All language subtitles for Murdoch Mysteries - 11x05 - Dr. Osler Regrets.RARBG+MeGusta+aAF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,725 --> 00:00:03,760 (THEME MUSIC) 2 00:00:17,775 --> 00:00:20,777 ♪ 3 00:00:37,797 --> 00:00:43,843 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 4 00:00:44,035 --> 00:00:46,169 (PIANO MUSIC) 5 00:00:47,060 --> 00:00:49,156 The pace of change is incredible. 6 00:00:49,298 --> 00:00:51,952 The Temple Building is twelve storeys high! 7 00:00:52,230 --> 00:00:53,968 Progress in motion, I suppose. 8 00:00:54,002 --> 00:00:55,970 When was the last time you were in Toronto? 9 00:00:56,294 --> 00:00:58,450 Well, nearly 10 years ago now. 10 00:00:58,490 --> 00:01:00,721 Speaking of the pace of change. 11 00:01:01,246 --> 00:01:03,134 How have the lectures been? 12 00:01:03,254 --> 00:01:05,215 There is always some resistance when it comes 13 00:01:05,229 --> 00:01:07,236 to the discussion of aging, I find. 14 00:01:07,256 --> 00:01:09,850 People are generally uncomfortable discussing mortality. 15 00:01:09,870 --> 00:01:12,585 And... experiencing it, I'd wager. 16 00:01:12,705 --> 00:01:15,927 But your lectures are more about the stigma of aging, are they not? 17 00:01:15,954 --> 00:01:17,416 In part. 18 00:01:17,504 --> 00:01:20,044 Far too many people resent the simple truth: 19 00:01:20,071 --> 00:01:23,002 as we grow old, we weaken in both body and mind. 20 00:01:23,056 --> 00:01:26,115 This recent outrage in the newspapers is a perfect example of that. 21 00:01:26,128 --> 00:01:29,806 I saw the headlines. There is an air of frenzy about them. 22 00:01:31,302 --> 00:01:33,343 Yes, well... 23 00:01:33,463 --> 00:01:36,753 "In Dr. William Osler's lecture at the University of Toronto, 24 00:01:36,773 --> 00:01:38,962 he put forth an audacious theory 25 00:01:38,976 --> 00:01:42,576 that men over 60 should be euthanized with chloroform." 26 00:01:44,185 --> 00:01:47,062 Well, it's a... bold assertion. 27 00:01:47,102 --> 00:01:49,817 I was being facetious, of course. 28 00:01:49,864 --> 00:01:53,151 Now every paper on the continent is printing this falsehood as fact. 29 00:01:53,271 --> 00:01:56,357 Perhaps you should write a letter clarifying your position. 30 00:01:56,384 --> 00:01:58,405 Oh, I can't imagine that'll be necessary. 31 00:01:58,426 --> 00:02:01,753 It's sensationalist nonsense. Now, enough of that. 32 00:02:02,535 --> 00:02:05,101 I'm so pleased to see how far you've come, Julia. 33 00:02:05,149 --> 00:02:07,224 Due in no small part to you. 34 00:02:08,126 --> 00:02:09,844 For a time at McGill, 35 00:02:09,878 --> 00:02:12,451 I considered leaving medical school entirely. 36 00:02:12,681 --> 00:02:14,903 Dr. Osler encouraged me to continue, 37 00:02:15,023 --> 00:02:17,834 reinvigorated my interest in medicine. 38 00:02:17,894 --> 00:02:19,835 Oh! I didn't know that. 39 00:02:19,882 --> 00:02:22,483 You just needed a bit of prodding, from what I remember. 40 00:02:22,603 --> 00:02:24,342 A gifted student. 41 00:02:24,462 --> 00:02:26,100 And I would be remiss if I didn't ask 42 00:02:26,120 --> 00:02:27,993 such a handsome couple about children. 43 00:02:28,310 --> 00:02:29,765 - Oh... - Oh... 44 00:02:29,833 --> 00:02:32,514 unfortunately, that hasn't been in the cards for us. 45 00:02:33,181 --> 00:02:36,590 - Do you have children, Doctor? - A boy, Edward. 46 00:02:36,832 --> 00:02:39,783 - And how is Mrs. Osler? - Oh, fine form. 47 00:02:39,903 --> 00:02:43,798 Dr. Osler's wife is the great-granddaughter of Paul Revere. 48 00:02:43,918 --> 00:02:46,128 - Is that right? - Yes, yes, 49 00:02:46,155 --> 00:02:49,807 quite an accomplishment, riding a horse for an entire evening. 50 00:02:49,868 --> 00:02:52,057 (CHUCKLING) 51 00:02:52,320 --> 00:02:53,594 Osler! 52 00:02:54,173 --> 00:02:57,771 Murderer! You killed him! You killed my father! 53 00:02:57,818 --> 00:02:59,805 - Calm yourself sir! - He killed my father! 54 00:02:59,818 --> 00:03:02,211 That bastard murdered my father! 55 00:03:08,401 --> 00:03:11,884 _ 56 00:03:12,908 --> 00:03:16,986 Perhaps Dr. Osler didn't realize the influence his words would have. 57 00:03:17,868 --> 00:03:20,341 He's been here for some time, by the looks of it. 58 00:03:20,375 --> 00:03:22,228 For at least eight hours. 59 00:03:22,348 --> 00:03:23,960 Norman. 60 00:03:24,364 --> 00:03:26,344 Oh my poor, sweet Norman. 61 00:03:26,716 --> 00:03:29,084 I'm terribly sorry for your loss. 62 00:03:29,456 --> 00:03:34,315 My husband would never do this to himself. Please, believe me. 63 00:03:34,605 --> 00:03:37,845 We will investigate every avenue, I assure you. 64 00:03:37,879 --> 00:03:40,863 Detective, please. My son, Archie, 65 00:03:40,876 --> 00:03:44,633 he wouldn't have hurt Dr. Osler. He was just emotional. 66 00:03:44,667 --> 00:03:46,676 He and Norman had been arguing. 67 00:03:46,905 --> 00:03:49,795 I know that he blames himself for this... 68 00:03:49,983 --> 00:03:51,634 We'll be keeping him overnight. 69 00:03:51,661 --> 00:03:53,473 I'll have a word with him in the morning. 70 00:03:56,411 --> 00:03:58,246 Excuse me. 71 00:03:58,281 --> 00:04:00,028 What is it? 72 00:04:02,185 --> 00:04:04,199 This window latch is broken. 73 00:04:04,754 --> 00:04:07,702 The window appears to have been jimmied from the outside. 74 00:04:07,736 --> 00:04:09,535 Mrs. Doyle, do you know anything about this? 75 00:04:09,555 --> 00:04:12,060 I've never noticed it before. 76 00:04:12,095 --> 00:04:14,068 (JULIA): William... 77 00:04:14,897 --> 00:04:17,332 ♪ 78 00:04:24,706 --> 00:04:27,309 Perhaps this wasn't a suicide after all. 79 00:04:31,414 --> 00:04:36,051 ♪ 80 00:04:42,040 --> 00:04:44,122 Put it in the jar behind you. 81 00:04:44,560 --> 00:04:46,796 Heavier than I would have thought. 82 00:04:47,469 --> 00:04:49,231 So what do you think? 83 00:04:49,265 --> 00:04:52,267 Are you able to finish here? Stitch him up? 84 00:04:52,301 --> 00:04:55,103 Of course. I used to stitch up my brothers all the time. 85 00:04:55,138 --> 00:04:57,008 If I can stitch them up while they're squirming, 86 00:04:57,039 --> 00:04:59,697 - I'm sure I can do it while they're still. - Good. 87 00:04:59,817 --> 00:05:02,410 So Dr. Osler was your teacher. 88 00:05:03,085 --> 00:05:06,042 This was some time ago, but yes. 89 00:05:06,581 --> 00:05:10,333 I must confess, I'm not quite certain what his contributions have been. 90 00:05:10,373 --> 00:05:12,502 Oh, there are a great many, 91 00:05:12,622 --> 00:05:15,992 chief among them is his belief in not only treating the disease, 92 00:05:16,006 --> 00:05:18,788 but also caring for the patient as well. 93 00:05:18,835 --> 00:05:22,137 It's quite a departure from the singular nature of traditional medicine. 94 00:05:22,150 --> 00:05:24,932 So is counseling old people to take their own lives. 95 00:05:24,967 --> 00:05:28,173 That was twisted completely out of context. 96 00:05:28,179 --> 00:05:30,598 It was never meant to be taken seriously. 97 00:05:30,658 --> 00:05:33,241 Actually, I thought there was some validity to it. 98 00:05:33,276 --> 00:05:34,828 How so? 99 00:05:34,868 --> 00:05:36,289 Well, people in their later days 100 00:05:36,309 --> 00:05:38,707 can be a drain on a family's resources. 101 00:05:38,714 --> 00:05:41,483 Perhaps allowing the aged to choose their final day is a... 102 00:05:41,821 --> 00:05:43,485 compassionate act. 103 00:05:43,519 --> 00:05:45,787 There may be some truth in that, 104 00:05:45,821 --> 00:05:47,956 but that is not the role of a doctor. 105 00:05:47,990 --> 00:05:50,181 Our job is to do no harm. 106 00:05:50,493 --> 00:05:52,561 ♪ 107 00:05:54,641 --> 00:05:56,413 This is madness. 108 00:05:56,533 --> 00:05:58,346 That poor man. 109 00:05:58,609 --> 00:06:02,003 I should never have made such a callous remark, even in jest... 110 00:06:02,237 --> 00:06:06,064 Actually, Doctor, we believe it may have been murder. 