Everything leads us to believe the he wants a mess. 70 00:07:03,311 --> 00:07:05,726 And that he have only bad intentions. 71 00:07:06,084 --> 00:07:14,825 Forgive me, but the matter now is not the man, but the church. The church's position. 72 00:07:15,277 --> 00:07:17,968 I think that the priest Olavo is doing the right thing. 73 00:07:18,343 --> 00:07:26,921 Even though, I think he's right. For the people he seems unfair and cruel. 74 00:07:27,453 --> 00:07:29,405 The church looks unpleasant. 75 00:07:29,819 --> 00:07:35,241 Sometimes, it takes courage to assume unpleasant attitudes. 76 00:07:35,733 --> 00:07:38,485 The Monsignor wants us to intefer.... 77 00:07:39,505 --> 00:07:56,470 Not at all. But we have to find a solution to improve our image. Without giving up our faith. 78 00:07:57,494 --> 00:08:04,592 I agree. It would be ridiculous if we treat his men like the witches of the middle age. 79 00:08:05,061 --> 00:08:06,430 Yes, those were other times. 80 00:08:06,767 --> 00:08:15,570 Even though, those were other times. The church don't allow other beliefs to enter here. 81 00:08:15,967 --> 00:08:19,975 Of course. In that case, we have to be severe. 82 00:08:20,382 --> 00:08:24,890 - Without a doubt. - I suggest that one of us go there and solve this case. 83 00:08:25,516 --> 00:08:28,352 I think that I have the solution. 84 00:08:31,863 --> 00:08:33,740 -Hello Handsome, what's the matter? - You came fast. 85 00:08:34,632 --> 00:08:36,384 Blondie, two drinks. 86 00:08:36,791 --> 00:08:38,534 What do you want? If it's about you going back to the police... 87 00:08:38,807 --> 00:08:41,942 - It's not that. I'm ok. - Take care, we have your file. 88 00:08:42,248 --> 00:08:44,607 I believe, but you're very lazy. 89 00:08:44,919 --> 00:08:49,577 Look at that. In my times this man would be in jail already. And you expelled me. 90 00:08:49,935 --> 00:08:53,859 - Who's that? - Don't you read the newspaper? 91 00:08:56,086 --> 00:09:00,111 - If i were you, I'd lock him for a few days - I have to investigate first. 92 00:09:00,541 --> 00:09:03,773 - Lock him, now! - But why? He isn't doing anything. 93 00:09:07,228 --> 00:09:11,250 Come with me, he'll say a story about a donkey. But don't believe him. 94 00:09:21,294 --> 00:09:22,322 Blondie! 95 00:09:26,341 --> 00:09:29,288 My friend, wants to talk to you. Wants to help. 96 00:09:30,834 --> 00:09:32,578 Help? Everyone wants to help. Everyone. 97 00:09:32,929 --> 00:09:35,009 - You have very dangerous ideas. - Dangerous? 98 00:09:35,525 --> 00:09:37,221 - I'm just saying my friend. - Friend? 99 00:09:37,815 --> 00:09:42,295 I see that I have a lot of friends. Each one trying to help on their own way. 100 00:09:42,993 --> 00:09:45,532 - You're a rebel. - I wasn't. But i'm becoming one. 101 00:09:46,113 --> 00:09:47,785 That's why you're here since very early. 102 00:09:49,948 --> 00:09:56,758 I don't leave here until everyone understand me. It must be a way, it must be. 103 00:09:58,095 --> 00:10:00,566 I want to throw a bomb in there. 104 00:10:05,717 --> 00:10:07,620 Father! Father! 105 00:10:13,105 --> 00:10:17,030 Father, I walked 7 leagues to get here. God is my witness. 106 00:10:17,796 --> 00:10:21,064 I did not eat today. 