Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,200 --> 00:01:03,632
Is everything all right?
2
00:01:04,800 --> 00:01:08,164
It would be fine if you
weren't breathing down my neck.
3
00:01:08,234 --> 00:01:10,393
Next time you eat garlic,
4
00:01:10,468 --> 00:01:13,560
please do it after the robbery,
thank you very much.
5
00:01:19,403 --> 00:01:20,562
D'accord.
6
00:02:02,178 --> 00:02:03,337
What did I tell you?
7
00:02:03,512 --> 00:02:05,240
What did I tell you?
8
00:02:05,313 --> 00:02:08,802
You have to make sure
the shit works, okay?
9
00:02:36,985 --> 00:02:38,781
Who are your partners?
10
00:02:38,853 --> 00:02:40,944
Oh, I don't know. I don't know.
11
00:02:41,019 --> 00:02:44,214
Are you telling me you don't know
who you're working with?
12
00:02:44,287 --> 00:02:45,651
I don't know.
13
00:02:47,321 --> 00:02:49,947
How long were you
planning this heist?
14
00:02:51,055 --> 00:02:52,646
I don't know.
15
00:02:52,722 --> 00:02:55,280
Are you the one who tried
to rob the Salome statues
16
00:02:55,356 --> 00:02:57,185
six months ago in Rome?
17
00:02:58,423 --> 00:02:59,787
I don't know.
18
00:02:59,857 --> 00:03:01,824
You don't know much, do you?
19
00:03:03,357 --> 00:03:04,914
I don't know. No idea.
20
00:03:06,392 --> 00:03:10,223
Maybe you'd like
six months in the hole.
21
00:03:10,292 --> 00:03:12,281
How would you like that?
22
00:03:13,393 --> 00:03:14,382
I don't know.
23
00:03:14,993 --> 00:03:16,721
Well, I do know.
24
00:03:16,794 --> 00:03:18,783
You won't like it one bit.
25
00:03:18,861 --> 00:03:22,487
Maybe we postpone
your trial date indefinitely.
26
00:03:22,561 --> 00:03:24,789
What do you think of that?
27
00:03:26,829 --> 00:03:30,660
I'll be out of any jail
you put me in by 3:00 Friday.
28
00:03:31,997 --> 00:03:33,020
And why is that?
29
00:03:33,097 --> 00:03:37,996
Because I have to see
someone at 4:00 on Friday.
30
00:04:16,272 --> 00:04:17,670
You all right, Mom?
31
00:04:20,206 --> 00:04:22,638
Mom? You all right?
32
00:04:22,707 --> 00:04:24,367
Sure, sure.
33
00:04:29,876 --> 00:04:31,432
Am I dead?
34
00:04:31,509 --> 00:04:33,135
No, Mom, you're not dead.
35
00:04:34,777 --> 00:04:35,936
Damn it!
36
00:04:37,810 --> 00:04:39,174
Oh, Henry.
37
00:04:41,310 --> 00:04:43,675
I know you have...
I know you have to go.
38
00:04:44,812 --> 00:04:47,573
Honestly, I'm so proud of you, son.
39
00:04:49,045 --> 00:04:50,978
I'm just gonna miss you so much.
40
00:04:51,046 --> 00:04:53,274
I know, I know.
No, no, no.
41
00:04:53,347 --> 00:04:54,677
No more smoking. Come on.
42
00:04:54,747 --> 00:04:56,713
Henry, it's all I've got left.
43
00:04:56,781 --> 00:04:57,838
That's not true.
44
00:04:57,914 --> 00:04:59,073
Wait a second.
45
00:05:00,081 --> 00:05:01,672
What, what, what?
46
00:05:01,748 --> 00:05:03,715
No. No, Mom.
47
00:05:03,783 --> 00:05:04,908
Yes, Henry.
48
00:05:07,682 --> 00:05:09,171
Like your soda?
49
00:05:09,250 --> 00:05:10,876
Yeah, thank you.
50
00:05:10,950 --> 00:05:13,143
You're such a good son, Henry.
51
00:05:16,985 --> 00:05:18,917
Oh, my God.
52
00:05:18,985 --> 00:05:20,918
I can't believe you're leaving.
53
00:05:27,254 --> 00:05:29,720
Your father
would be so proud of you.
54
00:05:29,788 --> 00:05:31,186
I'm not so sure about that.
55
00:05:32,255 --> 00:05:33,585
Why do you say that, Henry?
56
00:05:34,588 --> 00:05:37,111
Because I'm an FBI agent,
and he died in jail.
57
00:05:37,189 --> 00:05:39,519
True, true,
but he'd still be proud of you.
58
00:05:39,589 --> 00:05:42,987
Look, you know that I might
not be able to contact you,
59
00:05:43,056 --> 00:05:46,784
you know, maybe... maybe even at all
while I'm on this operation,
60
00:05:46,857 --> 00:05:49,380
but I want you to know
that I am gonna be okay.
61
00:05:51,591 --> 00:05:54,786
Make sure of that, Henry,
because you're all I've got.
62
00:06:11,196 --> 00:06:12,355
Here you go.
63
00:06:32,200 --> 00:06:33,359
Here you go.
64
00:07:02,907 --> 00:07:04,066
Hello?
65
00:07:10,141 --> 00:07:11,300
Mom?
66
00:07:30,546 --> 00:07:32,239
Who the hell are you?
67
00:07:45,915 --> 00:07:47,074
Excuse me.
68
00:07:48,415 --> 00:07:51,211
Excuse me... miss?
69
00:07:56,217 --> 00:07:57,979
Oh, my God.
70
00:08:00,752 --> 00:08:02,308
Henry!
71
00:08:04,386 --> 00:08:05,908
Mom?
72
00:08:05,985 --> 00:08:07,975
Careful on the deck.
Very slippery.
73
00:08:08,053 --> 00:08:10,679
I see that, but when did
you get a pool put in?
74
00:08:10,754 --> 00:08:13,914
Oh, Henry, I kicked ass
in the stock market. I really did.
75
00:08:13,987 --> 00:08:16,283
You wouldn't believe
how much money I made.
76
00:08:16,354 --> 00:08:20,754
Oh, my stocks just kept splitting
and splitting and splitting.
77
00:08:20,823 --> 00:08:22,413
That's great.
Okay, great.
78
00:08:24,023 --> 00:08:25,751
Hey, listen. Okay, okay.
79
00:08:25,824 --> 00:08:28,756
Here. You wanna know what,
why don't you take this, okay,
80
00:08:28,824 --> 00:08:29,915
and cover those up.
81
00:08:30,957 --> 00:08:33,890
Oh, Henry. For God's sake,
I'm not gonna cover anything up.
82
00:08:33,958 --> 00:08:35,618
These were very, very expensive.
83
00:08:35,692 --> 00:08:37,385
There's so much I have to tell you.
84
00:08:37,459 --> 00:08:39,085
- Yeah?
- Yeah.
85
00:08:39,159 --> 00:08:40,591
Well, go slow.
86
00:08:40,660 --> 00:08:42,126
Okay. Okay.
87
00:08:42,194 --> 00:08:45,524
So I dropped you off at the airport
and went to get a cup of coffee.
88
00:08:45,594 --> 00:08:46,685
What was in it?
89
00:08:47,694 --> 00:08:50,252
Well, honestly, a lot of sugar,
but that's not the point.
90
00:08:50,328 --> 00:08:53,556
This guy dropped a quarter in my cup.
I should've kissed that man on the lips.
91
00:08:53,628 --> 00:08:54,720
- Oh, Mom.
- Yep.
92
00:08:54,796 --> 00:08:56,694
He saved my life.
I looked like a bag lady.
93
00:08:56,763 --> 00:09:00,423
So I said, "Marty, you've gotta be
making some changes."
94
00:09:02,097 --> 00:09:03,188
Who's Marty?
95
00:09:03,264 --> 00:09:04,991
I don't go by Martha anymore.
96
00:09:09,632 --> 00:09:11,188
Okay.
97
00:09:11,265 --> 00:09:15,961
Well, Mom, I have
a surprise for you, too.
98
00:09:16,034 --> 00:09:17,863
Yes?
99
00:09:19,201 --> 00:09:20,531
I'm engaged.
100
00:09:23,135 --> 00:09:24,658
You're engaged?
101
00:09:25,702 --> 00:09:29,430
I got engaged to a wonderful woman
by the name of Emily
102
00:09:29,503 --> 00:09:30,969
who also works in the Bureau,
103
00:09:31,037 --> 00:09:34,265
and she's flying in this afternoon.
104
00:09:34,337 --> 00:09:38,600
Oh, Henry! Oh, my God!
105
00:09:41,872 --> 00:09:43,031
Mom?
106
00:09:46,639 --> 00:09:47,627
This is Emily.
107
00:09:47,706 --> 00:09:48,933
Oh, Emily!
108
00:09:50,273 --> 00:09:51,671
Oh, Mrs. Durand.
109
00:09:51,740 --> 00:09:53,400
Oh, Marty.
110
00:09:53,475 --> 00:09:54,634
Oh, I have a daughter.
111
00:09:55,675 --> 00:09:56,698
Henry.
112
00:09:56,775 --> 00:09:58,799
Oh, she's lovely.
113
00:09:58,875 --> 00:10:00,739
God, something smells great.
114
00:10:00,809 --> 00:10:03,605
Yeah, oh, I'm making
Henry's favorite turkey casserole.
115
00:10:03,677 --> 00:10:06,973
Don't expect anything too edible,
'cause I haven't made it in a long time.
116
00:10:07,044 --> 00:10:08,772
Oh, no, I'm sure it'll be great.
117
00:10:08,845 --> 00:10:10,401
I don't even care about the food.
118
00:10:10,478 --> 00:10:13,036
I'm just so happy
we're all together finally.
119
00:10:13,111 --> 00:10:15,407
You know, Henry told me
so much about you.
120
00:10:15,479 --> 00:10:17,707
In fact, you were
kind of all he talked about.
121
00:10:17,779 --> 00:10:21,178
Kind of worried about how obsessed
he seemed, but now I see why.
122
00:10:21,247 --> 00:10:24,372
Well, I hope you like garlic
because I made these...
123
00:10:24,447 --> 00:10:26,879
spanakopita appetizers,
124
00:10:26,948 --> 00:10:29,312
and there's a very spicy
red garlic dip.
125
00:10:32,483 --> 00:10:34,244
This is great.
You have to try this.
126
00:10:34,316 --> 00:10:37,249
Well, I got it from this Italian chef
that I was dating.
127
00:10:39,584 --> 00:10:42,415
You... you have a boyfriend?
128
00:10:42,485 --> 00:10:43,951
A boyfriend? No.
129
00:10:44,017 --> 00:10:47,576
Hell, no. Not gonna make
the mistake I made with your father.
130
00:10:47,652 --> 00:10:50,016
- Okay, good.
- I have several boyfriends.
131
00:10:51,686 --> 00:10:53,209
Party hearty, Marty.
132
00:10:54,453 --> 00:10:55,817
You okay?
133
00:10:55,887 --> 00:10:57,183
Oh, yeah, I'm fine.
134
00:10:57,254 --> 00:11:00,550
So, Emily, what is it
that you do at the FBI?
135
00:11:00,621 --> 00:11:02,883
Are you a field agent like Henry?
136
00:11:02,955 --> 00:11:06,184
Yeah, I work in the field,
but mostly I do psychological profiling.
137
00:11:06,256 --> 00:11:08,245
Right on, right on,
like Clarice Starling.
138
00:11:08,323 --> 00:11:10,721
Well, nothing that exciting, but yeah.
139
00:11:10,790 --> 00:11:12,723
Mom, you've barely
touched your food.
140
00:11:12,791 --> 00:11:14,620
I don't mean to be rude
to you guys,
141
00:11:14,691 --> 00:11:17,351
but there was something
that I wanted to do later on.
142
00:11:17,425 --> 00:11:20,880
There was some business
that I needed to take care of.
143
00:11:20,959 --> 00:11:22,391
Over dinner?
144
00:11:22,459 --> 00:11:25,017
Yeah, but I can change my plans.
145
00:11:25,093 --> 00:11:27,753
No, don't be silly.
Don't change your plans 'cause of us.
146
00:11:27,827 --> 00:11:30,123
Where are you going?
It's 9:00.
147
00:11:30,194 --> 00:11:32,092
Well, my date's not coming till 10:30,
148
00:11:32,161 --> 00:11:35,889
and Henry, don't worry... after 12:00,
I don't turn into a pumpkin.
149
00:11:36,962 --> 00:11:39,156
So, tell us about your boyfriends.
150
00:11:39,230 --> 00:11:41,923
Okay. All right.
Well, where will I start?
151
00:11:41,996 --> 00:11:44,554
Well, there was Enrico, the chef.
152
00:11:44,630 --> 00:11:47,688
He was adorable.
He just wouldn't let me go.
153
00:11:47,764 --> 00:11:49,128
He would sit outside
154
00:11:49,198 --> 00:11:53,062
on the front lawn at night
just sobbing like a child.
155
00:11:53,131 --> 00:11:56,496
It was really just heartbreaking.
156
00:11:56,566 --> 00:11:58,055
Just sad.
157
00:12:00,434 --> 00:12:01,593
Right?
158
00:12:01,667 --> 00:12:02,997
Don't make me miss him.
159
00:12:04,001 --> 00:12:06,092
Emily knows what I mean.
160
00:12:07,335 --> 00:12:09,961
Anyway, it just took me
a long time to realize
161
00:12:10,035 --> 00:12:12,126
that there was
something missing inside.
162
00:12:13,135 --> 00:12:15,625
- Missing from inside the house?
- No, Henry.
163
00:12:15,703 --> 00:12:18,795
Missing inside here, spiritually.
164
00:12:20,204 --> 00:12:22,500
So started my quest
for enlightenment,
165
00:12:22,571 --> 00:12:24,594
inner peace, inner joy,
166
00:12:24,671 --> 00:12:27,103
the person
who'd gotten buried alive
167
00:12:27,172 --> 00:12:30,230
in a sea of nicotine
and packaged cakes...
168
00:12:30,306 --> 00:12:31,499
Yeah. This is so great.
169
00:12:32,507 --> 00:12:33,530
Yeah, yeah.
170
00:12:34,540 --> 00:12:35,598
So what did you do?
171
00:12:35,674 --> 00:12:36,765
I went to India.
172
00:12:38,208 --> 00:12:39,299
You went to India?
173
00:12:39,375 --> 00:12:40,602
Yeah.
174
00:12:40,675 --> 00:12:42,140
You used to never leave the house.
175
00:12:42,208 --> 00:12:45,800
Then I went to Tibet
and I studied Buddhism,
176
00:12:45,876 --> 00:12:49,037
and I read the Koran,
and then studied Kabala.
177
00:12:49,110 --> 00:12:50,406
And then I understood.
178
00:12:51,611 --> 00:12:52,599
What?
179
00:12:52,677 --> 00:12:56,838
That the whole world is
one truth-seeking organism,
180
00:12:56,912 --> 00:12:59,310
and so it doesn't matter
if your science is religion
181
00:12:59,379 --> 00:13:01,777
or your religion is science,
because we all seek meaning.
