All language subtitles for My.Moms.New.Boyfriend.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,200 --> 00:01:03,632 Is everything all right? 2 00:01:04,800 --> 00:01:08,164 It would be fine if you weren't breathing down my neck. 3 00:01:08,234 --> 00:01:10,393 Next time you eat garlic, 4 00:01:10,468 --> 00:01:13,560 please do it after the robbery, thank you very much. 5 00:01:19,403 --> 00:01:20,562 D'accord. 6 00:02:02,178 --> 00:02:03,337 What did I tell you? 7 00:02:03,512 --> 00:02:05,240 What did I tell you? 8 00:02:05,313 --> 00:02:08,802 You have to make sure the shit works, okay? 9 00:02:36,985 --> 00:02:38,781 Who are your partners? 10 00:02:38,853 --> 00:02:40,944 Oh, I don't know. I don't know. 11 00:02:41,019 --> 00:02:44,214 Are you telling me you don't know who you're working with? 12 00:02:44,287 --> 00:02:45,651 I don't know. 13 00:02:47,321 --> 00:02:49,947 How long were you planning this heist? 14 00:02:51,055 --> 00:02:52,646 I don't know. 15 00:02:52,722 --> 00:02:55,280 Are you the one who tried to rob the Salome statues 16 00:02:55,356 --> 00:02:57,185 six months ago in Rome? 17 00:02:58,423 --> 00:02:59,787 I don't know. 18 00:02:59,857 --> 00:03:01,824 You don't know much, do you? 19 00:03:03,357 --> 00:03:04,914 I don't know. No idea. 20 00:03:06,392 --> 00:03:10,223 Maybe you'd like six months in the hole. 21 00:03:10,292 --> 00:03:12,281 How would you like that? 22 00:03:13,393 --> 00:03:14,382 I don't know. 23 00:03:14,993 --> 00:03:16,721 Well, I do know. 24 00:03:16,794 --> 00:03:18,783 You won't like it one bit. 25 00:03:18,861 --> 00:03:22,487 Maybe we postpone your trial date indefinitely. 26 00:03:22,561 --> 00:03:24,789 What do you think of that? 27 00:03:26,829 --> 00:03:30,660 I'll be out of any jail you put me in by 3:00 Friday. 28 00:03:31,997 --> 00:03:33,020 And why is that? 29 00:03:33,097 --> 00:03:37,996 Because I have to see someone at 4:00 on Friday. 30 00:04:16,272 --> 00:04:17,670 You all right, Mom? 31 00:04:20,206 --> 00:04:22,638 Mom? You all right? 32 00:04:22,707 --> 00:04:24,367 Sure, sure. 33 00:04:29,876 --> 00:04:31,432 Am I dead? 34 00:04:31,509 --> 00:04:33,135 No, Mom, you're not dead. 35 00:04:34,777 --> 00:04:35,936 Damn it! 36 00:04:37,810 --> 00:04:39,174 Oh, Henry. 37 00:04:41,310 --> 00:04:43,675 I know you have... I know you have to go. 38 00:04:44,812 --> 00:04:47,573 Honestly, I'm so proud of you, son. 39 00:04:49,045 --> 00:04:50,978 I'm just gonna miss you so much. 40 00:04:51,046 --> 00:04:53,274 I know, I know. No, no, no. 41 00:04:53,347 --> 00:04:54,677 No more smoking. Come on. 42 00:04:54,747 --> 00:04:56,713 Henry, it's all I've got left. 43 00:04:56,781 --> 00:04:57,838 That's not true. 44 00:04:57,914 --> 00:04:59,073 Wait a second. 45 00:05:00,081 --> 00:05:01,672 What, what, what? 46 00:05:01,748 --> 00:05:03,715 No. No, Mom. 47 00:05:03,783 --> 00:05:04,908 Yes, Henry. 48 00:05:07,682 --> 00:05:09,171 Like your soda? 49 00:05:09,250 --> 00:05:10,876 Yeah, thank you. 50 00:05:10,950 --> 00:05:13,143 You're such a good son, Henry. 51 00:05:16,985 --> 00:05:18,917 Oh, my God. 52 00:05:18,985 --> 00:05:20,918 I can't believe you're leaving. 53 00:05:27,254 --> 00:05:29,720 Your father would be so proud of you. 54 00:05:29,788 --> 00:05:31,186 I'm not so sure about that. 55 00:05:32,255 --> 00:05:33,585 Why do you say that, Henry? 56 00:05:34,588 --> 00:05:37,111 Because I'm an FBI agent, and he died in jail. 57 00:05:37,189 --> 00:05:39,519 True, true, but he'd still be proud of you. 58 00:05:39,589 --> 00:05:42,987 Look, you know that I might not be able to contact you, 59 00:05:43,056 --> 00:05:46,784 you know, maybe... maybe even at all while I'm on this operation, 60 00:05:46,857 --> 00:05:49,380 but I want you to know that I am gonna be okay. 61 00:05:51,591 --> 00:05:54,786 Make sure of that, Henry, because you're all I've got. 62 00:06:11,196 --> 00:06:12,355 Here you go. 63 00:06:32,200 --> 00:06:33,359 Here you go. 64 00:07:02,907 --> 00:07:04,066 Hello? 65 00:07:10,141 --> 00:07:11,300 Mom? 66 00:07:30,546 --> 00:07:32,239 Who the hell are you? 67 00:07:45,915 --> 00:07:47,074 Excuse me. 68 00:07:48,415 --> 00:07:51,211 Excuse me... miss? 69 00:07:56,217 --> 00:07:57,979 Oh, my God. 70 00:08:00,752 --> 00:08:02,308 Henry! 71 00:08:04,386 --> 00:08:05,908 Mom? 72 00:08:05,985 --> 00:08:07,975 Careful on the deck. Very slippery. 73 00:08:08,053 --> 00:08:10,679 I see that, but when did you get a pool put in? 74 00:08:10,754 --> 00:08:13,914 Oh, Henry, I kicked ass in the stock market. I really did. 75 00:08:13,987 --> 00:08:16,283 You wouldn't believe how much money I made. 76 00:08:16,354 --> 00:08:20,754 Oh, my stocks just kept splitting and splitting and splitting. 77 00:08:20,823 --> 00:08:22,413 That's great. Okay, great. 78 00:08:24,023 --> 00:08:25,751 Hey, listen. Okay, okay. 79 00:08:25,824 --> 00:08:28,756 Here. You wanna know what, why don't you take this, okay, 80 00:08:28,824 --> 00:08:29,915 and cover those up. 81 00:08:30,957 --> 00:08:33,890 Oh, Henry. For God's sake, I'm not gonna cover anything up. 82 00:08:33,958 --> 00:08:35,618 These were very, very expensive. 83 00:08:35,692 --> 00:08:37,385 There's so much I have to tell you. 84 00:08:37,459 --> 00:08:39,085 - Yeah? - Yeah. 85 00:08:39,159 --> 00:08:40,591 Well, go slow. 86 00:08:40,660 --> 00:08:42,126 Okay. Okay. 87 00:08:42,194 --> 00:08:45,524 So I dropped you off at the airport and went to get a cup of coffee. 88 00:08:45,594 --> 00:08:46,685 What was in it? 89 00:08:47,694 --> 00:08:50,252 Well, honestly, a lot of sugar, but that's not the point. 90 00:08:50,328 --> 00:08:53,556 This guy dropped a quarter in my cup. I should've kissed that man on the lips. 91 00:08:53,628 --> 00:08:54,720 - Oh, Mom. - Yep. 92 00:08:54,796 --> 00:08:56,694 He saved my life. I looked like a bag lady. 93 00:08:56,763 --> 00:09:00,423 So I said, "Marty, you've gotta be making some changes." 94 00:09:02,097 --> 00:09:03,188 Who's Marty? 95 00:09:03,264 --> 00:09:04,991 I don't go by Martha anymore. 96 00:09:09,632 --> 00:09:11,188 Okay. 97 00:09:11,265 --> 00:09:15,961 Well, Mom, I have a surprise for you, too. 98 00:09:16,034 --> 00:09:17,863 Yes? 99 00:09:19,201 --> 00:09:20,531 I'm engaged. 100 00:09:23,135 --> 00:09:24,658 You're engaged? 101 00:09:25,702 --> 00:09:29,430 I got engaged to a wonderful woman by the name of Emily 102 00:09:29,503 --> 00:09:30,969 who also works in the Bureau, 103 00:09:31,037 --> 00:09:34,265 and she's flying in this afternoon. 104 00:09:34,337 --> 00:09:38,600 Oh, Henry! Oh, my God! 105 00:09:41,872 --> 00:09:43,031 Mom? 106 00:09:46,639 --> 00:09:47,627 This is Emily. 107 00:09:47,706 --> 00:09:48,933 Oh, Emily! 108 00:09:50,273 --> 00:09:51,671 Oh, Mrs. Durand. 109 00:09:51,740 --> 00:09:53,400 Oh, Marty. 110 00:09:53,475 --> 00:09:54,634 Oh, I have a daughter. 111 00:09:55,675 --> 00:09:56,698 Henry. 112 00:09:56,775 --> 00:09:58,799 Oh, she's lovely. 113 00:09:58,875 --> 00:10:00,739 God, something smells great. 114 00:10:00,809 --> 00:10:03,605 Yeah, oh, I'm making Henry's favorite turkey casserole. 115 00:10:03,677 --> 00:10:06,973 Don't expect anything too edible, 'cause I haven't made it in a long time. 116 00:10:07,044 --> 00:10:08,772 Oh, no, I'm sure it'll be great. 117 00:10:08,845 --> 00:10:10,401 I don't even care about the food. 118 00:10:10,478 --> 00:10:13,036 I'm just so happy we're all together finally. 119 00:10:13,111 --> 00:10:15,407 You know, Henry told me so much about you. 120 00:10:15,479 --> 00:10:17,707 In fact, you were kind of all he talked about. 121 00:10:17,779 --> 00:10:21,178 Kind of worried about how obsessed he seemed, but now I see why. 122 00:10:21,247 --> 00:10:24,372 Well, I hope you like garlic because I made these... 123 00:10:24,447 --> 00:10:26,879 spanakopita appetizers, 124 00:10:26,948 --> 00:10:29,312 and there's a very spicy red garlic dip. 125 00:10:32,483 --> 00:10:34,244 This is great. You have to try this. 126 00:10:34,316 --> 00:10:37,249 Well, I got it from this Italian chef that I was dating. 127 00:10:39,584 --> 00:10:42,415 You... you have a boyfriend? 128 00:10:42,485 --> 00:10:43,951 A boyfriend? No. 129 00:10:44,017 --> 00:10:47,576 Hell, no. Not gonna make the mistake I made with your father. 130 00:10:47,652 --> 00:10:50,016 - Okay, good. - I have several boyfriends. 131 00:10:51,686 --> 00:10:53,209 Party hearty, Marty. 132 00:10:54,453 --> 00:10:55,817 You okay? 133 00:10:55,887 --> 00:10:57,183 Oh, yeah, I'm fine. 134 00:10:57,254 --> 00:11:00,550 So, Emily, what is it that you do at the FBI? 135 00:11:00,621 --> 00:11:02,883 Are you a field agent like Henry? 136 00:11:02,955 --> 00:11:06,184 Yeah, I work in the field, but mostly I do psychological profiling. 137 00:11:06,256 --> 00:11:08,245 Right on, right on, like Clarice Starling. 138 00:11:08,323 --> 00:11:10,721 Well, nothing that exciting, but yeah. 139 00:11:10,790 --> 00:11:12,723 Mom, you've barely touched your food. 140 00:11:12,791 --> 00:11:14,620 I don't mean to be rude to you guys, 141 00:11:14,691 --> 00:11:17,351 but there was something that I wanted to do later on. 142 00:11:17,425 --> 00:11:20,880 There was some business that I needed to take care of. 143 00:11:20,959 --> 00:11:22,391 Over dinner? 144 00:11:22,459 --> 00:11:25,017 Yeah, but I can change my plans. 145 00:11:25,093 --> 00:11:27,753 No, don't be silly. Don't change your plans 'cause of us. 146 00:11:27,827 --> 00:11:30,123 Where are you going? It's 9:00. 147 00:11:30,194 --> 00:11:32,092 Well, my date's not coming till 10:30, 148 00:11:32,161 --> 00:11:35,889 and Henry, don't worry... after 12:00, I don't turn into a pumpkin. 149 00:11:36,962 --> 00:11:39,156 So, tell us about your boyfriends. 150 00:11:39,230 --> 00:11:41,923 Okay. All right. Well, where will I start? 151 00:11:41,996 --> 00:11:44,554 Well, there was Enrico, the chef. 152 00:11:44,630 --> 00:11:47,688 He was adorable. He just wouldn't let me go. 153 00:11:47,764 --> 00:11:49,128 He would sit outside 154 00:11:49,198 --> 00:11:53,062 on the front lawn at night just sobbing like a child. 155 00:11:53,131 --> 00:11:56,496 It was really just heartbreaking. 156 00:11:56,566 --> 00:11:58,055 Just sad. 157 00:12:00,434 --> 00:12:01,593 Right? 158 00:12:01,667 --> 00:12:02,997 Don't make me miss him. 159 00:12:04,001 --> 00:12:06,092 Emily knows what I mean. 160 00:12:07,335 --> 00:12:09,961 Anyway, it just took me a long time to realize 161 00:12:10,035 --> 00:12:12,126 that there was something missing inside. 162 00:12:13,135 --> 00:12:15,625 - Missing from inside the house? - No, Henry. 163 00:12:15,703 --> 00:12:18,795 Missing inside here, spiritually. 164 00:12:20,204 --> 00:12:22,500 So started my quest for enlightenment, 165 00:12:22,571 --> 00:12:24,594 inner peace, inner joy, 166 00:12:24,671 --> 00:12:27,103 the person who'd gotten buried alive 167 00:12:27,172 --> 00:12:30,230 in a sea of nicotine and packaged cakes... 168 00:12:30,306 --> 00:12:31,499 Yeah. This is so great. 169 00:12:32,507 --> 00:12:33,530 Yeah, yeah. 170 00:12:34,540 --> 00:12:35,598 So what did you do? 171 00:12:35,674 --> 00:12:36,765 I went to India. 172 00:12:38,208 --> 00:12:39,299 You went to India? 173 00:12:39,375 --> 00:12:40,602 Yeah. 174 00:12:40,675 --> 00:12:42,140 You used to never leave the house. 175 00:12:42,208 --> 00:12:45,800 Then I went to Tibet and I studied Buddhism, 176 00:12:45,876 --> 00:12:49,037 and I read the Koran, and then studied Kabala. 177 00:12:49,110 --> 00:12:50,406 And then I understood. 