107 00:10:21,659 --> 00:10:26,373 One day, two days, a month. I'll die of starvation here. 108 00:10:27,226 --> 00:10:29,181 I need you to hear me. 109 00:10:29,980 --> 00:10:34,307 What do you want yelling like this? Disrespect the house of God? 110 00:10:34,824 --> 00:10:37,856 No Father. I want to remember that i'm here with my cross. 111 00:10:38,394 --> 00:10:42,983 I see. And that heresy shows how far you are from the church. 112 00:10:43,623 --> 00:10:48,211 But if is like that, God will punish me. And is not your fault. 113 00:10:48,681 --> 00:10:54,815 It's my fault. I'm a priest. I have to accomplish God's will. 114 00:10:56,321 --> 00:10:59,673 - You're making me so unhappy. - No. 115 00:11:00,360 --> 00:11:04,816 I'm helping you. I'm not allowing you to lose yourself in the darkness of witchcraft. 116 00:11:05,528 --> 00:11:06,754 No Father, I just wanted... 117 00:11:07,059 --> 00:11:09,232 I've been the whole day studying this case. 118 00:11:09,834 --> 00:11:16,807 I read books and I came to a conclusion. It's that donkey, he is satan. 119 00:11:17,520 --> 00:11:22,179 Just satan could make one do the path of Christ look so ridiculous. 120 00:11:22,578 --> 00:11:23,900 No Father. No. 121 00:11:24,346 --> 00:11:27,674 - Why not? - Because I know him, he's a good man. 122 00:11:28,088 --> 00:11:31,785 Lucifer was also an angel. But I know his followers. 123 00:11:32,715 --> 00:11:35,708 Even when they disguise themselves in the sheep's clothing. 124 00:11:36,130 --> 00:11:41,713 Even when they're behind the cross of Christ. This cross that you want to destroy. 125 00:11:42,248 --> 00:11:47,380 - But you will not destroy it!! - The Monsignor is here. 126 00:11:48,364 --> 00:11:49,881 Let him pass. 127 00:11:57,700 --> 00:12:00,888 - Monsignor. - I know, i'm dealing with your case. 128 00:12:13,559 --> 00:12:15,655 - Good morning Father. - Good morning. 129 00:12:20,364 --> 00:12:25,718 - The Archbishop must have sent him. - For sure the Archbishop isn't happy with the priest. 130 00:12:27,436 --> 00:12:28,741 Good for him 131 00:12:30,438 --> 00:12:33,339 They will say to the priest to open the door. Go get your cross, you will enter. 132 00:12:33,776 --> 00:12:38,630 - I told you that I�as� would help you. - I knew that Saint Barbara wouldn't abandon me. 133 00:12:41,195 --> 00:12:43,710 If he enters, will be bad for my store. 134 00:12:47,702 --> 00:12:55,397 We want you to think better about this case. Think in the political side of this case. 135 00:12:55,929 --> 00:12:58,369 I confess that I wouldn't never think about that. 136 00:12:59,112 --> 00:13:01,575 I've been thinking about the religious point of view. 137 00:13:02,459 --> 00:13:06,830 It's almost impossible to separate this two things. 138 00:13:07,526 --> 00:13:11,358 If your saying. If you take responsability for this decision. 139 00:13:11,787 --> 00:13:13,671 I open the door and let him enter. 140 00:13:13,977 --> 00:13:17,548 No, we can't do that in a such simple way. 141 00:13:18,205 --> 00:13:24,210 We can give a proof of flexibility, and solve the matter without losing our prestige. 142 00:13:24,616 --> 00:13:28,266 Honestly, i'd like to find this way. 143 00:13:30,018 --> 00:13:34,080 And we have to do it. What we can't do is leave the church empty. 144 00:13:34,402 --> 00:13:36,637 And everyone outside with him. 145 00:13:46,924 --> 00:13:51,452 I bet 100 that the priest will let him enter in the church with cross and everything. 