111 00:06:06,184 --> 00:06:08,698 So the killer staged the suicide? 112 00:06:08,873 --> 00:06:11,359 - So it would seem. - How depraved. 113 00:06:11,419 --> 00:06:12,942 Not to worry, Doctor. 114 00:06:12,975 --> 00:06:14,684 Even if the story had been the catalyst, 115 00:06:14,695 --> 00:06:16,306 the man was getting quite old. 116 00:06:16,317 --> 00:06:18,565 Probably didn't have far to go till the end, anyway. 117 00:06:18,823 --> 00:06:20,295 You and I are rapidly approaching 118 00:06:20,316 --> 00:06:22,456 that final curtain ourselves, Inspector. 119 00:06:22,822 --> 00:06:24,006 Is that so? 120 00:06:24,025 --> 00:06:26,995 By the time a man hits 40, he's on the decline. 121 00:06:27,029 --> 00:06:29,954 There is not a medicine in the world that can cure that. 122 00:06:34,098 --> 00:06:36,065 (DOOR CLOSING) 123 00:06:36,550 --> 00:06:38,187 Mr. Doyle. 124 00:06:39,442 --> 00:06:41,090 Ahem. 125 00:06:41,130 --> 00:06:43,657 If you could please describe the events 126 00:06:43,670 --> 00:06:45,981 leading up to the discovery of your father's body. 127 00:06:46,964 --> 00:06:49,184 I went over to the house last night 128 00:06:49,835 --> 00:06:51,438 to discuss a business matter. 129 00:06:51,492 --> 00:06:54,294 - You were in business together? - Doyle's Footgear. 130 00:06:56,336 --> 00:06:58,727 When I arrived, there was no answer. 131 00:06:58,761 --> 00:07:02,498 I entered, I found him lying dead. I saw the chloroform, 132 00:07:02,525 --> 00:07:04,699 I saw the newspaper, and I knew what happened. 133 00:07:04,734 --> 00:07:06,616 I read the story myself. 134 00:07:06,869 --> 00:07:08,298 Where was your mother? 135 00:07:09,489 --> 00:07:11,542 With her church group, I believe. 136 00:07:12,550 --> 00:07:15,293 She said my father didn't want to get out of bed that day. 137 00:07:16,495 --> 00:07:18,704 Was this a regular occurrence? 138 00:07:19,858 --> 00:07:21,116 Yes. 139 00:07:22,514 --> 00:07:25,252 His spirit had been dampened. 140 00:07:25,840 --> 00:07:28,076 Tempered, after turning 60. 141 00:07:29,170 --> 00:07:32,366 Often, he would slip into these dark moods, 142 00:07:32,427 --> 00:07:35,648 sometimes refusing to leave the house for days at a time. 143 00:07:36,132 --> 00:07:38,282 That must have been quite trying. 144 00:07:39,238 --> 00:07:41,436 For my mother, especially. 145 00:07:42,627 --> 00:07:44,534 He confided in me that... 146 00:07:44,595 --> 00:07:47,175 he was afraid of becoming useless. 147 00:07:47,545 --> 00:07:51,101 I think that article is what pushed him over the edge. 148 00:07:52,105 --> 00:07:56,255 Your mother mentioned an argument you and your father had recently. 149 00:07:57,104 --> 00:07:59,187 It was also a business matter. 150 00:07:59,630 --> 00:08:02,902 She seemed to think it was part of the reason why you were so upset. 151 00:08:03,022 --> 00:08:06,628 I was upset because I'd found my father dead, 152 00:08:06,662 --> 00:08:08,863 and I knew that Osler was the cause. 153 00:08:08,898 --> 00:08:10,932 Why are you asking me this? 154 00:08:11,330 --> 00:08:13,303 Mr. Doyle, we have reason to believe 155 00:08:13,330 --> 00:08:16,321 that your father's death may not have been a suicide. 156 00:08:16,639 --> 00:08:18,969 But... but I saw with my own eyes. 157 00:08:21,974 --> 00:08:24,669 Do you know of anyone who may have wished him harm? 158 00:08:30,847 --> 00:08:32,538 His old partner, 159 00:08:33,246 --> 00:08:35,156 Oliver Linehan. 160 00:08:35,191 --> 00:08:38,727 They had a falling out a few years ago, before my father brought me in. 161 00:08:38,847 --> 00:08:40,817 He always threatened he'd ruin us. 162 00:08:40,831 --> 00:08:43,127 He even threatened violence, if I recall. 163 00:08:48,402 --> 00:08:50,969 Hello, George Crabtree. 164 00:08:52,229 --> 00:08:53,845 Miss Cherry. 165 00:08:55,422 --> 00:08:57,430 This has gone long enough. 166 00:08:57,726 --> 00:08:59,902 I harbour no animosity towards you, 167 00:08:59,929 --> 00:09:02,220 and I hope you bear none towards me. 168 00:09:02,752 --> 00:09:04,988 No, of course not. 169 00:09:05,716 --> 00:09:07,689 I'd like to move on. 170 00:09:07,723 --> 00:09:09,591 As professionals. 171 00:09:14,226 --> 00:09:16,476 I heard Dr. Osler is here. 172 00:09:16,503 --> 00:09:18,139 I'd very much like to speak with him. 173 00:09:18,153 --> 00:09:20,106 I can't imagine he feels the same way, 174 00:09:20,127 --> 00:09:22,504 not after what the newspapers have been printing about him lately. 175 00:09:22,538 --> 00:09:24,819 Is it true that a man committed suicide 176 00:09:24,862 --> 00:09:27,293 - because of the doctor's comments? - I can't say. 177 00:09:27,574 --> 00:09:28,792 Just a quote. 178 00:09:28,867 --> 00:09:30,991 Why don't you wait until the investigation is finished 179 00:09:31,013 --> 00:09:32,847 before continuing with this? 180 00:09:34,861 --> 00:09:37,981 You always were a stickler, George Crabtree. 181 00:09:37,997 --> 00:09:40,083 Only when it comes to the truth. 182 00:09:40,523 --> 00:09:41,916 The truth? 183 00:09:42,271 --> 00:09:43,958 People infer the truth. 184 00:09:45,171 --> 00:09:46,868 Please, if I could only speak with him for a moment, 185 00:09:46,922 --> 00:09:50,010 it's an international story. It would mean a great deal to me. 186 00:09:50,059 --> 00:09:52,878 Louise, I can't help you. 187 00:09:55,371 --> 00:09:57,338 (SIGHING) 188 00:09:57,373 --> 00:09:59,874 ♪ 189 00:10:01,877 --> 00:10:04,041 Mr. Linehan, you and Mr. Doyle 190 00:10:04,079 --> 00:10:05,961 were business partners, is that right? 191 00:10:06,081 --> 00:10:09,551 Yeah. We started our company together nearly 20 years ago. 192 00:10:09,856 --> 00:10:11,386 Made a good go at it. 193 00:10:11,420 --> 00:10:13,221 Became quite successful. 194 00:10:13,764 --> 00:10:15,111 What happened? 195 00:10:15,305 --> 00:10:18,893 I wanted to change the way we produced our shoes, 196 00:10:18,928 --> 00:10:20,679 he wouldn't consider it. 197 00:10:20,878 --> 00:10:22,931 Stubborn old buzzard! 198 00:10:23,299 --> 00:10:26,068 - I see. - We dissolved the partnership, 199 00:10:26,338 --> 00:10:30,002 but the division of the assets fell heavily in his favor. 200 00:10:30,439 --> 00:10:32,131 That was no accident. 201 00:10:32,251 --> 00:10:34,766 I was left with next to nothing. 202 00:10:35,661 --> 00:10:37,493 Did you threaten him? 203 00:10:37,613 --> 00:10:39,331 Oh, multiple times. 204 00:10:39,337 --> 00:10:41,546 But I started my own company instead. 205 00:10:41,600 --> 00:10:44,486 Linehan Soles. And I made it my mission 206 00:10:44,520 --> 00:10:46,654 to destroy his company. 207 00:10:46,689 --> 00:10:48,432 Our company. 208 00:10:49,456 --> 00:10:50,959 Were you successful? 209 00:10:50,993 --> 00:10:52,761 I surpassed him 210 00:10:52,793 --> 00:10:54,996 very quickly in sales. 211 00:10:55,380 --> 00:10:57,385 That was my revenge. 212 00:11:00,069 --> 00:11:02,175 ♪ 213 00:11:02,218 --> 00:11:04,729 Doctor! Oh, won't you join us? 214 00:11:04,849 --> 00:11:08,281 Just a drink; I've lost my appetite. Look at this. 215 00:11:09,574 --> 00:11:13,778 It proposes that I was the impetus behind the man's suicide. 216 00:11:14,436 --> 00:11:16,527 This journalist doesn't realize he was murdered. 217 00:11:16,602 --> 00:11:18,553 I know the woman who wrote this. 218 00:11:18,673 --> 00:11:21,256 A ploy to sell more papers, it would seem. 219 00:11:21,290 --> 00:11:23,048 Well, clearly it's working. 220 00:11:23,168 --> 00:11:25,441 Tonight I was booed at my lecture, 221 00:11:25,856 --> 00:11:28,621 and the university has canceled the remainder of the engagements. 222 00:11:28,659 --> 00:11:30,664 Oh, I'm so sorry. 223 00:11:30,784 --> 00:11:33,461 I know how horrible it is to be attacked in the press. 224 00:11:33,488 --> 00:11:35,622 This matter will be resolved quickly, 225 00:11:35,638 --> 00:11:37,373 and the record will be set straight. 