182
00:13:01,846 --> 00:13:05,142
We all seek our reason for being.
183
00:13:06,614 --> 00:13:08,375
That is so beautiful.
184
00:13:08,447 --> 00:13:12,437
And the reason why we're here is...?
185
00:13:15,349 --> 00:13:16,440
To have fun,
186
00:13:16,516 --> 00:13:19,108
because it's all over too freakin' fast.
187
00:13:26,784 --> 00:13:28,545
Marty!
188
00:13:28,618 --> 00:13:30,050
Well, I'll get that.
189
00:13:38,853 --> 00:13:40,342
Hey, honey, can you get that?
190
00:13:41,354 --> 00:13:43,184
Yeah, yeah, I'm coming.
191
00:13:50,022 --> 00:13:51,113
Can I help you?
192
00:13:52,523 --> 00:13:54,422
Yeah, dude, I'm here for Marty.
193
00:13:59,591 --> 00:14:00,716
Dude?
194
00:14:01,625 --> 00:14:02,716
What?
195
00:14:02,791 --> 00:14:04,189
No, no, no.
196
00:14:05,292 --> 00:14:06,622
You said "dude."
197
00:14:08,393 --> 00:14:09,552
Yeah.
198
00:14:13,894 --> 00:14:16,986
Hey, Mom, there's some kid here.
He just called me dude.
199
00:14:17,061 --> 00:14:19,050
- You want me to just...
- That's Eddie!
200
00:14:19,128 --> 00:14:20,321
I can wait out here.
201
00:14:20,395 --> 00:14:23,556
Okay. Well, could you please
tell me that Eddie is here
202
00:14:23,630 --> 00:14:25,425
to collect money
for the newspaper
203
00:14:25,496 --> 00:14:27,985
or try and sell me
a magazine subscription?
204
00:14:28,063 --> 00:14:30,325
- Where is he?
- He's on the front porch.
205
00:14:31,797 --> 00:14:33,627
That's rude, Henry.
206
00:14:35,865 --> 00:14:37,126
- Eddie. Hi.
- Hey.
207
00:14:37,199 --> 00:14:40,097
Hey. I'm so sorry.
My son didn't know who you were.
208
00:14:40,165 --> 00:14:41,529
Oh, it's okay.
209
00:14:41,599 --> 00:14:44,122
You can't be too careful about
who you let in the house, right?
210
00:14:44,200 --> 00:14:45,325
Yeah, dude.
211
00:14:45,400 --> 00:14:47,333
Oh, my gloves.
I'll be right back.
212
00:14:59,303 --> 00:15:01,327
So, back to living with Mom, huh?
213
00:15:02,337 --> 00:15:03,360
Yep.
214
00:15:05,104 --> 00:15:08,401
You were doing some sort
of secret ops sort of stuff, right?
215
00:15:08,472 --> 00:15:09,460
Yeah.
216
00:15:10,972 --> 00:15:12,233
Would you tell me about it?
217
00:15:12,306 --> 00:15:14,465
If I did, it wouldn't be a secret.
218
00:15:19,073 --> 00:15:20,232
Yeah.
219
00:15:20,307 --> 00:15:21,466
That's awesome.
220
00:15:24,141 --> 00:15:26,607
- Did you ever kill anybody?
- Not yet.
221
00:15:26,675 --> 00:15:28,608
All right. Got 'em.
222
00:15:28,676 --> 00:15:29,733
Good night, Henry.
223
00:15:29,809 --> 00:15:30,797
Bye, Mom.
224
00:15:30,876 --> 00:15:31,933
What's that, Eddie?
225
00:15:32,010 --> 00:15:34,238
That's the beast, my dear.
226
00:15:34,310 --> 00:15:35,708
Beast tonight.
227
00:15:36,710 --> 00:15:38,233
You know it.
228
00:15:38,311 --> 00:15:41,472
Very special of you
to bring the beast, Eddie.
229
00:15:41,545 --> 00:15:43,341
You only deserve the best, darling.
230
00:15:48,079 --> 00:15:50,568
Don't wait up, Henry!
231
00:16:06,783 --> 00:16:08,613
Did that sound like a Harley?
232
00:16:10,285 --> 00:16:13,649
Something passes by this house
every 30 seconds, Henry.
233
00:16:13,718 --> 00:16:14,945
Come back to bed.
234
00:16:15,019 --> 00:16:16,985
- She can take care of herself.
- Marty!
235
00:16:17,052 --> 00:16:18,916
- She's a grown woman.
- Marty!
236
00:16:18,986 --> 00:16:21,918
- She did a bang-up job raising you.
- I love you!
237
00:16:22,920 --> 00:16:24,012
Wait a minute.
238
00:16:27,187 --> 00:16:29,517
- What is it, honey?
- Nothing. Go back to bed.
239
00:16:29,588 --> 00:16:32,578
No woman has ever
made me feel like this before.
240
00:16:32,656 --> 00:16:36,521
Oh, you've got to be kidding.
241
00:16:36,590 --> 00:16:38,579
And I know you want me, too!
242
00:16:38,657 --> 00:16:41,146
Jiminy Cricket, really, honey?
243
00:16:41,224 --> 00:16:44,020
I know!
I can feel it in my bones.
244
00:16:44,091 --> 00:16:45,989
What is this guy doing?
245
00:16:46,058 --> 00:16:48,718
I want to make sweet love to you,
246
00:16:48,792 --> 00:16:50,122
and I want to do it...
247
00:16:51,159 --> 00:16:52,250
now!
248
00:16:56,494 --> 00:16:57,926
What's so funny?
249
00:16:57,994 --> 00:17:00,051
Your mom must be
a hottie in bed.
250
00:17:00,128 --> 00:17:01,151
Emily!
251
00:17:01,228 --> 00:17:04,218
- What? Does that bother you?
- Yes! It does. It bothers me.
252
00:17:04,296 --> 00:17:06,285
We're sexual beings, Henry.
253
00:17:06,362 --> 00:17:08,954
It is the denial of it
that gets us into trouble.
254
00:17:17,331 --> 00:17:19,593
I'm gonna call the cops on you!
255
00:17:20,698 --> 00:17:22,426
Marty!
256
00:17:22,499 --> 00:17:24,159
Will you go get me my gun?
257
00:17:24,233 --> 00:17:25,698
Oh, God, leave him alone.
258
00:17:25,766 --> 00:17:28,528
Come on.
Just leave him be, Henry.
259
00:17:29,533 --> 00:17:31,999
Come on. Come to bed.
260
00:17:32,067 --> 00:17:33,465
Let's fool around.
261
00:17:33,534 --> 00:17:36,763
You want... you want to fool around
with this nut outside?
262
00:17:36,835 --> 00:17:37,994
Yeah.
263
00:17:42,570 --> 00:17:43,968
I'm getting it myself.
264
00:17:46,470 --> 00:17:49,630
Would you ever do that for me
if we broke up?
265
00:17:49,704 --> 00:17:52,694
Do what? Drive an expensive car
and get drunk on your lawn?
266
00:17:52,772 --> 00:17:56,068
No. To hell with him, Henry.
Just come to bed.
267
00:17:56,139 --> 00:17:57,867
We haven't seen
each other in weeks.
268
00:17:57,940 --> 00:17:59,633
Wait, why would you say that?
269
00:17:59,706 --> 00:18:01,605
Why would you even think
about breaking up?
270
00:18:01,674 --> 00:18:02,833
We just got engaged.
271
00:18:04,874 --> 00:18:07,136
A little sympathy here,
Emily, all right?
272
00:18:07,207 --> 00:18:09,730
I'm sitting here,
it's my first night back at home,
273
00:18:09,808 --> 00:18:13,037
I've got some drunk Italian chef
serenading my mother
274
00:18:13,109 --> 00:18:14,734
who's not even here...
where is she?
275
00:18:14,809 --> 00:18:17,367
She's on a date riding
some young guy's beast.
276
00:18:19,477 --> 00:18:21,500
At least somebody is.
277
00:18:29,646 --> 00:18:32,669
Hello, Enrico.
I'm Henry.
278
00:18:32,746 --> 00:18:34,178
I'm Martha...
279
00:18:35,447 --> 00:18:37,004
Marty's son.
280
00:18:37,081 --> 00:18:38,842
I'm gonna be staying here awhile.
281
00:18:40,715 --> 00:18:42,011
The one in the FBI.
282
00:18:43,115 --> 00:18:44,172
That's the one.
283
00:18:52,217 --> 00:18:55,650
Tell your mother that I
can't live without her.
284
00:18:55,718 --> 00:18:57,707
Yeah, I'm sure
she's gotten the message.
285
00:18:58,885 --> 00:18:59,942
Ciao.
286
00:19:04,687 --> 00:19:07,778
You come to my restaurant,
I take care of you. Very good.
287
00:19:07,853 --> 00:19:11,014
I make wonderful Kung Pao chicken.
You might like it.
288
00:19:11,088 --> 00:19:13,020
I'm gonna move the car right now.
289
00:19:13,088 --> 00:19:14,349
You better move on.
290
00:19:56,997 --> 00:19:59,361
No. Thank you.
291
00:20:04,031 --> 00:20:06,793
Your mom is like a mongoose,
let me tell ya.
292
00:20:08,199 --> 00:20:09,358
Yeah?
293
00:20:09,433 --> 00:20:11,366
Insane.
294
00:20:13,434 --> 00:20:14,525
We keeping you up?
295
00:20:14,601 --> 00:20:15,897
Yes.
296
00:20:17,134 --> 00:20:18,657
I'm sorry to hear about that.
297
00:20:20,902 --> 00:20:22,731
Gonna get back up there.
298
00:20:27,503 --> 00:20:29,196
Hey. Good morning, honey.
299
00:20:29,270 --> 00:20:33,169
Good morning, Mom.
Where's Eddie?
300
00:20:33,237 --> 00:20:34,999
Oh, he had to leave early.
301
00:20:35,072 --> 00:20:36,231
He had a final.
302
00:20:37,305 --> 00:20:39,601
Well, let's hope
our little Eddie gets an "A."
303
00:20:43,273 --> 00:20:44,899
Grape-Nuts?
304
00:20:44,974 --> 00:20:47,099
No. Thank you.
305
00:20:49,975 --> 00:20:51,464
Is there something wrong?
306
00:20:55,408 --> 00:20:57,807
Okay, look. Mom...
307
00:20:58,977 --> 00:21:02,808
I've been thinking
about this a lot, and...
308
00:21:04,377 --> 00:21:07,469
I am glad that you've
turned your life around,
309
00:21:07,545 --> 00:21:09,511
you know, that you've
turned into this,
310
00:21:09,578 --> 00:21:12,204
dare I say it,
really attractive woman.
311
00:21:12,279 --> 00:21:14,871
Don't you think
you should slow down a little?
312
00:21:15,913 --> 00:21:17,970
Well, Henry,
I'm not in my 20s anymore.
313
00:21:18,046 --> 00:21:19,376
Can you pass me the milk?
314
00:21:19,447 --> 00:21:22,141
Right, yeah,
no, I understand that.
315
00:21:22,214 --> 00:21:25,147
It's just... would it kill you
to date someone your own age?
316
00:21:26,515 --> 00:21:30,312
Henry, listen.
It's not serious with Eddie.
317
00:21:30,383 --> 00:21:32,576
We're just, you know...
318
00:21:32,650 --> 00:21:34,843
We're just having a little fun.
319
00:21:36,150 --> 00:21:38,378
You know what I've been
meaning to say to you, though?
320
00:21:38,451 --> 00:21:41,316
You know, I think
you scored really big with Emily.
321
00:21:41,385 --> 00:21:42,578
I know.
322
00:21:43,919 --> 00:21:45,476
I hope you know
how lucky you are,
323
00:21:45,552 --> 00:21:48,144
'cause I never found
what you two have
324
00:21:48,219 --> 00:21:50,379
and I don't think
you should take it for granted,
325
00:21:50,454 --> 00:21:51,817
not for one second.
326
00:21:52,887 --> 00:21:54,183
I won't.
327
00:22:00,388 --> 00:22:02,719
I heard you and your mom
talking this morning.
328
00:22:03,790 --> 00:22:05,256
She seems kind of lonely.
329
00:22:05,323 --> 00:22:08,517
Lonely? It sounds like she's been
intimate with half of Shreveport.
330
00:22:08,590 --> 00:22:10,556
I think we should
find her a good guy.
331
00:22:10,624 --> 00:22:13,090
We're not matchmaking.
That's something old ladies do.
332
00:22:13,158 --> 00:22:15,091
See, someone like that,
for instance. Look.
333
00:22:15,159 --> 00:22:17,591
He's probably buying a toy
for his kids. He's cute.
334
00:22:17,659 --> 00:22:20,682
How do you know that's not
how he picks up little boys at the park?
335
00:22:36,996 --> 00:22:38,724
Oh, my God. Oh.
336
00:22:38,797 --> 00:22:40,956
Hi, Mom. Are you having fun?
337
00:22:42,631 --> 00:22:44,824
I feel like I'm on ecstasy!
338
00:22:45,831 --> 00:22:47,730
Gonna pretend
I didn't hear her say that.
339
00:22:47,799 --> 00:22:50,129
Hey, Mom. Can we go?
340
00:22:50,199 --> 00:22:51,892
- You're embarrassing me.
- What?
341
00:22:51,965 --> 00:22:54,727
Can we go?
You're embarrassing me.
342
00:22:54,800 --> 00:22:57,790
I can only wish
this kind of pleasure on you, son.
343
00:22:57,867 --> 00:22:59,389
Can't force it.
344
00:23:03,301 --> 00:23:05,063
Jesus Christ.
Mom, are you okay?
345
00:23:05,135 --> 00:23:06,863
- What is this thing? Mom?
- Marty? Marty!
346
00:23:06,935 --> 00:23:09,959
It was my fault.
I was fiddling with it.
347
00:23:10,036 --> 00:23:11,968
I am terribly sorry.
348
00:23:13,937 --> 00:23:15,426
Hi.
349
00:23:15,504 --> 00:23:17,697
Hello. I'm very sorry.
350
00:23:17,771 --> 00:23:19,862
Aren't you a little old
to be playing with toys?
351
00:23:19,938 --> 00:23:21,029
You could've killed her.
352
00:23:21,105 --> 00:23:23,731
Yeah, could have been... tragic.
353
00:23:23,806 --> 00:23:25,705
It's nothing.
354
00:23:25,772 --> 00:23:26,932
Nothing.
355
00:23:27,006 --> 00:23:30,030
- Mom, you could have been hurt.
- Henry, it's nothing.
356
00:23:30,107 --> 00:23:31,130
It's not nothing!
357
00:23:31,207 --> 00:23:33,197
She said it's nothing.
358
00:23:33,274 --> 00:23:35,673
All right. Come here.
359
00:23:37,742 --> 00:23:40,641
It's a small island hidden away
in the East Caribbean
360
00:23:40,709 --> 00:23:42,368
called Antiga.