178 00:12:51,611 --> 00:12:52,599 What? 179 00:12:52,677 --> 00:12:56,838 That the whole world is one truth-seeking organism, 180 00:12:56,912 --> 00:12:59,310 and so it doesn't matter if your science is religion 181 00:12:59,379 --> 00:13:01,777 or your religion is science, because we all seek meaning. 182 00:13:01,846 --> 00:13:05,142 We all seek our reason for being. 183 00:13:06,614 --> 00:13:08,375 That is so beautiful. 184 00:13:08,447 --> 00:13:12,437 And the reason why we're here is...? 185 00:13:15,349 --> 00:13:16,440 To have fun, 186 00:13:16,516 --> 00:13:19,108 because it's all over too freakin' fast. 187 00:13:26,784 --> 00:13:28,545 Marty! 188 00:13:28,618 --> 00:13:30,050 Well, I'll get that. 189 00:13:38,853 --> 00:13:40,342 Hey, honey, can you get that? 190 00:13:41,354 --> 00:13:43,184 Yeah, yeah, I'm coming. 191 00:13:50,022 --> 00:13:51,113 Can I help you? 192 00:13:52,523 --> 00:13:54,422 Yeah, dude, I'm here for Marty. 193 00:13:59,591 --> 00:14:00,716 Dude? 194 00:14:01,625 --> 00:14:02,716 What? 195 00:14:02,791 --> 00:14:04,189 No, no, no. 196 00:14:05,292 --> 00:14:06,622 You said "dude." 197 00:14:08,393 --> 00:14:09,552 Yeah. 198 00:14:13,894 --> 00:14:16,986 Hey, Mom, there's some kid here. He just called me dude. 199 00:14:17,061 --> 00:14:19,050 - You want me to just... - That's Eddie! 200 00:14:19,128 --> 00:14:20,321 I can wait out here. 201 00:14:20,395 --> 00:14:23,556 Okay. Well, could you please tell me that Eddie is here 202 00:14:23,630 --> 00:14:25,425 to collect money for the newspaper 203 00:14:25,496 --> 00:14:27,985 or try and sell me a magazine subscription? 204 00:14:28,063 --> 00:14:30,325 - Where is he? - He's on the front porch. 205 00:14:31,797 --> 00:14:33,627 That's rude, Henry. 206 00:14:35,865 --> 00:14:37,126 - Eddie. Hi. - Hey. 207 00:14:37,199 --> 00:14:40,097 Hey. I'm so sorry. My son didn't know who you were. 208 00:14:40,165 --> 00:14:41,529 Oh, it's okay. 209 00:14:41,599 --> 00:14:44,122 You can't be too careful about who you let in the house, right? 210 00:14:44,200 --> 00:14:45,325 Yeah, dude. 211 00:14:45,400 --> 00:14:47,333 Oh, my gloves. I'll be right back. 212 00:14:59,303 --> 00:15:01,327 So, back to living with Mom, huh? 213 00:15:02,337 --> 00:15:03,360 Yep. 214 00:15:05,104 --> 00:15:08,401 You were doing some sort of secret ops sort of stuff, right? 215 00:15:08,472 --> 00:15:09,460 Yeah. 216 00:15:10,972 --> 00:15:12,233 Would you tell me about it? 217 00:15:12,306 --> 00:15:14,465 If I did, it wouldn't be a secret. 218 00:15:19,073 --> 00:15:20,232 Yeah. 219 00:15:20,307 --> 00:15:21,466 That's awesome. 220 00:15:24,141 --> 00:15:26,607 - Did you ever kill anybody? - Not yet. 221 00:15:26,675 --> 00:15:28,608 All right. Got 'em. 222 00:15:28,676 --> 00:15:29,733 Good night, Henry. 223 00:15:29,809 --> 00:15:30,797 Bye, Mom. 224 00:15:30,876 --> 00:15:31,933 What's that, Eddie? 225 00:15:32,010 --> 00:15:34,238 That's the beast, my dear. 226 00:15:34,310 --> 00:15:35,708 Beast tonight. 227 00:15:36,710 --> 00:15:38,233 You know it. 228 00:15:38,311 --> 00:15:41,472 Very special of you to bring the beast, Eddie. 229 00:15:41,545 --> 00:15:43,341 You only deserve the best, darling. 230 00:15:48,079 --> 00:15:50,568 Don't wait up, Henry! 231 00:16:06,783 --> 00:16:08,613 Did that sound like a Harley? 232 00:16:10,285 --> 00:16:13,649 Something passes by this house every 30 seconds, Henry. 233 00:16:13,718 --> 00:16:14,945 Come back to bed. 234 00:16:15,019 --> 00:16:16,985 - She can take care of herself. - Marty! 235 00:16:17,052 --> 00:16:18,916 - She's a grown woman. - Marty! 236 00:16:18,986 --> 00:16:21,918 - She did a bang-up job raising you. - I love you! 237 00:16:22,920 --> 00:16:24,012 Wait a minute. 238 00:16:27,187 --> 00:16:29,517 - What is it, honey? - Nothing. Go back to bed. 239 00:16:29,588 --> 00:16:32,578 No woman has ever made me feel like this before. 240 00:16:32,656 --> 00:16:36,521 Oh, you've got to be kidding. 241 00:16:36,590 --> 00:16:38,579 And I know you want me, too! 242 00:16:38,657 --> 00:16:41,146 Jiminy Cricket, really, honey? 243 00:16:41,224 --> 00:16:44,020 I know! I can feel it in my bones. 244 00:16:44,091 --> 00:16:45,989 What is this guy doing? 245 00:16:46,058 --> 00:16:48,718 I want to make sweet love to you, 246 00:16:48,792 --> 00:16:50,122 and I want to do it... 247 00:16:51,159 --> 00:16:52,250 now! 248 00:16:56,494 --> 00:16:57,926 What's so funny? 249 00:16:57,994 --> 00:17:00,051 Your mom must be a hottie in bed. 250 00:17:00,128 --> 00:17:01,151 Emily! 251 00:17:01,228 --> 00:17:04,218 - What? Does that bother you? - Yes! It does. It bothers me. 252 00:17:04,296 --> 00:17:06,285 We're sexual beings, Henry. 253 00:17:06,362 --> 00:17:08,954 It is the denial of it that gets us into trouble. 254 00:17:17,331 --> 00:17:19,593 I'm gonna call the cops on you! 255 00:17:20,698 --> 00:17:22,426 Marty! 256 00:17:22,499 --> 00:17:24,159 Will you go get me my gun? 257 00:17:24,233 --> 00:17:25,698 Oh, God, leave him alone. 258 00:17:25,766 --> 00:17:28,528 Come on. Just leave him be, Henry. 259 00:17:29,533 --> 00:17:31,999 Come on. Come to bed. 260 00:17:32,067 --> 00:17:33,465 Let's fool around. 261 00:17:33,534 --> 00:17:36,763 You want... you want to fool around with this nut outside? 262 00:17:36,835 --> 00:17:37,994 Yeah. 263 00:17:42,570 --> 00:17:43,968 I'm getting it myself. 264 00:17:46,470 --> 00:17:49,630 Would you ever do that for me if we broke up? 265 00:17:49,704 --> 00:17:52,694 Do what? Drive an expensive car and get drunk on your lawn? 266 00:17:52,772 --> 00:17:56,068 No. To hell with him, Henry. Just come to bed. 267 00:17:56,139 --> 00:17:57,867 We haven't seen each other in weeks. 268 00:17:57,940 --> 00:17:59,633 Wait, why would you say that? 269 00:17:59,706 --> 00:18:01,605 Why would you even think about breaking up? 270 00:18:01,674 --> 00:18:02,833 We just got engaged. 271 00:18:04,874 --> 00:18:07,136 A little sympathy here, Emily, all right? 272 00:18:07,207 --> 00:18:09,730 I'm sitting here, it's my first night back at home, 273 00:18:09,808 --> 00:18:13,037 I've got some drunk Italian chef serenading my mother 274 00:18:13,109 --> 00:18:14,734 who's not even here... where is she? 275 00:18:14,809 --> 00:18:17,367 She's on a date riding some young guy's beast. 276 00:18:19,477 --> 00:18:21,500 At least somebody is. 277 00:18:29,646 --> 00:18:32,669 Hello, Enrico. I'm Henry. 278 00:18:32,746 --> 00:18:34,178 I'm Martha... 279 00:18:35,447 --> 00:18:37,004 Marty's son. 280 00:18:37,081 --> 00:18:38,842 I'm gonna be staying here awhile. 281 00:18:40,715 --> 00:18:42,011 The one in the FBI. 282 00:18:43,115 --> 00:18:44,172 That's the one. 283 00:18:52,217 --> 00:18:55,650 Tell your mother that I can't live without her. 284 00:18:55,718 --> 00:18:57,707 Yeah, I'm sure she's gotten the message. 285 00:18:58,885 --> 00:18:59,942 Ciao. 286 00:19:04,687 --> 00:19:07,778 You come to my restaurant, I take care of you. Very good. 287 00:19:07,853 --> 00:19:11,014 I make wonderful Kung Pao chicken. You might like it. 288 00:19:11,088 --> 00:19:13,020 I'm gonna move the car right now. 289 00:19:13,088 --> 00:19:14,349 You better move on. 290 00:19:56,997 --> 00:19:59,361 No. Thank you. 291 00:20:04,031 --> 00:20:06,793 Your mom is like a mongoose, let me tell ya. 292 00:20:08,199 --> 00:20:09,358 Yeah? 293 00:20:09,433 --> 00:20:11,366 Insane. 294 00:20:13,434 --> 00:20:14,525 We keeping you up? 295 00:20:14,601 --> 00:20:15,897 Yes. 296 00:20:17,134 --> 00:20:18,657 I'm sorry to hear about that. 297 00:20:20,902 --> 00:20:22,731 Gonna get back up there. 298 00:20:27,503 --> 00:20:29,196 Hey. Good morning, honey. 299 00:20:29,270 --> 00:20:33,169 Good morning, Mom. Where's Eddie? 300 00:20:33,237 --> 00:20:34,999 Oh, he had to leave early. 301 00:20:35,072 --> 00:20:36,231 He had a final. 302 00:20:37,305 --> 00:20:39,601 Well, let's hope our little Eddie gets an "A." 303 00:20:43,273 --> 00:20:44,899 Grape-Nuts? 304 00:20:44,974 --> 00:20:47,099 No. Thank you. 305 00:20:49,975 --> 00:20:51,464 Is there something wrong? 306 00:20:55,408 --> 00:20:57,807 Okay, look. Mom... 307 00:20:58,977 --> 00:21:02,808 I've been thinking about this a lot, and... 308 00:21:04,377 --> 00:21:07,469 I am glad that you've turned your life around, 309 00:21:07,545 --> 00:21:09,511 you know, that you've turned into this, 310 00:21:09,578 --> 00:21:12,204 dare I say it, really attractive woman. 311 00:21:12,279 --> 00:21:14,871 Don't you think you should slow down a little? 312 00:21:15,913 --> 00:21:17,970 Well, Henry, I'm not in my 20s anymore. 313 00:21:18,046 --> 00:21:19,376 Can you pass me the milk? 314 00:21:19,447 --> 00:21:22,141 Right, yeah, no, I understand that. 315 00:21:22,214 --> 00:21:25,147 It's just... would it kill you to date someone your own age? 316 00:21:26,515 --> 00:21:30,312 Henry, listen. It's not serious with Eddie. 317 00:21:30,383 --> 00:21:32,576 We're just, you know... 318 00:21:32,650 --> 00:21:34,843 We're just having a little fun. 319 00:21:36,150 --> 00:21:38,378 You know what I've been meaning to say to you, though? 320 00:21:38,451 --> 00:21:41,316 You know, I think you scored really big with Emily. 321 00:21:41,385 --> 00:21:42,578 I know. 322 00:21:43,919 --> 00:21:45,476 I hope you know how lucky you are, 323 00:21:45,552 --> 00:21:48,144 'cause I never found what you two have 324 00:21:48,219 --> 00:21:50,379 and I don't think you should take it for granted, 325 00:21:50,454 --> 00:21:51,817 not for one second. 326 00:21:52,887 --> 00:21:54,183 I won't. 327 00:22:00,388 --> 00:22:02,719 I heard you and your mom talking this morning. 328 00:22:03,790 --> 00:22:05,256 She seems kind of lonely. 329 00:22:05,323 --> 00:22:08,517 Lonely? It sounds like she's been intimate with half of Shreveport. 330 00:22:08,590 --> 00:22:10,556 I think we should find her a good guy. 331 00:22:10,624 --> 00:22:13,090 We're not matchmaking. That's something old ladies do. 332 00:22:13,158 --> 00:22:15,091 See, someone like that, for instance. Look. 333 00:22:15,159 --> 00:22:17,591 He's probably buying a toy for his kids. He's cute. 334 00:22:17,659 --> 00:22:20,682 How do you know that's not how he picks up little boys at the park? 335 00:22:36,996 --> 00:22:38,724 Oh, my God. Oh. 336 00:22:38,797 --> 00:22:40,956 Hi, Mom. Are you having fun? 337 00:22:42,631 --> 00:22:44,824 I feel like I'm on ecstasy! 338 00:22:45,831 --> 00:22:47,730 Gonna pretend I didn't hear her say that. 339 00:22:47,799 --> 00:22:50,129 Hey, Mom. Can we go? 340 00:22:50,199 --> 00:22:51,892 - You're embarrassing me. - What? 341 00:22:51,965 --> 00:22:54,727 Can we go? You're embarrassing me. 342 00:22:54,800 --> 00:22:57,790 I can only wish this kind of pleasure on you, son. 343 00:22:57,867 --> 00:22:59,389 Can't force it. 344 00:23:03,301 --> 00:23:05,063 Jesus Christ. Mom, are you okay? 345 00:23:05,135 --> 00:23:06,863 - What is this thing? Mom? - Marty? Marty! 346 00:23:06,935 --> 00:23:09,959 It was my fault. I was fiddling with it. 347 00:23:10,036 --> 00:23:11,968 I am terribly sorry. 348 00:23:13,937 --> 00:23:15,426 Hi. 349 00:23:15,504 --> 00:23:17,697 Hello. I'm very sorry. 350 00:23:17,771 --> 00:23:19,862 Aren't you a little old to be playing with toys? 351 00:23:19,938 --> 00:23:21,029 You could've killed her. 352 00:23:21,105 --> 00:23:23,731 Yeah, could have been... tragic. 353 00:23:23,806 --> 00:23:25,705 It's nothing. 354 00:23:25,772 --> 00:23:26,932 Nothing. 355 00:23:27,006 --> 00:23:30,030 - Mom, you could have been hurt. - Henry, it's nothing. 356 00:23:30,107 --> 00:23:31,130 It's not nothing! 357 00:23:31,207 --> 00:23:33,197 She said it's nothing. 358 00:23:33,274 --> 00:23:35,673 All right. Come here. 359 00:23:37,742 --> 00:23:40,641 It's a small island hidden away in the East Caribbean 360 00:23:40,709 --> 00:23:42,368 called Antiga. 