146 00:13:51,842 --> 00:13:54,696 He will not. Witchcraft is witchcraft. And a church is a church. 147 00:13:55,032 --> 00:14:00,331 - But the saint is the same. - It is, but the priest have to defend his business. 148 00:14:02,787 --> 00:14:04,951 - And what you think? - I think he will enter, but tomorrow. 149 00:14:05,296 --> 00:14:10,584 First, the priest will humiliate him. And then, he will be affraid of Saint Barbara, and will open the door. 150 00:14:38,915 --> 00:14:45,241 The archbishop sent me here to give a proof of the tolerance of the church. 151 00:14:45,712 --> 00:14:48,831 With those who lost their and are not following the holy path. 152 00:14:49,402 --> 00:14:55,766 But I'm catholic, I don't understand what you say, but I want you to understand that I'm a catholic. 153 00:14:56,196 --> 00:15:01,210 Ok, we'll give you a opportunity. If you're a catholic, stop what your doing. 154 00:15:01,802 --> 00:15:05,881 Because your being inspired by the devil. And then, come back to the church. 155 00:15:06,226 --> 00:15:09,874 - What? - Give up on your promise, and admit that.. 156 00:15:10,210 --> 00:15:14,792 It was made for the devil. Throw away this cross, and come here to ask God for his forgiveness. 157 00:15:15,300 --> 00:15:19,598 - Do you think I should do that? - It's the only way for you to save yourself. 158 00:15:20,036 --> 00:15:24,879 The church gives us priests, the power to change a promise for other. 159 00:15:25,800 --> 00:15:27,919 Z�, maybe this is better. 160 00:15:29,436 --> 00:15:35,204 Rosa, if I do that, i'll be breaking my promise, to I�as�, Saint Barbara, whatever. 161 00:15:36,486 --> 00:15:40,915 With my authority, I release you from this promise. 162 00:15:42,232 --> 00:15:43,872 Come and make another one. 163 00:15:44,185 --> 00:15:47,787 He's giving you a proof of tolerance. Now it's up to you. 164 00:15:48,236 --> 00:15:52,191 You have to choose between the tolerance of the church, and your own stubbornnes. 165 00:15:53,339 --> 00:16:00,115 You release me? But I didn't promise anything to you. It was for Saint Barbara. 166 00:16:00,670 --> 00:16:05,201 And if I go back to my farm and find that my donkey is dead? 167 00:16:05,803 --> 00:16:07,736 It's your decision... 168 00:16:44,402 --> 00:16:49,343 I can't. I can't do that. I can't risk it's life. 169 00:16:51,619 --> 00:16:57,646 Quiet. That's why you believe in the force of the devil, and not in the force of God. 170 00:16:58,474 --> 00:17:03,787 - Because everything you do, is with the force of devil. - Goodbye Father Olavo. 171 00:17:07,532 --> 00:17:13,523 - I can't do anything. - Monsignor. Let me explain. 172 00:17:15,736 --> 00:17:28,952 My brothers. No one can accuse us of intolerance. Because false prophets and false christs will appear. 173 00:17:29,430 --> 00:17:36,993 - And they will try to deceive you. - I don't want to deceive nobody. 174 00:17:37,376 --> 00:17:44,051 - You will. And everyone would follow you. - I don't want that. 175 00:17:44,402 --> 00:17:49,539 But they would. Like they are doing now. Without knowing that you're satan. 176 00:17:49,992 --> 00:17:54,706 Father, I can't take it anymore. 177 00:17:58,712 --> 00:18:05,636 For Saint Barbara, for satan. I will enter!!!! 