361
00:23:42,443 --> 00:23:44,739
I think you mean Antigua.
362
00:23:44,810 --> 00:23:47,641
No, no, no. Antiga.
363
00:23:47,710 --> 00:23:50,734
Antigua is a trap for tourists.
364
00:23:50,812 --> 00:23:54,006
No, I spend all morning
in this beautiful
365
00:23:54,078 --> 00:23:57,135
crescent-shaped inlet
called Half Moon Bay.
366
00:23:58,146 --> 00:24:01,374
There's a reef that cuts it off
from the rest of the Caribbean Sea,
367
00:24:01,447 --> 00:24:04,709
and you just stand there
and watch the waves break
368
00:24:04,780 --> 00:24:08,111
with the sun rising behind them.
369
00:24:09,115 --> 00:24:11,843
It's the most mesmerizing place
in the world.
370
00:24:15,183 --> 00:24:16,342
Sounds perfect.
371
00:24:16,416 --> 00:24:19,349
It is, but at the same time,
it's tragic.
372
00:24:19,417 --> 00:24:22,474
You know, about a century ago
a hurricane destroyed the island
373
00:24:22,551 --> 00:24:25,017
and buried the city under water.
374
00:24:25,084 --> 00:24:28,539
You can still see tops of the buildings
below the surface of the bay.
375
00:24:29,919 --> 00:24:32,750
At night, the locals celebrate
the end of each day
376
00:24:32,820 --> 00:24:34,650
with a feast of the sea's bounty,
377
00:24:34,720 --> 00:24:35,981
and they sing folk songs
378
00:24:36,053 --> 00:24:40,214
under a sky where I swear
you can see a billion stars.
379
00:24:41,288 --> 00:24:45,312
Maybe the most
romantic place on earth.
380
00:24:47,923 --> 00:24:49,184
Sorry.
381
00:24:50,457 --> 00:24:54,413
It's okay. In many cultures,
it's considered a compliment.
382
00:24:55,991 --> 00:24:57,854
- See?
- Excuse me, your check.
383
00:24:57,925 --> 00:24:59,323
- Oh, yeah.
- No, no, no.
384
00:24:59,392 --> 00:25:00,858
I insist. I insist.
385
00:25:01,892 --> 00:25:05,325
Keep it. Well...
386
00:25:05,393 --> 00:25:07,586
It's always nice to make new friends.
387
00:25:07,660 --> 00:25:11,184
Listen, guys, if you're not doing
anything this afternoon...
388
00:25:12,195 --> 00:25:14,627
I'd like you all to experience
something with me.
389
00:25:15,695 --> 00:25:19,321
No, I think we're busy, Mr...
390
00:25:19,396 --> 00:25:21,022
Oh, please, please.
Call me Tommy.
391
00:25:21,096 --> 00:25:24,426
Okay, Tommy,
I think we're... we're busy.
392
00:25:29,498 --> 00:25:31,691
Or... or... or not.
393
00:25:33,566 --> 00:25:34,725
Good.
394
00:25:42,234 --> 00:25:44,097
All right. This is it.
395
00:25:45,267 --> 00:25:48,393
This statue is actually
touring the world this year,
396
00:25:48,469 --> 00:25:50,367
a recently discovered work.
397
00:25:50,435 --> 00:25:54,926
It's one of the most priceless
and most beautiful sculptures
398
00:25:55,003 --> 00:25:56,901
to have come
from the artist's hand.
399
00:25:57,937 --> 00:26:00,529
He represents
what many art experts
400
00:26:00,604 --> 00:26:03,628
believe to be Bernini's mother
and youngest brother.
401
00:26:03,705 --> 00:26:05,933
Right on. Right on.
It's beautiful.
402
00:26:06,939 --> 00:26:09,906
Isn't it?
Let me show you something.
403
00:26:11,840 --> 00:26:14,363
You see, it's... it's all balanced.
404
00:26:14,440 --> 00:26:15,497
Balanced.
405
00:26:15,574 --> 00:26:18,405
Those two really seem
to like each other, don't they?
406
00:26:18,475 --> 00:26:19,805
Yeah.
407
00:26:19,875 --> 00:26:21,636
At least he's of voting age.
408
00:26:25,676 --> 00:26:26,664
Nice.
409
00:26:26,742 --> 00:26:28,231
What is?
410
00:26:29,243 --> 00:26:31,573
Those are laser detection devices.
411
00:26:31,643 --> 00:26:34,735
The statue has been
the object of desire for art thieves
412
00:26:34,811 --> 00:26:36,674
for several years now.
413
00:26:36,744 --> 00:26:39,711
In fact, there have been two attempts
in just the last three years.
414
00:26:42,012 --> 00:26:45,809
Tommy. Well, this has...
this has been great.
415
00:26:45,880 --> 00:26:48,540
And there is no reason
why it should end.
416
00:26:48,614 --> 00:26:51,581
Guys, listen, I know
a terrific Albanian restaurant
417
00:26:51,647 --> 00:26:53,273
that I've been going to for years.
418
00:26:53,348 --> 00:26:54,780
Yeah, but we just ate.
419
00:26:54,849 --> 00:26:57,782
No, no, of course.
I meant sometime this weekend.
420
00:26:57,850 --> 00:26:59,645
How about Saturday night?
421
00:27:00,649 --> 00:27:03,115
Marty? Henry? Emily?
422
00:27:03,183 --> 00:27:04,706
You will be my guests.
423
00:27:04,784 --> 00:27:05,909
Yes.
424
00:27:09,785 --> 00:27:12,718
Marty, these are flowers for you.
425
00:27:12,786 --> 00:27:14,684
I have flowers for you.
426
00:27:14,752 --> 00:27:20,209
I have... they are for you.
I have red roses for you.
427
00:27:20,287 --> 00:27:24,186
It is shit compared to your beauty.
428
00:27:24,254 --> 00:27:26,483
Right on time.
429
00:27:26,555 --> 00:27:28,817
Can I make an observation?
430
00:27:28,889 --> 00:27:30,912
Only if I can shoot Enrico.
431
00:27:32,356 --> 00:27:35,686
Okay, for a long time,
from what you told me,
432
00:27:35,756 --> 00:27:38,279
you were always
the parent in the relationship.
433
00:27:38,357 --> 00:27:39,687
Yes.
434
00:27:39,757 --> 00:27:42,918
And you doted on your mom
435
00:27:42,992 --> 00:27:45,856
because your father
had abandoned her.
436
00:27:45,925 --> 00:27:47,016
Yeah.
437
00:27:47,092 --> 00:27:49,581
And then you became
the surrogate husband.
438
00:27:50,826 --> 00:27:51,883
Okay.
439
00:27:51,960 --> 00:27:54,688
So, I'm just thinking that maybe...
440
00:27:54,760 --> 00:27:57,226
you're a little hung up
on your mama.
441
00:27:57,294 --> 00:27:59,284
Oh, that is disgusting!
442
00:27:59,362 --> 00:28:01,055
I don't mean in a sexual way.
443
00:28:01,128 --> 00:28:02,560
Good. I would hope not.
444
00:28:02,629 --> 00:28:03,925
Although...
445
00:28:05,029 --> 00:28:07,791
there's a large sexual component
to mother/son relationships.
446
00:28:07,864 --> 00:28:09,160
Oh, God.
447
00:28:11,331 --> 00:28:13,729
All right. Forget it.
448
00:28:17,932 --> 00:28:20,125
Do you ever think of your mom
when we're having sex?
449
00:28:20,199 --> 00:28:22,062
Oh, God!
450
00:28:24,633 --> 00:28:25,725
It's just a question.
451
00:28:25,800 --> 00:28:28,426
Well, let me answer your question.
No. No, I haven't.
452
00:28:28,501 --> 00:28:30,865
Thank God I haven't,
but you wanna know what?
453
00:28:30,934 --> 00:28:34,459
Now I'm not sure how I'm gonna
be able to not think about her.
454
00:28:34,535 --> 00:28:37,229
Thank you very much.
Good night.
455
00:28:37,302 --> 00:28:41,929
Marty!
What are you thinking?
456
00:28:42,004 --> 00:28:43,936
Are you sleeping?
457
00:28:47,505 --> 00:28:49,131
Marty Durand?
458
00:28:49,205 --> 00:28:50,365
That's me.
459
00:28:50,439 --> 00:28:52,564
Could you sign here
at the bottom, please?
460
00:28:54,239 --> 00:28:55,796
Those are really lovely.
461
00:28:55,873 --> 00:28:57,840
Yes, they are.
Come on. We gotta go.
462
00:28:57,907 --> 00:28:59,634
"Till next we meet. Tommy."
463
00:28:59,707 --> 00:29:02,538
See. I like this Tommy guy.
I like him, Marty.
464
00:29:02,608 --> 00:29:04,574
- Okay, come on. Let's go.
- Okay, okay.
465
00:29:04,641 --> 00:29:05,698
- Bye.
- Bye, Mom.
466
00:29:05,775 --> 00:29:06,968
Bye.
467
00:29:07,142 --> 00:29:08,438
Bye.
468
00:29:14,477 --> 00:29:17,410
Your mom is a big girl.
You have to let her live her life.
469
00:29:17,478 --> 00:29:19,138
- Yeah.
- Henry.
470
00:29:19,212 --> 00:29:21,337
Yeah, yeah. No, no, no.
I hear you. I hear you.
471
00:29:21,412 --> 00:29:23,378
It's just my luck,
marrying a shrink.
472
00:29:23,445 --> 00:29:24,741
- I love you.
- I love you, too.
473
00:29:24,812 --> 00:29:26,108
I'll see you later.
474
00:29:28,246 --> 00:29:30,008
- You're late.
- Yeah, no kidding.
475
00:29:30,080 --> 00:29:32,069
- We have a briefing.
- When?
476
00:29:32,147 --> 00:29:33,875
- Now.
- Oh, God.
477
00:29:36,148 --> 00:29:39,512
On that Bernini statue
we have here in town:
478
00:29:39,582 --> 00:29:41,845
last night,
we were informed by Interpol
479
00:29:41,915 --> 00:29:43,848
that they have reason to believe
480
00:29:43,916 --> 00:29:46,610
the same crew
of highly sophisticated art thieves
481
00:29:46,684 --> 00:29:48,980
that attempted to steal it in Paris
482
00:29:49,051 --> 00:29:53,075
are gonna try to take another shot
at the statue here in Shreveport.
483
00:29:53,152 --> 00:29:55,277
We're inclined to agree.
484
00:29:55,352 --> 00:29:57,477
Interpol believes
three men were involved...
485
00:29:57,552 --> 00:30:01,383
one French, one Greek,
and one of unknown origin.
486
00:30:03,687 --> 00:30:06,711
Niko Evangelatos
is a career criminal,
487
00:30:06,788 --> 00:30:08,913
only high-end merchandise.
488
00:30:08,988 --> 00:30:10,817
He was known
to be in Rome and Paris
489
00:30:10,888 --> 00:30:12,821
at the time
of the attempted heist.
490
00:30:12,889 --> 00:30:14,253
We know for a fact
491
00:30:14,323 --> 00:30:17,051
that he's here
in the United States now.
492
00:30:18,257 --> 00:30:21,348
Jean Yves Tatao
is another career criminal.
493
00:30:21,424 --> 00:30:25,084
He's believed to have been involved
in the Paris bank robbery of 2001
494
00:30:25,158 --> 00:30:28,250
where over $6 million was stolen.
495
00:30:28,326 --> 00:30:31,952
Now, very little
is known about the third man,
496
00:30:32,026 --> 00:30:35,083
believed to be the ringleader.
497
00:30:35,160 --> 00:30:36,456
Oh, shit!
498
00:30:37,694 --> 00:30:39,024
Don't get up. Don't get up.
499
00:30:39,094 --> 00:30:41,253
Special Agent Wagner
told me everything.
500
00:30:41,328 --> 00:30:43,760
Are you certain this is the same man
from your case file?
501
00:30:47,163 --> 00:30:48,753
Is the woman on your right
your mother?
502
00:30:48,829 --> 00:30:49,693
Yes, sir.
503
00:30:52,897 --> 00:30:54,829
That's a good-looking woman.
504
00:31:00,232 --> 00:31:02,357
This is a really good-looking woman.
505
00:31:06,166 --> 00:31:08,326
Hey, Alex, she's
a heartbreaker or what?
506
00:31:08,400 --> 00:31:09,831
She's beautiful.
507
00:31:11,667 --> 00:31:13,929
She's stunning.
I like that.
508
00:31:15,401 --> 00:31:18,232
Look, how long has your mother
been going with this guy?
509
00:31:18,302 --> 00:31:20,234
Well, the same as me.
510
00:31:20,302 --> 00:31:21,529
Same as you?
511
00:31:21,603 --> 00:31:23,502
Well, we...
we didn't spend...
512
00:31:23,570 --> 00:31:25,627
she spent the day
together with him,
513
00:31:25,704 --> 00:31:28,693
and I happened to be...
we all just met.
514
00:31:30,071 --> 00:31:31,662
I need to know
every place you went.
515
00:31:33,339 --> 00:31:35,430
- We went to the museum.
- What?
516
00:31:35,506 --> 00:31:37,404
To look at the statue.
517
00:31:38,473 --> 00:31:40,462
- And?
- Well, and...
518
00:31:40,540 --> 00:31:41,836
We looked at the statue.
519
00:31:41,907 --> 00:31:44,499
He went on and on,
but I wasn't all that interested,
520
00:31:44,574 --> 00:31:47,006
so I didn't listen closely
to what he was saying.
521
00:31:47,075 --> 00:31:48,371
Does he know you're an agent?
522
00:31:48,442 --> 00:31:50,067
- I don't believe so.
- Good.
523
00:31:50,142 --> 00:31:52,268
Let's keep it that way
as long as we can.
524
00:31:52,343 --> 00:31:55,537
I want you to encourage your mother
to continue to see this guy.
525
00:31:55,610 --> 00:31:56,598
It's not an option.
526
00:31:58,843 --> 00:32:00,241
Oh, and one more thing...
527
00:32:00,310 --> 00:32:02,368
share this with no one,
528
00:32:02,445 --> 00:32:04,502
not even your fianc�e.
529
00:32:22,048 --> 00:32:23,071
Tommy.
530
00:32:23,149 --> 00:32:24,911
Hey. How are you, Howie?
531
00:32:24,983 --> 00:32:27,108
- Henry.
- Henry. Henry.
532
00:32:28,116 --> 00:32:30,275
- Glad you could make it.
- Thank you.
533
00:32:32,084 --> 00:32:34,550
This is... this is beautiful, cozy.
534
00:32:35,618 --> 00:32:37,482
Do you know
when the house was built?
535
00:32:37,552 --> 00:32:38,540
No.
536
00:32:40,352 --> 00:32:42,216
Oh, you play the piano?
537
00:32:42,286 --> 00:32:43,377
No.
538
00:32:44,386 --> 00:32:45,716
- The bongos?
- No.
539
00:32:46,887 --> 00:32:48,183
Right.
540
00:32:49,554 --> 00:32:51,350
- Hi.