361 00:23:42,443 --> 00:23:44,739 I think you mean Antigua. 362 00:23:44,810 --> 00:23:47,641 No, no, no. Antiga. 363 00:23:47,710 --> 00:23:50,734 Antigua is a trap for tourists. 364 00:23:50,812 --> 00:23:54,006 No, I spend all morning in this beautiful 365 00:23:54,078 --> 00:23:57,135 crescent-shaped inlet called Half Moon Bay. 366 00:23:58,146 --> 00:24:01,374 There's a reef that cuts it off from the rest of the Caribbean Sea, 367 00:24:01,447 --> 00:24:04,709 and you just stand there and watch the waves break 368 00:24:04,780 --> 00:24:08,111 with the sun rising behind them. 369 00:24:09,115 --> 00:24:11,843 It's the most mesmerizing place in the world. 370 00:24:15,183 --> 00:24:16,342 Sounds perfect. 371 00:24:16,416 --> 00:24:19,349 It is, but at the same time, it's tragic. 372 00:24:19,417 --> 00:24:22,474 You know, about a century ago a hurricane destroyed the island 373 00:24:22,551 --> 00:24:25,017 and buried the city under water. 374 00:24:25,084 --> 00:24:28,539 You can still see tops of the buildings below the surface of the bay. 375 00:24:29,919 --> 00:24:32,750 At night, the locals celebrate the end of each day 376 00:24:32,820 --> 00:24:34,650 with a feast of the sea's bounty, 377 00:24:34,720 --> 00:24:35,981 and they sing folk songs 378 00:24:36,053 --> 00:24:40,214 under a sky where I swear you can see a billion stars. 379 00:24:41,288 --> 00:24:45,312 Maybe the most romantic place on earth. 380 00:24:47,923 --> 00:24:49,184 Sorry. 381 00:24:50,457 --> 00:24:54,413 It's okay. In many cultures, it's considered a compliment. 382 00:24:55,991 --> 00:24:57,854 - See? - Excuse me, your check. 383 00:24:57,925 --> 00:24:59,323 - Oh, yeah. - No, no, no. 384 00:24:59,392 --> 00:25:00,858 I insist. I insist. 385 00:25:01,892 --> 00:25:05,325 Keep it. Well... 386 00:25:05,393 --> 00:25:07,586 It's always nice to make new friends. 387 00:25:07,660 --> 00:25:11,184 Listen, guys, if you're not doing anything this afternoon... 388 00:25:12,195 --> 00:25:14,627 I'd like you all to experience something with me. 389 00:25:15,695 --> 00:25:19,321 No, I think we're busy, Mr... 390 00:25:19,396 --> 00:25:21,022 Oh, please, please. Call me Tommy. 391 00:25:21,096 --> 00:25:24,426 Okay, Tommy, I think we're... we're busy. 392 00:25:29,498 --> 00:25:31,691 Or... or... or not. 393 00:25:33,566 --> 00:25:34,725 Good. 394 00:25:42,234 --> 00:25:44,097 All right. This is it. 395 00:25:45,267 --> 00:25:48,393 This statue is actually touring the world this year, 396 00:25:48,469 --> 00:25:50,367 a recently discovered work. 397 00:25:50,435 --> 00:25:54,926 It's one of the most priceless and most beautiful sculptures 398 00:25:55,003 --> 00:25:56,901 to have come from the artist's hand. 399 00:25:57,937 --> 00:26:00,529 He represents what many art experts 400 00:26:00,604 --> 00:26:03,628 believe to be Bernini's mother and youngest brother. 401 00:26:03,705 --> 00:26:05,933 Right on. Right on. It's beautiful. 402 00:26:06,939 --> 00:26:09,906 Isn't it? Let me show you something. 403 00:26:11,840 --> 00:26:14,363 You see, it's... it's all balanced. 404 00:26:14,440 --> 00:26:15,497 Balanced. 405 00:26:15,574 --> 00:26:18,405 Those two really seem to like each other, don't they? 406 00:26:18,475 --> 00:26:19,805 Yeah. 407 00:26:19,875 --> 00:26:21,636 At least he's of voting age. 408 00:26:25,676 --> 00:26:26,664 Nice. 409 00:26:26,742 --> 00:26:28,231 What is? 410 00:26:29,243 --> 00:26:31,573 Those are laser detection devices. 411 00:26:31,643 --> 00:26:34,735 The statue has been the object of desire for art thieves 412 00:26:34,811 --> 00:26:36,674 for several years now. 413 00:26:36,744 --> 00:26:39,711 In fact, there have been two attempts in just the last three years. 414 00:26:42,012 --> 00:26:45,809 Tommy. Well, this has... this has been great. 415 00:26:45,880 --> 00:26:48,540 And there is no reason why it should end. 416 00:26:48,614 --> 00:26:51,581 Guys, listen, I know a terrific Albanian restaurant 417 00:26:51,647 --> 00:26:53,273 that I've been going to for years. 418 00:26:53,348 --> 00:26:54,780 Yeah, but we just ate. 419 00:26:54,849 --> 00:26:57,782 No, no, of course. I meant sometime this weekend. 420 00:26:57,850 --> 00:26:59,645 How about Saturday night? 421 00:27:00,649 --> 00:27:03,115 Marty? Henry? Emily? 422 00:27:03,183 --> 00:27:04,706 You will be my guests. 423 00:27:04,784 --> 00:27:05,909 Yes. 424 00:27:09,785 --> 00:27:12,718 Marty, these are flowers for you. 425 00:27:12,786 --> 00:27:14,684 I have flowers for you. 426 00:27:14,752 --> 00:27:20,209 I have... they are for you. I have red roses for you. 427 00:27:20,287 --> 00:27:24,186 It is shit compared to your beauty. 428 00:27:24,254 --> 00:27:26,483 Right on time. 429 00:27:26,555 --> 00:27:28,817 Can I make an observation? 430 00:27:28,889 --> 00:27:30,912 Only if I can shoot Enrico. 431 00:27:32,356 --> 00:27:35,686 Okay, for a long time, from what you told me, 432 00:27:35,756 --> 00:27:38,279 you were always the parent in the relationship. 433 00:27:38,357 --> 00:27:39,687 Yes. 434 00:27:39,757 --> 00:27:42,918 And you doted on your mom 435 00:27:42,992 --> 00:27:45,856 because your father had abandoned her. 436 00:27:45,925 --> 00:27:47,016 Yeah. 437 00:27:47,092 --> 00:27:49,581 And then you became the surrogate husband. 438 00:27:50,826 --> 00:27:51,883 Okay. 439 00:27:51,960 --> 00:27:54,688 So, I'm just thinking that maybe... 440 00:27:54,760 --> 00:27:57,226 you're a little hung up on your mama. 441 00:27:57,294 --> 00:27:59,284 Oh, that is disgusting! 442 00:27:59,362 --> 00:28:01,055 I don't mean in a sexual way. 443 00:28:01,128 --> 00:28:02,560 Good. I would hope not. 444 00:28:02,629 --> 00:28:03,925 Although... 445 00:28:05,029 --> 00:28:07,791 there's a large sexual component to mother/son relationships. 446 00:28:07,864 --> 00:28:09,160 Oh, God. 447 00:28:11,331 --> 00:28:13,729 All right. Forget it. 448 00:28:17,932 --> 00:28:20,125 Do you ever think of your mom when we're having sex? 449 00:28:20,199 --> 00:28:22,062 Oh, God! 450 00:28:24,633 --> 00:28:25,725 It's just a question. 451 00:28:25,800 --> 00:28:28,426 Well, let me answer your question. No. No, I haven't. 452 00:28:28,501 --> 00:28:30,865 Thank God I haven't, but you wanna know what? 453 00:28:30,934 --> 00:28:34,459 Now I'm not sure how I'm gonna be able to not think about her. 454 00:28:34,535 --> 00:28:37,229 Thank you very much. Good night. 455 00:28:37,302 --> 00:28:41,929 Marty! What are you thinking? 456 00:28:42,004 --> 00:28:43,936 Are you sleeping? 457 00:28:47,505 --> 00:28:49,131 Marty Durand? 458 00:28:49,205 --> 00:28:50,365 That's me. 459 00:28:50,439 --> 00:28:52,564 Could you sign here at the bottom, please? 460 00:28:54,239 --> 00:28:55,796 Those are really lovely. 461 00:28:55,873 --> 00:28:57,840 Yes, they are. Come on. We gotta go. 462 00:28:57,907 --> 00:28:59,634 "Till next we meet. Tommy." 463 00:28:59,707 --> 00:29:02,538 See. I like this Tommy guy. I like him, Marty. 464 00:29:02,608 --> 00:29:04,574 - Okay, come on. Let's go. - Okay, okay. 465 00:29:04,641 --> 00:29:05,698 - Bye. - Bye, Mom. 466 00:29:05,775 --> 00:29:06,968 Bye. 467 00:29:07,142 --> 00:29:08,438 Bye. 468 00:29:14,477 --> 00:29:17,410 Your mom is a big girl. You have to let her live her life. 469 00:29:17,478 --> 00:29:19,138 - Yeah. - Henry. 470 00:29:19,212 --> 00:29:21,337 Yeah, yeah. No, no, no. I hear you. I hear you. 471 00:29:21,412 --> 00:29:23,378 It's just my luck, marrying a shrink. 472 00:29:23,445 --> 00:29:24,741 - I love you. - I love you, too. 473 00:29:24,812 --> 00:29:26,108 I'll see you later. 474 00:29:28,246 --> 00:29:30,008 - You're late. - Yeah, no kidding. 475 00:29:30,080 --> 00:29:32,069 - We have a briefing. - When? 476 00:29:32,147 --> 00:29:33,875 - Now. - Oh, God. 477 00:29:36,148 --> 00:29:39,512 On that Bernini statue we have here in town: 478 00:29:39,582 --> 00:29:41,845 last night, we were informed by Interpol 479 00:29:41,915 --> 00:29:43,848 that they have reason to believe 480 00:29:43,916 --> 00:29:46,610 the same crew of highly sophisticated art thieves 481 00:29:46,684 --> 00:29:48,980 that attempted to steal it in Paris 482 00:29:49,051 --> 00:29:53,075 are gonna try to take another shot at the statue here in Shreveport. 483 00:29:53,152 --> 00:29:55,277 We're inclined to agree. 484 00:29:55,352 --> 00:29:57,477 Interpol believes three men were involved... 485 00:29:57,552 --> 00:30:01,383 one French, one Greek, and one of unknown origin. 486 00:30:03,687 --> 00:30:06,711 Niko Evangelatos is a career criminal, 487 00:30:06,788 --> 00:30:08,913 only high-end merchandise. 488 00:30:08,988 --> 00:30:10,817 He was known to be in Rome and Paris 489 00:30:10,888 --> 00:30:12,821 at the time of the attempted heist. 490 00:30:12,889 --> 00:30:14,253 We know for a fact 491 00:30:14,323 --> 00:30:17,051 that he's here in the United States now. 492 00:30:18,257 --> 00:30:21,348 Jean Yves Tatao is another career criminal. 493 00:30:21,424 --> 00:30:25,084 He's believed to have been involved in the Paris bank robbery of 2001 494 00:30:25,158 --> 00:30:28,250 where over $6 million was stolen. 495 00:30:28,326 --> 00:30:31,952 Now, very little is known about the third man, 496 00:30:32,026 --> 00:30:35,083 believed to be the ringleader. 497 00:30:35,160 --> 00:30:36,456 Oh, shit! 498 00:30:37,694 --> 00:30:39,024 Don't get up. Don't get up. 499 00:30:39,094 --> 00:30:41,253 Special Agent Wagner told me everything. 500 00:30:41,328 --> 00:30:43,760 Are you certain this is the same man from your case file? 501 00:30:47,163 --> 00:30:48,753 Is the woman on your right your mother? 502 00:30:48,829 --> 00:30:49,693 Yes, sir. 503 00:30:52,897 --> 00:30:54,829 That's a good-looking woman. 504 00:31:00,232 --> 00:31:02,357 This is a really good-looking woman. 505 00:31:06,166 --> 00:31:08,326 Hey, Alex, she's a heartbreaker or what? 506 00:31:08,400 --> 00:31:09,831 She's beautiful. 507 00:31:11,667 --> 00:31:13,929 She's stunning. I like that. 508 00:31:15,401 --> 00:31:18,232 Look, how long has your mother been going with this guy? 509 00:31:18,302 --> 00:31:20,234 Well, the same as me. 510 00:31:20,302 --> 00:31:21,529 Same as you? 511 00:31:21,603 --> 00:31:23,502 Well, we... we didn't spend... 512 00:31:23,570 --> 00:31:25,627 she spent the day together with him, 513 00:31:25,704 --> 00:31:28,693 and I happened to be... we all just met. 514 00:31:30,071 --> 00:31:31,662 I need to know every place you went. 515 00:31:33,339 --> 00:31:35,430 - We went to the museum. - What? 516 00:31:35,506 --> 00:31:37,404 To look at the statue. 517 00:31:38,473 --> 00:31:40,462 - And? - Well, and... 518 00:31:40,540 --> 00:31:41,836 We looked at the statue. 519 00:31:41,907 --> 00:31:44,499 He went on and on, but I wasn't all that interested, 520 00:31:44,574 --> 00:31:47,006 so I didn't listen closely to what he was saying. 521 00:31:47,075 --> 00:31:48,371 Does he know you're an agent? 522 00:31:48,442 --> 00:31:50,067 - I don't believe so. - Good. 523 00:31:50,142 --> 00:31:52,268 Let's keep it that way as long as we can. 524 00:31:52,343 --> 00:31:55,537 I want you to encourage your mother to continue to see this guy. 525 00:31:55,610 --> 00:31:56,598 It's not an option. 526 00:31:58,843 --> 00:32:00,241 Oh, and one more thing... 527 00:32:00,310 --> 00:32:02,368 share this with no one, 528 00:32:02,445 --> 00:32:04,502 not even your fianc�e. 529 00:32:22,048 --> 00:32:23,071 Tommy. 530 00:32:23,149 --> 00:32:24,911 Hey. How are you, Howie? 531 00:32:24,983 --> 00:32:27,108 - Henry. - Henry. Henry. 