178 00:18:07,926 --> 00:18:09,301 Close the door! 179 00:18:36,437 --> 00:18:45,401 Here is the proof. A catholic don't do that. Officer, arrest this man. 180 00:18:46,310 --> 00:18:47,571 I can't do that. 181 00:18:48,917 --> 00:18:52,788 -What are you waiting for? - Wait a minute. 182 00:18:57,947 --> 00:19:03,172 Who's that? Police? Did you report him? 183 00:19:03,429 --> 00:19:05,210 In a while you'll be free of that idiot. 184 00:19:05,468 --> 00:19:09,158 - You shouldn' have done that. - It's for your own good. For our good. 185 00:19:09,752 --> 00:19:13,607 - No. Not like that. - It's done. 186 00:19:19,585 --> 00:19:21,306 Please, give a word for our newspaper. 187 00:19:36,771 --> 00:19:43,354 Good afternoon. The channel 5 is in front of the church of Saint Barbara. 188 00:19:43,832 --> 00:19:46,339 To describe this scene. 189 00:19:46,917 --> 00:19:50,863 Let's interview Z�. 190 00:19:54,257 --> 00:19:55,580 Have you ever done a miracle? 191 00:19:55,832 --> 00:19:56,737 Leave him alone. 192 00:19:56,997 --> 00:19:59,770 - Just a word. - Leave him alone, I told you. 193 00:20:01,544 --> 00:20:05,550 It's impossible to describe what's happening in here. 194 00:20:06,533 --> 00:20:15,682 He's dying, save him. It's my son, please save him. 195 00:20:16,526 --> 00:20:22,224 - I can't, I can't. - Put your hands on his forehead. 196 00:20:27,174 --> 00:20:30,641 I don't have any power. 197 00:21:34,241 --> 00:21:42,950 #CAPOEIRA# (The mix of fighting and dancing) 198 00:24:22,630 --> 00:24:23,802 - Don't you want to eat, my son? -No. 199 00:24:24,231 --> 00:24:25,717 -Little girl, don't you want? - No. 200 00:24:26,022 --> 00:24:33,711 Tomorrow you will enter. I will write the story of this priest. I know some secret things. 201 00:24:34,860 --> 00:24:39,773 And we can lie too. And we will se if he opens or not. 202 00:24:46,681 --> 00:24:53,600 Eat, it's free. If you promise to stay here, 203 00:24:54,125 --> 00:24:59,383 I promise to bring you food and drinks, for free. 204 00:24:59,478 --> 00:25:00,458 I don't care. 205 00:25:00,591 --> 00:25:01,460 Please. 206 00:25:02,171 --> 00:25:03,206 I don't want. 207 00:25:03,713 --> 00:25:05,761 - And you? - No, thanks. 208 00:25:23,035 --> 00:25:26,129 - What's the matter? - I want to go home. 209 00:25:26,544 --> 00:25:28,162 - Alone? - No. 210 00:25:28,741 --> 00:25:32,328 - I thought you were tired of me. - I'm tired of this bullshit. 211 00:25:33,134 --> 00:25:37,313 Leave that cross, and let's go home, before it's too late. 212 00:25:37,712 --> 00:25:39,713 - What are you affraid of? - Everything. 213 00:25:40,034 --> 00:25:44,194 - You're affraid of yourself. - It's not me who's in danger, it's you. 214 00:26:09,322 --> 00:26:12,501 Good girl. But she's married with everyone. 215 00:26:17,343 --> 00:26:26,407 - I need to talk with her. - Why? That fight wasn't enough? 216 00:26:26,953 --> 00:26:29,438 But I need Z�, I need. 217 00:26:34,780 --> 00:26:38,309 - Blondie, did you see Handsome? - He was here earlier. 218 00:26:38,910 --> 00:26:42,343 - I know, that's why i'm asking. - Ask her. Maybe she knows. 219 00:26:46,270 --> 00:26:51,802 She plays a saint. But she isn't. 220 00:26:56,035 --> 00:26:57,872 I need to talk to Handsome, where he is? 221 00:27:01,453 --> 00:27:06,294 You fucking bitch. You're want my husband and come asking me about him? 222 00:27:07,334 --> 00:27:10,513 I don't need him. I just want to avoid a disgrace. 