- Oh, Emily, how are you?
541
00:32:52,355 --> 00:32:54,184
Hi, Tommy.
It's so good to see you.
542
00:32:54,255 --> 00:32:55,448
Thank you, same here.
543
00:32:55,522 --> 00:32:56,920
- Same here.
- Good.
544
00:32:58,689 --> 00:32:59,950
Breathtaking.
545
00:33:00,023 --> 00:33:03,956
I know! I know.
I just can't believe it.
546
00:33:07,725 --> 00:33:08,884
Hi.
547
00:33:10,259 --> 00:33:11,247
Nice to see you.
548
00:33:11,325 --> 00:33:12,518
Same here. Same here.
549
00:33:12,592 --> 00:33:15,581
I only say that because
I used to be so fat.
550
00:33:16,726 --> 00:33:17,784
Fat.
551
00:33:17,859 --> 00:33:18,883
Just huge.
552
00:33:18,960 --> 00:33:20,619
It's hard to believe.
553
00:33:20,693 --> 00:33:22,125
Would you like
to see some pictures?
554
00:33:22,194 --> 00:33:25,184
Tommy, can I
interest you in a drink?
555
00:33:25,262 --> 00:33:27,989
- Sure, yeah.
- Great, what's your poison?
556
00:33:28,061 --> 00:33:29,459
Scotch.
557
00:33:30,462 --> 00:33:33,224
Oh, rocks or neat or...
558
00:33:33,296 --> 00:33:34,626
Oh, neat, yeah.
559
00:33:35,630 --> 00:33:37,654
Sweetie, you all right
with that Heineken?
560
00:33:37,731 --> 00:33:38,992
Great. Thanks.
561
00:33:41,964 --> 00:33:44,022
Are you trying
to get me drunk, Henry,
562
00:33:44,099 --> 00:33:45,894
tell you all my secrets?
563
00:33:47,132 --> 00:33:50,224
Just kidding. Just kidding.
I just don't wanna get pulled over.
564
00:33:50,300 --> 00:33:52,766
Oh, don't worry.
You won't get a ticket with us.
565
00:33:52,834 --> 00:33:54,356
Really? Why is that?
566
00:33:54,433 --> 00:33:56,229
I'd like to propose a toast...
567
00:33:56,301 --> 00:33:57,631
210.
568
00:33:57,701 --> 00:33:58,689
Oh, my God.
569
00:33:58,768 --> 00:34:00,462
...to new friends.
570
00:34:00,535 --> 00:34:01,796
Yeah, to new friends.
571
00:34:01,868 --> 00:34:04,131
- Here you go. All right.
- To new friends.
572
00:34:04,203 --> 00:34:05,725
How can you get out of a ticket?
573
00:34:05,802 --> 00:34:08,098
- Oh, she's joking.
- No, I'm not.
574
00:34:08,170 --> 00:34:10,433
- All right.
- We're with the FBI.
575
00:34:12,204 --> 00:34:13,602
I'm sorry. Excuse me.
576
00:34:13,671 --> 00:34:15,262
- It went on the...
- Are you okay?
577
00:34:15,338 --> 00:34:18,361
Yeah. Sorry. Fine.
That's... that's good.
578
00:34:18,438 --> 00:34:20,904
Yeah. We're field agents.
That's how we met.
579
00:34:20,972 --> 00:34:22,734
Isn't that perfect?
580
00:34:22,806 --> 00:34:25,500
Yeah, both...
581
00:34:25,574 --> 00:34:28,768
Henry and Emily just got back
from some kind of hush-hush mission.
582
00:34:31,041 --> 00:34:33,200
Well, that... that is impressive.
583
00:34:33,275 --> 00:34:35,435
It sounds kind of dangerous.
584
00:34:35,509 --> 00:34:37,475
- Well... it wasn't.
- I'm 185.
585
00:34:37,543 --> 00:34:38,702
185.
586
00:34:38,776 --> 00:34:41,436
I was just tracking
a money laundering scheme.
587
00:34:41,510 --> 00:34:43,533
So then you do
forensic accounting?
588
00:34:43,610 --> 00:34:44,701
Yes.
589
00:34:44,777 --> 00:34:47,744
I'm very impressed.
You seem to know a little about the FBI.
590
00:34:47,811 --> 00:34:49,141
Yes, yes. I do. I do.
591
00:34:49,212 --> 00:34:50,508
But, okay, shall we go?
592
00:34:50,579 --> 00:34:52,272
Wait, Tommy.
Tommy, one more.
593
00:34:52,345 --> 00:34:53,402
170.
594
00:34:53,479 --> 00:34:56,173
- Getting better, getting better.
- Yeah.
595
00:34:56,246 --> 00:34:58,179
Big benchmark for me... 170.
596
00:34:58,246 --> 00:34:59,507
Let's go, Howie.
597
00:34:59,580 --> 00:35:00,807
- Henry.
- He... Henry.
598
00:35:00,880 --> 00:35:02,073
- 210.
- Impressive, right?
599
00:35:02,147 --> 00:35:05,046
Well, 250, then down to 170
and back to 230.
600
00:35:05,115 --> 00:35:07,014
That's very interesting.
601
00:35:07,081 --> 00:35:09,014
- Coming?
- Coming.
602
00:35:15,551 --> 00:35:16,812
Where's the restaurant?
603
00:35:16,884 --> 00:35:18,747
Right there.
Come on, guys.
604
00:35:22,218 --> 00:35:24,980
Trust me, please.
Anyone can go to Delmonico's.
605
00:35:36,555 --> 00:35:39,488
- That's right, Officer.
- Right where the light is.
606
00:35:39,556 --> 00:35:41,647
Do you see that...
that green coupe?
607
00:35:58,725 --> 00:36:00,282
- Thank you.
- Fantastic.
608
00:36:00,359 --> 00:36:02,416
- Okay, where are the menus?
- Oh, no menus.
609
00:36:02,493 --> 00:36:04,483
Victor just brings food
out of the kitchen.
610
00:36:04,561 --> 00:36:05,754
Love that.
611
00:36:05,827 --> 00:36:07,292
What kind of food?
612
00:36:07,360 --> 00:36:09,554
Well, I generally don't ask.
613
00:36:09,628 --> 00:36:11,753
It's some of the tastiest stuff
you'll ever have.
614
00:36:11,828 --> 00:36:14,158
- You having fun?
- I'm having a blast, Tommy.
615
00:36:15,229 --> 00:36:18,196
Listen, my mom and I
are transplants from New York,
616
00:36:18,263 --> 00:36:21,127
so generally, we don't like to eat
any kind of marsupials.
617
00:36:21,197 --> 00:36:24,857
So are you sure
that this is actually a restaurant?
618
00:36:24,931 --> 00:36:26,295
You mean, do they serve food?
619
00:36:26,364 --> 00:36:29,263
Yeah, but I doubt a health inspector
has ever been here.
620
00:36:30,332 --> 00:36:32,890
What do you do
for a living exactly, Tommy?
621
00:36:34,400 --> 00:36:36,696
I'm an international
business consultant.
622
00:36:36,767 --> 00:36:38,631
Henry, will you
do me a favor, please?
623
00:36:39,634 --> 00:36:41,463
You know, my guess is
624
00:36:41,534 --> 00:36:44,831
that half the clientele here
might be a little shady.
625
00:36:44,902 --> 00:36:46,663
- You think?
- Yeah.
626
00:36:46,735 --> 00:36:49,133
Maybe we should
keep your profession on the QT.
627
00:36:49,203 --> 00:36:51,692
I wanna make sure when they
bring the alligator sausage
628
00:36:51,770 --> 00:36:53,669
that's all we're getting,
know what I mean?
629
00:36:53,736 --> 00:36:55,225
- Alligator sausage.
- Yeah.
630
00:36:55,304 --> 00:36:57,294
This is Albanian moonshine.
631
00:36:57,371 --> 00:36:59,269
Here we go. All right.
632
00:36:59,338 --> 00:37:01,804
Made in my bathroom,
in my bathtub.
633
00:37:01,872 --> 00:37:04,304
In your bathtub? Thank you.
634
00:37:04,372 --> 00:37:05,736
I thought it was water.
635
00:37:05,806 --> 00:37:07,567
Oh, no, no.
You go easy on this stuff.
636
00:37:07,639 --> 00:37:08,935
Oh, all right. Fill 'er up.
637
00:37:09,006 --> 00:37:11,404
I'm not kidding.
This stuff makes you do crazy things.
638
00:37:11,473 --> 00:37:13,770
Make it a double!
639
00:37:15,908 --> 00:37:17,067
All right, so...
640
00:37:18,075 --> 00:37:20,337
- What is that?
- The thing you open a garage with.
641
00:37:28,411 --> 00:37:30,138
Don't throw the cups!
642
00:37:30,211 --> 00:37:33,110
Guys, you are good people.
643
00:37:33,178 --> 00:37:34,576
I'm glad we all met...
644
00:37:36,012 --> 00:37:37,705
especially you, Marty.
645
00:37:38,846 --> 00:37:40,675
I don't wanna
be too forward, but...
646
00:37:41,746 --> 00:37:44,645
I feel I've known you for years.
647
00:37:46,381 --> 00:37:47,642
Is that a good thing?
648
00:37:47,714 --> 00:37:48,942
Yeah.
649
00:37:49,982 --> 00:37:52,175
Some people
you just know and trust.
650
00:37:52,249 --> 00:37:54,647
Oh, that's really nice, Tommy.
651
00:37:55,783 --> 00:37:56,942
Your eyes...
652
00:37:57,016 --> 00:37:59,676
Your eyes don't lie, do they.
653
00:38:00,951 --> 00:38:03,247
Life's too short for lies.
654
00:38:10,652 --> 00:38:12,278
I think that's your cell phone.
655
00:38:14,620 --> 00:38:15,916
You know, it's funny...
656
00:38:16,920 --> 00:38:18,409
I don't hear it.
657
00:38:22,888 --> 00:38:27,322
Okay. But maybe you should get it
'cause maybe it's important.
658
00:38:32,591 --> 00:38:35,080
Whoever this is,
this is very bad timing.
659
00:38:35,158 --> 00:38:36,987
Who are those people
you are with?
660
00:38:37,058 --> 00:38:40,219
Well, I'm a little busy right now.
661
00:38:40,292 --> 00:38:42,224
Where are you?
662
00:38:42,292 --> 00:38:44,554
Try to look to your right.
663
00:38:46,693 --> 00:38:47,751
Salut.
664
00:38:49,027 --> 00:38:50,357
Prick.
665
00:38:50,428 --> 00:38:52,121
Was that important?
666
00:38:52,194 --> 00:38:54,127
I'll be right back.
Bathroom.
667
00:38:54,195 --> 00:38:56,990
Oh, I have to go
to the bathroom, too.
668
00:38:58,162 --> 00:38:59,719
Oh, hello.
669
00:39:04,763 --> 00:39:06,252
Are you rich doctor?
670
00:39:08,264 --> 00:39:09,253
No.
671
00:39:09,331 --> 00:39:10,592
It's all right.
672
00:39:10,664 --> 00:39:11,688
Here we go.
673
00:39:13,032 --> 00:39:14,191
- Okay.
- Cheers.
674
00:39:14,266 --> 00:39:16,528
Bathroom? Water closet?
675
00:39:16,600 --> 00:39:17,759
A bathroom.
676
00:39:17,833 --> 00:39:19,231
Henry, just go with it. Relax.
677
00:39:19,300 --> 00:39:20,856
You want to go to bathroom with me?
678
00:39:20,933 --> 00:39:22,331
Bathroom. Bathroom.
679
00:39:22,400 --> 00:39:25,265
- Bathroom. Toilet-ay?
- He has to go to the bathroom. Sorry.
680
00:39:25,335 --> 00:39:26,824
I'm very sorry.
681
00:39:27,902 --> 00:39:30,266
How do you say
bathroom in Albanian?
682
00:39:30,336 --> 00:39:31,597
Who's the woman?
683
00:39:31,669 --> 00:39:32,862
A friend.
684
00:39:32,936 --> 00:39:34,163
She's very pretty.
685
00:39:34,237 --> 00:39:35,464
Yeah, she is.
686
00:39:35,537 --> 00:39:37,366
She also looks
like she's falling in love.
687
00:39:37,437 --> 00:39:39,097
You think?
Interesting.
688
00:39:44,339 --> 00:39:45,929
- Hi.
- Hi.
689
00:39:46,005 --> 00:39:47,494
- Friends of yours?
- Yeah, yeah.
690
00:39:47,572 --> 00:39:51,665
Jean Yves and Niko,
this is Henry.
691
00:39:56,674 --> 00:39:58,140
Bathroom?
692
00:39:58,208 --> 00:39:59,299
- Yes, there.
- Okay.
693
00:39:59,375 --> 00:40:00,806
- See you at the table?
- Yeah.
694
00:40:10,577 --> 00:40:11,565
Let's go.
695
00:40:11,644 --> 00:40:13,076
We gotta go?
696
00:40:15,844 --> 00:40:17,140
I need the cash.
697
00:40:18,812 --> 00:40:21,005
It's all right, sweetheart.
It's all right.
698
00:40:31,114 --> 00:40:32,375
So...
699
00:40:33,982 --> 00:40:36,471
Marty, tell me your life story.
700
00:40:38,116 --> 00:40:42,981
Okay. Well, I feel like
I've had three lives...
701
00:40:43,050 --> 00:40:45,778
the first one
with my husband.
702
00:40:45,851 --> 00:40:49,545
We met when I was in high school.
I was pregnant when I was 17.
703
00:40:49,619 --> 00:40:52,642
And one with Henry.
704
00:40:52,719 --> 00:40:53,980
And now this one.
705
00:40:55,653 --> 00:40:56,744
What about you?
706
00:40:57,820 --> 00:41:00,480
Me. Well, I am looking
very much forward
707
00:41:00,554 --> 00:41:03,645
to retiring, settling down.
708
00:41:05,455 --> 00:41:07,284
I just have to do
so much traveling.
709
00:41:07,355 --> 00:41:09,379
- Hotels and...
- For your business.
710
00:41:09,456 --> 00:41:12,354
Yeah, yeah.
I'm working on this one last deal,
711
00:41:12,422 --> 00:41:14,651
and after that
I think I am going to coast.
712
00:41:14,724 --> 00:41:16,986
Yes, yes!
713
00:41:17,057 --> 00:41:19,046
Coast if you want.
Transform your life.
714
00:41:19,124 --> 00:41:22,454
I believe that we should
only do what makes us happy.
715
00:41:22,524 --> 00:41:24,286
Hopefully, we have done
716
00:41:24,359 --> 00:41:26,552
all the stupid things
we could dream of.
717
00:41:27,726 --> 00:41:31,159
Well, I think there's time
for just a few more.
718
00:41:43,363 --> 00:41:45,795
Do you realize
what a big break this is for us,
719
00:41:45,863 --> 00:41:47,954
and for your career,
as a matter of fact?
720
00:41:49,030 --> 00:41:52,191
Sir, just how dangerous
is this suspect?