532 00:32:28,116 --> 00:32:30,275 - Glad you could make it. - Thank you. 533 00:32:32,084 --> 00:32:34,550 This is... this is beautiful, cozy. 534 00:32:35,618 --> 00:32:37,482 Do you know when the house was built? 535 00:32:37,552 --> 00:32:38,540 No. 536 00:32:40,352 --> 00:32:42,216 Oh, you play the piano? 537 00:32:42,286 --> 00:32:43,377 No. 538 00:32:44,386 --> 00:32:45,716 - The bongos? - No. 539 00:32:46,887 --> 00:32:48,183 Right. 540 00:32:49,554 --> 00:32:51,350 - Hi. - Oh, Emily, how are you? 541 00:32:52,355 --> 00:32:54,184 Hi, Tommy. It's so good to see you. 542 00:32:54,255 --> 00:32:55,448 Thank you, same here. 543 00:32:55,522 --> 00:32:56,920 - Same here. - Good. 544 00:32:58,689 --> 00:32:59,950 Breathtaking. 545 00:33:00,023 --> 00:33:03,956 I know! I know. I just can't believe it. 546 00:33:07,725 --> 00:33:08,884 Hi. 547 00:33:10,259 --> 00:33:11,247 Nice to see you. 548 00:33:11,325 --> 00:33:12,518 Same here. Same here. 549 00:33:12,592 --> 00:33:15,581 I only say that because I used to be so fat. 550 00:33:16,726 --> 00:33:17,784 Fat. 551 00:33:17,859 --> 00:33:18,883 Just huge. 552 00:33:18,960 --> 00:33:20,619 It's hard to believe. 553 00:33:20,693 --> 00:33:22,125 Would you like to see some pictures? 554 00:33:22,194 --> 00:33:25,184 Tommy, can I interest you in a drink? 555 00:33:25,262 --> 00:33:27,989 - Sure, yeah. - Great, what's your poison? 556 00:33:28,061 --> 00:33:29,459 Scotch. 557 00:33:30,462 --> 00:33:33,224 Oh, rocks or neat or... 558 00:33:33,296 --> 00:33:34,626 Oh, neat, yeah. 559 00:33:35,630 --> 00:33:37,654 Sweetie, you all right with that Heineken? 560 00:33:37,731 --> 00:33:38,992 Great. Thanks. 561 00:33:41,964 --> 00:33:44,022 Are you trying to get me drunk, Henry, 562 00:33:44,099 --> 00:33:45,894 tell you all my secrets? 563 00:33:47,132 --> 00:33:50,224 Just kidding. Just kidding. I just don't wanna get pulled over. 564 00:33:50,300 --> 00:33:52,766 Oh, don't worry. You won't get a ticket with us. 565 00:33:52,834 --> 00:33:54,356 Really? Why is that? 566 00:33:54,433 --> 00:33:56,229 I'd like to propose a toast... 567 00:33:56,301 --> 00:33:57,631 210. 568 00:33:57,701 --> 00:33:58,689 Oh, my God. 569 00:33:58,768 --> 00:34:00,462 ...to new friends. 570 00:34:00,535 --> 00:34:01,796 Yeah, to new friends. 571 00:34:01,868 --> 00:34:04,131 - Here you go. All right. - To new friends. 572 00:34:04,203 --> 00:34:05,725 How can you get out of a ticket? 573 00:34:05,802 --> 00:34:08,098 - Oh, she's joking. - No, I'm not. 574 00:34:08,170 --> 00:34:10,433 - All right. - We're with the FBI. 575 00:34:12,204 --> 00:34:13,602 I'm sorry. Excuse me. 576 00:34:13,671 --> 00:34:15,262 - It went on the... - Are you okay? 577 00:34:15,338 --> 00:34:18,361 Yeah. Sorry. Fine. That's... that's good. 578 00:34:18,438 --> 00:34:20,904 Yeah. We're field agents. That's how we met. 579 00:34:20,972 --> 00:34:22,734 Isn't that perfect? 580 00:34:22,806 --> 00:34:25,500 Yeah, both... 581 00:34:25,574 --> 00:34:28,768 Henry and Emily just got back from some kind of hush-hush mission. 582 00:34:31,041 --> 00:34:33,200 Well, that... that is impressive. 583 00:34:33,275 --> 00:34:35,435 It sounds kind of dangerous. 584 00:34:35,509 --> 00:34:37,475 - Well... it wasn't. - I'm 185. 585 00:34:37,543 --> 00:34:38,702 185. 586 00:34:38,776 --> 00:34:41,436 I was just tracking a money laundering scheme. 587 00:34:41,510 --> 00:34:43,533 So then you do forensic accounting? 588 00:34:43,610 --> 00:34:44,701 Yes. 589 00:34:44,777 --> 00:34:47,744 I'm very impressed. You seem to know a little about the FBI. 590 00:34:47,811 --> 00:34:49,141 Yes, yes. I do. I do. 591 00:34:49,212 --> 00:34:50,508 But, okay, shall we go? 592 00:34:50,579 --> 00:34:52,272 Wait, Tommy. Tommy, one more. 593 00:34:52,345 --> 00:34:53,402 170. 594 00:34:53,479 --> 00:34:56,173 - Getting better, getting better. - Yeah. 595 00:34:56,246 --> 00:34:58,179 Big benchmark for me... 170. 596 00:34:58,246 --> 00:34:59,507 Let's go, Howie. 597 00:34:59,580 --> 00:35:00,807 - Henry. - He... Henry. 598 00:35:00,880 --> 00:35:02,073 - 210. - Impressive, right? 599 00:35:02,147 --> 00:35:05,046 Well, 250, then down to 170 and back to 230. 600 00:35:05,115 --> 00:35:07,014 That's very interesting. 601 00:35:07,081 --> 00:35:09,014 - Coming? - Coming. 602 00:35:15,551 --> 00:35:16,812 Where's the restaurant? 603 00:35:16,884 --> 00:35:18,747 Right there. Come on, guys. 604 00:35:22,218 --> 00:35:24,980 Trust me, please. Anyone can go to Delmonico's. 605 00:35:36,555 --> 00:35:39,488 - That's right, Officer. - Right where the light is. 606 00:35:39,556 --> 00:35:41,647 Do you see that... that green coupe? 607 00:35:58,725 --> 00:36:00,282 - Thank you. - Fantastic. 608 00:36:00,359 --> 00:36:02,416 - Okay, where are the menus? - Oh, no menus. 609 00:36:02,493 --> 00:36:04,483 Victor just brings food out of the kitchen. 610 00:36:04,561 --> 00:36:05,754 Love that. 611 00:36:05,827 --> 00:36:07,292 What kind of food? 612 00:36:07,360 --> 00:36:09,554 Well, I generally don't ask. 613 00:36:09,628 --> 00:36:11,753 It's some of the tastiest stuff you'll ever have. 614 00:36:11,828 --> 00:36:14,158 - You having fun? - I'm having a blast, Tommy. 615 00:36:15,229 --> 00:36:18,196 Listen, my mom and I are transplants from New York, 616 00:36:18,263 --> 00:36:21,127 so generally, we don't like to eat any kind of marsupials. 617 00:36:21,197 --> 00:36:24,857 So are you sure that this is actually a restaurant? 618 00:36:24,931 --> 00:36:26,295 You mean, do they serve food? 619 00:36:26,364 --> 00:36:29,263 Yeah, but I doubt a health inspector has ever been here. 620 00:36:30,332 --> 00:36:32,890 What do you do for a living exactly, Tommy? 621 00:36:34,400 --> 00:36:36,696 I'm an international business consultant. 622 00:36:36,767 --> 00:36:38,631 Henry, will you do me a favor, please? 623 00:36:39,634 --> 00:36:41,463 You know, my guess is 624 00:36:41,534 --> 00:36:44,831 that half the clientele here might be a little shady. 625 00:36:44,902 --> 00:36:46,663 - You think? - Yeah. 626 00:36:46,735 --> 00:36:49,133 Maybe we should keep your profession on the QT. 627 00:36:49,203 --> 00:36:51,692 I wanna make sure when they bring the alligator sausage 628 00:36:51,770 --> 00:36:53,669 that's all we're getting, know what I mean? 629 00:36:53,736 --> 00:36:55,225 - Alligator sausage. - Yeah. 630 00:36:55,304 --> 00:36:57,294 This is Albanian moonshine. 631 00:36:57,371 --> 00:36:59,269 Here we go. All right. 632 00:36:59,338 --> 00:37:01,804 Made in my bathroom, in my bathtub. 633 00:37:01,872 --> 00:37:04,304 In your bathtub? Thank you. 634 00:37:04,372 --> 00:37:05,736 I thought it was water. 635 00:37:05,806 --> 00:37:07,567 Oh, no, no. You go easy on this stuff. 636 00:37:07,639 --> 00:37:08,935 Oh, all right. Fill 'er up. 637 00:37:09,006 --> 00:37:11,404 I'm not kidding. This stuff makes you do crazy things. 638 00:37:11,473 --> 00:37:13,770 Make it a double! 639 00:37:15,908 --> 00:37:17,067 All right, so... 640 00:37:18,075 --> 00:37:20,337 - What is that? - The thing you open a garage with. 641 00:37:28,411 --> 00:37:30,138 Don't throw the cups! 642 00:37:30,211 --> 00:37:33,110 Guys, you are good people. 643 00:37:33,178 --> 00:37:34,576 I'm glad we all met... 644 00:37:36,012 --> 00:37:37,705 especially you, Marty. 645 00:37:38,846 --> 00:37:40,675 I don't wanna be too forward, but... 646 00:37:41,746 --> 00:37:44,645 I feel I've known you for years. 647 00:37:46,381 --> 00:37:47,642 Is that a good thing? 648 00:37:47,714 --> 00:37:48,942 Yeah. 649 00:37:49,982 --> 00:37:52,175 Some people you just know and trust. 650 00:37:52,249 --> 00:37:54,647 Oh, that's really nice, Tommy. 651 00:37:55,783 --> 00:37:56,942 Your eyes... 652 00:37:57,016 --> 00:37:59,676 Your eyes don't lie, do they. 653 00:38:00,951 --> 00:38:03,247 Life's too short for lies. 654 00:38:10,652 --> 00:38:12,278 I think that's your cell phone. 655 00:38:14,620 --> 00:38:15,916 You know, it's funny... 656 00:38:16,920 --> 00:38:18,409 I don't hear it. 657 00:38:22,888 --> 00:38:27,322 Okay. But maybe you should get it 'cause maybe it's important. 658 00:38:32,591 --> 00:38:35,080 Whoever this is, this is very bad timing. 659 00:38:35,158 --> 00:38:36,987 Who are those people you are with? 660 00:38:37,058 --> 00:38:40,219 Well, I'm a little busy right now. 661 00:38:40,292 --> 00:38:42,224 Where are you? 662 00:38:42,292 --> 00:38:44,554 Try to look to your right. 663 00:38:46,693 --> 00:38:47,751 Salut. 664 00:38:49,027 --> 00:38:50,357 Prick. 665 00:38:50,428 --> 00:38:52,121 Was that important? 666 00:38:52,194 --> 00:38:54,127 I'll be right back. Bathroom. 667 00:38:54,195 --> 00:38:56,990 Oh, I have to go to the bathroom, too. 668 00:38:58,162 --> 00:38:59,719 Oh, hello. 669 00:39:04,763 --> 00:39:06,252 Are you rich doctor? 670 00:39:08,264 --> 00:39:09,253 No. 671 00:39:09,331 --> 00:39:10,592 It's all right. 672 00:39:10,664 --> 00:39:11,688 Here we go. 673 00:39:13,032 --> 00:39:14,191 - Okay. - Cheers. 674 00:39:14,266 --> 00:39:16,528 Bathroom? Water closet? 675 00:39:16,600 --> 00:39:17,759 A bathroom. 676 00:39:17,833 --> 00:39:19,231 Henry, just go with it. Relax. 677 00:39:19,300 --> 00:39:20,856 You want to go to bathroom with me? 678 00:39:20,933 --> 00:39:22,331 Bathroom. Bathroom. 679 00:39:22,400 --> 00:39:25,265 - Bathroom. Toilet-ay? - He has to go to the bathroom. Sorry. 680 00:39:25,335 --> 00:39:26,824 I'm very sorry. 681 00:39:27,902 --> 00:39:30,266 How do you say bathroom in Albanian? 682 00:39:30,336 --> 00:39:31,597 Who's the woman? 683 00:39:31,669 --> 00:39:32,862 A friend. 684 00:39:32,936 --> 00:39:34,163 She's very pretty. 685 00:39:34,237 --> 00:39:35,464 Yeah, she is. 686 00:39:35,537 --> 00:39:37,366 She also looks like she's falling in love. 687 00:39:37,437 --> 00:39:39,097 You think? Interesting. 688 00:39:44,339 --> 00:39:45,929 - Hi. - Hi. 689 00:39:46,005 --> 00:39:47,494 - Friends of yours? - Yeah, yeah. 690 00:39:47,572 --> 00:39:51,665 Jean Yves and Niko, this is Henry. 691 00:39:56,674 --> 00:39:58,140 Bathroom? 692 00:39:58,208 --> 00:39:59,299 - Yes, there. - Okay. 693 00:39:59,375 --> 00:40:00,806 - See you at the table? - Yeah. 694 00:40:10,577 --> 00:40:11,565 Let's go. 695 00:40:11,644 --> 00:40:13,076 We gotta go? 696 00:40:15,844 --> 00:40:17,140 I need the cash. 697 00:40:18,812 --> 00:40:21,005 It's all right, sweetheart. It's all right. 698 00:40:31,114 --> 00:40:32,375 So... 699 00:40:33,982 --> 00:40:36,471 Marty, tell me your life story. 700 00:40:38,116 --> 00:40:42,981 Okay. Well, I feel like I've had three lives... 701 00:40:43,050 --> 00:40:45,778 the first one with my husband. 702 00:40:45,851 --> 00:40:49,545 We met when I was in high school. I was pregnant when I was 17. 703 00:40:49,619 --> 00:40:52,642 And one with Henry. 704 00:40:52,719 --> 00:40:53,980 And now this one. 705 00:40:55,653 --> 00:40:56,744 What about you? 706 00:40:57,820 --> 00:41:00,480 Me. Well, I am looking very much forward 707 00:41:00,554 --> 00:41:03,645 to retiring, settling down. 708 00:41:05,455 --> 00:41:07,284 I just have to do so much traveling. 709 00:41:07,355 --> 00:41:09,379 - Hotels and... - For your business. 710 00:41:09,456 --> 00:41:12,354 Yeah, yeah. I'm working on this one last deal, 711 00:41:12,422 --> 00:41:14,651 and after that I think I am going to coast. 712 00:41:14,724 --> 00:41:16,986 Yes, yes! 713 00:41:17,057 --> 00:41:19,046 Coast if you want. Transform your life. 714 00:41:19,124 --> 00:41:22,454 I believe that we should only do what makes us happy. 715 00:41:22,524 --> 00:41:24,286 Hopefully, we have done 716 00:41:24,359 --> 00:41:26,552 all the stupid things we could dream of. 717 00:41:27,726 --> 00:41:31,159 Well, I think there's time for just a few more. 718 00:41:43,363 --> 00:41:45,795 Do you realize what a big break this is for us, 719 00:41:45,863 --> 00:41:47,954 and for your career, as a matter of fact? 720 00:41:49,030 --> 00:41:52,191 Sir, just how dangerous is this suspect? 