226 00:11:37,422 --> 00:11:38,920 Don't misunderstand me; 227 00:11:38,974 --> 00:11:41,944 I realize mine isn't the tragic role in this story. 228 00:11:42,246 --> 00:11:43,922 But what an odd thing, 229 00:11:43,971 --> 00:11:47,272 to be completely powerless as to the way the world views you. 230 00:11:48,951 --> 00:11:51,953 ♪ 231 00:11:59,128 --> 00:12:02,030 (HORSE NEIGHING) 232 00:12:02,673 --> 00:12:04,910 So you think it's this Linehan fellow, then? 233 00:12:05,030 --> 00:12:08,096 Possibly. Their dispute is years old, though. 234 00:12:08,470 --> 00:12:09,895 What about the son, Archie? 235 00:12:09,915 --> 00:12:12,280 He has shown a propensity for violence. 236 00:12:12,334 --> 00:12:13,741 But you're not sure. 237 00:12:13,775 --> 00:12:16,807 Well sir, he seemed genuinely devastated at the loss. 238 00:12:16,820 --> 00:12:19,434 - Many a killer is, Murdoch. - Sirs, 239 00:12:19,488 --> 00:12:22,650 I spoke to some of the employees at the Doyle factory. 240 00:12:22,685 --> 00:12:25,855 I think the argument between Archie and Norman 241 00:12:26,055 --> 00:12:28,222 was worse than Archie let on. 242 00:12:28,257 --> 00:12:30,503 - Apparently threats were made. - What sort? 243 00:12:30,550 --> 00:12:33,191 Well, someone said that they heard Archie 244 00:12:33,218 --> 00:12:36,371 threaten to smother Norman in his sleep. 245 00:12:37,884 --> 00:12:41,300 Right. George, bring Mr. Doyle back in. 246 00:12:41,340 --> 00:12:43,267 - Sir. - There you have it. 247 00:12:43,489 --> 00:12:44,965 Right then. 248 00:12:45,275 --> 00:12:47,370 I'm nipping out for a couple of hours. 249 00:12:47,490 --> 00:12:49,644 Gotta go and see a man about a dog. 250 00:12:49,678 --> 00:12:51,579 (GROANING) 251 00:12:51,614 --> 00:12:53,695 Are you all right, Inspector? 252 00:12:53,815 --> 00:12:55,292 I'm fine. 253 00:12:55,332 --> 00:12:57,320 Did a few sets of press-ups this morning. 254 00:12:57,333 --> 00:12:59,085 It gets the old blood flowing. 255 00:12:59,205 --> 00:13:00,978 I set a new personal best. 256 00:13:00,984 --> 00:13:03,315 Honestly Murdoch, I feel I'm getting stronger with age. 257 00:13:03,342 --> 00:13:06,993 - Well sir, biologically that is a... - That'll do, Murdoch. 258 00:13:07,029 --> 00:13:09,041 ♪ 259 00:13:09,229 --> 00:13:11,446 You threatened to kill him. It was overheard. 260 00:13:11,452 --> 00:13:14,248 You think I murdered my own father? 261 00:13:14,436 --> 00:13:18,164 Is this what passes for police work these days? This is outrageous! 262 00:13:18,191 --> 00:13:20,933 - Sit down, Mr. Doyle. - There is a killer out there! 263 00:13:20,953 --> 00:13:23,702 Sit down, Mr. Doyle. 264 00:13:36,974 --> 00:13:38,760 Please. 265 00:13:40,996 --> 00:13:42,964 We argued about the company. 266 00:13:44,095 --> 00:13:46,729 The future of the industry is in glue. 267 00:13:46,849 --> 00:13:49,073 - Glue? - As opposed to stitching. 268 00:13:49,193 --> 00:13:52,688 Glue is less expensive to produce, and faster. 269 00:13:53,176 --> 00:13:55,096 But father wouldn't hear about it. 270 00:13:56,074 --> 00:13:58,780 You insisted on making the change, 271 00:13:58,814 --> 00:14:00,797 he refused, it got heated. 272 00:14:00,824 --> 00:14:03,559 I went over to the house that night to apologize. 273 00:14:04,212 --> 00:14:06,186 That's when I found him. 274 00:14:07,729 --> 00:14:09,979 At first I was afraid that he... 275 00:14:10,370 --> 00:14:13,928 that he had done what he did because of our argument. 276 00:14:13,962 --> 00:14:16,097 And then I saw the newspaper there. 277 00:14:16,304 --> 00:14:18,541 That's when you went after Dr. Osler. 278 00:14:18,601 --> 00:14:20,968 I was blind with rage. 279 00:14:21,430 --> 00:14:23,004 (KNOCKING) 280 00:14:24,401 --> 00:14:26,045 What is it? 281 00:14:26,422 --> 00:14:29,285 Miles Borden, sir, age 65. 282 00:14:29,339 --> 00:14:30,889 Everything seems to be quite the same. 283 00:14:30,909 --> 00:14:32,809 The chloroform, the newspaper, 284 00:14:32,929 --> 00:14:35,221 the victim's vintage. Roughly. 285 00:14:35,341 --> 00:14:38,448 - He was a clock maker? - No, a lawyer, in fact. 286 00:14:38,475 --> 00:14:41,001 This seems to be something of a hobby of his. 287 00:14:41,048 --> 00:14:43,691 - Some impressive work though. - Really? 288 00:14:43,726 --> 00:14:45,866 Yes, well some of the pieces on the mantel here 289 00:14:45,877 --> 00:14:47,509 are particularly sophisticated. 290 00:14:47,629 --> 00:14:51,087 Did you know, sir, that I'm a bit of an amateur horologist myself? 291 00:14:51,297 --> 00:14:53,518 I made this pocket watch I'm carrying. 292 00:14:53,638 --> 00:14:55,609 - You made this, George? - Yes sir. 293 00:14:57,135 --> 00:15:00,400 - Does it work? - Yes. Well... 294 00:15:01,941 --> 00:15:03,655 at least twice a day. 295 00:15:04,733 --> 00:15:06,252 Hm. 296 00:15:07,136 --> 00:15:08,920 No evidence of forced entry. 297 00:15:08,963 --> 00:15:11,786 No blood, no sign of a struggle. 298 00:15:12,223 --> 00:15:14,622 Perhaps this really was a suicide. 299 00:15:19,687 --> 00:15:20,895 Look at that. 300 00:15:21,465 --> 00:15:23,287 Some sort of discolouration. 301 00:15:24,025 --> 00:15:25,685 Bruising, George. 302 00:15:25,868 --> 00:15:28,682 Chloroform was held forcefully over his mouth. 303 00:15:28,937 --> 00:15:30,838 This man was also murdered. 304 00:15:30,873 --> 00:15:33,230 (CLOCKS CHIMING) 305 00:15:35,210 --> 00:15:38,212 ♪ 306 00:15:45,895 --> 00:15:49,490 Bruising indicates the cloth was held forcefully. 307 00:15:49,743 --> 00:15:51,581 Two of his fingernails were broken, 308 00:15:51,608 --> 00:15:53,537 suggesting he was fighting back. 309 00:15:53,806 --> 00:15:56,355 So two murders made to look like suicides. 310 00:15:56,970 --> 00:16:00,586 Both made to appear inspired by Dr. Osler's comments. 311 00:16:00,635 --> 00:16:01,977 What's the connection? 312 00:16:02,030 --> 00:16:04,461 Aside from their ages, none that we know of yet. 313 00:16:04,520 --> 00:16:07,565 - Could be a sequential killer. - But what is the motive? 314 00:16:07,685 --> 00:16:10,233 Both men in their 60s. Both still working. 315 00:16:10,445 --> 00:16:12,390 Perhaps the killer's sending a message. 316 00:16:12,714 --> 00:16:14,885 Maybe that old people shouldn't work? 317 00:16:15,950 --> 00:16:17,536 Miss Violet Hart, 318 00:16:17,574 --> 00:16:20,209 allow me to introduce Inspector Thomas Brackenreid 319 00:16:20,236 --> 00:16:21,735 and Detective William Murdoch. 320 00:16:21,772 --> 00:16:23,949 Miss Hart will be assisting me in the morgue 321 00:16:23,965 --> 00:16:25,302 for the foreseeable future. 322 00:16:25,318 --> 00:16:28,162 Your theories on the elderly are way off, young lady. 323 00:16:28,912 --> 00:16:30,335 Detective Murdoch. 324 00:16:30,524 --> 00:16:33,089 I've heard quite a bit about you. It's an honour. 325 00:16:33,209 --> 00:16:35,035 (BRACKENREID SCOFFING) 326 00:16:35,070 --> 00:16:36,408 How do you do. 327 00:16:36,688 --> 00:16:38,785 I'll ask George to look into their records. 328 00:16:38,834 --> 00:16:41,653 We can't discount the possibility that there's some connection. 329 00:16:42,127 --> 00:16:43,431 Ladies. 330 00:16:43,738 --> 00:16:44,876 Inspector. 331 00:16:45,180 --> 00:16:48,332 - I taught him everything he knows. - I heard that, sir. 332 00:16:53,468 --> 00:16:54,632 Hello, George. 333 00:16:55,586 --> 00:16:57,974 Miss Cherry. I'm in a bit of a rush, I'm afraid. 334 00:16:58,034 --> 00:17:00,551 Is it true there's been another Osler related suicide? 335 00:17:01,499 --> 00:17:02,820 Miss Cherry, 336 00:17:02,868 --> 00:17:05,029 sometimes the way that you ask a question, 337 00:17:05,040 --> 00:17:07,061 it's impossible to answer. 338 00:17:07,335 --> 00:17:08,706 Well, is it true? 339 00:17:09,671 --> 00:17:11,195 They were both murders. 340 00:17:11,594 --> 00:17:14,975 The killer, or killers, masked them up to look like suicides. 