Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,600 --> 00:01:40,130
L.O.R.D. Critical World
2
00:01:40,370 --> 00:01:45,150
Episode 39
3
00:01:45,440 --> 00:01:47,560
I know how to overthrow the Silver Priest.
4
00:01:49,920 --> 00:01:51,680
That is the Perfect Vessel.
5
00:01:52,440 --> 00:01:53,800
Only if we destroy
6
00:01:55,680 --> 00:01:56,600
the Vessel,
7
00:01:57,800 --> 00:02:02,000
Won't he step out of his crystal coffin.
8
00:02:05,840 --> 00:02:08,800
I am the Perfect Vessel
9
00:02:17,480 --> 00:02:19,040
Shall I kill myself?
10
00:02:21,480 --> 00:02:22,200
I don't know.
11
00:02:23,480 --> 00:02:25,160
Every time I did something,
12
00:02:25,360 --> 00:02:26,600
I wondered whether I would help him
13
00:02:27,400 --> 00:02:28,480
or harm him?
14
00:02:29,720 --> 00:02:30,760
I could kill myself.
15
00:02:31,160 --> 00:02:32,440
But if I destroy the perfect vessel,
16
00:02:32,440 --> 00:02:33,720
they'll make a new one.
17
00:02:35,040 --> 00:02:36,640
Nothing will change.
18
00:02:45,520 --> 00:02:46,680
If I do nothing,
19
00:02:47,440 --> 00:02:48,680
maybe I'll disappear
20
00:02:52,200 --> 00:02:53,120
next morning.
21
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Why didn't you dodge?
22
00:03:05,840 --> 00:03:06,600
I deserve this.
23
00:03:07,400 --> 00:03:08,040
Go.
24
00:03:09,520 --> 00:03:10,400
Remember, Kynil,
25
00:03:11,320 --> 00:03:12,360
no matter what happens,
26
00:03:12,560 --> 00:03:13,800
I'll be on your side.
27
00:03:15,840 --> 00:03:17,079
Now you have to
28
00:03:17,480 --> 00:03:19,000
hide your power
29
00:03:19,240 --> 00:03:20,200
and leave.
30
00:03:20,880 --> 00:03:21,800
I have my eyes on her.
31
00:03:32,280 --> 00:03:33,000
Don't worry.
32
00:03:34,480 --> 00:03:35,200
Trust me.
33
00:03:35,880 --> 00:03:36,760
I keep you
34
00:03:37,560 --> 00:03:38,800
for the sake of Kynil
35
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
and for the sake of you.
36
00:03:40,960 --> 00:03:41,800
What do you mean?
37
00:03:43,960 --> 00:03:44,800
You're using a knife
38
00:03:45,200 --> 00:03:46,720
to kill a powerful Disciple.
39
00:03:47,920 --> 00:03:48,800
It was never your intention
40
00:03:48,960 --> 00:03:50,720
to kill him, right?
41
00:03:51,440 --> 00:03:53,120
Otherwise, you wouldn't have chosen a knife.
42
00:03:56,520 --> 00:03:58,040
I just want to bring him back to the palace
43
00:03:58,240 --> 00:03:59,600
and fight against the Silver Priests,
44
00:04:00,560 --> 00:04:01,680
to finish Yang Ze's last wish.
45
00:04:01,800 --> 00:04:03,600
Then you should give him more time.
46
00:04:04,320 --> 00:04:05,800
Am I selfish?
47
00:04:07,720 --> 00:04:08,560
All of
48
00:04:08,680 --> 00:04:09,920
selfless people left us.
49
00:04:10,400 --> 00:04:11,960
Our selfishness
50
00:04:12,800 --> 00:04:13,960
kept us alive.
51
00:04:17,800 --> 00:04:19,160
But it's not enough.
52
00:04:20,000 --> 00:04:21,390
I can do anything
53
00:04:21,950 --> 00:04:23,480
to accomplish the great goal.