721
00:41:52,265 --> 00:41:55,595
Because my mom
really seems to like him,
722
00:41:55,665 --> 00:41:58,825
and quite frankly, sir,
I love my mother.
723
00:41:59,933 --> 00:42:01,865
Your mother couldn't be
in better hands.
724
00:42:01,933 --> 00:42:03,627
She'll have 24-hour surveillance
725
00:42:03,700 --> 00:42:06,258
and protection if anything
were to go wrong.
726
00:42:08,034 --> 00:42:11,126
So then, how would this
be good for my career, sir?
727
00:42:11,202 --> 00:42:13,464
You're going to lead
the task force, Agent Durand.
728
00:42:13,535 --> 00:42:15,967
You'll have five agents under you.
729
00:42:16,036 --> 00:42:20,628
Well, no, no.
Sir, I can't lead the task force.
730
00:42:20,703 --> 00:42:23,829
I can't be in charge of bugging
my own mother while she...
731
00:42:26,771 --> 00:42:30,135
As I said,
she really likes this guy.
732
00:42:31,905 --> 00:42:33,701
Oh, my God.
733
00:42:33,773 --> 00:42:37,899
You know, I never took
your feelings into consideration.
734
00:42:37,973 --> 00:42:39,997
I mean, the last thing
I would want to do
735
00:42:40,074 --> 00:42:42,632
is to make one
of my agents uncomfortable.
736
00:42:42,707 --> 00:42:44,537
- Well, thank you, sir.
- You know...
737
00:42:44,608 --> 00:42:48,234
we have a lovely little outpost
just north of Anchorage, Alaska.
738
00:42:48,309 --> 00:42:52,470
Now, I don't know,
but maybe, just maybe,
739
00:42:52,543 --> 00:42:55,475
you might find that
a little bit more comfortable, huh?
740
00:43:08,380 --> 00:43:10,142
All right, when you're done in here,
741
00:43:10,214 --> 00:43:13,669
let's hit the bathrooms
and the prime subject's bedroom.
742
00:43:13,748 --> 00:43:16,476
- Bedroom.
- I've got the lingerie drawer.
743
00:43:16,548 --> 00:43:17,843
Oh, this ought to be great!
744
00:43:19,016 --> 00:43:21,505
Can you move that mike
just a little to the right?
745
00:43:21,583 --> 00:43:22,980
That's great.
746
00:43:23,049 --> 00:43:26,574
Hey, Felder, come on.
We don't need this.
747
00:43:27,717 --> 00:43:31,377
Geez, Henry. Come on.
It's pillow talk.
748
00:43:31,451 --> 00:43:33,883
This is where the good stuff
always happens,
749
00:43:33,952 --> 00:43:35,781
right in the middle of coitus.
750
00:43:35,852 --> 00:43:38,011
"We rob the place Tuesday night."
751
00:43:38,085 --> 00:43:39,415
We're talking about my mother!
752
00:43:39,486 --> 00:43:41,679
Look, we need
to be able to trace
753
00:43:41,753 --> 00:43:44,050
any phone call
from this very location.
754
00:43:44,121 --> 00:43:46,314
Any call made
in the stated subject's bedroom,
755
00:43:46,388 --> 00:43:48,217
and I'll have a trace
within 45 seconds.
756
00:43:48,288 --> 00:43:50,652
Not the subject...
it's my mother!
757
00:43:50,721 --> 00:43:51,709
Okay, Henry.
758
00:43:51,788 --> 00:43:54,051
We're also going to need
your mommy's cell phone number
759
00:43:54,123 --> 00:43:55,713
in order to triangulate her location.
760
00:43:55,789 --> 00:43:57,949
See, it's called triangulation, Henry.
761
00:43:58,023 --> 00:43:59,512
Triangulation, Henry.
762
00:44:04,491 --> 00:44:05,515
Fine.
763
00:44:14,826 --> 00:44:16,224
Phone coming in.
764
00:44:19,128 --> 00:44:20,185
Hello?
765
00:44:20,261 --> 00:44:22,250
Marty? It's Tommy.
766
00:44:22,328 --> 00:44:23,692
Bingo.
767
00:44:25,229 --> 00:44:27,161
Are we still on for tonight?
768
00:44:27,229 --> 00:44:29,923
We are so on.
I'll be there in about an hour.
769
00:44:29,996 --> 00:44:31,928
Oh, good.
770
00:44:31,996 --> 00:44:33,155
See you.
771
00:44:38,132 --> 00:44:40,655
(318) 555-1000.
772
00:44:40,731 --> 00:44:43,197
He's at the... El Dorado Hotel.
773
00:44:43,265 --> 00:44:44,788
Oh, it is nice there.
774
00:44:44,866 --> 00:44:46,298
When the hell were you there?
775
00:44:46,366 --> 00:44:47,354
Oh, I was there.
776
00:44:47,433 --> 00:44:50,457
They leave these little mints
on the pillows, and it...
777
00:44:50,534 --> 00:44:51,625
Oh, forget about it.
778
00:44:51,701 --> 00:44:53,860
Just get Simpson
and Cisneros on the phone.
779
00:44:53,934 --> 00:44:57,230
Tell them he's at the El Dorado Hotel.
Get into his room and bug it.
780
00:44:57,302 --> 00:44:59,598
Find out if he's got a car
and bug that, too.
781
00:44:59,669 --> 00:45:01,602
- Man.
- I know. I know.
782
00:45:13,105 --> 00:45:14,469
All right.
783
00:45:20,307 --> 00:45:22,170
Are you strapped in?
784
00:45:22,240 --> 00:45:23,399
Why?
785
00:45:24,474 --> 00:45:26,030
You wanna have some fun?
786
00:45:26,107 --> 00:45:27,596
Yes.
787
00:45:27,675 --> 00:45:28,902
What did you have in mind?
788
00:45:28,975 --> 00:45:32,271
Let's open this baby up
and see what she can do.
789
00:45:37,543 --> 00:45:39,134
Shit. We've been made.
790
00:45:39,210 --> 00:45:42,540
Don't engage! Don't engage!
My mother is in that car.
791
00:46:13,684 --> 00:46:15,014
Come on, come on, come on.
792
00:47:01,827 --> 00:47:03,293
It's beautiful, isn't it?
793
00:47:04,294 --> 00:47:06,193
Everything pales next to you.
794
00:47:06,262 --> 00:47:08,558
Oh, my God!
795
00:47:12,629 --> 00:47:14,255
Do you mind
if I ask you a question?
796
00:47:14,330 --> 00:47:15,887
Yeah, sure. Ask away.
797
00:47:28,199 --> 00:47:30,029
You were gonna ask me something?
798
00:47:30,100 --> 00:47:33,123
I was just wondering...
799
00:47:33,200 --> 00:47:36,792
how could anybody
let you get away?
800
00:47:36,867 --> 00:47:40,322
Oh, come on. Don't fall for this.
This is such a line.
801
00:47:40,401 --> 00:47:42,924
My ex-husband had a lot of problems,
but we weren't divorced,
802
00:47:43,002 --> 00:47:45,026
if that's what you're asking.
He passed away.
803
00:47:45,103 --> 00:47:46,466
I'm sorry.
804
00:47:46,536 --> 00:47:47,934
Well, don't worry about it.
805
00:47:48,003 --> 00:47:50,197
We weren't speaking at the time.
He was in prison.
806
00:47:53,304 --> 00:47:55,930
You've always been
attracted to bad boys?
807
00:47:56,005 --> 00:47:57,766
I guess.
808
00:47:57,838 --> 00:48:00,270
Oh, baby.
809
00:48:00,339 --> 00:48:02,568
Hey, knock it off.
810
00:48:02,640 --> 00:48:05,765
So, what do you see
when you see me?
811
00:48:08,140 --> 00:48:10,368
Well, when I see you,
812
00:48:10,441 --> 00:48:12,203
I see nothin' but trouble.
813
00:48:12,275 --> 00:48:13,434
Yeah.
814
00:48:14,875 --> 00:48:18,103
I am so bad
that I should be forbidden.
815
00:48:22,344 --> 00:48:25,106
Oh, come on.
Don't fall for that!
816
00:48:26,111 --> 00:48:27,839
Gotta hand it to this guy,
very smooth.
817
00:48:27,911 --> 00:48:29,741
Yup. Very smooth.
818
00:48:29,812 --> 00:48:32,903
Tell me... tell me about Henry.
819
00:48:33,913 --> 00:48:35,140
Yeah. Henry.
820
00:48:35,213 --> 00:48:36,372
Well, Henry...
821
00:48:37,447 --> 00:48:39,538
Well, he's just the most beautiful,
822
00:48:39,613 --> 00:48:41,603
sensitive, intelligent, lovely...
823
00:48:41,680 --> 00:48:43,772
- loving son...
- Oh, geez, Henry.
824
00:48:45,448 --> 00:48:47,312
As much as I love him, though,
825
00:48:47,382 --> 00:48:49,541
he can be a real piece
of work sometimes.
826
00:48:49,615 --> 00:48:50,706
Why is that?
827
00:48:50,782 --> 00:48:52,749
Well, he can be a real watchdog.
828
00:48:54,416 --> 00:48:55,882
Shut up!
829
00:48:55,950 --> 00:48:57,940
I'm probably responsible for that.
830
00:48:58,017 --> 00:49:00,075
I think I might have
screwed him up a little bit.
831
00:49:00,151 --> 00:49:01,810
He used to be
so afraid of everything.
832
00:49:01,884 --> 00:49:03,942
I think I transferred
some of that on to him,
833
00:49:04,019 --> 00:49:05,951
and he was so busy
taking care of me
834
00:49:06,019 --> 00:49:08,009
that he missed out
on part of his childhood.
835
00:49:08,086 --> 00:49:12,713
I feel very responsible about that,
and I'd like to fix it somehow.
836
00:49:12,787 --> 00:49:15,379
Your mom's
a very special woman, Henry.
837
00:49:15,455 --> 00:49:16,886
Yup. Very special.
838
00:49:17,888 --> 00:49:20,047
Well, his job has to be tough.
839
00:49:20,122 --> 00:49:22,486
I mean, I would imagine
that in that line of work
840
00:49:22,556 --> 00:49:24,886
you start to believe
that everyone is up to something.
841
00:49:24,956 --> 00:49:27,923
Uh, yeah, like you,
you friggin' art thief!
842
00:49:27,990 --> 00:49:30,456
l... I would like for him
to know that I am okay,
843
00:49:30,524 --> 00:49:32,956
that there's nothing
to worry about with me,
844
00:49:33,025 --> 00:49:35,991
that my intentions are...
845
00:49:36,058 --> 00:49:39,582
you know, very honorable.
846
00:49:41,426 --> 00:49:43,756
Your eyes don't lie, do they.
847
00:49:47,194 --> 00:49:49,218
They can't, I guess.
I don't know.
848
00:49:50,395 --> 00:49:54,328
Well, don't worry about
being too honorable,
849
00:49:54,396 --> 00:49:57,658
'cause remember,
I like a little danger.
850
00:49:59,696 --> 00:50:00,889
Oh, baby.
851
00:50:02,464 --> 00:50:05,192
Oh, wow. She is hot!
852
00:50:05,264 --> 00:50:06,730
Felder! That is enough!
853
00:50:06,798 --> 00:50:08,264
I am not gonna tell you again.
854
00:50:10,932 --> 00:50:12,626
This is so good.
855
00:50:14,467 --> 00:50:15,763
I love it.
856
00:50:17,100 --> 00:50:18,964
- Are you hungry at all?
- No.
857
00:50:19,034 --> 00:50:20,500
Let's get the heck out of here.
858
00:50:23,968 --> 00:50:26,628
You know, I haven't been
this happy in a long time.
859
00:50:26,702 --> 00:50:28,463
- Heading east on River Walk.
- Really?
860
00:50:29,969 --> 00:50:32,629
I thought you were the one
with the exciting life.
861
00:50:32,703 --> 00:50:36,397
There is a difference
between excited and happy.
862
00:50:36,471 --> 00:50:38,131
Oh, so you're not excited?
863
00:50:41,038 --> 00:50:42,595
You're a tricky woman.
864
00:50:58,242 --> 00:51:00,572
Oh, no, no, no...
865
00:51:06,844 --> 00:51:08,776
Tommy...
866
00:51:08,844 --> 00:51:11,470
Tommy, I think we really
have to slow down here.
867
00:51:11,544 --> 00:51:13,976
- Yes! Very smart.
- Why?
868
00:51:17,579 --> 00:51:20,273
Wait, what happened
to slowing down?
869
00:51:23,180 --> 00:51:24,510
Because I just do.
870
00:51:24,581 --> 00:51:28,139
You're not acting like a person
who wants to slow down.
871
00:51:29,715 --> 00:51:31,977
I think I'm falling in love.
872
00:51:32,049 --> 00:51:34,072
Oh, God.
873
00:51:36,050 --> 00:51:37,346
Do you have to go home?
874
00:51:37,416 --> 00:51:38,848
Yes, she does!
875
00:51:39,851 --> 00:51:41,976
- Yes, I do.
- No, you don't.
876
00:51:42,051 --> 00:51:43,415
Yes, she does!
877
00:51:43,485 --> 00:51:45,212
Listen, I...
878
00:51:46,451 --> 00:51:49,111
I have a beautiful suite
at the El Dorado.
879
00:51:50,119 --> 00:51:51,745
We could really be alone there.
880
00:51:51,819 --> 00:51:53,479
No. She said no!
881
00:51:53,553 --> 00:51:56,519
- Ten bucks says she goes.
- Don't take that bet, Randle.
882
00:51:59,254 --> 00:52:00,242
Okay.
883
00:52:07,856 --> 00:52:09,288
Easy money.
884
00:52:20,892 --> 00:52:24,017
You're so sexy.
885
00:52:24,092 --> 00:52:25,490
I know!
886
00:52:25,559 --> 00:52:27,855
I mean, look at... look at that.
887
00:52:27,926 --> 00:52:30,722
Look at those moves.
Where did you learn that?
888
00:52:32,061 --> 00:52:34,892
- That's unbelievable. Yeah.
- I know.
889
00:52:34,962 --> 00:52:36,121
- You know.
- And...
890
00:52:36,195 --> 00:52:37,820
look at my ass.
891
00:52:37,895 --> 00:52:40,191
Oh, like a wild animal.
892
00:52:40,262 --> 00:52:41,922
Olympic. Come over here.
893
00:52:41,996 --> 00:52:44,622
I'm gonna give you
a gold medal right now.
894
00:52:44,697 --> 00:52:45,890
Oh, Tommy.
895
00:52:47,197 --> 00:52:50,630
Ah, you learned that position.
896
00:52:50,698 --> 00:52:52,857
Oh, yes.
Yes, I just learned everything.
897
00:52:52,931 --> 00:52:54,727
I just got cable.
898
00:53:00,167 --> 00:53:01,860
Wha... what?
Hold on, hold on.
899
00:53:03,367 --> 00:53:06,459
What is that thing?
What is that clicking?
900
00:53:06,534 --> 00:53:10,592
Oh, that's my jaw.
I have TMJ.