341 00:17:15,151 --> 00:17:17,647 You would do well to be more careful about what you write. 342 00:17:17,690 --> 00:17:19,706 I didn't realize you were such an authority on journalism. 343 00:17:19,743 --> 00:17:21,360 Just a piece of advice. 344 00:17:22,433 --> 00:17:25,305 I was quite disappointed things didn't work out between us. 345 00:17:25,343 --> 00:17:27,407 But then, as now, 346 00:17:27,482 --> 00:17:29,466 I was simply doing my job. 347 00:17:30,770 --> 00:17:32,192 Crabtree. 348 00:17:32,227 --> 00:17:34,542 - Sir. - What did Nosy Nelly want? 349 00:17:34,601 --> 00:17:36,892 - Sir, just fishing. - Hmm. 350 00:17:36,930 --> 00:17:39,769 - Where are you off to now? - Oh, joining these two on their beat. 351 00:17:39,889 --> 00:17:41,360 Fresh air and a long walk. 352 00:17:41,403 --> 00:17:43,440 Affirmation of life, eh lads? 353 00:17:43,638 --> 00:17:46,006 - (GROANING) - Are you all right, sir? 354 00:17:46,044 --> 00:17:48,108 Just a few too many curl-ups. 355 00:17:48,228 --> 00:17:49,877 Right. Let's crack on, lads. 356 00:17:51,002 --> 00:17:52,343 ... Curl-ups. 357 00:17:52,397 --> 00:17:54,581 (CHUCKLING) 358 00:18:02,275 --> 00:18:03,515 Detective Murdoch? 359 00:18:03,725 --> 00:18:04,927 Jack Borden. 360 00:18:04,943 --> 00:18:07,961 Ah, Mr. Borden, thank you for coming in. 361 00:18:08,958 --> 00:18:10,769 Please, have a seat. 362 00:18:11,179 --> 00:18:13,826 My sympathies for the loss of your uncle. 363 00:18:15,259 --> 00:18:16,882 Are there any suspects? 364 00:18:17,345 --> 00:18:20,008 We're investigating all possibilities. 365 00:18:20,930 --> 00:18:22,832 What can you tell me about him? 366 00:18:23,985 --> 00:18:26,046 Uncle Miles was a great man. 367 00:18:26,232 --> 00:18:28,103 Caring, highly intelligent, 368 00:18:28,146 --> 00:18:30,566 - generous to a fault. - A fault? 369 00:18:30,873 --> 00:18:33,077 Yes. He was always taking on cases for free, 370 00:18:33,573 --> 00:18:35,972 helping out those less fortunate, however he could. 371 00:18:36,921 --> 00:18:38,412 More so as time went on. 372 00:18:39,523 --> 00:18:41,032 You worked together? 373 00:18:41,152 --> 00:18:42,358 We were partners. 374 00:18:42,630 --> 00:18:43,997 We run... 375 00:18:46,028 --> 00:18:47,801 ran our own law firm. 376 00:18:50,270 --> 00:18:51,945 I returned from a business trip yesterday, 377 00:18:51,972 --> 00:18:53,999 I assumed I'd see him in his office this morning. 378 00:18:54,888 --> 00:18:56,268 This is devastating. 379 00:18:56,667 --> 00:18:58,117 Of course. 380 00:19:00,617 --> 00:19:02,182 This may sound odd... 381 00:19:02,363 --> 00:19:04,315 are you certain it wasn't suicide? 382 00:19:04,363 --> 00:19:06,648 Quite certain. Why do you ask? 383 00:19:08,119 --> 00:19:11,520 It's just Miles was always so full of life. Verve. 384 00:19:11,833 --> 00:19:13,894 But he changed when he turned 60. 385 00:19:13,928 --> 00:19:16,080 It's as if a dark cloud were following him. 386 00:19:16,200 --> 00:19:18,424 That's when he started with those damned clocks. 387 00:19:18,766 --> 00:19:20,305 Ah. Yes, I noticed. 388 00:19:20,342 --> 00:19:22,342 He joked it was the only way he could control time. 389 00:19:22,557 --> 00:19:24,180 He became obsessed. 390 00:19:25,441 --> 00:19:27,619 I suppose some part of me had been expecting him 391 00:19:27,624 --> 00:19:29,645 to take his own life these past few years. 392 00:19:30,023 --> 00:19:31,505 I see. 393 00:19:31,553 --> 00:19:34,098 Do you know of anyone who may have wished him harm? 394 00:19:37,085 --> 00:19:38,786 Strother Campbell. 395 00:19:40,290 --> 00:19:42,556 He's a junior partner at our law firm. 396 00:19:42,969 --> 00:19:45,626 Miles was the one to recruit him, actually. 397 00:19:45,794 --> 00:19:48,628 He rose very quickly, but over the past couple of years, 398 00:19:48,663 --> 00:19:51,511 - he became quite antagonistic. - How so? 399 00:19:51,631 --> 00:19:53,500 He thought Miles should step down. 400 00:19:54,136 --> 00:19:57,261 Strother would be the one to take over his cases, his standing. 401 00:19:58,064 --> 00:20:00,559 Things got heated at a company meeting a few weeks ago. 402 00:20:00,597 --> 00:20:03,771 - Strother threatened him. - What did he say, exactly? 403 00:20:04,704 --> 00:20:06,822 He told Miles if he didn't step down, 404 00:20:06,849 --> 00:20:09,275 Strother would remove the element of choice. 405 00:20:13,414 --> 00:20:17,062 (OSLER): "The Doctor has directly inspired at least two murders, 406 00:20:17,100 --> 00:20:18,760 which bear a striking similarity 407 00:20:18,787 --> 00:20:20,819 to the macabre theory put forth at his lecture." 408 00:20:20,836 --> 00:20:22,916 It's all just so ridiculous. 409 00:20:22,943 --> 00:20:25,142 There is an old expression about doctors: 410 00:20:25,185 --> 00:20:27,148 "The sun gives light to their successes, 411 00:20:27,152 --> 00:20:29,076 and the earth hides their failures." 412 00:20:29,609 --> 00:20:31,436 That's a lovely sentiment. 413 00:20:31,608 --> 00:20:33,554 We are fortunate to do what we do. 414 00:20:33,570 --> 00:20:35,289 This too shall pass. 415 00:20:36,147 --> 00:20:39,435 You have made quite a life for yourself here. The city suits you. 416 00:20:39,484 --> 00:20:41,983 As you said, I've been very fortunate. 417 00:20:42,159 --> 00:20:44,840 And your Detective Murdoch seems like a fine fellow. 418 00:20:44,960 --> 00:20:46,524 He is. 419 00:20:49,286 --> 00:20:51,792 At dinner the other night, you asked about children. 420 00:20:51,826 --> 00:20:54,630 - I hope I wasn't untoward. - Oh, not at all. 421 00:20:54,641 --> 00:20:57,787 I just wasn't able to elaborate at that moment. 422 00:21:06,760 --> 00:21:09,649 We've been unable to conceive up till now, 423 00:21:10,010 --> 00:21:12,878 but I believe I have a solution. 424 00:21:13,632 --> 00:21:16,952 Are you familiar with Ernest Starling and his recent work 425 00:21:16,984 --> 00:21:19,252 - on pancreatic secretion? - Somewhat. 426 00:21:19,287 --> 00:21:20,606 Hormones, I believe, 427 00:21:20,617 --> 00:21:23,026 - was the word he proposed for the secretion. - Yes. 428 00:21:23,058 --> 00:21:25,425 Well, I believe the same principal 429 00:21:25,441 --> 00:21:27,300 can be applied to the reproductive sciences. 430 00:21:27,791 --> 00:21:31,245 of the pancreas, If hormones regulate the activity and the growth 431 00:21:31,261 --> 00:21:33,810 it stands to reason that the same principle 432 00:21:33,827 --> 00:21:35,395 could be applied of the ovary. 433 00:21:35,427 --> 00:21:36,785 Perhaps... 434 00:21:36,990 --> 00:21:40,833 I've been researching a treatment that would boost hormone efficacy. 435 00:21:41,037 --> 00:21:44,177 If all goes well, I would be the first test subject. 436 00:21:44,212 --> 00:21:46,524 Has the treatment been scrutinized? 437 00:21:47,116 --> 00:21:48,787 There are still more tests to be done, 438 00:21:48,809 --> 00:21:52,231 which is why I haven't told William. I want to be sure, first. 439 00:21:52,453 --> 00:21:53,859 Julia. 440 00:21:54,455 --> 00:21:56,327 I wish you nothing but the best. 441 00:21:56,447 --> 00:21:59,739 But if I may provide a slight guiding principal. 442 00:21:59,949 --> 00:22:01,264 Of course. 443 00:22:01,296 --> 00:22:03,463 Caution over exuberance. 444 00:22:03,937 --> 00:22:06,666 Children are the greatest gift anyone could receive, 445 00:22:06,701 --> 00:22:08,550 and we should all know the joys of parenthood. 446 00:22:08,577 --> 00:22:11,202 But you mustn't allow your scientific judgment 447 00:22:11,223 --> 00:22:13,073 to be clouded by your desire. 448 00:22:13,481 --> 00:22:15,928 The risks must be heeded. 449 00:22:17,578 --> 00:22:20,580 ♪ 450 00:22:22,879 --> 00:22:24,269 This is the life, lads. 451 00:22:24,313 --> 00:22:26,420 Wind at your back, comrades at your side, 452 00:22:26,458 --> 00:22:28,376 the authority to arrest who you please. 