721 00:41:52,265 --> 00:41:55,595 Because my mom really seems to like him, 722 00:41:55,665 --> 00:41:58,825 and quite frankly, sir, I love my mother. 723 00:41:59,933 --> 00:42:01,865 Your mother couldn't be in better hands. 724 00:42:01,933 --> 00:42:03,627 She'll have 24-hour surveillance 725 00:42:03,700 --> 00:42:06,258 and protection if anything were to go wrong. 726 00:42:08,034 --> 00:42:11,126 So then, how would this be good for my career, sir? 727 00:42:11,202 --> 00:42:13,464 You're going to lead the task force, Agent Durand. 728 00:42:13,535 --> 00:42:15,967 You'll have five agents under you. 729 00:42:16,036 --> 00:42:20,628 Well, no, no. Sir, I can't lead the task force. 730 00:42:20,703 --> 00:42:23,829 I can't be in charge of bugging my own mother while she... 731 00:42:26,771 --> 00:42:30,135 As I said, she really likes this guy. 732 00:42:31,905 --> 00:42:33,701 Oh, my God. 733 00:42:33,773 --> 00:42:37,899 You know, I never took your feelings into consideration. 734 00:42:37,973 --> 00:42:39,997 I mean, the last thing I would want to do 735 00:42:40,074 --> 00:42:42,632 is to make one of my agents uncomfortable. 736 00:42:42,707 --> 00:42:44,537 - Well, thank you, sir. - You know... 737 00:42:44,608 --> 00:42:48,234 we have a lovely little outpost just north of Anchorage, Alaska. 738 00:42:48,309 --> 00:42:52,470 Now, I don't know, but maybe, just maybe, 739 00:42:52,543 --> 00:42:55,475 you might find that a little bit more comfortable, huh? 740 00:43:08,380 --> 00:43:10,142 All right, when you're done in here, 741 00:43:10,214 --> 00:43:13,669 let's hit the bathrooms and the prime subject's bedroom. 742 00:43:13,748 --> 00:43:16,476 - Bedroom. - I've got the lingerie drawer. 743 00:43:16,548 --> 00:43:17,843 Oh, this ought to be great! 744 00:43:19,016 --> 00:43:21,505 Can you move that mike just a little to the right? 745 00:43:21,583 --> 00:43:22,980 That's great. 746 00:43:23,049 --> 00:43:26,574 Hey, Felder, come on. We don't need this. 747 00:43:27,717 --> 00:43:31,377 Geez, Henry. Come on. It's pillow talk. 748 00:43:31,451 --> 00:43:33,883 This is where the good stuff always happens, 749 00:43:33,952 --> 00:43:35,781 right in the middle of coitus. 750 00:43:35,852 --> 00:43:38,011 "We rob the place Tuesday night." 751 00:43:38,085 --> 00:43:39,415 We're talking about my mother! 752 00:43:39,486 --> 00:43:41,679 Look, we need to be able to trace 753 00:43:41,753 --> 00:43:44,050 any phone call from this very location. 754 00:43:44,121 --> 00:43:46,314 Any call made in the stated subject's bedroom, 755 00:43:46,388 --> 00:43:48,217 and I'll have a trace within 45 seconds. 756 00:43:48,288 --> 00:43:50,652 Not the subject... it's my mother! 757 00:43:50,721 --> 00:43:51,709 Okay, Henry. 758 00:43:51,788 --> 00:43:54,051 We're also going to need your mommy's cell phone number 759 00:43:54,123 --> 00:43:55,713 in order to triangulate her location. 760 00:43:55,789 --> 00:43:57,949 See, it's called triangulation, Henry. 761 00:43:58,023 --> 00:43:59,512 Triangulation, Henry. 762 00:44:04,491 --> 00:44:05,515 Fine. 763 00:44:14,826 --> 00:44:16,224 Phone coming in. 764 00:44:19,128 --> 00:44:20,185 Hello? 765 00:44:20,261 --> 00:44:22,250 Marty? It's Tommy. 766 00:44:22,328 --> 00:44:23,692 Bingo. 767 00:44:25,229 --> 00:44:27,161 Are we still on for tonight? 768 00:44:27,229 --> 00:44:29,923 We are so on. I'll be there in about an hour. 769 00:44:29,996 --> 00:44:31,928 Oh, good. 770 00:44:31,996 --> 00:44:33,155 See you. 771 00:44:38,132 --> 00:44:40,655 (318) 555-1000. 772 00:44:40,731 --> 00:44:43,197 He's at the... El Dorado Hotel. 773 00:44:43,265 --> 00:44:44,788 Oh, it is nice there. 774 00:44:44,866 --> 00:44:46,298 When the hell were you there? 775 00:44:46,366 --> 00:44:47,354 Oh, I was there. 776 00:44:47,433 --> 00:44:50,457 They leave these little mints on the pillows, and it... 777 00:44:50,534 --> 00:44:51,625 Oh, forget about it. 778 00:44:51,701 --> 00:44:53,860 Just get Simpson and Cisneros on the phone. 779 00:44:53,934 --> 00:44:57,230 Tell them he's at the El Dorado Hotel. Get into his room and bug it. 780 00:44:57,302 --> 00:44:59,598 Find out if he's got a car and bug that, too. 781 00:44:59,669 --> 00:45:01,602 - Man. - I know. I know. 782 00:45:13,105 --> 00:45:14,469 All right. 783 00:45:20,307 --> 00:45:22,170 Are you strapped in? 784 00:45:22,240 --> 00:45:23,399 Why? 785 00:45:24,474 --> 00:45:26,030 You wanna have some fun? 786 00:45:26,107 --> 00:45:27,596 Yes. 787 00:45:27,675 --> 00:45:28,902 What did you have in mind? 788 00:45:28,975 --> 00:45:32,271 Let's open this baby up and see what she can do. 789 00:45:37,543 --> 00:45:39,134 Shit. We've been made. 790 00:45:39,210 --> 00:45:42,540 Don't engage! Don't engage! My mother is in that car. 791 00:46:13,684 --> 00:46:15,014 Come on, come on, come on. 792 00:47:01,827 --> 00:47:03,293 It's beautiful, isn't it? 793 00:47:04,294 --> 00:47:06,193 Everything pales next to you. 794 00:47:06,262 --> 00:47:08,558 Oh, my God! 795 00:47:12,629 --> 00:47:14,255 Do you mind if I ask you a question? 796 00:47:14,330 --> 00:47:15,887 Yeah, sure. Ask away. 797 00:47:28,199 --> 00:47:30,029 You were gonna ask me something? 798 00:47:30,100 --> 00:47:33,123 I was just wondering... 799 00:47:33,200 --> 00:47:36,792 how could anybody let you get away? 800 00:47:36,867 --> 00:47:40,322 Oh, come on. Don't fall for this. This is such a line. 801 00:47:40,401 --> 00:47:42,924 My ex-husband had a lot of problems, but we weren't divorced, 802 00:47:43,002 --> 00:47:45,026 if that's what you're asking. He passed away. 803 00:47:45,103 --> 00:47:46,466 I'm sorry. 804 00:47:46,536 --> 00:47:47,934 Well, don't worry about it. 805 00:47:48,003 --> 00:47:50,197 We weren't speaking at the time. He was in prison. 806 00:47:53,304 --> 00:47:55,930 You've always been attracted to bad boys? 807 00:47:56,005 --> 00:47:57,766 I guess. 808 00:47:57,838 --> 00:48:00,270 Oh, baby. 809 00:48:00,339 --> 00:48:02,568 Hey, knock it off. 810 00:48:02,640 --> 00:48:05,765 So, what do you see when you see me? 811 00:48:08,140 --> 00:48:10,368 Well, when I see you, 812 00:48:10,441 --> 00:48:12,203 I see nothin' but trouble. 813 00:48:12,275 --> 00:48:13,434 Yeah. 814 00:48:14,875 --> 00:48:18,103 I am so bad that I should be forbidden. 815 00:48:22,344 --> 00:48:25,106 Oh, come on. Don't fall for that! 816 00:48:26,111 --> 00:48:27,839 Gotta hand it to this guy, very smooth. 817 00:48:27,911 --> 00:48:29,741 Yup. Very smooth. 818 00:48:29,812 --> 00:48:32,903 Tell me... tell me about Henry. 819 00:48:33,913 --> 00:48:35,140 Yeah. Henry. 820 00:48:35,213 --> 00:48:36,372 Well, Henry... 821 00:48:37,447 --> 00:48:39,538 Well, he's just the most beautiful, 822 00:48:39,613 --> 00:48:41,603 sensitive, intelligent, lovely... 823 00:48:41,680 --> 00:48:43,772 - loving son... - Oh, geez, Henry. 824 00:48:45,448 --> 00:48:47,312 As much as I love him, though, 825 00:48:47,382 --> 00:48:49,541 he can be a real piece of work sometimes. 826 00:48:49,615 --> 00:48:50,706 Why is that? 827 00:48:50,782 --> 00:48:52,749 Well, he can be a real watchdog. 828 00:48:54,416 --> 00:48:55,882 Shut up! 829 00:48:55,950 --> 00:48:57,940 I'm probably responsible for that. 830 00:48:58,017 --> 00:49:00,075 I think I might have screwed him up a little bit. 831 00:49:00,151 --> 00:49:01,810 He used to be so afraid of everything. 832 00:49:01,884 --> 00:49:03,942 I think I transferred some of that on to him, 833 00:49:04,019 --> 00:49:05,951 and he was so busy taking care of me 834 00:49:06,019 --> 00:49:08,009 that he missed out on part of his childhood. 835 00:49:08,086 --> 00:49:12,713 I feel very responsible about that, and I'd like to fix it somehow. 836 00:49:12,787 --> 00:49:15,379 Your mom's a very special woman, Henry. 837 00:49:15,455 --> 00:49:16,886 Yup. Very special. 838 00:49:17,888 --> 00:49:20,047 Well, his job has to be tough. 839 00:49:20,122 --> 00:49:22,486 I mean, I would imagine that in that line of work 840 00:49:22,556 --> 00:49:24,886 you start to believe that everyone is up to something. 841 00:49:24,956 --> 00:49:27,923 Uh, yeah, like you, you friggin' art thief! 842 00:49:27,990 --> 00:49:30,456 l... I would like for him to know that I am okay, 843 00:49:30,524 --> 00:49:32,956 that there's nothing to worry about with me, 844 00:49:33,025 --> 00:49:35,991 that my intentions are... 845 00:49:36,058 --> 00:49:39,582 you know, very honorable. 846 00:49:41,426 --> 00:49:43,756 Your eyes don't lie, do they. 847 00:49:47,194 --> 00:49:49,218 They can't, I guess. I don't know. 848 00:49:50,395 --> 00:49:54,328 Well, don't worry about being too honorable, 849 00:49:54,396 --> 00:49:57,658 'cause remember, I like a little danger. 850 00:49:59,696 --> 00:50:00,889 Oh, baby. 851 00:50:02,464 --> 00:50:05,192 Oh, wow. She is hot! 852 00:50:05,264 --> 00:50:06,730 Felder! That is enough! 853 00:50:06,798 --> 00:50:08,264 I am not gonna tell you again. 854 00:50:10,932 --> 00:50:12,626 This is so good. 855 00:50:14,467 --> 00:50:15,763 I love it. 856 00:50:17,100 --> 00:50:18,964 - Are you hungry at all? - No. 857 00:50:19,034 --> 00:50:20,500 Let's get the heck out of here. 858 00:50:23,968 --> 00:50:26,628 You know, I haven't been this happy in a long time. 859 00:50:26,702 --> 00:50:28,463 - Heading east on River Walk. - Really? 860 00:50:29,969 --> 00:50:32,629 I thought you were the one with the exciting life. 861 00:50:32,703 --> 00:50:36,397 There is a difference between excited and happy. 862 00:50:36,471 --> 00:50:38,131 Oh, so you're not excited? 863 00:50:41,038 --> 00:50:42,595 You're a tricky woman. 864 00:50:58,242 --> 00:51:00,572 Oh, no, no, no... 865 00:51:06,844 --> 00:51:08,776 Tommy... 866 00:51:08,844 --> 00:51:11,470 Tommy, I think we really have to slow down here. 867 00:51:11,544 --> 00:51:13,976 - Yes! Very smart. - Why? 868 00:51:17,579 --> 00:51:20,273 Wait, what happened to slowing down? 869 00:51:23,180 --> 00:51:24,510 Because I just do. 870 00:51:24,581 --> 00:51:28,139 You're not acting like a person who wants to slow down. 871 00:51:29,715 --> 00:51:31,977 I think I'm falling in love. 872 00:51:32,049 --> 00:51:34,072 Oh, God. 873 00:51:36,050 --> 00:51:37,346 Do you have to go home? 874 00:51:37,416 --> 00:51:38,848 Yes, she does! 875 00:51:39,851 --> 00:51:41,976 - Yes, I do. - No, you don't. 876 00:51:42,051 --> 00:51:43,415 Yes, she does! 877 00:51:43,485 --> 00:51:45,212 Listen, I... 878 00:51:46,451 --> 00:51:49,111 I have a beautiful suite at the El Dorado. 879 00:51:50,119 --> 00:51:51,745 We could really be alone there. 880 00:51:51,819 --> 00:51:53,479 No. She said no! 881 00:51:53,553 --> 00:51:56,519 - Ten bucks says she goes. - Don't take that bet, Randle. 882 00:51:59,254 --> 00:52:00,242 Okay. 883 00:52:07,856 --> 00:52:09,288 Easy money. 884 00:52:20,892 --> 00:52:24,017 You're so sexy. 885 00:52:24,092 --> 00:52:25,490 I know! 886 00:52:25,559 --> 00:52:27,855 I mean, look at... look at that. 887 00:52:27,926 --> 00:52:30,722 Look at those moves. Where did you learn that? 888 00:52:32,061 --> 00:52:34,892 - That's unbelievable. Yeah. - I know. 889 00:52:34,962 --> 00:52:36,121 - You know. - And... 890 00:52:36,195 --> 00:52:37,820 look at my ass. 891 00:52:37,895 --> 00:52:40,191 Oh, like a wild animal. 892 00:52:40,262 --> 00:52:41,922 Olympic. Come over here. 893 00:52:41,996 --> 00:52:44,622 I'm gonna give you a gold medal right now. 894 00:52:44,697 --> 00:52:45,890 Oh, Tommy. 