901
00:53:10,668 --> 00:53:11,759
What is that?
902
00:53:11,835 --> 00:53:13,461
Don't worry.
You can't catch it.
903
00:53:17,936 --> 00:53:20,199
- Close your eyes.
- Okay.
904
00:53:20,271 --> 00:53:21,498
And open your mouth.
905
00:53:21,571 --> 00:53:24,094
Okay. Oh, Tommy.
906
00:53:24,171 --> 00:53:25,160
Are you ready?
907
00:53:29,039 --> 00:53:31,937
Oh, Tommy. It's so big.
908
00:53:33,006 --> 00:53:34,597
And so juicy.
909
00:53:34,673 --> 00:53:36,196
Yeah, it is.
910
00:53:37,940 --> 00:53:38,929
Tell me, tell me.
911
00:53:39,008 --> 00:53:42,236
The itsy-bitsy spider
912
00:53:42,308 --> 00:53:45,400
Went up the water spout
913
00:53:45,475 --> 00:53:47,635
Yeah, why not?
914
00:53:47,710 --> 00:53:50,471
Down came the rain
915
00:53:50,543 --> 00:53:54,306
And washed that spider out
916
00:53:54,377 --> 00:53:55,673
Oh, okay. All right.
917
00:53:55,744 --> 00:53:57,108
Randle, turn that shit off.
918
00:53:57,178 --> 00:53:59,145
No, no, no.
This is work-related.
919
00:53:59,212 --> 00:54:01,144
Work-related my ass, Felder.
920
00:54:01,212 --> 00:54:02,439
... all the rain.
921
00:54:02,513 --> 00:54:03,706
God.
922
00:54:05,046 --> 00:54:08,911
And the itsy-bitsy spider
923
00:54:08,981 --> 00:54:13,937
Went up the spout again
924
00:54:14,015 --> 00:54:15,504
- Keep... keep going.
- Yes.
925
00:54:15,581 --> 00:54:16,673
It's good.
926
00:54:16,749 --> 00:54:17,772
Don't, don't.
927
00:54:17,849 --> 00:54:19,076
- Come on, Henry.
- What?
928
00:54:19,150 --> 00:54:20,638
- Don't. No, no, no.
- What?
929
00:54:20,716 --> 00:54:23,615
You wanna hear how
the "Itsy-Bitsy Spider" ends, Felder?
930
00:54:23,683 --> 00:54:25,206
Look, take your hands off!
931
00:54:25,284 --> 00:54:26,511
Oh, geez.
932
00:54:31,719 --> 00:54:33,344
- Henry?
- Yeah.
933
00:54:33,419 --> 00:54:34,885
Can you give me a hand in here?
934
00:54:36,052 --> 00:54:37,211
Yeah.
935
00:54:43,587 --> 00:54:45,849
Henry, we have
the house to ourselves.
936
00:54:47,522 --> 00:54:48,681
Oh, Jesus.
937
00:54:49,688 --> 00:54:51,314
Sweetie, I'm sorry.
938
00:54:51,389 --> 00:54:53,617
I can't do this tonight, okay?
939
00:54:53,689 --> 00:54:55,019
l... I know...
940
00:54:56,490 --> 00:54:59,321
It's just I have had
a long, hard day.
941
00:54:59,391 --> 00:55:01,016
Come on, Henry.
942
00:55:01,091 --> 00:55:02,614
Let's fool around.
943
00:55:02,691 --> 00:55:04,021
Okay, no, no, no...
944
00:55:05,225 --> 00:55:07,248
- Shit.
- It's okay, Henry. I got...
945
00:55:13,960 --> 00:55:15,051
What's this?
946
00:55:18,961 --> 00:55:20,655
That would be...
947
00:55:20,729 --> 00:55:22,319
A bug?
948
00:55:23,695 --> 00:55:24,854
Yeah.
949
00:55:26,863 --> 00:55:28,193
Oh, my God!
950
00:55:28,264 --> 00:55:31,025
Henry, this is like
a whole new level of crazy.
951
00:55:31,097 --> 00:55:32,188
No, no, no.
952
00:55:33,198 --> 00:55:35,164
What? No.
953
00:55:35,231 --> 00:55:39,164
Henry, you are listening in
on your mother.
954
00:55:42,066 --> 00:55:43,225
Yeah.
955
00:55:45,500 --> 00:55:49,558
After that, the subjects retired
to the El Dorado Hotel
956
00:55:49,635 --> 00:55:53,761
where a very passionate night ensued.
957
00:55:53,835 --> 00:55:57,859
And after that, nothing else
happened relating to the case.
958
00:55:58,936 --> 00:56:00,368
I can't help thinking...
959
00:56:01,437 --> 00:56:04,892
I wish my wife would try
that Itsy-Bitsy Spider thing.
960
00:56:05,971 --> 00:56:07,096
Oh, yeah.
961
00:56:07,272 --> 00:56:08,669
Oh, yeah.
962
00:56:15,606 --> 00:56:18,334
Turkey.
Great choice.
963
00:56:24,508 --> 00:56:25,838
All right...
964
00:56:26,842 --> 00:56:27,830
Henry.
965
00:56:29,075 --> 00:56:30,974
I think I know what you're up to.
966
00:56:32,910 --> 00:56:34,342
And that would be?
967
00:56:36,944 --> 00:56:38,842
You're protecting your mother.
968
00:56:40,111 --> 00:56:42,101
I don't know
what you're talking about.
969
00:56:42,179 --> 00:56:45,145
Listen, I am not trying
to replace your father.
970
00:56:45,212 --> 00:56:48,077
Good, 'cause we both know
where he wound up.
971
00:56:48,146 --> 00:56:50,476
And I am not trying
to steal your mother away.
972
00:56:50,547 --> 00:56:52,070
That's not what I want.
973
00:56:56,981 --> 00:56:58,810
What do you want, then?
974
00:56:58,881 --> 00:57:01,007
I want us to become friends.
975
00:57:03,249 --> 00:57:06,807
I'm gonna have
a lot of free time very soon.
976
00:57:08,883 --> 00:57:11,043
- How so?
- Your mother...
977
00:57:12,051 --> 00:57:15,347
She made me
see things differently.
978
00:57:16,418 --> 00:57:19,442
I don't want to continue
living the life I've been living.
979
00:57:21,187 --> 00:57:23,710
I'm gonna be making
some changes.
980
00:57:23,787 --> 00:57:26,685
International consulting
getting too boring for you?
981
00:57:26,754 --> 00:57:30,551
I guess I am just getting tired
of looking over my shoulder.
982
00:57:32,022 --> 00:57:35,216
Sounds like you don't trust
the people you do business with.
983
00:57:35,289 --> 00:57:36,448
I don't.
984
00:57:38,956 --> 00:57:40,479
They are thieves.
985
00:57:45,791 --> 00:57:47,018
Yeah.
986
00:57:49,058 --> 00:57:52,082
Henry, do you mind
if I join you for lunch?
987
00:57:54,426 --> 00:57:55,824
Not at all.
988
00:57:59,761 --> 00:58:01,421
Turkey sandwich, please.
989
00:58:04,728 --> 00:58:07,160
- It's not coming up.
- Are you sure?
990
00:58:07,229 --> 00:58:08,422
Positive.
991
00:58:10,763 --> 00:58:11,990
Oh, hi.
992
00:58:13,063 --> 00:58:14,086
What?
993
00:58:14,163 --> 00:58:15,255
How was lunch?
994
00:58:15,330 --> 00:58:16,660
Lunch?
995
00:58:16,730 --> 00:58:19,856
Yes. Lunch with Tommy.
996
00:58:19,932 --> 00:58:22,921
It was good. How did...
997
00:58:22,998 --> 00:58:24,521
Felder's got a big mouth.
998
00:58:24,599 --> 00:58:27,031
Great. Well, I'm glad
he's on my team.
999
00:58:28,400 --> 00:58:30,389
Okay. Please tell me
1000
00:58:30,467 --> 00:58:33,229
that those are not
Tommy's fingerprints on that glass.
1001
00:58:34,468 --> 00:58:35,627
Henry?
1002
00:58:37,469 --> 00:58:38,901
All right. Come with me.
1003
00:58:41,169 --> 00:58:42,863
- That's the men's room.
- I know.
1004
00:58:44,870 --> 00:58:47,496
Okay. Listen to me, all right?
1005
00:58:47,571 --> 00:58:50,662
I was given strict orders not
to utter a word of this to anyone.
1006
00:58:50,737 --> 00:58:51,794
Of what?
1007
00:58:54,206 --> 00:58:55,501
Guys, get out.
1008
00:58:59,606 --> 00:59:00,697
What?
1009
00:59:01,773 --> 00:59:03,399
The Bureau's watching Tommy.
1010
00:59:04,674 --> 00:59:06,698
We're watching Tommy? Why?
1011
00:59:06,775 --> 00:59:09,264
'Cause Mom picked
a real winner this time, Emily.
1012
00:59:09,341 --> 00:59:10,830
She really hit the jackpot.
1013
00:59:11,908 --> 00:59:14,137
Tommy's an international art thief.
1014
00:59:14,843 --> 00:59:16,673
I really have to go.
1015
00:59:16,743 --> 00:59:18,231
I really don't care.
1016
00:59:18,310 --> 00:59:19,970
- Get out!
- Get out!
1017
00:59:23,544 --> 00:59:24,874
You have to tell her.
1018
00:59:24,945 --> 00:59:26,775
Yeah, and then resign.
1019
00:59:28,378 --> 00:59:29,435
Oh, God.
1020
00:59:32,413 --> 00:59:34,879
Henry, I'm so sorry.
1021
00:59:38,314 --> 00:59:40,338
Screw you, Henry.
1022
00:59:51,150 --> 00:59:52,878
Say, Tommy,
can I get you anything?
1023
00:59:52,951 --> 00:59:54,541
- Coffee?
- Coffee would be great.
1024
00:59:56,885 --> 00:59:58,510
So, listen...
1025
00:59:59,618 --> 01:00:02,608
There are four grates
in the wall of the main room,
1026
01:00:02,686 --> 01:00:04,346
12 by 24 inches each,
1027
01:00:04,420 --> 01:00:06,852
so we should keep
our intake of linguini to a...
1028
01:00:08,020 --> 01:00:09,610
minimum.
1029
01:00:09,687 --> 01:00:11,381
So, Tommy...
1030
01:00:12,354 --> 01:00:15,253
Why don't you tell us
about your new friend.
1031
01:00:17,722 --> 01:00:18,983
I hope...
1032
01:00:19,056 --> 01:00:22,614
you're planning on
using that gun, Niko...
1033
01:00:23,623 --> 01:00:25,283
because if you're not,
1034
01:00:25,357 --> 01:00:27,687
I'm gonna take it away from you
1035
01:00:27,757 --> 01:00:29,916
and I'm gonna stick it
right up your ass.
1036
01:00:29,991 --> 01:00:31,389
Hey. Hey, Tommy.
1037
01:00:32,391 --> 01:00:34,358
Let us not be rude, huh?
1038
01:00:34,426 --> 01:00:36,289
We want to talk like gentlemen.
1039
01:00:39,360 --> 01:00:40,621
All right.
1040
01:00:40,694 --> 01:00:42,990
He's the son of the woman
I've been dating.
1041
01:00:43,061 --> 01:00:44,049
We got involved.
1042
01:00:44,127 --> 01:00:46,719
I had no idea
her son was a Fed.
1043
01:00:46,795 --> 01:00:50,250
If I dump her now,
it's gonna look far more suspicious.
1044
01:00:53,463 --> 01:00:56,020
Look, we're knocking off
the place tonight.
1045
01:00:56,096 --> 01:00:58,927
What sense would it make
if I am talking to the FBI?
1046
01:01:01,731 --> 01:01:04,459
Maybe you got caught
doing something else...
1047
01:01:04,532 --> 01:01:07,555
and you decided
to turn on your friends.
1048
01:01:07,632 --> 01:01:10,292
I have always had
my doubts about you, Tommy.
1049
01:01:11,299 --> 01:01:14,562
You never tell us how you
escaped from that jail in Paris.
1050
01:01:26,369 --> 01:01:27,358
So...
1051
01:01:28,504 --> 01:01:30,766
are we going to keep this civil,
1052
01:01:30,837 --> 01:01:33,667
or am I going to be doing this
by myself tonight?
1053
01:01:36,805 --> 01:01:38,998
Well, Tommy, so I presume
1054
01:01:39,072 --> 01:01:41,300
you would like
to keep up the partnership.
1055
01:01:42,839 --> 01:01:44,772
I'll see you at midnight.
1056
01:01:44,840 --> 01:01:46,305
It stinks in here.
1057
01:01:55,108 --> 01:01:57,734
Hey, Henry, I'm about to go.
1058
01:02:10,979 --> 01:02:12,468
What are you doing?
1059
01:02:17,480 --> 01:02:19,537
Mom, we need to talk.
1060
01:02:22,047 --> 01:02:23,206
Okay.
1061
01:02:24,848 --> 01:02:26,178
Outside by the pool.
1062
01:02:29,883 --> 01:02:31,781
Outside by the pool.
1063
01:02:33,116 --> 01:02:34,742
What is it with you, Henry?
1064
01:02:34,817 --> 01:02:36,407
Why do we have to talk outside?
1065
01:02:36,483 --> 01:02:38,473
What are you always
so worried about?
1066
01:02:38,551 --> 01:02:41,779
It's like you're just listening
for the hiss in the speakers
1067
01:02:41,851 --> 01:02:43,647
and just not listening to the music.
1068
01:02:43,719 --> 01:02:45,151
What is it with you?
1069
01:02:46,219 --> 01:02:47,378
Mom...
1070
01:02:49,453 --> 01:02:53,045
What I'm gonna tell you
could cost me my job,
1071
01:02:53,120 --> 01:02:55,814
my career, and everything
that I've worked for...
1072
01:02:56,888 --> 01:03:01,049
but I want you to know...
that I don't care about any of it.
1073
01:03:02,155 --> 01:03:03,951
I only care about you.
1074
01:03:04,022 --> 01:03:05,989
Well, that is
very, very sweet, Henry,
1075
01:03:06,056 --> 01:03:08,022
but what the hell
are you talking about?
1076
01:03:08,090 --> 01:03:09,920
It's about Tommy.
1077
01:03:12,224 --> 01:03:13,451
What? What is it?
1078
01:03:14,958 --> 01:03:17,424
The FBI has been watching him.
1079
01:03:21,226 --> 01:03:22,249
Why?
1080
01:03:23,260 --> 01:03:25,284
Doesn't matter why.
1081
01:03:25,361 --> 01:03:27,452
Yeah, it matters why, Henry.
1082
01:03:27,528 --> 01:03:28,824
It does matter why.
1083
01:03:31,794 --> 01:03:33,124
He's a thief.
1084
01:03:34,195 --> 01:03:36,855
- He's a thief?
- An art thief.
1085
01:03:42,163 --> 01:03:43,322
Well...
1086
01:03:45,131 --> 01:03:47,120
Boy, I can pick 'em, huh?