223 00:27:11,433 --> 00:27:14,036 If you want that. Leave him alone. 224 00:27:14,429 --> 00:27:15,959 - Where does he live? - With me. 225 00:27:16,225 --> 00:27:18,274 You're lying, I know that he lives in a hotel. 226 00:27:18,609 --> 00:27:20,454 So go there, and you will see what will happen to you. 227 00:27:20,728 --> 00:27:22,611 - Shut up, I'm not affraid of you. - I'm not aff.... 228 00:27:56,592 --> 00:28:00,704 Have you lost your mind? Fighting with this bitch? 229 00:28:01,274 --> 00:28:07,562 You faggot. Your wife is searching for other man and you keep with this stupid cross. 230 00:28:07,906 --> 00:28:09,808 This is part of the promise? 231 00:28:10,165 --> 00:28:11,807 Asshole! 232 00:28:16,312 --> 00:28:17,915 Z�!! 233 00:28:21,473 --> 00:28:23,911 That's the problem with women. 234 00:28:27,230 --> 00:28:32,620 Soon i'll write "Blondie is affraid of a knife" 235 00:28:39,865 --> 00:28:42,678 - Tonight we'll go away. - Let's go now. 236 00:28:43,022 --> 00:28:45,243 Let's wait until the end of Saint Barbara's day. 237 00:28:44,954 --> 00:28:48,146 - Maybe it will be too late. - Why? 238 00:28:49,130 --> 00:28:54,978 To go back, listen to me, we should go home right now. 239 00:29:10,476 --> 00:29:13,439 Stop it! That's a tribute from our customers. 240 00:29:16,467 --> 00:29:26,311 And after you enter the church, you will go on a parade in this truck. 241 00:29:27,788 --> 00:29:30,985 And then, the governor will meet you. 242 00:29:31,448 --> 00:29:36,532 -Mister... - Don't worry, you just have to say 1 or 2 words. 243 00:29:37,954 --> 00:29:40,961 Please, leave us alone. We're going home. 244 00:29:43,935 --> 00:29:51,106 No no, the newspaper spent the money already. It's very easy to carry a cross through 7 leagues. 245 00:29:51,464 --> 00:29:53,090 But a newspaper it's much harder to make. 246 00:29:53,450 --> 00:29:54,833 Screw you. 247 00:29:57,131 --> 00:29:58,109 We just want to help. 248 00:30:01,143 --> 00:30:04,728 They help to fuck our life. 249 00:31:35,993 --> 00:31:37,617 - Where are you going Rosa? - I'll be right back. 250 00:31:38,251 --> 00:31:41,822 - Where are you going? - In the hotel, i forgot my tissue there. 251 00:31:42,649 --> 00:31:47,235 - Leave it, i'll buy you another. - Why spend money, Z�? 252 00:31:47,781 --> 00:31:49,142 I like that one. 253 00:31:55,266 --> 00:31:58,860 Don't give up mister. Today is I�as� day. 254 00:31:59,137 --> 00:32:06,697 And on the witchcraft house, she is possessing the horses right now. Go there and you'll see. 255 00:32:32,358 --> 00:32:34,320 Let's stop here. Otherwise it will be a long way back. 256 00:32:34,687 --> 00:32:38,888 - You're going back? - Of course. I just wanna know what they're going to do with him. 257 00:32:39,292 --> 00:32:43,004 - This is with the police. - Police? They're going to arrest him? 258 00:32:43,412 --> 00:32:46,748 - They think that your husband is a dangerous man. - It's your fault. 259 00:32:47,141 --> 00:32:50,618 - The newspaper said that. - But you could help him. 260 00:33:02,464 --> 00:33:05,332 Please, help him. Please. 261 00:33:48,277 --> 00:33:49,822 - No one enters here. - Why? 262 00:33:50,393 --> 00:33:53,534 - We're the police, that's why. - I'm a journalist, I have the right. 