453 00:22:28,393 --> 00:22:31,432 - Serve and protect, that's what I always say. - Yes, sir. 454 00:22:31,599 --> 00:22:33,107 These are the salad days, son. 455 00:22:33,172 --> 00:22:35,118 - Enjoy them while you can. - Sir. 456 00:22:35,398 --> 00:22:37,052 You there, you there! 457 00:22:37,920 --> 00:22:40,100 Oi, you there! Stop! 458 00:22:42,765 --> 00:22:44,565 Get him! 459 00:22:45,706 --> 00:22:49,309 (DRAMATIC MUSIC) 460 00:22:49,343 --> 00:22:51,778 ♪ 461 00:22:56,818 --> 00:22:58,785 (GRUNTING) 462 00:22:59,488 --> 00:23:00,787 Good work, son. 463 00:23:00,822 --> 00:23:02,194 Thank you, sir. 464 00:23:02,314 --> 00:23:03,648 These shoes are too bloody tight, 465 00:23:03,664 --> 00:23:05,297 otherwise I would have been right there beside you. 466 00:23:05,351 --> 00:23:07,884 Sir. I've never seen such speed! 467 00:23:08,138 --> 00:23:09,604 Where were you, Higgins? 468 00:23:09,609 --> 00:23:11,587 I'm giving you 20 bloody years! 469 00:23:12,562 --> 00:23:14,427 25, sir. 470 00:23:15,397 --> 00:23:20,106 I have statements from a number of witnesses, including his nephew, 471 00:23:20,141 --> 00:23:23,596 that you threatened Mr. Borden days before his murder. 472 00:23:23,623 --> 00:23:26,546 In a fit of anger, my mind may have trailed my mouth. 473 00:23:26,560 --> 00:23:28,196 But I did not kill the man. 474 00:23:28,217 --> 00:23:31,051 On the contrary, I admired and respected him. 475 00:23:31,686 --> 00:23:33,887 What was the argument about? 476 00:23:34,576 --> 00:23:36,442 The old man took me under his wing, 477 00:23:36,469 --> 00:23:38,672 and I will be forever grateful. 478 00:23:38,679 --> 00:23:41,690 But his time had passed, and the work was suffering. 479 00:23:41,810 --> 00:23:44,731 It was merely hubris that kept him going. 480 00:23:44,765 --> 00:23:46,686 You seem quite certain of that. 481 00:23:46,902 --> 00:23:49,025 I'm a pragmatist, Detective. 482 00:23:49,145 --> 00:23:52,334 The law is about performance and ability, not emotion. 483 00:23:52,355 --> 00:23:55,638 I brought in more clients than any other lawyer at that firm. 484 00:23:55,676 --> 00:23:57,508 I should have been the senior partner. 485 00:23:58,716 --> 00:24:00,847 Where were you this morning, Mr. Campbell? 486 00:24:01,432 --> 00:24:02,916 Meeting with a client. 487 00:24:02,950 --> 00:24:06,359 I went directly from home to his office, then to the firm. 488 00:24:06,479 --> 00:24:08,595 I'll be needing his name and address. 489 00:24:09,633 --> 00:24:13,093 Of course. But you should be talking to Miles's nephew, Jack. 490 00:24:13,158 --> 00:24:14,360 Why do you say that? 491 00:24:14,480 --> 00:24:17,015 Jack was always complaining about the pro bono work 492 00:24:17,016 --> 00:24:18,638 his uncle was doing for the firm. 493 00:24:18,665 --> 00:24:20,557 They were constantly arguing about it. 494 00:24:21,199 --> 00:24:23,247 Miles had become somewhat of a... 495 00:24:23,301 --> 00:24:25,230 philanthropist in his later years. 496 00:24:25,279 --> 00:24:28,194 And you believe that gave Jack cause? 497 00:24:28,476 --> 00:24:32,113 I believe Jack to be unstable, vindictive and greedy. 498 00:24:33,034 --> 00:24:34,548 Interesting. 499 00:24:34,582 --> 00:24:37,411 - He said much the same about you. - (KNOCKING) 500 00:24:38,602 --> 00:24:40,251 Sir. 501 00:24:46,060 --> 00:24:48,028 Bloody epidemic, this. 502 00:24:48,691 --> 00:24:50,200 So it would seem. 503 00:24:50,594 --> 00:24:52,190 Why does he look like that? 504 00:24:52,459 --> 00:24:54,868 And why would a man save his own waste? 505 00:24:55,326 --> 00:24:57,404 He was a recluse of some sort. 506 00:25:01,647 --> 00:25:02,984 Sir. 507 00:25:04,843 --> 00:25:07,705 - Bloody hell. - Mr. Paul Adelaide. 508 00:25:07,770 --> 00:25:09,958 He was found by the woman who cleans here, 509 00:25:10,078 --> 00:25:12,723 an Eleanor Webster. She's waiting for us. 510 00:25:12,750 --> 00:25:14,091 A maid? 511 00:25:14,211 --> 00:25:16,220 Had her work cut out for her, didn't she? 512 00:25:17,772 --> 00:25:20,154 I went through the usual ritual: 513 00:25:20,214 --> 00:25:21,960 knock thrice before entering, 514 00:25:21,998 --> 00:25:24,417 remove shoes on, not near the doormat, 515 00:25:24,816 --> 00:25:27,532 hair in a net, pillowcases on my feet. 516 00:25:27,818 --> 00:25:30,076 I stepped into the living room, and there he was. 517 00:25:30,243 --> 00:25:32,523 How long had you worked for Mr. Adelaide? 518 00:25:32,773 --> 00:25:34,307 Nearly 10 years. 519 00:25:34,345 --> 00:25:37,168 And how would you characterize your relationship? 520 00:25:37,288 --> 00:25:39,017 He was my employer. 521 00:25:39,303 --> 00:25:40,747 He paid well... 522 00:25:40,867 --> 00:25:43,783 but the man should have been put in a sanitarium years ago. 523 00:25:44,146 --> 00:25:48,002 I did his cleaning, shopping, took in his laundry... everything. 524 00:25:48,358 --> 00:25:49,914 I was the wife he paid. 525 00:25:49,940 --> 00:25:51,216 I see. 526 00:25:51,453 --> 00:25:53,174 Did he have enemies? 527 00:25:53,471 --> 00:25:56,066 I should think so; he could be a right bastard. 528 00:25:56,748 --> 00:25:58,479 But he was ill. 529 00:25:59,460 --> 00:26:01,101 It's a wonder he didn't do it sooner. 530 00:26:02,335 --> 00:26:03,737 Ms. Webster... 531 00:26:04,283 --> 00:26:05,939 it wasn't suicide. 532 00:26:06,388 --> 00:26:08,108 Mr. Adelaide was murdered. 533 00:26:09,281 --> 00:26:11,014 The result is the same. 534 00:26:13,503 --> 00:26:15,796 When did you last see him alive? 535 00:26:15,916 --> 00:26:17,115 Yesterday. 536 00:26:17,344 --> 00:26:18,939 He screamed at me for leaving 537 00:26:18,973 --> 00:26:20,875 streaks on his dining room table... 538 00:26:21,108 --> 00:26:22,763 a table he never used. 539 00:26:23,531 --> 00:26:26,556 Threatened to withhold this week's pay, and then paid me double. 540 00:26:27,509 --> 00:26:28,777 Generous. 541 00:26:28,897 --> 00:26:30,174 Demented. 542 00:26:31,188 --> 00:26:34,034 What kind of person keeps someone on edge that way? 543 00:26:34,745 --> 00:26:36,534 10 years of that. 544 00:26:37,276 --> 00:26:39,220 He was a sick man, Detective. 545 00:26:39,565 --> 00:26:41,030 He refused help and pushed away 546 00:26:41,031 --> 00:26:42,907 whatever friends and family he did have. 547 00:26:43,325 --> 00:26:46,071 As much as I pitied him, death should have come sooner. 548 00:26:48,257 --> 00:26:50,106 Looks to me like a sequential killer 549 00:26:50,136 --> 00:26:52,319 choosing victims in the autumn of their years. 550 00:26:52,561 --> 00:26:54,648 That is a distinct possibility. 551 00:26:54,687 --> 00:26:55,980 A possibility? 552 00:26:56,014 --> 00:26:57,760 You still think there's more than one killer? 553 00:26:58,355 --> 00:27:01,615 Sir, there are differences between the first and the other two murders. 554 00:27:01,632 --> 00:27:03,525 What, the bruising as opposed to the head wound? 555 00:27:04,232 --> 00:27:06,634 I find it difficult to believe that someone would 556 00:27:06,647 --> 00:27:09,117 kill three men solely based on something 557 00:27:09,134 --> 00:27:11,514 Dr. Osler supposedly said. 558 00:27:11,859 --> 00:27:13,381 Stranger things, Murdoch. 559 00:27:13,454 --> 00:27:15,823 - Stranger things. - (KNOCKING) Sirs, 560 00:27:15,943 --> 00:27:18,821 the latest edition of Miss Cherry's column has just come out. 561 00:27:18,903 --> 00:27:20,113 What now? 562 00:27:20,147 --> 00:27:22,301 She accuse Osler himself of the murders? 563 00:27:22,421 --> 00:27:25,112 Well, not quite. She's published a letter 564 00:27:25,146 --> 00:27:27,574 from somebody calling himself "The Mercy Killer." 565 00:27:27,759 --> 00:27:30,041 He's taking responsibility for all three murders. 566 00:27:30,442 --> 00:27:32,692 I'm not one to say I told you so, Murdoch. 567 00:27:32,943 --> 00:27:34,435 So I won't. 568 00:27:45,261 --> 00:27:47,199 Ah, Miss Cherry. 