1087
01:03:49,065 --> 01:03:50,496
I'm sorry.
1088
01:03:52,232 --> 01:03:56,563
The... entire house
has been bugged.
1089
01:03:56,634 --> 01:03:58,122
You've been under surveillance.
1090
01:03:58,200 --> 01:04:00,723
I didn't have any say
in the matter.
1091
01:04:02,334 --> 01:04:05,960
Wait a second. Wait a minute.
What are you talking about?
1092
01:04:06,035 --> 01:04:08,968
You're saying that everything
that's been going on here,
1093
01:04:09,036 --> 01:04:12,298
every conversation I've been having,
somebody's been listen...
1094
01:04:12,370 --> 01:04:14,461
you've been listening to?
1095
01:04:14,537 --> 01:04:15,696
Yes.
1096
01:04:18,237 --> 01:04:20,136
I just thought
that you should know.
1097
01:04:22,338 --> 01:04:24,134
It is very important
1098
01:04:24,206 --> 01:04:26,638
that you don't tell Tommy
any of this.
1099
01:04:28,073 --> 01:04:30,005
Well, exactly what am I
supposed to do?
1100
01:04:30,073 --> 01:04:31,630
He's gonna be here
in ten minutes.
1101
01:04:31,707 --> 01:04:32,900
Act normal,
1102
01:04:32,974 --> 01:04:35,963
and know that if anything happens,
you're not alone.
1103
01:04:52,077 --> 01:04:53,169
Are you all right?
1104
01:04:57,112 --> 01:04:58,772
How are my eyes?
1105
01:04:58,846 --> 01:05:00,835
Your eyes are beautiful.
1106
01:05:02,113 --> 01:05:03,443
Beautiful.
1107
01:05:06,948 --> 01:05:08,244
Hey, Marty.
1108
01:05:08,314 --> 01:05:09,871
Can I propose a toast?
1109
01:05:11,782 --> 01:05:12,873
Sure.
1110
01:05:15,449 --> 01:05:16,813
Raise your glass.
1111
01:05:22,851 --> 01:05:23,908
To us.
1112
01:05:24,918 --> 01:05:26,680
I love you, Marty.
1113
01:05:41,688 --> 01:05:44,678
You know, there...
I know so little about you.
1114
01:05:46,088 --> 01:05:47,486
What else do you need to know?
1115
01:05:47,556 --> 01:05:49,318
I mean, I'm crazy about you.
1116
01:05:49,390 --> 01:05:53,084
Well, let's just talk a little bit
about what it is that you do.
1117
01:05:53,157 --> 01:05:55,680
- No.
- Yeah. Yeah.
1118
01:05:55,758 --> 01:05:58,690
- No, it's boring.
- Yeah, no, it's not boring to me.
1119
01:05:58,758 --> 01:06:01,350
I'm very, very interested in
what it is that you do.
1120
01:06:06,560 --> 01:06:09,459
All right, Marty. All right.
1121
01:06:11,360 --> 01:06:14,384
I've been working on a project
for several years.
1122
01:06:15,395 --> 01:06:17,554
It's kind of important to me...
1123
01:06:17,628 --> 01:06:19,788
or that's what I thought
until I met you.
1124
01:06:20,930 --> 01:06:22,828
Now I can't think straight.
1125
01:06:24,330 --> 01:06:28,093
Things that I thought were important
seem trivial to me now.
1126
01:06:28,164 --> 01:06:30,756
Wait, what does that mean?
What exactly does that mean?
1127
01:06:30,831 --> 01:06:33,457
That you were gonna quit
whatever it is that you were doing?
1128
01:06:34,465 --> 01:06:35,726
No, I can't.
1129
01:06:36,732 --> 01:06:38,130
But after tomorrow,
1130
01:06:38,199 --> 01:06:42,155
I will close this deal,
and I'll be free from all of this.
1131
01:06:42,234 --> 01:06:45,166
Marty, give me 48 hours, please.
1132
01:06:48,001 --> 01:06:49,661
All right, we got him.
1133
01:06:49,735 --> 01:06:50,792
Alert the troops.
1134
01:06:50,869 --> 01:06:52,392
It goes down tomorrow night.
1135
01:06:55,136 --> 01:06:56,534
All right.
1136
01:07:01,270 --> 01:07:02,430
So...
1137
01:07:03,904 --> 01:07:05,268
am I gonna see you again?
1138
01:07:08,339 --> 01:07:10,168
That all depends on you.
1139
01:07:10,239 --> 01:07:12,001
Oh, Marty, what's going on?
1140
01:07:12,073 --> 01:07:14,198
Nothing.
I'll see myself in.
1141
01:07:14,273 --> 01:07:15,967
Oh, come on. Come on!
1142
01:07:17,674 --> 01:07:19,470
Marty, what's wrong with you?
Come on!
1143
01:07:19,541 --> 01:07:21,269
I don't know
who you think you are,
1144
01:07:21,342 --> 01:07:24,206
coming into people's lives
and making them fall in love with you
1145
01:07:24,275 --> 01:07:26,174
like it's some kind
of big, sick game.
1146
01:07:26,243 --> 01:07:27,868
What are you talking about?
1147
01:07:27,943 --> 01:07:30,171
Oh, you know exactly
what I am talking about.
1148
01:07:30,243 --> 01:07:32,403
I swear I have no idea
what you're saying.
1149
01:07:32,477 --> 01:07:36,035
You are not being
straight with me!
1150
01:07:38,445 --> 01:07:40,139
I will be.
1151
01:07:46,347 --> 01:07:48,813
God... damn it!
1152
01:07:48,881 --> 01:07:50,278
I just...
1153
01:07:52,348 --> 01:07:53,439
God!
1154
01:07:55,615 --> 01:07:57,138
Damn it.
1155
01:08:09,384 --> 01:08:10,816
Are you all right?
1156
01:08:14,218 --> 01:08:16,082
I hope you're happy, Henry.
1157
01:08:21,287 --> 01:08:22,344
Jesus.
1158
01:08:38,457 --> 01:08:39,821
Fuck it.
1159
01:09:54,006 --> 01:09:55,165
Yeah.
1160
01:09:55,239 --> 01:09:56,830
It's Simpson.
1161
01:09:56,907 --> 01:09:58,270
He checked in for the night,
1162
01:09:58,340 --> 01:10:00,603
putting a "Do Not Disturb"
on the door,
1163
01:10:00,674 --> 01:10:03,072
and asked for
a 6:00 A.M. wake-up call.
1164
01:10:03,141 --> 01:10:05,232
All right. Well, stay there.
1165
01:10:05,308 --> 01:10:07,467
Oh, Henry, the guy
went to bed for the night.
1166
01:10:07,542 --> 01:10:09,270
I said stay there.
1167
01:10:20,978 --> 01:10:22,070
Mom?
1168
01:10:23,079 --> 01:10:24,238
Henry.
1169
01:10:26,746 --> 01:10:29,906
I'm feeling really empty
and stupid right now.
1170
01:11:38,893 --> 01:11:40,484
- Back to work.
- All right.
1171
01:11:59,832 --> 01:12:01,889
Oh, no, get off him!
Hey, get off him!
1172
01:12:01,965 --> 01:12:03,591
Get off him!
Get up against that car!
1173
01:12:03,666 --> 01:12:05,097
Get up against that car!
1174
01:12:07,866 --> 01:12:09,355
You okay, buddy?
1175
01:12:11,700 --> 01:12:12,688
I am now.
1176
01:13:58,222 --> 01:13:59,211
Yeah.
1177
01:13:59,288 --> 01:14:00,686
Durand, Wagner.
1178
01:14:00,756 --> 01:14:02,882
An alarm just went off
at the museum.
1179
01:14:02,957 --> 01:14:05,082
City cops are on their way,
1180
01:14:05,157 --> 01:14:07,055
but you better go check it out.
1181
01:14:07,124 --> 01:14:08,818
Okay. Yeah, I'm there.
1182
01:14:08,891 --> 01:14:10,686
- What is it?
- That was Wagner.
1183
01:14:10,758 --> 01:14:13,088
The... the alarm
at the museum went off.
1184
01:14:14,092 --> 01:14:15,990
Well, I'm going with you.
1185
01:14:16,059 --> 01:14:18,252
No, you're not
technically on this case.
1186
01:14:18,326 --> 01:14:20,622
Yeah, well, screw procedure.
This is family.
1187
01:14:21,627 --> 01:14:22,957
All right, fine.
1188
01:14:25,694 --> 01:14:27,354
We're tired of this!
1189
01:14:51,767 --> 01:14:53,028
Who's in charge here?
1190
01:14:54,034 --> 01:14:57,296
I am, sir. Canales.
Jim Canales.
1191
01:14:57,367 --> 01:14:59,731
So, what the hell
seems to be the problem?
1192
01:14:59,801 --> 01:15:02,529
- Well, the alarm went off, sir.
- Well, I can hear that.
1193
01:15:02,602 --> 01:15:04,296
Yeah, we don't know
what tripped it.
1194
01:15:04,369 --> 01:15:06,335
Was somebody at the monitor
when it went off?
1195
01:15:06,403 --> 01:15:07,426
Yes, sir.
1196
01:15:07,503 --> 01:15:09,299
- Turn the damn thing off!
- Yes, sir.
1197
01:15:09,370 --> 01:15:10,427
Cut it!
1198
01:15:10,504 --> 01:15:12,367
- Cut it?
- Deactivate.
1199
01:15:12,437 --> 01:15:13,926
Deactivate!
1200
01:15:19,672 --> 01:15:21,263
Agent Durand.
1201
01:15:21,339 --> 01:15:23,828
Looks like it was a false alarm.
Where are ya?
1202
01:15:23,906 --> 01:15:26,566
Well, I'm almost there.
What would you like me to do?
1203
01:15:26,640 --> 01:15:28,572
You'd better back
and get some sleep.
1204
01:15:28,640 --> 01:15:30,970
Looks like tomorrow
is gonna be a very long day.
1205
01:15:31,041 --> 01:15:32,905
Yeah, it's a good idea.
1206
01:15:34,775 --> 01:15:36,002
False alarm.
1207
01:15:44,910 --> 01:15:46,171
Again?
1208
01:15:55,579 --> 01:15:56,567
Agent Durand.
1209
01:15:56,646 --> 01:15:58,635
The alarm went off again.
Get down there.
1210
01:15:58,713 --> 01:15:59,702
I'm on my way.
1211
01:15:59,780 --> 01:16:01,212
You're never gonna believe this.
1212
01:16:01,280 --> 01:16:03,179
- Now what?
- The alarm went off again.
1213
01:16:08,915 --> 01:16:11,814
- Agent Henry Durand.
- Emily Lott, FBI.
1214
01:16:11,883 --> 01:16:13,008
Police Chief Malone.
1215
01:16:13,083 --> 01:16:14,276
What seems to be the problem?
1216
01:16:14,350 --> 01:16:17,441
Well, there seems to be a malfunction
with this security system.
1217
01:16:17,517 --> 01:16:19,040
And it keeps going off on its own?
1218
01:16:19,117 --> 01:16:21,777
Well, either that
or one of these statues came alive.
1219
01:16:21,851 --> 01:16:22,942
Is the alarm back on?
1220
01:16:24,686 --> 01:16:27,312
- You want it on?
- Absolutely.
1221
01:16:29,319 --> 01:16:31,808
- Activate it.
- Activate!
1222
01:16:55,291 --> 01:16:58,224
Well, let's get a computer tech
down here right away.
1223
01:16:58,292 --> 01:16:59,553
Yeah, that's what I said.
1224
01:16:59,626 --> 01:17:00,956
He's on his way.
1225
01:17:16,229 --> 01:17:17,217
Okay.
1226
01:17:18,229 --> 01:17:19,354
Shut it off!
1227
01:17:20,363 --> 01:17:21,420
Deactivate!
1228
01:17:21,496 --> 01:17:24,827
Oh, this can't go on all night!
1229
01:17:25,831 --> 01:17:27,593
Well, you're right about that.
1230
01:17:30,032 --> 01:17:32,464
Okay, I want you to place
five guards in the room.
1231
01:17:32,533 --> 01:17:34,522
Leave the alarm off
until a tech gets here.
1232
01:17:34,599 --> 01:17:36,565
- Understood?
- Consider it done, sir.
1233
01:17:36,633 --> 01:17:37,894
What are you thinkin'?
1234
01:17:38,901 --> 01:17:40,526
Let's check in on Tommy.
1235
01:18:21,675 --> 01:18:23,403
Keep it close
and keep it running.
1236
01:18:23,476 --> 01:18:24,464
Yes, sir.
1237
01:18:25,476 --> 01:18:27,375
Good evening, sir.
How may I help you?
1238
01:18:27,444 --> 01:18:30,206
I need you to send
a maid to room 927.
1239
01:18:30,278 --> 01:18:31,642
Room 927?
1240
01:18:54,149 --> 01:18:56,274
You're right.
That room is empty.
1241
01:18:56,349 --> 01:18:59,281
He's at the museum.
He wanted us to turn the alarm on.
1242
01:18:59,349 --> 01:19:01,248
- What are you talking about?
- Stay there!
1243
01:19:07,485 --> 01:19:09,314
Security. Canales.
1244
01:19:09,385 --> 01:19:11,545
This is Henry Durand, FBI.
1245
01:19:11,619 --> 01:19:13,812
I want you to shut down
the entire museum
1246
01:19:13,886 --> 01:19:16,148
and call back the police immediately.
1247
01:19:16,220 --> 01:19:18,982
Why? I can see it as clear as day.
The statue's right there.
1248
01:19:19,054 --> 01:19:20,917
Yeah, well,
how about your men?
1249
01:19:23,354 --> 01:19:24,445
They're not there.
1250
01:19:24,521 --> 01:19:26,579
They're there,
most likely unconscious.
1251
01:19:26,656 --> 01:19:29,850
Look, they hacked into
your security system, all right?
1252
01:19:29,923 --> 01:19:32,822
The images on the screen
are not what's going on in the room.
1253
01:19:32,890 --> 01:19:34,822
Call back the damn police.
1254
01:19:40,925 --> 01:19:42,255
Damn it.
1255
01:19:47,093 --> 01:19:49,253
Tommy, listen to me, please.
1256
01:19:49,327 --> 01:19:51,452
About the partnership...
1257
01:19:51,527 --> 01:19:53,016
I think it is over.
1258
01:19:54,028 --> 01:19:55,755
Au revoir.
1259
01:19:56,762 --> 01:19:57,921
Vamos, Nikos.
1260
01:20:24,034 --> 01:20:25,125
That's it.
1261
01:20:31,869 --> 01:20:32,892
What the hell's going on?
1262
01:20:36,804 --> 01:20:38,565
That was a huge mista...
1263
01:21:04,409 --> 01:21:06,602
All right, let's split up.
Be careful.
1264
01:21:34,615 --> 01:21:35,911
Museum Security.
1265
01:21:35,982 --> 01:21:40,245
Hey, got a man down.
Get an ambulance here right now.
1266
01:21:41,816 --> 01:21:43,180
- Hang in there.