263 00:33:54,089 --> 00:33:57,909 - Police is here because of him. - I told you that you'd fuck his life. 264 00:33:58,369 --> 00:34:00,677 News is news. 265 00:34:03,466 --> 00:34:08,333 - Go home, you're going to be arrested - The police just arrived, go home. 266 00:34:08,715 --> 00:34:14,121 - I didn't kill, didn't steal. - I'm just saying, with the police, the best thing is to run away. 267 00:34:14,544 --> 00:34:18,290 - Go, we'll hide the cross. - And tonight, he'll take it to I�as�. 268 00:34:21,265 --> 00:34:27,614 Z�! Z�! The police is here. Let's go. 269 00:34:27,929 --> 00:34:28,743 Go home, my son. 270 00:34:29,920 --> 00:34:31,969 - Let's go, Z�. - Saint Barbara left me, Rosa. 271 00:34:32,424 --> 00:34:36,425 Abandon the promise, she doesn't want you to fulfil this. 272 00:34:36,785 --> 00:34:42,589 Now I have to fulfil, even if isn't for her. Just to be in peace with myself. 273 00:34:42,957 --> 00:34:44,340 Let's go Z�. 274 00:35:11,144 --> 00:35:13,098 - That's him. - Your papers. 275 00:35:15,327 --> 00:35:17,552 - Papers? - ID. 276 00:35:18,069 --> 00:35:19,866 Mister, i'm here to keep a promise. 277 00:35:20,451 --> 00:35:23,153 Saint Barbara knows me. I don't need an ID. 278 00:35:23,514 --> 00:35:28,061 - Keep a promise? Do you think we're idiots? - Now he will talk about the donkey. 279 00:35:28,500 --> 00:35:31,818 He will talk about that in the station. Let's go. Follow me. 280 00:35:32,382 --> 00:35:35,971 - I can't. I can't leave here. - Why? 281 00:35:36,377 --> 00:35:38,746 - The promise, officer. - Nobody talked to you. 282 00:35:39,700 --> 00:35:44,910 - The priest said that he threatened to enter in the church. - I've heard he saying that he was going to throw a bomb. 283 00:35:45,754 --> 00:35:51,049 A bomb? I want you to explain all of this. Let's go to the station. 284 00:35:52,580 --> 00:35:54,183 - Let's go. - Let go of me. 285 00:35:54,598 --> 00:35:57,143 - Are you going to fight? - If he fights, it will be worse. 286 00:35:57,944 --> 00:36:02,548 You're wrong, I'm a good man, I'm here just to keep a promise. 287 00:36:03,110 --> 00:36:05,594 The priest can say that to you. 288 00:36:06,251 --> 00:36:13,370 - It's a lie. - You can't say that is a lie. 289 00:36:16,208 --> 00:36:22,291 He made a promise inspired by satan. He had all the time to regret. 290 00:36:22,698 --> 00:36:27,541 God is my witness that I tried to help him. But he doesn't want help. 291 00:36:28,565 --> 00:36:29,776 And that's his problem. 292 00:36:33,232 --> 00:36:39,077 - I won't go to the jail. I did nothing wrong. - So, you have no reason to react. 293 00:36:38,885 --> 00:36:40,416 Let's go. Arrest him. 294 00:36:42,329 --> 00:36:45,030 - Don't do that, my friend. - No, Z�. 295 00:36:45,937 --> 00:36:49,987 I won't leave here. Only dead. I swear for Saint Barbara. 296 00:36:54,234 --> 00:36:55,687 You're not arresting anyone. 297 00:37:10,363 --> 00:37:13,013 - Z�. - Don't come in here, Rosa. 298 00:37:14,288 --> 00:37:15,597 Be careful priest. 299 00:37:49,361 --> 00:37:50,408 Z�!!!!!! 300 00:38:11,351 --> 00:38:16,258 - Holy Mother. - Get out. 301 00:38:17,529 --> 00:38:21,759 - I want to bless him. - Why? He isn't the devil? 302 00:38:33,945 --> 00:38:35,118 Go. Quick. 303 00:42:08,281 --> 00:42:12,949 The End 304 00:42:13,000 --> 00:42:16,109 Best watched using Open Subtitles MKV Player 27714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.