569 00:27:47,319 --> 00:27:48,326 Come in. 570 00:27:49,232 --> 00:27:50,572 Please, have a seat. 571 00:27:50,771 --> 00:27:52,887 I imagine you'll be wanting this, Detective. 572 00:27:53,822 --> 00:27:55,644 Yes. Thank you. 573 00:27:57,072 --> 00:27:58,457 Typewritten, 574 00:27:58,474 --> 00:28:01,637 no return address or signature, plain stationary. 575 00:28:02,784 --> 00:28:04,175 I can see that. 576 00:28:04,229 --> 00:28:06,002 It's quite nondescript. 577 00:28:06,805 --> 00:28:08,255 How did you obtain this? 578 00:28:08,331 --> 00:28:09,991 It came in the day's mail. 579 00:28:12,201 --> 00:28:16,298 - Miss Cherry, if you know who... - I have no reason to lie, Detective. 580 00:28:16,993 --> 00:28:19,293 Well, that's not exactly true. 581 00:28:19,413 --> 00:28:22,034 - How so? - Reveal the killer, 582 00:28:22,069 --> 00:28:23,487 lose your exclusive. 583 00:28:24,327 --> 00:28:25,729 You must think me quite the monster, 584 00:28:25,745 --> 00:28:28,294 to put my career above the lives of innocent people. 585 00:28:29,760 --> 00:28:31,883 You should have come to us first. 586 00:28:32,003 --> 00:28:34,680 The public's right to know is equally as important as yours. 587 00:28:34,939 --> 00:28:36,642 Besides, I'm giving it to you now. 588 00:28:37,580 --> 00:28:39,434 Yes, well, 589 00:28:39,725 --> 00:28:42,955 - next time. - I meant no harm, Detective. 590 00:28:43,244 --> 00:28:44,883 I was simply doing what I thought 591 00:28:44,910 --> 00:28:46,931 was in the best interest of the public. 592 00:28:48,068 --> 00:28:50,129 As I will continue to do. 593 00:28:50,163 --> 00:28:52,164 ♪ 594 00:28:54,434 --> 00:28:56,068 (DOOR CLOSING) 595 00:28:57,134 --> 00:29:00,907 "The aged have been a blight on our society for far too long. 596 00:29:00,929 --> 00:29:03,829 Until they realize the burden they place on the young, 597 00:29:03,856 --> 00:29:05,882 the killings will continue." 598 00:29:06,077 --> 00:29:07,748 He's baiting us. 599 00:29:08,060 --> 00:29:11,138 The letter sheds no light on how he's choosing his victims. 600 00:29:11,197 --> 00:29:14,167 It's right here in black and white: they're old. 601 00:29:14,614 --> 00:29:16,756 Yes, but why these ones? 602 00:29:16,876 --> 00:29:19,362 I don't believe a man who goes through the trouble 603 00:29:19,395 --> 00:29:22,795 of staging such elaborate murders would choose his victims at random. 604 00:29:22,829 --> 00:29:24,391 Not everything's a puzzle, Murdoch. 605 00:29:24,413 --> 00:29:26,406 Sometimes people are just crackers. 606 00:29:26,611 --> 00:29:28,715 He has to find them somewhere. 607 00:29:28,928 --> 00:29:31,698 It may be as simple as following old people home. 608 00:29:31,818 --> 00:29:33,719 But how does he know their schedules? 609 00:29:33,735 --> 00:29:35,826 Or the exact right time to strike? 610 00:29:35,946 --> 00:29:39,555 We've found no familial, social, or financial connections. 611 00:29:40,078 --> 00:29:42,961 I have George retracing their steps over the past few days. 612 00:29:43,009 --> 00:29:45,517 You do that, then. And while Crabtree pushes paper, 613 00:29:45,549 --> 00:29:47,311 more geezers are at risk. 614 00:29:47,687 --> 00:29:51,190 ♪ 615 00:29:59,362 --> 00:30:01,634 Hope you're all behaving yourselves today, gentlemen. 616 00:30:02,919 --> 00:30:04,637 You did well today, son. 617 00:30:04,850 --> 00:30:07,124 - I'll get the drinks, sir. - Good lad. 618 00:30:10,740 --> 00:30:12,131 Sir? 619 00:30:12,422 --> 00:30:14,755 - What? - Would you like to sit? 620 00:30:15,119 --> 00:30:17,975 - Are you speaking to me? - Yeah, there's a seat right here. 621 00:30:17,982 --> 00:30:19,410 Why would I need a seat? 622 00:30:19,525 --> 00:30:22,441 - I don't know, I just thought... - Do I look like an invalid to you? 623 00:30:22,461 --> 00:30:25,742 - Uh, sir? - Why you think I need to sit down? 624 00:30:25,783 --> 00:30:28,344 I've been walking around all day and I feel as fit as a fiddle. 625 00:30:28,370 --> 00:30:31,047 Unlike you, who looks like a stiff bloody wind'd blow you over. 626 00:30:31,078 --> 00:30:32,526 - I just thought... - Thought what? 627 00:30:33,027 --> 00:30:35,645 - Well, speak up, you dopey-lookin' sod! - Father, 628 00:30:35,658 --> 00:30:36,939 we'd best be heading home. 629 00:30:41,638 --> 00:30:42,902 Never get old, son. 630 00:30:48,956 --> 00:30:50,495 Mr. Stanley Bingham. 631 00:30:50,862 --> 00:30:52,336 His name's familiar. 632 00:30:52,552 --> 00:30:55,877 He was Professor Emeritus of Biology at the university. 633 00:30:55,891 --> 00:30:56,930 Of course. 634 00:30:57,050 --> 00:31:00,017 He was a colleague of Dr. Osler's, if I'm not mistaken. 635 00:31:00,689 --> 00:31:03,551 Bruising and chloroform is consistent with the others. 636 00:31:03,939 --> 00:31:05,298 If there's anything else... 637 00:31:05,315 --> 00:31:06,639 We'll let you know. 638 00:31:12,536 --> 00:31:13,829 Sir. 639 00:31:14,286 --> 00:31:16,171 - Find anything? - Not much I'm afraid, 640 00:31:16,205 --> 00:31:19,547 the professor's wife died years ago and he has no other family. 641 00:31:19,590 --> 00:31:22,186 No one at the university had so much as a bad word to say about him. 642 00:31:22,211 --> 00:31:24,283 But there is something else, sir. 643 00:31:24,403 --> 00:31:26,540 Afternoon edition. There's another letter. 644 00:31:28,434 --> 00:31:31,915 He claims responsibility, but doesn't mention Bingham by name. 645 00:31:31,958 --> 00:31:33,586 That doesn't mean he didn't do it. 646 00:31:33,861 --> 00:31:35,709 He may not even know their names. 647 00:31:36,415 --> 00:31:39,994 Sirs, this may be nothing, but I found laundry receipts 648 00:31:40,021 --> 00:31:42,424 belonging to our latest victim, Stanley Bingham. 649 00:31:42,473 --> 00:31:44,903 It appears he used the same service as our last victim, 650 00:31:44,930 --> 00:31:48,137 Paul Adelaide. They both went to Churchill's Laundry Service. 651 00:31:48,153 --> 00:31:50,330 So they'll both have clean shirts for their burials. 652 00:31:50,357 --> 00:31:51,694 Is this all we've got? 653 00:31:51,814 --> 00:31:54,264 - Well, also... - What is it, Crabtree? 654 00:31:55,558 --> 00:31:57,719 There's something about this letter, the way it's worded. 655 00:31:57,746 --> 00:31:59,110 What about it? 656 00:31:59,288 --> 00:32:02,267 Well, the killer uses the phrase, "lays down the knife and fork." 657 00:32:02,289 --> 00:32:04,358 It's an antiquated expression for dying. 658 00:32:04,417 --> 00:32:08,761 "Until the last sexagenarian lays down the knife and fork." 659 00:32:08,881 --> 00:32:11,267 - Never heard it before. - I have. 660 00:32:11,273 --> 00:32:12,765 Well good for you, Crabtree. 661 00:32:12,799 --> 00:32:15,665 Must be one of your Newfoundland sayings that I'm unaware of. 662 00:32:15,681 --> 00:32:17,034 Newfoundland, sir. 663 00:32:17,154 --> 00:32:20,203 But no, I heard it from Miss Cherry. 664 00:32:23,167 --> 00:32:25,803 "Lay down the knife and fork". 665 00:32:26,313 --> 00:32:29,604 That's a fairly specific expression, don't you think? 666 00:32:30,240 --> 00:32:31,706 I suppose so. 667 00:32:32,153 --> 00:32:34,859 Miss Cherry, is there anything you would like to tell us? 668 00:32:35,727 --> 00:32:37,122 I have no idea. 669 00:32:37,306 --> 00:32:38,912 What are you insinuating? 670 00:32:39,032 --> 00:32:42,319 Have you altered, or tampered with this letter in any way? 671 00:32:42,394 --> 00:32:43,860 Absolutely not. 672 00:32:43,925 --> 00:32:46,663 Need I remind you that four men are dead? 673 00:32:47,186 --> 00:32:50,369 If you've had contact with the killer, you must tell us. 674 00:32:50,630 --> 00:32:52,886 Are you helping him to write these? 675 00:32:53,357 --> 00:32:54,839 Louise, tell us the truth, please. 676 00:32:54,871 --> 00:32:56,806 I've heard you use the phrase before. 677 00:32:56,978 --> 00:32:59,236 I don't know what you're talking about. 678 00:33:00,912 --> 00:33:02,971 Well, then. Perhaps a night in the cells 679 00:33:03,004 --> 00:33:04,674 will help to refresh your memory. 