895 00:52:47,197 --> 00:52:50,630 Ah, you learned that position. 896 00:52:50,698 --> 00:52:52,857 Oh, yes. Yes, I just learned everything. 897 00:52:52,931 --> 00:52:54,727 I just got cable. 898 00:53:00,167 --> 00:53:01,860 Wha... what? Hold on, hold on. 899 00:53:03,367 --> 00:53:06,459 What is that thing? What is that clicking? 900 00:53:06,534 --> 00:53:10,592 Oh, that's my jaw. I have TMJ. 901 00:53:10,668 --> 00:53:11,759 What is that? 902 00:53:11,835 --> 00:53:13,461 Don't worry. You can't catch it. 903 00:53:17,936 --> 00:53:20,199 - Close your eyes. - Okay. 904 00:53:20,271 --> 00:53:21,498 And open your mouth. 905 00:53:21,571 --> 00:53:24,094 Okay. Oh, Tommy. 906 00:53:24,171 --> 00:53:25,160 Are you ready? 907 00:53:29,039 --> 00:53:31,937 Oh, Tommy. It's so big. 908 00:53:33,006 --> 00:53:34,597 And so juicy. 909 00:53:34,673 --> 00:53:36,196 Yeah, it is. 910 00:53:37,940 --> 00:53:38,929 Tell me, tell me. 911 00:53:39,008 --> 00:53:42,236 The itsy-bitsy spider 912 00:53:42,308 --> 00:53:45,400 Went up the water spout 913 00:53:45,475 --> 00:53:47,635 Yeah, why not? 914 00:53:47,710 --> 00:53:50,471 Down came the rain 915 00:53:50,543 --> 00:53:54,306 And washed that spider out 916 00:53:54,377 --> 00:53:55,673 Oh, okay. All right. 917 00:53:55,744 --> 00:53:57,108 Randle, turn that shit off. 918 00:53:57,178 --> 00:53:59,145 No, no, no. This is work-related. 919 00:53:59,212 --> 00:54:01,144 Work-related my ass, Felder. 920 00:54:01,212 --> 00:54:02,439 ... all the rain. 921 00:54:02,513 --> 00:54:03,706 God. 922 00:54:05,046 --> 00:54:08,911 And the itsy-bitsy spider 923 00:54:08,981 --> 00:54:13,937 Went up the spout again 924 00:54:14,015 --> 00:54:15,504 - Keep... keep going. - Yes. 925 00:54:15,581 --> 00:54:16,673 It's good. 926 00:54:16,749 --> 00:54:17,772 Don't, don't. 927 00:54:17,849 --> 00:54:19,076 - Come on, Henry. - What? 928 00:54:19,150 --> 00:54:20,638 - Don't. No, no, no. - What? 929 00:54:20,716 --> 00:54:23,615 You wanna hear how the "Itsy-Bitsy Spider" ends, Felder? 930 00:54:23,683 --> 00:54:25,206 Look, take your hands off! 931 00:54:25,284 --> 00:54:26,511 Oh, geez. 932 00:54:31,719 --> 00:54:33,344 - Henry? - Yeah. 933 00:54:33,419 --> 00:54:34,885 Can you give me a hand in here? 934 00:54:36,052 --> 00:54:37,211 Yeah. 935 00:54:43,587 --> 00:54:45,849 Henry, we have the house to ourselves. 936 00:54:47,522 --> 00:54:48,681 Oh, Jesus. 937 00:54:49,688 --> 00:54:51,314 Sweetie, I'm sorry. 938 00:54:51,389 --> 00:54:53,617 I can't do this tonight, okay? 939 00:54:53,689 --> 00:54:55,019 l... I know... 940 00:54:56,490 --> 00:54:59,321 It's just I have had a long, hard day. 941 00:54:59,391 --> 00:55:01,016 Come on, Henry. 942 00:55:01,091 --> 00:55:02,614 Let's fool around. 943 00:55:02,691 --> 00:55:04,021 Okay, no, no, no... 944 00:55:05,225 --> 00:55:07,248 - Shit. - It's okay, Henry. I got... 945 00:55:13,960 --> 00:55:15,051 What's this? 946 00:55:18,961 --> 00:55:20,655 That would be... 947 00:55:20,729 --> 00:55:22,319 A bug? 948 00:55:23,695 --> 00:55:24,854 Yeah. 949 00:55:26,863 --> 00:55:28,193 Oh, my God! 950 00:55:28,264 --> 00:55:31,025 Henry, this is like a whole new level of crazy. 951 00:55:31,097 --> 00:55:32,188 No, no, no. 952 00:55:33,198 --> 00:55:35,164 What? No. 953 00:55:35,231 --> 00:55:39,164 Henry, you are listening in on your mother. 954 00:55:42,066 --> 00:55:43,225 Yeah. 955 00:55:45,500 --> 00:55:49,558 After that, the subjects retired to the El Dorado Hotel 956 00:55:49,635 --> 00:55:53,761 where a very passionate night ensued. 957 00:55:53,835 --> 00:55:57,859 And after that, nothing else happened relating to the case. 958 00:55:58,936 --> 00:56:00,368 I can't help thinking... 959 00:56:01,437 --> 00:56:04,892 I wish my wife would try that Itsy-Bitsy Spider thing. 960 00:56:05,971 --> 00:56:07,096 Oh, yeah. 961 00:56:07,272 --> 00:56:08,669 Oh, yeah. 962 00:56:15,606 --> 00:56:18,334 Turkey. Great choice. 963 00:56:24,508 --> 00:56:25,838 All right... 964 00:56:26,842 --> 00:56:27,830 Henry. 965 00:56:29,075 --> 00:56:30,974 I think I know what you're up to. 966 00:56:32,910 --> 00:56:34,342 And that would be? 967 00:56:36,944 --> 00:56:38,842 You're protecting your mother. 968 00:56:40,111 --> 00:56:42,101 I don't know what you're talking about. 969 00:56:42,179 --> 00:56:45,145 Listen, I am not trying to replace your father. 970 00:56:45,212 --> 00:56:48,077 Good, 'cause we both know where he wound up. 971 00:56:48,146 --> 00:56:50,476 And I am not trying to steal your mother away. 972 00:56:50,547 --> 00:56:52,070 That's not what I want. 973 00:56:56,981 --> 00:56:58,810 What do you want, then? 974 00:56:58,881 --> 00:57:01,007 I want us to become friends. 975 00:57:03,249 --> 00:57:06,807 I'm gonna have a lot of free time very soon. 976 00:57:08,883 --> 00:57:11,043 - How so? - Your mother... 977 00:57:12,051 --> 00:57:15,347 She made me see things differently. 978 00:57:16,418 --> 00:57:19,442 I don't want to continue living the life I've been living. 979 00:57:21,187 --> 00:57:23,710 I'm gonna be making some changes. 980 00:57:23,787 --> 00:57:26,685 International consulting getting too boring for you? 981 00:57:26,754 --> 00:57:30,551 I guess I am just getting tired of looking over my shoulder. 982 00:57:32,022 --> 00:57:35,216 Sounds like you don't trust the people you do business with. 983 00:57:35,289 --> 00:57:36,448 I don't. 984 00:57:38,956 --> 00:57:40,479 They are thieves. 985 00:57:45,791 --> 00:57:47,018 Yeah. 986 00:57:49,058 --> 00:57:52,082 Henry, do you mind if I join you for lunch? 987 00:57:54,426 --> 00:57:55,824 Not at all. 988 00:57:59,761 --> 00:58:01,421 Turkey sandwich, please. 989 00:58:04,728 --> 00:58:07,160 - It's not coming up. - Are you sure? 990 00:58:07,229 --> 00:58:08,422 Positive. 991 00:58:10,763 --> 00:58:11,990 Oh, hi. 992 00:58:13,063 --> 00:58:14,086 What? 993 00:58:14,163 --> 00:58:15,255 How was lunch? 994 00:58:15,330 --> 00:58:16,660 Lunch? 995 00:58:16,730 --> 00:58:19,856 Yes. Lunch with Tommy. 996 00:58:19,932 --> 00:58:22,921 It was good. How did... 997 00:58:22,998 --> 00:58:24,521 Felder's got a big mouth. 998 00:58:24,599 --> 00:58:27,031 Great. Well, I'm glad he's on my team. 999 00:58:28,400 --> 00:58:30,389 Okay. Please tell me 1000 00:58:30,467 --> 00:58:33,229 that those are not Tommy's fingerprints on that glass. 1001 00:58:34,468 --> 00:58:35,627 Henry? 1002 00:58:37,469 --> 00:58:38,901 All right. Come with me. 1003 00:58:41,169 --> 00:58:42,863 - That's the men's room. - I know. 1004 00:58:44,870 --> 00:58:47,496 Okay. Listen to me, all right? 1005 00:58:47,571 --> 00:58:50,662 I was given strict orders not to utter a word of this to anyone. 1006 00:58:50,737 --> 00:58:51,794 Of what? 1007 00:58:54,206 --> 00:58:55,501 Guys, get out. 1008 00:58:59,606 --> 00:59:00,697 What? 1009 00:59:01,773 --> 00:59:03,399 The Bureau's watching Tommy. 1010 00:59:04,674 --> 00:59:06,698 We're watching Tommy? Why? 1011 00:59:06,775 --> 00:59:09,264 'Cause Mom picked a real winner this time, Emily. 1012 00:59:09,341 --> 00:59:10,830 She really hit the jackpot. 1013 00:59:11,908 --> 00:59:14,137 Tommy's an international art thief. 1014 00:59:14,843 --> 00:59:16,673 I really have to go. 1015 00:59:16,743 --> 00:59:18,231 I really don't care. 1016 00:59:18,310 --> 00:59:19,970 - Get out! - Get out! 1017 00:59:23,544 --> 00:59:24,874 You have to tell her. 1018 00:59:24,945 --> 00:59:26,775 Yeah, and then resign. 1019 00:59:28,378 --> 00:59:29,435 Oh, God. 1020 00:59:32,413 --> 00:59:34,879 Henry, I'm so sorry. 1021 00:59:38,314 --> 00:59:40,338 Screw you, Henry. 1022 00:59:51,150 --> 00:59:52,878 Say, Tommy, can I get you anything? 1023 00:59:52,951 --> 00:59:54,541 - Coffee? - Coffee would be great. 1024 00:59:56,885 --> 00:59:58,510 So, listen... 1025 00:59:59,618 --> 01:00:02,608 There are four grates in the wall of the main room, 1026 01:00:02,686 --> 01:00:04,346 12 by 24 inches each, 1027 01:00:04,420 --> 01:00:06,852 so we should keep our intake of linguini to a... 1028 01:00:08,020 --> 01:00:09,610 minimum. 1029 01:00:09,687 --> 01:00:11,381 So, Tommy... 1030 01:00:12,354 --> 01:00:15,253 Why don't you tell us about your new friend. 1031 01:00:17,722 --> 01:00:18,983 I hope... 1032 01:00:19,056 --> 01:00:22,614 you're planning on using that gun, Niko... 1033 01:00:23,623 --> 01:00:25,283 because if you're not, 1034 01:00:25,357 --> 01:00:27,687 I'm gonna take it away from you 1035 01:00:27,757 --> 01:00:29,916 and I'm gonna stick it right up your ass. 1036 01:00:29,991 --> 01:00:31,389 Hey. Hey, Tommy. 1037 01:00:32,391 --> 01:00:34,358 Let us not be rude, huh? 1038 01:00:34,426 --> 01:00:36,289 We want to talk like gentlemen. 1039 01:00:39,360 --> 01:00:40,621 All right. 1040 01:00:40,694 --> 01:00:42,990 He's the son of the woman I've been dating. 1041 01:00:43,061 --> 01:00:44,049 We got involved. 1042 01:00:44,127 --> 01:00:46,719 I had no idea her son was a Fed. 1043 01:00:46,795 --> 01:00:50,250 If I dump her now, it's gonna look far more suspicious. 1044 01:00:53,463 --> 01:00:56,020 Look, we're knocking off the place tonight. 1045 01:00:56,096 --> 01:00:58,927 What sense would it make if I am talking to the FBI? 1046 01:01:01,731 --> 01:01:04,459 Maybe you got caught doing something else... 1047 01:01:04,532 --> 01:01:07,555 and you decided to turn on your friends. 1048 01:01:07,632 --> 01:01:10,292 I have always had my doubts about you, Tommy. 1049 01:01:11,299 --> 01:01:14,562 You never tell us how you escaped from that jail in Paris. 1050 01:01:26,369 --> 01:01:27,358 So... 1051 01:01:28,504 --> 01:01:30,766 are we going to keep this civil, 1052 01:01:30,837 --> 01:01:33,667 or am I going to be doing this by myself tonight? 1053 01:01:36,805 --> 01:01:38,998 Well, Tommy, so I presume 1054 01:01:39,072 --> 01:01:41,300 you would like to keep up the partnership. 1055 01:01:42,839 --> 01:01:44,772 I'll see you at midnight. 1056 01:01:44,840 --> 01:01:46,305 It stinks in here. 1057 01:01:55,108 --> 01:01:57,734 Hey, Henry, I'm about to go. 1058 01:02:10,979 --> 01:02:12,468 What are you doing? 1059 01:02:17,480 --> 01:02:19,537 Mom, we need to talk. 1060 01:02:22,047 --> 01:02:23,206 Okay. 1061 01:02:24,848 --> 01:02:26,178 Outside by the pool. 1062 01:02:29,883 --> 01:02:31,781 Outside by the pool. 1063 01:02:33,116 --> 01:02:34,742 What is it with you, Henry? 1064 01:02:34,817 --> 01:02:36,407 Why do we have to talk outside? 1065 01:02:36,483 --> 01:02:38,473 What are you always so worried about? 1066 01:02:38,551 --> 01:02:41,779 It's like you're just listening for the hiss in the speakers 1067 01:02:41,851 --> 01:02:43,647 and just not listening to the music. 1068 01:02:43,719 --> 01:02:45,151 What is it with you? 1069 01:02:46,219 --> 01:02:47,378 Mom... 1070 01:02:49,453 --> 01:02:53,045 What I'm gonna tell you could cost me my job, 1071 01:02:53,120 --> 01:02:55,814 my career, and everything that I've worked for... 1072 01:02:56,888 --> 01:03:01,049 but I want you to know... that I don't care about any of it. 1073 01:03:02,155 --> 01:03:03,951 I only care about you. 1074 01:03:04,022 --> 01:03:05,989 Well, that is very, very sweet, Henry, 1075 01:03:06,056 --> 01:03:08,022 but what the hell are you talking about? 1076 01:03:08,090 --> 01:03:09,920 It's about Tommy. 1077 01:03:12,224 --> 01:03:13,451 What? What is it? 1078 01:03:14,958 --> 01:03:17,424 The FBI has been watching him. 1079 01:03:21,226 --> 01:03:22,249 Why? 1080 01:03:23,260 --> 01:03:25,284 Doesn't matter why. 1081 01:03:25,361 --> 01:03:27,452 Yeah, it matters why, Henry. 1082 01:03:27,528 --> 01:03:28,824 It does matter why. 1083 01:03:31,794 --> 01:03:33,124 He's a thief. 