- Yeah.
1267
01:21:43,250 --> 01:21:44,375
Hang in there.
1268
01:21:52,786 --> 01:21:55,775
Freeze, Tommy!
Hands in the air right now!
1269
01:21:58,787 --> 01:22:00,219
Good for you, Henry.
1270
01:22:01,221 --> 01:22:02,881
Excellent police work.
1271
01:22:02,954 --> 01:22:05,387
I'm sure you are thrilled.
Put your hands on your head.
1272
01:22:05,454 --> 01:22:08,114
- I have no weapons.
- Put your hands on your head.
1273
01:22:08,188 --> 01:22:09,779
Henry, your mother is in danger.
1274
01:22:09,856 --> 01:22:11,947
No, she's not. Not anymore.
1275
01:22:12,022 --> 01:22:13,147
Hi, Emily.
1276
01:22:14,157 --> 01:22:15,214
Be quiet, Tommy.
1277
01:22:15,290 --> 01:22:17,415
Henry, listen to me, please.
1278
01:22:17,490 --> 01:22:20,581
I knew you were following me
pretty much from the beginning.
1279
01:22:20,657 --> 01:22:22,556
That's why I misled you
about tonight.
1280
01:22:22,625 --> 01:22:24,091
I knew you were listening,
1281
01:22:24,159 --> 01:22:26,250
but I had to make sure
this went according to plan.
1282
01:22:26,326 --> 01:22:27,451
Sure, sure, sure, Tommy.
1283
01:22:27,526 --> 01:22:29,424
Whatever you say,
if that's even your name.
1284
01:22:29,492 --> 01:22:30,481
Yeah, that's my...
1285
01:22:30,559 --> 01:22:33,492
Well, no, no, Lucero
is not my last name.
1286
01:22:33,560 --> 01:22:35,890
My real name
is Tomas Mart�nez.
1287
01:22:35,961 --> 01:22:37,951
Wanna hear your rights,
Tom Martinez?
1288
01:22:38,028 --> 01:22:39,789
No, I pretty much know my rights.
1289
01:22:39,862 --> 01:22:42,055
- Then we can skip the boring...
- Henry, Henry!
1290
01:22:42,863 --> 01:22:46,023
Jean Yves and Niko
are part of a European syndicate.
1291
01:22:46,096 --> 01:22:47,995
This is not about
stealing some statue.
1292
01:22:48,064 --> 01:22:49,052
Sure.
1293
01:22:49,130 --> 01:22:51,653
They sell high-end goods
to finance terrorist operations.
1294
01:22:51,731 --> 01:22:53,424
And you would know this how?
1295
01:22:56,365 --> 01:22:59,388
Henry... Emily...
1296
01:23:01,867 --> 01:23:03,355
I am with the CIA.
1297
01:23:05,400 --> 01:23:07,229
Okay, now I've heard everything.
1298
01:23:07,300 --> 01:23:09,493
I was introduced
to them in Europe.
1299
01:23:09,567 --> 01:23:11,124
I was working
on another case.
1300
01:23:11,201 --> 01:23:13,065
When they approached me,
I couldn't say no.
1301
01:23:13,135 --> 01:23:14,123
I had to get involved.
1302
01:23:14,202 --> 01:23:15,634
- Sure.
- No, I've been...
1303
01:23:15,702 --> 01:23:16,998
Get down on the ground!
1304
01:23:17,069 --> 01:23:18,968
- If I declined...
- Get down on the ground.
1305
01:23:19,036 --> 01:23:21,798
No, no, no. Henry, I am telling you
your mother is in danger.
1306
01:23:21,871 --> 01:23:24,133
These two guys know
we are romantically involved.
1307
01:23:24,204 --> 01:23:26,397
Get down on the ground right now!
1308
01:23:26,471 --> 01:23:28,403
Listen to me! Listen!
Look at this.
1309
01:23:28,471 --> 01:23:31,961
They shot me.
They obviously suspect something!
1310
01:23:32,038 --> 01:23:35,130
I am the only person who knows
how they are leaving the country.
1311
01:23:35,206 --> 01:23:37,536
If they suspect I said
anything to your mother...
1312
01:23:37,607 --> 01:23:39,471
This is a fascinating story, Tommy.
1313
01:23:39,540 --> 01:23:42,063
- Down on the ground now!
- What if he's telling the truth?
1314
01:23:42,140 --> 01:23:44,505
Fine. I will send
a team to the house.
1315
01:23:44,574 --> 01:23:47,007
No, no, no. That will get
her killed for sure. No.
1316
01:23:47,075 --> 01:23:50,099
We have to take them by surprise
and we have to do it ourselves.
1317
01:23:50,176 --> 01:23:51,233
Come on, kids!
1318
01:23:52,243 --> 01:23:53,641
You want me to give you a gun?
1319
01:23:53,710 --> 01:23:55,802
Well, yes, I am with the CIA.
1320
01:23:56,811 --> 01:23:59,936
Okay, well, if he's an agent,
then he's got a federal main number.
1321
01:24:00,011 --> 01:24:01,910
We've already got
his thumbprint on file.
1322
01:24:01,979 --> 01:24:03,740
Run a print. Great idea.
1323
01:24:03,812 --> 01:24:05,836
But wait, wait, wait.
1324
01:24:05,912 --> 01:24:07,606
Where did you get my print?
1325
01:24:08,980 --> 01:24:10,844
I lifted it at the deli.
1326
01:24:13,847 --> 01:24:15,938
Nice pull, Henry. Nice pull.
1327
01:24:16,014 --> 01:24:17,003
Good, good.
1328
01:24:17,082 --> 01:24:19,741
So, if he's telling the truth,
1329
01:24:19,815 --> 01:24:21,247
then we've got a match.
1330
01:24:21,315 --> 01:24:23,339
Brilliant.
Can we do this on the way?
1331
01:24:23,416 --> 01:24:26,905
Hey, Henry? Your mother?
1332
01:24:28,583 --> 01:24:30,311
Okay, yes. Yes, yes.
1333
01:24:31,751 --> 01:24:33,149
Thank you. We appreciate it.
1334
01:24:34,151 --> 01:24:37,084
Looks like your mom picked a winner.
The prints match.
1335
01:24:37,152 --> 01:24:38,981
Tommy is who he says he is.
1336
01:24:41,786 --> 01:24:44,082
All right, there's a gun
in the glove compartment.
1337
01:24:44,153 --> 01:24:46,176
- Give it to him.
- Yeah, please.
1338
01:24:46,254 --> 01:24:47,515
Thank you.
1339
01:25:21,128 --> 01:25:22,253
Niko!
1340
01:25:35,731 --> 01:25:37,163
Hello?
1341
01:25:38,465 --> 01:25:39,931
- Hello?
- Felder, it's Henry.
1342
01:25:39,999 --> 01:25:42,522
- Is everything all right at the house?
- Yeah, I guess.
1343
01:25:42,598 --> 01:25:44,531
I think your mom's
watching some movie.
1344
01:25:44,599 --> 01:25:45,690
A movie?
1345
01:25:45,766 --> 01:25:48,198
Oh, I heard some talking
and stuff breaking.
1346
01:25:48,267 --> 01:25:49,324
Oh, shit.
1347
01:25:49,500 --> 01:25:50,523
Oh, shit.
1348
01:25:50,600 --> 01:25:52,226
Randle, wake up.
1349
01:25:52,301 --> 01:25:54,130
You got the board.
I'm heading out.
1350
01:25:54,201 --> 01:25:55,792
What happened? What?
1351
01:26:14,205 --> 01:26:16,297
I think there's two guys inside.
1352
01:26:16,373 --> 01:26:19,032
I can... I can hear
your mom talking to them.
1353
01:26:19,106 --> 01:26:22,198
She's not my mom,
but thank God she's still all right.
1354
01:26:22,274 --> 01:26:24,137
What the hell's
he doing with a gun?
1355
01:26:24,207 --> 01:26:25,935
He's in the CIA.
1356
01:26:26,008 --> 01:26:27,837
I'm pretty sure
you've heard of it.
1357
01:26:28,942 --> 01:26:30,067
CIA.
1358
01:26:36,176 --> 01:26:38,642
Who the hell's the guy
on the front lawn?
1359
01:26:39,644 --> 01:26:41,235
Help, help!
1360
01:26:44,544 --> 01:26:45,874
You hear that?
1361
01:26:48,045 --> 01:26:49,272
He's not bad.
1362
01:26:49,345 --> 01:26:50,811
That's Enrico.
1363
01:26:50,879 --> 01:26:53,243
He's still in love with me.
What am I supposed to do?
1364
01:26:56,114 --> 01:26:58,410
Enrico, shut up. Shut up.
1365
01:26:58,481 --> 01:27:00,004
You have to get out of here.
1366
01:27:00,081 --> 01:27:01,876
What, you're going to shoot me?
1367
01:27:01,948 --> 01:27:05,006
- Shoot me for being in love?!
- Shut up. Shut up.
1368
01:27:05,082 --> 01:27:08,344
Love is not a crime!
It's not a crime!
1369
01:27:08,416 --> 01:27:13,475
Listen, lady, you're going to get up
very quietly and very slowly.
1370
01:27:13,550 --> 01:27:16,778
One peep,
and I blow up your brains.
1371
01:27:18,518 --> 01:27:19,609
I'm going in there,
1372
01:27:19,685 --> 01:27:24,142
and I'm going to make sweet love
to your mother right now!
1373
01:27:24,220 --> 01:27:25,480
And I'm going to say...
1374
01:27:25,552 --> 01:27:26,712
Shit.
1375
01:27:27,720 --> 01:27:28,981
Thank you!
1376
01:27:29,054 --> 01:27:30,179
Who is this guy?
1377
01:27:30,254 --> 01:27:32,482
It's a long story. Come on.
1378
01:27:33,554 --> 01:27:35,384
Can't we just kill her and go?
1379
01:27:36,389 --> 01:27:39,254
If this Tommy Lucero
was not the man he said he was,
1380
01:27:39,322 --> 01:27:40,913
we are dead people back home.
1381
01:27:40,989 --> 01:27:41,977
Dead people!
1382
01:27:42,056 --> 01:27:43,545
Hit her!
1383
01:27:43,623 --> 01:27:45,112
Wait, wait, wait, wait.
1384
01:27:46,357 --> 01:27:47,983
Jeany, just get her to the car.
1385
01:27:48,058 --> 01:27:50,047
Her son's in the FBI.
You want him to show up?
1386
01:27:50,125 --> 01:27:52,023
You think the house is bugged?
1387
01:27:52,692 --> 01:27:53,783
Oh, right.
1388
01:27:55,092 --> 01:27:58,525
It's not like anybody...
was outside!
1389
01:27:58,593 --> 01:28:02,253
- We're ten feet from the front door!
- Get back. You ready?
1390
01:28:02,327 --> 01:28:03,725
Let's go.
1391
01:28:03,794 --> 01:28:05,522
We are standing
in front of the couch,
1392
01:28:05,595 --> 01:28:08,153
and you two thugs
are menacing me.
1393
01:28:09,862 --> 01:28:12,328
CIA, drop them! Both of you!
1394
01:28:12,396 --> 01:28:13,953
Right now! You are under arrest!
1395
01:28:14,030 --> 01:28:15,291
You're not dead.
1396
01:28:15,363 --> 01:28:17,158
I am not dead,
and I am not kidding.
1397
01:28:17,230 --> 01:28:18,787
Put your weapons down now!
1398
01:28:19,897 --> 01:28:22,056
Drop your weapon
and step away from my mother!
1399
01:28:23,065 --> 01:28:25,463
Don't you point that gun
at my fianc�.
1400
01:28:29,366 --> 01:28:30,831
Oh, man.
1401
01:28:37,567 --> 01:28:39,795
And what part
of the family are you?
1402
01:28:39,868 --> 01:28:41,994
I'm not related to anybody.
1403
01:28:42,068 --> 01:28:43,694
I just think she's hot.
1404
01:28:51,304 --> 01:28:52,793
Marty.
1405
01:28:55,805 --> 01:28:57,964
Oh, hey, is a bad time?
1406
01:29:02,606 --> 01:29:04,970
There's certainly a lot of you,
and you're swarming.
1407
01:29:05,040 --> 01:29:06,529
Do you always swarm?
1408
01:29:15,242 --> 01:29:16,833
- Well...
- Thanks for the assist.
1409
01:29:16,909 --> 01:29:18,841
Glad to help, sir.
Absolutely.
1410
01:29:18,909 --> 01:29:21,899
You did good on this.
I know it wasn't easy.
1411
01:29:21,977 --> 01:29:23,238
Thank you, sir.
1412
01:29:26,678 --> 01:29:27,769
Mom.
1413
01:29:29,278 --> 01:29:30,972
Are you sure you're all right?
1414
01:29:31,979 --> 01:29:34,104
Oh, Henry, wow.
1415
01:29:35,112 --> 01:29:37,136
Very, very impressed by you.
1416
01:29:37,213 --> 01:29:38,509
Very aggressive.
1417
01:29:39,580 --> 01:29:41,705
Well, I had some help.
1418
01:29:42,881 --> 01:29:44,404
- Henry.
- Tommy.
1419
01:29:44,481 --> 01:29:45,640
Thank you.
1420
01:29:46,381 --> 01:29:47,574
Thank you.
1421
01:29:53,383 --> 01:29:54,406
Well...
1422
01:29:54,483 --> 01:29:56,006
So, you're CIA.
1423
01:29:56,084 --> 01:29:57,141
Yes, I am.
1424
01:29:57,217 --> 01:30:00,650
Well, I was. I just finished.
1425
01:30:01,651 --> 01:30:02,912
It's very James Bond.
1426
01:30:02,985 --> 01:30:04,713
Yes, I guess.
1427
01:30:05,919 --> 01:30:08,317
Look, I have quite a bit
to explain to you.
1428
01:30:09,320 --> 01:30:10,411
Yeah.
1429
01:30:10,486 --> 01:30:11,645
Just tell me the truth.
1430
01:30:11,720 --> 01:30:12,743
I love you.
1431
01:30:12,820 --> 01:30:14,047
Okay.
1432
01:30:14,120 --> 01:30:15,211
- Yeah.
- Okay.
1433
01:30:15,287 --> 01:30:18,083
- Okay, come here. Please.
- Okay, okay.
1434
01:30:24,222 --> 01:30:26,052
It's beautiful, isn't it?
1435
01:30:27,390 --> 01:30:29,549
Let them have their moment.
1436
01:30:44,961 --> 01:30:46,018
Marty!
1437
01:30:47,528 --> 01:30:49,460
I love you!
1438
01:30:50,461 --> 01:30:52,394
And I know you love me too!
1439
01:30:52,462 --> 01:30:54,553
I know it! I know it!
1440
01:30:54,629 --> 01:30:57,425
I know, I can feel it in my body.
1441
01:31:00,663 --> 01:31:03,186
I want to make sweet love to you
1442
01:31:03,264 --> 01:31:06,753
and I want to do it... now!
1443
01:31:08,000 --> 01:31:12,000
resync by Santa aka Snt101720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.