680 00:33:06,846 --> 00:33:08,134 Wait. 681 00:33:10,941 --> 00:33:12,191 It's me. 682 00:33:13,668 --> 00:33:15,878 I am the Mercy Killer. 683 00:33:23,957 --> 00:33:25,924 Explain yourself, Miss Cherry. 684 00:33:27,078 --> 00:33:28,996 Of course I didn't kill anyone, 685 00:33:29,174 --> 00:33:31,007 but I did write those letters. 686 00:33:31,050 --> 00:33:32,403 Why would you do that? 687 00:33:32,775 --> 00:33:35,448 I was simply trying to give a voice to the killer. 688 00:33:35,626 --> 00:33:37,426 But you don't know anything about him! 689 00:33:37,431 --> 00:33:39,140 Or if it's even one killer. 690 00:33:39,260 --> 00:33:41,764 I know that whoever he or they are, 691 00:33:41,802 --> 00:33:43,960 they were putting the aged in danger. 692 00:33:43,996 --> 00:33:46,415 And using Dr. Osler's comments as fuel. 693 00:33:46,432 --> 00:33:48,813 Comments that you took out of context. 694 00:33:48,933 --> 00:33:52,421 You are dangerously close to seeing the inside of a cell, Miss Cherry. 695 00:33:52,541 --> 00:33:54,484 I've committed no crime, Detective. 696 00:33:54,505 --> 00:33:56,759 Impersonating a killer, for a start. 697 00:33:57,071 --> 00:34:00,480 - It was merely a performance. - A performance? 698 00:34:00,992 --> 00:34:04,009 I was attempting to fuse a persona into the story, 699 00:34:04,225 --> 00:34:07,922 as the journalistic essays of Mark Twain or Daniel Defoe might have. 700 00:34:08,342 --> 00:34:10,946 Giving the killer an identity, as it were. 701 00:34:11,647 --> 00:34:14,368 You have ruined the reputation of a great man, 702 00:34:14,378 --> 00:34:16,297 and possibly aided a murderer. 703 00:34:16,361 --> 00:34:18,318 Louise, this goes beyond the pale. 704 00:34:18,544 --> 00:34:20,048 I'm sorry you feel that way. 705 00:34:20,759 --> 00:34:23,303 I'll be telephoning the senior editor of the Gazette . 706 00:34:23,319 --> 00:34:26,288 At least we'll have the satisfaction of seeing you fired. 707 00:34:26,613 --> 00:34:28,283 That is your right. 708 00:34:29,248 --> 00:34:31,555 George, take Miss Cherry to the cells. 709 00:34:32,186 --> 00:34:34,824 - On what charge? - Obstruction of justice. 710 00:34:35,665 --> 00:34:37,330 Don't touch me. 711 00:34:47,721 --> 00:34:49,770 I still think it's a sequential killer. 712 00:34:49,890 --> 00:34:52,233 Just because Louise Cherry invented one out of thin air 713 00:34:52,237 --> 00:34:53,535 doesn't mean a real one isn't out there. 714 00:34:53,548 --> 00:34:55,678 But that still leaves the question of motive. 715 00:34:55,798 --> 00:34:57,988 And I've had a nagging thought, although 716 00:34:58,036 --> 00:34:59,652 it might be somewhat unorthodox. 717 00:34:59,673 --> 00:35:01,097 It's all fair game at this point. 718 00:35:01,217 --> 00:35:03,601 Well, sir, what if it is a single killer, 719 00:35:03,834 --> 00:35:05,494 but the motive isn't madness? 720 00:35:05,695 --> 00:35:08,263 What if there was only one true target? 721 00:35:08,298 --> 00:35:09,526 And the others were distractions? 722 00:35:09,556 --> 00:35:11,255 Killed to make it look like a pattern. 723 00:35:11,320 --> 00:35:13,877 Misdirection... decoys, if you will. 724 00:35:13,997 --> 00:35:16,516 Well, if that's true, which one was the intended victim 725 00:35:16,546 --> 00:35:18,064 and which were the decoys? 726 00:35:18,905 --> 00:35:22,521 Henry, you and George gather the alibis 727 00:35:22,530 --> 00:35:24,436 of everyone that may have had motivation. 728 00:35:24,462 --> 00:35:27,130 Times, dates, locations. As quickly as possible, please. 729 00:35:27,156 --> 00:35:28,226 Sir. 730 00:35:30,955 --> 00:35:32,352 (MURDOCH): Right. Strother Campbell? 731 00:35:32,395 --> 00:35:35,827 He was meeting with clients the day of Paul Adelaide's murder. 732 00:35:37,967 --> 00:35:39,314 Oliver Linehan? 733 00:35:39,434 --> 00:35:42,931 I was able to confirm his meetings the day of Norman Doyle's murder. 734 00:35:42,966 --> 00:35:46,101 And he was out of town the day Stanley Bingham was killed. 735 00:35:46,135 --> 00:35:48,003 It's like tic tac bloody toe. 736 00:35:48,794 --> 00:35:50,172 Eleanor Webster? 737 00:35:50,206 --> 00:35:51,932 She was at the hospital with her son 738 00:35:51,942 --> 00:35:54,891 the day Doyle was killed, and attending Adelaide's funeral 739 00:35:54,902 --> 00:35:56,578 the day of the Bingham murder, sir. 740 00:35:58,000 --> 00:36:01,299 All right. That only leaves one person without alibi 741 00:36:01,317 --> 00:36:04,120 - for all of the murders. - Well, that's it, then. 742 00:36:04,691 --> 00:36:06,098 He's the one. 743 00:36:06,681 --> 00:36:08,696 (KNOCKING) 744 00:36:12,927 --> 00:36:15,931 Ah. Have you found the killer? 745 00:36:15,965 --> 00:36:17,945 Archie Doyle, you're under arrest 746 00:36:17,994 --> 00:36:20,316 for the murders of Norman Doyle, Miles Borden, 747 00:36:20,327 --> 00:36:23,447 - Paul Adelaide and Stanley Bingham. - What?! Are you're joking? 748 00:36:23,469 --> 00:36:25,274 Come quietly and don't make a scene. 749 00:36:25,317 --> 00:36:27,985 I didn't kill my father. I didn't kill anyone! 750 00:36:28,001 --> 00:36:31,176 - We'll talk about this down at the station. - Stop! 751 00:36:32,124 --> 00:36:35,589 Ma'am, you're welcome to come down to the Station House, but... 752 00:36:35,611 --> 00:36:37,665 My son didn't murder Norman. 753 00:36:37,697 --> 00:36:39,239 No one did. 754 00:36:40,020 --> 00:36:43,513 - Norman... killed himself. - What? 755 00:36:43,561 --> 00:36:45,809 I never thought he was capable. 756 00:36:46,600 --> 00:36:50,247 - No... - I left that morning to go and fetch eggs. 757 00:36:50,367 --> 00:36:52,200 He didn't want to get out of bed. 758 00:36:52,715 --> 00:36:55,704 I decided that I would cook his favorite breakfast. 759 00:36:56,677 --> 00:36:59,308 But when I returned, I found him 760 00:37:00,131 --> 00:37:01,592 ... dead. 761 00:37:02,707 --> 00:37:04,992 By his own hand. 762 00:37:05,795 --> 00:37:08,150 That doesn't explain the blow to his head, 763 00:37:08,184 --> 00:37:09,891 nor the window latch that was tampered with. 764 00:37:09,945 --> 00:37:12,532 This is a god-fearing home, Inspector. 765 00:37:12,872 --> 00:37:15,791 If the church discovered the truth about Norman's death, 766 00:37:15,825 --> 00:37:19,476 they never would have allowed us to be buried in the same cemetery. 767 00:37:19,853 --> 00:37:23,710 I did what I had to so that we could be together. 768 00:37:23,877 --> 00:37:27,110 I wanted to be with him in this life and the next. 769 00:37:27,143 --> 00:37:29,799 - Oh, Mother. - Oh, my boy. 770 00:37:29,853 --> 00:37:31,497 Oh, my son. 771 00:37:31,561 --> 00:37:33,695 I'm so sorry. 772 00:37:34,175 --> 00:37:35,236 What now? 773 00:37:35,948 --> 00:37:38,087 All of the other suspects have alibis. 774 00:37:38,847 --> 00:37:40,443 Not quite. 775 00:37:44,884 --> 00:37:47,856 - Mr. Borden. - How did you get in here? 776 00:37:48,177 --> 00:37:51,472 You're coming with us to the station house. Suspicion of murder. 777 00:37:51,520 --> 00:37:52,865 That's preposterous! 778 00:37:53,335 --> 00:37:55,599 I told your constable the same thing I told you. 779 00:37:55,632 --> 00:37:57,633 I wasn't even in town for the first murder! 780 00:37:57,667 --> 00:37:59,250 That's what gave you away. 781 00:37:59,574 --> 00:38:01,764 - I don't follow. - Oh, you will. 782 00:38:02,346 --> 00:38:04,295 You had an alibi for the first murder, 783 00:38:04,415 --> 00:38:05,782 that of Norman Doyle, 784 00:38:05,972 --> 00:38:07,382 but none for the others. 785 00:38:07,502 --> 00:38:09,659 I see. And that isn't enough? 786 00:38:09,844 --> 00:38:13,215 Norman Doyle's death wasn't murder. It was suicide. 787 00:38:13,249 --> 00:38:15,217 You didn't need to be in town. 788 00:38:15,589 --> 00:38:18,465 And this is your proof? Scheduling? 