1084 01:03:34,195 --> 01:03:36,855 - He's a thief? - An art thief. 1085 01:03:42,163 --> 01:03:43,322 Well... 1086 01:03:45,131 --> 01:03:47,120 Boy, I can pick 'em, huh? 1087 01:03:49,065 --> 01:03:50,496 I'm sorry. 1088 01:03:52,232 --> 01:03:56,563 The... entire house has been bugged. 1089 01:03:56,634 --> 01:03:58,122 You've been under surveillance. 1090 01:03:58,200 --> 01:04:00,723 I didn't have any say in the matter. 1091 01:04:02,334 --> 01:04:05,960 Wait a second. Wait a minute. What are you talking about? 1092 01:04:06,035 --> 01:04:08,968 You're saying that everything that's been going on here, 1093 01:04:09,036 --> 01:04:12,298 every conversation I've been having, somebody's been listen... 1094 01:04:12,370 --> 01:04:14,461 you've been listening to? 1095 01:04:14,537 --> 01:04:15,696 Yes. 1096 01:04:18,237 --> 01:04:20,136 I just thought that you should know. 1097 01:04:22,338 --> 01:04:24,134 It is very important 1098 01:04:24,206 --> 01:04:26,638 that you don't tell Tommy any of this. 1099 01:04:28,073 --> 01:04:30,005 Well, exactly what am I supposed to do? 1100 01:04:30,073 --> 01:04:31,630 He's gonna be here in ten minutes. 1101 01:04:31,707 --> 01:04:32,900 Act normal, 1102 01:04:32,974 --> 01:04:35,963 and know that if anything happens, you're not alone. 1103 01:04:52,077 --> 01:04:53,169 Are you all right? 1104 01:04:57,112 --> 01:04:58,772 How are my eyes? 1105 01:04:58,846 --> 01:05:00,835 Your eyes are beautiful. 1106 01:05:02,113 --> 01:05:03,443 Beautiful. 1107 01:05:06,948 --> 01:05:08,244 Hey, Marty. 1108 01:05:08,314 --> 01:05:09,871 Can I propose a toast? 1109 01:05:11,782 --> 01:05:12,873 Sure. 1110 01:05:15,449 --> 01:05:16,813 Raise your glass. 1111 01:05:22,851 --> 01:05:23,908 To us. 1112 01:05:24,918 --> 01:05:26,680 I love you, Marty. 1113 01:05:41,688 --> 01:05:44,678 You know, there... I know so little about you. 1114 01:05:46,088 --> 01:05:47,486 What else do you need to know? 1115 01:05:47,556 --> 01:05:49,318 I mean, I'm crazy about you. 1116 01:05:49,390 --> 01:05:53,084 Well, let's just talk a little bit about what it is that you do. 1117 01:05:53,157 --> 01:05:55,680 - No. - Yeah. Yeah. 1118 01:05:55,758 --> 01:05:58,690 - No, it's boring. - Yeah, no, it's not boring to me. 1119 01:05:58,758 --> 01:06:01,350 I'm very, very interested in what it is that you do. 1120 01:06:06,560 --> 01:06:09,459 All right, Marty. All right. 1121 01:06:11,360 --> 01:06:14,384 I've been working on a project for several years. 1122 01:06:15,395 --> 01:06:17,554 It's kind of important to me... 1123 01:06:17,628 --> 01:06:19,788 or that's what I thought until I met you. 1124 01:06:20,930 --> 01:06:22,828 Now I can't think straight. 1125 01:06:24,330 --> 01:06:28,093 Things that I thought were important seem trivial to me now. 1126 01:06:28,164 --> 01:06:30,756 Wait, what does that mean? What exactly does that mean? 1127 01:06:30,831 --> 01:06:33,457 That you were gonna quit whatever it is that you were doing? 1128 01:06:34,465 --> 01:06:35,726 No, I can't. 1129 01:06:36,732 --> 01:06:38,130 But after tomorrow, 1130 01:06:38,199 --> 01:06:42,155 I will close this deal, and I'll be free from all of this. 1131 01:06:42,234 --> 01:06:45,166 Marty, give me 48 hours, please. 1132 01:06:48,001 --> 01:06:49,661 All right, we got him. 1133 01:06:49,735 --> 01:06:50,792 Alert the troops. 1134 01:06:50,869 --> 01:06:52,392 It goes down tomorrow night. 1135 01:06:55,136 --> 01:06:56,534 All right. 1136 01:07:01,270 --> 01:07:02,430 So... 1137 01:07:03,904 --> 01:07:05,268 am I gonna see you again? 1138 01:07:08,339 --> 01:07:10,168 That all depends on you. 1139 01:07:10,239 --> 01:07:12,001 Oh, Marty, what's going on? 1140 01:07:12,073 --> 01:07:14,198 Nothing. I'll see myself in. 1141 01:07:14,273 --> 01:07:15,967 Oh, come on. Come on! 1142 01:07:17,674 --> 01:07:19,470 Marty, what's wrong with you? Come on! 1143 01:07:19,541 --> 01:07:21,269 I don't know who you think you are, 1144 01:07:21,342 --> 01:07:24,206 coming into people's lives and making them fall in love with you 1145 01:07:24,275 --> 01:07:26,174 like it's some kind of big, sick game. 1146 01:07:26,243 --> 01:07:27,868 What are you talking about? 1147 01:07:27,943 --> 01:07:30,171 Oh, you know exactly what I am talking about. 1148 01:07:30,243 --> 01:07:32,403 I swear I have no idea what you're saying. 1149 01:07:32,477 --> 01:07:36,035 You are not being straight with me! 1150 01:07:38,445 --> 01:07:40,139 I will be. 1151 01:07:46,347 --> 01:07:48,813 God... damn it! 1152 01:07:48,881 --> 01:07:50,278 I just... 1153 01:07:52,348 --> 01:07:53,439 God! 1154 01:07:55,615 --> 01:07:57,138 Damn it. 1155 01:08:09,384 --> 01:08:10,816 Are you all right? 1156 01:08:14,218 --> 01:08:16,082 I hope you're happy, Henry. 1157 01:08:21,287 --> 01:08:22,344 Jesus. 1158 01:08:38,457 --> 01:08:39,821 Fuck it. 1159 01:09:54,006 --> 01:09:55,165 Yeah. 1160 01:09:55,239 --> 01:09:56,830 It's Simpson. 1161 01:09:56,907 --> 01:09:58,270 He checked in for the night, 1162 01:09:58,340 --> 01:10:00,603 putting a "Do Not Disturb" on the door, 1163 01:10:00,674 --> 01:10:03,072 and asked for a 6:00 A.M. wake-up call. 1164 01:10:03,141 --> 01:10:05,232 All right. Well, stay there. 1165 01:10:05,308 --> 01:10:07,467 Oh, Henry, the guy went to bed for the night. 1166 01:10:07,542 --> 01:10:09,270 I said stay there. 1167 01:10:20,978 --> 01:10:22,070 Mom? 1168 01:10:23,079 --> 01:10:24,238 Henry. 1169 01:10:26,746 --> 01:10:29,906 I'm feeling really empty and stupid right now. 1170 01:11:38,893 --> 01:11:40,484 - Back to work. - All right. 1171 01:11:59,832 --> 01:12:01,889 Oh, no, get off him! Hey, get off him! 1172 01:12:01,965 --> 01:12:03,591 Get off him! Get up against that car! 1173 01:12:03,666 --> 01:12:05,097 Get up against that car! 1174 01:12:07,866 --> 01:12:09,355 You okay, buddy? 1175 01:12:11,700 --> 01:12:12,688 I am now. 1176 01:13:58,222 --> 01:13:59,211 Yeah. 1177 01:13:59,288 --> 01:14:00,686 Durand, Wagner. 1178 01:14:00,756 --> 01:14:02,882 An alarm just went off at the museum. 1179 01:14:02,957 --> 01:14:05,082 City cops are on their way, 1180 01:14:05,157 --> 01:14:07,055 but you better go check it out. 1181 01:14:07,124 --> 01:14:08,818 Okay. Yeah, I'm there. 1182 01:14:08,891 --> 01:14:10,686 - What is it? - That was Wagner. 1183 01:14:10,758 --> 01:14:13,088 The... the alarm at the museum went off. 1184 01:14:14,092 --> 01:14:15,990 Well, I'm going with you. 1185 01:14:16,059 --> 01:14:18,252 No, you're not technically on this case. 1186 01:14:18,326 --> 01:14:20,622 Yeah, well, screw procedure. This is family. 1187 01:14:21,627 --> 01:14:22,957 All right, fine. 1188 01:14:25,694 --> 01:14:27,354 We're tired of this! 1189 01:14:51,767 --> 01:14:53,028 Who's in charge here? 1190 01:14:54,034 --> 01:14:57,296 I am, sir. Canales. Jim Canales. 1191 01:14:57,367 --> 01:14:59,731 So, what the hell seems to be the problem? 1192 01:14:59,801 --> 01:15:02,529 - Well, the alarm went off, sir. - Well, I can hear that. 1193 01:15:02,602 --> 01:15:04,296 Yeah, we don't know what tripped it. 1194 01:15:04,369 --> 01:15:06,335 Was somebody at the monitor when it went off? 1195 01:15:06,403 --> 01:15:07,426 Yes, sir. 1196 01:15:07,503 --> 01:15:09,299 - Turn the damn thing off! - Yes, sir. 1197 01:15:09,370 --> 01:15:10,427 Cut it! 1198 01:15:10,504 --> 01:15:12,367 - Cut it? - Deactivate. 1199 01:15:12,437 --> 01:15:13,926 Deactivate! 1200 01:15:19,672 --> 01:15:21,263 Agent Durand. 1201 01:15:21,339 --> 01:15:23,828 Looks like it was a false alarm. Where are ya? 1202 01:15:23,906 --> 01:15:26,566 Well, I'm almost there. What would you like me to do? 1203 01:15:26,640 --> 01:15:28,572 You'd better back and get some sleep. 1204 01:15:28,640 --> 01:15:30,970 Looks like tomorrow is gonna be a very long day. 1205 01:15:31,041 --> 01:15:32,905 Yeah, it's a good idea. 1206 01:15:34,775 --> 01:15:36,002 False alarm. 1207 01:15:44,910 --> 01:15:46,171 Again? 1208 01:15:55,579 --> 01:15:56,567 Agent Durand. 1209 01:15:56,646 --> 01:15:58,635 The alarm went off again. Get down there. 1210 01:15:58,713 --> 01:15:59,702 I'm on my way. 1211 01:15:59,780 --> 01:16:01,212 You're never gonna believe this. 1212 01:16:01,280 --> 01:16:03,179 - Now what? - The alarm went off again. 1213 01:16:08,915 --> 01:16:11,814 - Agent Henry Durand. - Emily Lott, FBI. 1214 01:16:11,883 --> 01:16:13,008 Police Chief Malone. 1215 01:16:13,083 --> 01:16:14,276 What seems to be the problem? 1216 01:16:14,350 --> 01:16:17,441 Well, there seems to be a malfunction with this security system. 1217 01:16:17,517 --> 01:16:19,040 And it keeps going off on its own? 1218 01:16:19,117 --> 01:16:21,777 Well, either that or one of these statues came alive. 1219 01:16:21,851 --> 01:16:22,942 Is the alarm back on? 1220 01:16:24,686 --> 01:16:27,312 - You want it on? - Absolutely. 1221 01:16:29,319 --> 01:16:31,808 - Activate it. - Activate! 1222 01:16:55,291 --> 01:16:58,224 Well, let's get a computer tech down here right away. 1223 01:16:58,292 --> 01:16:59,553 Yeah, that's what I said. 1224 01:16:59,626 --> 01:17:00,956 He's on his way. 1225 01:17:16,229 --> 01:17:17,217 Okay. 1226 01:17:18,229 --> 01:17:19,354 Shut it off! 1227 01:17:20,363 --> 01:17:21,420 Deactivate! 1228 01:17:21,496 --> 01:17:24,827 Oh, this can't go on all night! 1229 01:17:25,831 --> 01:17:27,593 Well, you're right about that. 1230 01:17:30,032 --> 01:17:32,464 Okay, I want you to place five guards in the room. 1231 01:17:32,533 --> 01:17:34,522 Leave the alarm off until a tech gets here. 1232 01:17:34,599 --> 01:17:36,565 - Understood? - Consider it done, sir. 1233 01:17:36,633 --> 01:17:37,894 What are you thinkin'? 1234 01:17:38,901 --> 01:17:40,526 Let's check in on Tommy. 1235 01:18:21,675 --> 01:18:23,403 Keep it close and keep it running. 1236 01:18:23,476 --> 01:18:24,464 Yes, sir. 1237 01:18:25,476 --> 01:18:27,375 Good evening, sir. How may I help you? 1238 01:18:27,444 --> 01:18:30,206 I need you to send a maid to room 927. 1239 01:18:30,278 --> 01:18:31,642 Room 927? 1240 01:18:54,149 --> 01:18:56,274 You're right. That room is empty. 1241 01:18:56,349 --> 01:18:59,281 He's at the museum. He wanted us to turn the alarm on. 1242 01:18:59,349 --> 01:19:01,248 - What are you talking about? - Stay there! 1243 01:19:07,485 --> 01:19:09,314 Security. Canales. 1244 01:19:09,385 --> 01:19:11,545 This is Henry Durand, FBI. 1245 01:19:11,619 --> 01:19:13,812 I want you to shut down the entire museum 1246 01:19:13,886 --> 01:19:16,148 and call back the police immediately. 1247 01:19:16,220 --> 01:19:18,982 Why? I can see it as clear as day. The statue's right there. 1248 01:19:19,054 --> 01:19:20,917 Yeah, well, how about your men? 1249 01:19:23,354 --> 01:19:24,445 They're not there. 1250 01:19:24,521 --> 01:19:26,579 They're there, most likely unconscious. 1251 01:19:26,656 --> 01:19:29,850 Look, they hacked into your security system, all right? 1252 01:19:29,923 --> 01:19:32,822 The images on the screen are not what's going on in the room. 1253 01:19:32,890 --> 01:19:34,822 Call back the damn police. 1254 01:19:40,925 --> 01:19:42,255 Damn it. 1255 01:19:47,093 --> 01:19:49,253 Tommy, listen to me, please. 1256 01:19:49,327 --> 01:19:51,452 About the partnership... 1257 01:19:51,527 --> 01:19:53,016 I think it is over. 1258 01:19:54,028 --> 01:19:55,755 Au revoir. 1259 01:19:56,762 --> 01:19:57,921 Vamos, Nikos. 1260 01:20:24,034 --> 01:20:25,125 That's it. 1261 01:20:31,869 --> 01:20:32,892 What the hell's going on? 1262 01:20:36,804 --> 01:20:38,565 That was a huge mista... 1263 01:21:04,409 --> 01:21:06,602 All right, let's split up. Be careful. 1264 01:21:34,615 --> 01:21:35,911 Museum Security. 