789 00:38:18,478 --> 00:38:20,956 Detective, please, I'm embarrassed for you. 790 00:38:21,216 --> 00:38:23,847 Save your energy, Mr. Borden. You'll need it. 791 00:38:23,873 --> 00:38:25,508 Why would I kill my own uncle? 792 00:38:25,559 --> 00:38:27,729 Miles wanted to give back later in life. 793 00:38:27,764 --> 00:38:29,779 He'd been emptying the company's coffers. 794 00:38:29,814 --> 00:38:32,200 You asked him to stop, and he refused. 795 00:38:32,235 --> 00:38:34,716 - Ridiculous. - Strother Campbell didn't think so. 796 00:38:34,733 --> 00:38:36,972 Oh, you mean the man who threatened to kill Uncle Miles? 797 00:38:37,230 --> 00:38:38,666 He's lying, obviously. 798 00:38:38,688 --> 00:38:40,770 Be that as it may, you're coming with us. 799 00:38:41,110 --> 00:38:42,444 Unbelievable. 800 00:38:43,150 --> 00:38:45,181 Get your hat and coat, Mr. Borden. 801 00:38:45,301 --> 00:38:46,617 The clocks are ticking. 802 00:38:46,798 --> 00:38:47,888 Fine. 803 00:38:48,143 --> 00:38:50,307 If only to put this silliness to rest. 804 00:38:52,721 --> 00:38:54,364 Completely absurd! 805 00:38:55,200 --> 00:38:56,529 When this is all over, you can expect 806 00:38:56,533 --> 00:38:58,512 to have a costly lawsuit on your hands. 807 00:38:58,529 --> 00:39:00,250 Fine, just fine. 808 00:39:00,474 --> 00:39:02,492 This is how you conduct an investigation? 809 00:39:02,522 --> 00:39:04,465 Just waltz into a dead man's home 810 00:39:04,466 --> 00:39:06,622 and accuse his grieving relative of murder? 811 00:39:06,869 --> 00:39:10,205 - Sir, where are we going? - Not long now, Murdoch. 812 00:39:10,852 --> 00:39:12,922 Why are we going in this direction? 813 00:39:12,952 --> 00:39:14,758 Isn't the station the other way? 814 00:39:15,078 --> 00:39:16,862 Do you recognize the area? 815 00:39:16,982 --> 00:39:19,915 I... have a client who lives near here. 816 00:39:19,949 --> 00:39:21,883 Oh, really? What's his name? 817 00:39:21,918 --> 00:39:24,939 Jonathan Mac... Madder... horn. 818 00:39:24,982 --> 00:39:26,423 That's a bit of a mouthful, isn't it? 819 00:39:26,543 --> 00:39:29,199 Do you mind if we stop, Mr. Borden? 820 00:39:29,695 --> 00:39:32,696 I could do with a minute's rest. Not as young as I used to be. 821 00:39:33,545 --> 00:39:35,942 Actually, do you mind if I pop in to the laundry? 822 00:39:36,062 --> 00:39:37,183 Need to pick some shirts up. 823 00:39:37,248 --> 00:39:39,340 - The wife couldn't make it today. - Sir? 824 00:39:40,676 --> 00:39:42,352 Do you ever use them, Mr. Borden? 825 00:39:42,472 --> 00:39:43,905 They do excellent work. 826 00:39:45,069 --> 00:39:47,109 - Stop! - I've got this one, Murdoch. 827 00:39:47,143 --> 00:39:49,478 (DRAMATIC MUSIC) 828 00:39:49,512 --> 00:39:51,580 ♪ 829 00:39:55,344 --> 00:39:56,935 It's over, son. 830 00:39:57,094 --> 00:39:58,144 Give it up. 831 00:39:58,651 --> 00:40:01,957 Do you have any idea how expensive it is to maintain a law firm? 832 00:40:01,991 --> 00:40:04,483 We need to be billing all the time just to stay alive. 833 00:40:04,876 --> 00:40:06,311 Miles didn't care. 834 00:40:06,431 --> 00:40:08,907 - He would have ruined us! - That's why you murdered him. 835 00:40:08,958 --> 00:40:10,799 I have good years left! 836 00:40:11,000 --> 00:40:12,739 Just 'cause his clock was running out, 837 00:40:12,752 --> 00:40:14,970 he needs to destroy things for the rest of us? 838 00:40:15,004 --> 00:40:16,235 So you killed him, 839 00:40:16,355 --> 00:40:19,307 - and two other innocent men as decoys. - They were useless. 840 00:40:20,013 --> 00:40:22,768 Yes, I killed them. God help me, I killed them all. 841 00:40:22,779 --> 00:40:24,290 You'll hang for this, Borden. 842 00:40:27,886 --> 00:40:29,572 - Come on, then. - Fine. 843 00:40:29,606 --> 00:40:33,089 What's one more dead old bastard? (GROANING) 844 00:40:36,233 --> 00:40:37,328 Well done, sir. 845 00:40:37,884 --> 00:40:39,401 But I'm curious, 846 00:40:39,449 --> 00:40:41,040 how did you know about the launderers? 847 00:40:41,221 --> 00:40:42,403 Intuition. 848 00:40:42,730 --> 00:40:44,326 It was the only connection. 849 00:40:44,585 --> 00:40:46,633 Stood to reason that's how he found them. 850 00:40:46,797 --> 00:40:48,470 I knew he'd give himself away. 851 00:40:49,919 --> 00:40:51,998 The one thing you learn with age, Borden, 852 00:40:52,032 --> 00:40:54,266 is never wait for the other fella to square off. 853 00:40:54,856 --> 00:40:57,581 There's no such thing in life as a fair fight. 854 00:41:22,142 --> 00:41:23,820 I'm sorry all this has happened, Miss Cherry. 855 00:41:23,833 --> 00:41:25,079 I'm not sure you deserved it. 856 00:41:25,522 --> 00:41:26,635 Even though, 857 00:41:26,924 --> 00:41:28,571 what you did was rather dreadful. 858 00:41:29,485 --> 00:41:31,153 In any case, you're free to go. 859 00:41:32,481 --> 00:41:33,667 Thank you, 860 00:41:33,787 --> 00:41:35,081 I suppose. 861 00:41:36,276 --> 00:41:37,669 What will you do? 862 00:41:38,950 --> 00:41:42,666 I suppose you could find work as a typist. I have a... 863 00:41:42,786 --> 00:41:45,698 - friend Sam who works in a bank... - That won't be necessary. 864 00:41:46,177 --> 00:41:48,591 I appreciate your interest, but it is both 865 00:41:48,638 --> 00:41:50,686 misplaced and ill-timed. 866 00:41:51,346 --> 00:41:52,674 Excuse me? 867 00:41:53,614 --> 00:41:55,412 I've been hired by another paper. 868 00:41:56,796 --> 00:41:57,981 You're joking? 869 00:41:58,239 --> 00:42:00,753 I received a visit from the editor of The Telegraph, 870 00:42:00,762 --> 00:42:02,043 less than an hour ago. 871 00:42:02,309 --> 00:42:03,961 His offer was quite generous. 872 00:42:04,025 --> 00:42:07,832 Title and wages significantly more substantial than at The Gazette. 873 00:42:09,971 --> 00:42:11,467 Congratulations. 874 00:42:11,545 --> 00:42:15,525 What's more, your opportunity to comment on my affairs has passed. 875 00:42:15,934 --> 00:42:17,913 You made your choice, George Crabtree. 876 00:42:18,564 --> 00:42:20,371 Now, if you'll excuse me, 877 00:42:21,104 --> 00:42:23,394 I need a quote from Detective Murdoch. 878 00:42:30,883 --> 00:42:32,932 And you must come and visit us in England. 879 00:42:32,954 --> 00:42:34,984 - Oh! - What's all this about England? 880 00:42:35,304 --> 00:42:39,103 Dr. Osler has been offered the Professorship of Medicine at Oxford, 881 00:42:39,123 --> 00:42:42,114 by King Edward himself, so he's moving there. 882 00:42:42,126 --> 00:42:44,218 But not before I finish my speaking tour. 883 00:42:44,272 --> 00:42:46,508 That's quite the schedule for a man of your years. 884 00:42:46,628 --> 00:42:49,424 There's no fixed period for usefulness, Inspector. 885 00:42:49,596 --> 00:42:52,200 The trick is to accept the cycles of age as they come 886 00:42:52,232 --> 00:42:54,959 and to enjoy them. That's all I've ever promoted. 887 00:42:55,079 --> 00:42:57,761 - Sound advice. - Inspector. 888 00:42:58,709 --> 00:43:00,509 Julia, do take care. 889 00:43:00,832 --> 00:43:03,128 And please, send word when you know. 890 00:43:03,192 --> 00:43:04,896 Strength and faith. 891 00:43:05,887 --> 00:43:07,897 It was so wonderful to see you again. 892 00:43:09,315 --> 00:43:11,420 Thank you for your diligent work, Detective. 893 00:43:11,423 --> 00:43:13,270 As trying as these past few days have been, 894 00:43:13,291 --> 00:43:15,091 I was grateful to have you on my side. 895 00:43:15,159 --> 00:43:17,060 The pleasure was all mine. 896 00:43:18,461 --> 00:43:21,684 Oh, and I'll be happy to have a rest from these for a while. 897 00:43:26,170 --> 00:43:27,596 Well done, sir. 898 00:43:28,005 --> 00:43:30,119 There's plenty of life left in me yet, Murdoch, 899 00:43:30,167 --> 00:43:32,150 so don't be getting any ideas. 900 00:43:36,989 --> 00:43:38,666 Shall we? 901 00:43:41,598 --> 00:43:46,443 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 68038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.