1265 01:21:35,982 --> 01:21:40,245 Hey, got a man down. Get an ambulance here right now. 1266 01:21:41,816 --> 01:21:43,180 - Hang in there. - Yeah. 1267 01:21:43,250 --> 01:21:44,375 Hang in there. 1268 01:21:52,786 --> 01:21:55,775 Freeze, Tommy! Hands in the air right now! 1269 01:21:58,787 --> 01:22:00,219 Good for you, Henry. 1270 01:22:01,221 --> 01:22:02,881 Excellent police work. 1271 01:22:02,954 --> 01:22:05,387 I'm sure you are thrilled. Put your hands on your head. 1272 01:22:05,454 --> 01:22:08,114 - I have no weapons. - Put your hands on your head. 1273 01:22:08,188 --> 01:22:09,779 Henry, your mother is in danger. 1274 01:22:09,856 --> 01:22:11,947 No, she's not. Not anymore. 1275 01:22:12,022 --> 01:22:13,147 Hi, Emily. 1276 01:22:14,157 --> 01:22:15,214 Be quiet, Tommy. 1277 01:22:15,290 --> 01:22:17,415 Henry, listen to me, please. 1278 01:22:17,490 --> 01:22:20,581 I knew you were following me pretty much from the beginning. 1279 01:22:20,657 --> 01:22:22,556 That's why I misled you about tonight. 1280 01:22:22,625 --> 01:22:24,091 I knew you were listening, 1281 01:22:24,159 --> 01:22:26,250 but I had to make sure this went according to plan. 1282 01:22:26,326 --> 01:22:27,451 Sure, sure, sure, Tommy. 1283 01:22:27,526 --> 01:22:29,424 Whatever you say, if that's even your name. 1284 01:22:29,492 --> 01:22:30,481 Yeah, that's my... 1285 01:22:30,559 --> 01:22:33,492 Well, no, no, Lucero is not my last name. 1286 01:22:33,560 --> 01:22:35,890 My real name is Tomas Mart�nez. 1287 01:22:35,961 --> 01:22:37,951 Wanna hear your rights, Tom Martinez? 1288 01:22:38,028 --> 01:22:39,789 No, I pretty much know my rights. 1289 01:22:39,862 --> 01:22:42,055 - Then we can skip the boring... - Henry, Henry! 1290 01:22:42,863 --> 01:22:46,023 Jean Yves and Niko are part of a European syndicate. 1291 01:22:46,096 --> 01:22:47,995 This is not about stealing some statue. 1292 01:22:48,064 --> 01:22:49,052 Sure. 1293 01:22:49,130 --> 01:22:51,653 They sell high-end goods to finance terrorist operations. 1294 01:22:51,731 --> 01:22:53,424 And you would know this how? 1295 01:22:56,365 --> 01:22:59,388 Henry... Emily... 1296 01:23:01,867 --> 01:23:03,355 I am with the CIA. 1297 01:23:05,400 --> 01:23:07,229 Okay, now I've heard everything. 1298 01:23:07,300 --> 01:23:09,493 I was introduced to them in Europe. 1299 01:23:09,567 --> 01:23:11,124 I was working on another case. 1300 01:23:11,201 --> 01:23:13,065 When they approached me, I couldn't say no. 1301 01:23:13,135 --> 01:23:14,123 I had to get involved. 1302 01:23:14,202 --> 01:23:15,634 - Sure. - No, I've been... 1303 01:23:15,702 --> 01:23:16,998 Get down on the ground! 1304 01:23:17,069 --> 01:23:18,968 - If I declined... - Get down on the ground. 1305 01:23:19,036 --> 01:23:21,798 No, no, no. Henry, I am telling you your mother is in danger. 1306 01:23:21,871 --> 01:23:24,133 These two guys know we are romantically involved. 1307 01:23:24,204 --> 01:23:26,397 Get down on the ground right now! 1308 01:23:26,471 --> 01:23:28,403 Listen to me! Listen! Look at this. 1309 01:23:28,471 --> 01:23:31,961 They shot me. They obviously suspect something! 1310 01:23:32,038 --> 01:23:35,130 I am the only person who knows how they are leaving the country. 1311 01:23:35,206 --> 01:23:37,536 If they suspect I said anything to your mother... 1312 01:23:37,607 --> 01:23:39,471 This is a fascinating story, Tommy. 1313 01:23:39,540 --> 01:23:42,063 - Down on the ground now! - What if he's telling the truth? 1314 01:23:42,140 --> 01:23:44,505 Fine. I will send a team to the house. 1315 01:23:44,574 --> 01:23:47,007 No, no, no. That will get her killed for sure. No. 1316 01:23:47,075 --> 01:23:50,099 We have to take them by surprise and we have to do it ourselves. 1317 01:23:50,176 --> 01:23:51,233 Come on, kids! 1318 01:23:52,243 --> 01:23:53,641 You want me to give you a gun? 1319 01:23:53,710 --> 01:23:55,802 Well, yes, I am with the CIA. 1320 01:23:56,811 --> 01:23:59,936 Okay, well, if he's an agent, then he's got a federal main number. 1321 01:24:00,011 --> 01:24:01,910 We've already got his thumbprint on file. 1322 01:24:01,979 --> 01:24:03,740 Run a print. Great idea. 1323 01:24:03,812 --> 01:24:05,836 But wait, wait, wait. 1324 01:24:05,912 --> 01:24:07,606 Where did you get my print? 1325 01:24:08,980 --> 01:24:10,844 I lifted it at the deli. 1326 01:24:13,847 --> 01:24:15,938 Nice pull, Henry. Nice pull. 1327 01:24:16,014 --> 01:24:17,003 Good, good. 1328 01:24:17,082 --> 01:24:19,741 So, if he's telling the truth, 1329 01:24:19,815 --> 01:24:21,247 then we've got a match. 1330 01:24:21,315 --> 01:24:23,339 Brilliant. Can we do this on the way? 1331 01:24:23,416 --> 01:24:26,905 Hey, Henry? Your mother? 1332 01:24:28,583 --> 01:24:30,311 Okay, yes. Yes, yes. 1333 01:24:31,751 --> 01:24:33,149 Thank you. We appreciate it. 1334 01:24:34,151 --> 01:24:37,084 Looks like your mom picked a winner. The prints match. 1335 01:24:37,152 --> 01:24:38,981 Tommy is who he says he is. 1336 01:24:41,786 --> 01:24:44,082 All right, there's a gun in the glove compartment. 1337 01:24:44,153 --> 01:24:46,176 - Give it to him. - Yeah, please. 1338 01:24:46,254 --> 01:24:47,515 Thank you. 1339 01:25:21,128 --> 01:25:22,253 Niko! 1340 01:25:35,731 --> 01:25:37,163 Hello? 1341 01:25:38,465 --> 01:25:39,931 - Hello? - Felder, it's Henry. 1342 01:25:39,999 --> 01:25:42,522 - Is everything all right at the house? - Yeah, I guess. 1343 01:25:42,598 --> 01:25:44,531 I think your mom's watching some movie. 1344 01:25:44,599 --> 01:25:45,690 A movie? 1345 01:25:45,766 --> 01:25:48,198 Oh, I heard some talking and stuff breaking. 1346 01:25:48,267 --> 01:25:49,324 Oh, shit. 1347 01:25:49,500 --> 01:25:50,523 Oh, shit. 1348 01:25:50,600 --> 01:25:52,226 Randle, wake up. 1349 01:25:52,301 --> 01:25:54,130 You got the board. I'm heading out. 1350 01:25:54,201 --> 01:25:55,792 What happened? What? 1351 01:26:14,205 --> 01:26:16,297 I think there's two guys inside. 1352 01:26:16,373 --> 01:26:19,032 I can... I can hear your mom talking to them. 1353 01:26:19,106 --> 01:26:22,198 She's not my mom, but thank God she's still all right. 1354 01:26:22,274 --> 01:26:24,137 What the hell's he doing with a gun? 1355 01:26:24,207 --> 01:26:25,935 He's in the CIA. 1356 01:26:26,008 --> 01:26:27,837 I'm pretty sure you've heard of it. 1357 01:26:28,942 --> 01:26:30,067 CIA. 1358 01:26:36,176 --> 01:26:38,642 Who the hell's the guy on the front lawn? 1359 01:26:39,644 --> 01:26:41,235 Help, help! 1360 01:26:44,544 --> 01:26:45,874 You hear that? 1361 01:26:48,045 --> 01:26:49,272 He's not bad. 1362 01:26:49,345 --> 01:26:50,811 That's Enrico. 1363 01:26:50,879 --> 01:26:53,243 He's still in love with me. What am I supposed to do? 1364 01:26:56,114 --> 01:26:58,410 Enrico, shut up. Shut up. 1365 01:26:58,481 --> 01:27:00,004 You have to get out of here. 1366 01:27:00,081 --> 01:27:01,876 What, you're going to shoot me? 1367 01:27:01,948 --> 01:27:05,006 - Shoot me for being in love?! - Shut up. Shut up. 1368 01:27:05,082 --> 01:27:08,344 Love is not a crime! It's not a crime! 1369 01:27:08,416 --> 01:27:13,475 Listen, lady, you're going to get up very quietly and very slowly. 1370 01:27:13,550 --> 01:27:16,778 One peep, and I blow up your brains. 1371 01:27:18,518 --> 01:27:19,609 I'm going in there, 1372 01:27:19,685 --> 01:27:24,142 and I'm going to make sweet love to your mother right now! 1373 01:27:24,220 --> 01:27:25,480 And I'm going to say... 1374 01:27:25,552 --> 01:27:26,712 Shit. 1375 01:27:27,720 --> 01:27:28,981 Thank you! 1376 01:27:29,054 --> 01:27:30,179 Who is this guy? 1377 01:27:30,254 --> 01:27:32,482 It's a long story. Come on. 1378 01:27:33,554 --> 01:27:35,384 Can't we just kill her and go? 1379 01:27:36,389 --> 01:27:39,254 If this Tommy Lucero was not the man he said he was, 1380 01:27:39,322 --> 01:27:40,913 we are dead people back home. 1381 01:27:40,989 --> 01:27:41,977 Dead people! 1382 01:27:42,056 --> 01:27:43,545 Hit her! 1383 01:27:43,623 --> 01:27:45,112 Wait, wait, wait, wait. 1384 01:27:46,357 --> 01:27:47,983 Jeany, just get her to the car. 1385 01:27:48,058 --> 01:27:50,047 Her son's in the FBI. You want him to show up? 1386 01:27:50,125 --> 01:27:52,023 You think the house is bugged? 1387 01:27:52,692 --> 01:27:53,783 Oh, right. 1388 01:27:55,092 --> 01:27:58,525 It's not like anybody... was outside! 1389 01:27:58,593 --> 01:28:02,253 - We're ten feet from the front door! - Get back. You ready? 1390 01:28:02,327 --> 01:28:03,725 Let's go. 1391 01:28:03,794 --> 01:28:05,522 We are standing in front of the couch, 1392 01:28:05,595 --> 01:28:08,153 and you two thugs are menacing me. 1393 01:28:09,862 --> 01:28:12,328 CIA, drop them! Both of you! 1394 01:28:12,396 --> 01:28:13,953 Right now! You are under arrest! 1395 01:28:14,030 --> 01:28:15,291 You're not dead. 1396 01:28:15,363 --> 01:28:17,158 I am not dead, and I am not kidding. 1397 01:28:17,230 --> 01:28:18,787 Put your weapons down now! 1398 01:28:19,897 --> 01:28:22,056 Drop your weapon and step away from my mother! 1399 01:28:23,065 --> 01:28:25,463 Don't you point that gun at my fianc�. 1400 01:28:29,366 --> 01:28:30,831 Oh, man. 1401 01:28:37,567 --> 01:28:39,795 And what part of the family are you? 1402 01:28:39,868 --> 01:28:41,994 I'm not related to anybody. 1403 01:28:42,068 --> 01:28:43,694 I just think she's hot. 1404 01:28:51,304 --> 01:28:52,793 Marty. 1405 01:28:55,805 --> 01:28:57,964 Oh, hey, is a bad time? 1406 01:29:02,606 --> 01:29:04,970 There's certainly a lot of you, and you're swarming. 1407 01:29:05,040 --> 01:29:06,529 Do you always swarm? 1408 01:29:15,242 --> 01:29:16,833 - Well... - Thanks for the assist. 1409 01:29:16,909 --> 01:29:18,841 Glad to help, sir. Absolutely. 1410 01:29:18,909 --> 01:29:21,899 You did good on this. I know it wasn't easy. 1411 01:29:21,977 --> 01:29:23,238 Thank you, sir. 1412 01:29:26,678 --> 01:29:27,769 Mom. 1413 01:29:29,278 --> 01:29:30,972 Are you sure you're all right? 1414 01:29:31,979 --> 01:29:34,104 Oh, Henry, wow. 1415 01:29:35,112 --> 01:29:37,136 Very, very impressed by you. 1416 01:29:37,213 --> 01:29:38,509 Very aggressive. 1417 01:29:39,580 --> 01:29:41,705 Well, I had some help. 1418 01:29:42,881 --> 01:29:44,404 - Henry. - Tommy. 1419 01:29:44,481 --> 01:29:45,640 Thank you. 1420 01:29:46,381 --> 01:29:47,574 Thank you. 1421 01:29:53,383 --> 01:29:54,406 Well... 1422 01:29:54,483 --> 01:29:56,006 So, you're CIA. 1423 01:29:56,084 --> 01:29:57,141 Yes, I am. 1424 01:29:57,217 --> 01:30:00,650 Well, I was. I just finished. 1425 01:30:01,651 --> 01:30:02,912 It's very James Bond. 1426 01:30:02,985 --> 01:30:04,713 Yes, I guess. 1427 01:30:05,919 --> 01:30:08,317 Look, I have quite a bit to explain to you. 1428 01:30:09,320 --> 01:30:10,411 Yeah. 1429 01:30:10,486 --> 01:30:11,645 Just tell me the truth. 1430 01:30:11,720 --> 01:30:12,743 I love you. 1431 01:30:12,820 --> 01:30:14,047 Okay. 1432 01:30:14,120 --> 01:30:15,211 - Yeah. - Okay. 1433 01:30:15,287 --> 01:30:18,083 - Okay, come here. Please. - Okay, okay. 1434 01:30:24,222 --> 01:30:26,052 It's beautiful, isn't it? 1435 01:30:27,390 --> 01:30:29,549 Let them have their moment. 1436 01:30:44,961 --> 01:30:46,018 Marty! 1437 01:30:47,528 --> 01:30:49,460 I love you! 1438 01:30:50,461 --> 01:30:52,394 And I know you love me too! 1439 01:30:52,462 --> 01:30:54,553 I know it! I know it! 1440 01:30:54,629 --> 01:30:57,425 I know, I can feel it in my body. 1441 01:31:00,663 --> 01:31:03,186 I want to make sweet love to you 1442 01:31:03,264 --> 01:31:06,753 and I want to do it... now! 1443 01:31:08,000 --> 01:31:12,000 resync by Santa aka Snt101720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.