54
00:04:50,280 --> 00:04:51,520
I won't use my magic again.
55
00:05:03,480 --> 00:05:04,320
Lord VII,
56
00:05:04,680 --> 00:05:06,040
sorry for disturbing you so late
57
00:05:06,240 --> 00:05:07,440
I went to find Kynil.
58
00:05:07,440 --> 00:05:08,360
He's not in the palace.
59
00:05:08,400 --> 00:05:09,160
I'm afraid
60
00:05:09,240 --> 00:05:10,520
some accidents happening to him.
61
00:05:11,200 --> 00:05:13,320
Based on the Lords and the Disciples' relation,
62
00:05:14,640 --> 00:05:15,880
he's safe now.
63
00:05:16,720 --> 00:05:17,880
If he's not here,
64
00:05:19,280 --> 00:05:19,960
maybe,
65
00:05:20,640 --> 00:05:21,600
he left.
66
00:05:22,400 --> 00:05:23,160
Left?
67
00:05:24,560 --> 00:05:25,480
What do you mean?
68
00:05:27,520 --> 00:05:28,480
He used to talk about
69
00:05:28,880 --> 00:05:29,840
quitting all the time.
70
00:05:31,200 --> 00:05:32,760
This time he means business.
71
00:05:35,520 --> 00:05:37,120
The royal title
72
00:05:37,120 --> 00:05:38,280
is a burden for him.
73
00:05:39,800 --> 00:05:40,680
He can't put up with it.
74
00:05:41,320 --> 00:05:42,280
So he escaped.
75
00:05:43,280 --> 00:05:44,560
It's not Kynil's style.
76
00:05:45,520 --> 00:05:46,920
Who do you think he is?
77
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
When he was a Disciple,
78
00:05:49,040 --> 00:05:50,080
he was lazy and greedy.
79
00:05:50,560 --> 00:05:51,640
After he became an aristocrat,
80
00:05:51,880 --> 00:05:53,240
he just left in secret.
81
00:05:53,520 --> 00:05:54,480
As what you said,
82
00:05:55,320 --> 00:05:57,120
I'm afraid you never
83
00:05:57,120 --> 00:05:58,080
came to know who he really is.
84
00:05:58,400 --> 00:05:58,920
Yes,
85
00:06:00,040 --> 00:06:01,400
he did talk about
86
00:06:01,920 --> 00:06:02,760
leaving all the time.
87
00:06:03,320 --> 00:06:05,320
But he never did it.
88
00:06:07,200 --> 00:06:08,440
Truth speaks louder than anything.
89
00:06:11,680 --> 00:06:12,400
About time
90
00:06:13,840 --> 00:06:15,200
that I don't want to take
91
00:06:15,200 --> 00:06:16,680
a no-good Disciple.
92
00:06:19,960 --> 00:06:21,160
His leaving
93
00:06:21,720 --> 00:06:23,200
gives me the chance to break the
94
00:06:23,480 --> 00:06:24,960
Lord-Disciple tie with him.
95
00:06:25,680 --> 00:06:26,720
In my eyes,
96
00:06:27,400 --> 00:06:29,080
Kynil is a qualified Disciple.
97
00:06:29,840 --> 00:06:30,960
He defends you everywhere.
98
00:06:30,960 --> 00:06:32,000
He fought for you with his life.
99
00:06:32,560 --> 00:06:33,880
How can you say such things?
100
00:06:35,000 --> 00:06:35,920
I shall leave.
101
00:07:01,320 --> 00:07:02,480
Am I wrong?
102
00:07:04,360 --> 00:07:06,200
You were just a bartender.
103
00:07:08,720 --> 00:07:10,160
Now you're a focus
104
00:07:10,160 --> 00:07:11,720
in this conspiracy.
105
00:07:19,400 --> 00:07:21,920
This shouldn't be your life.
106
00:07:25,280 --> 00:07:26,240
Go.
107
00:07:27,880 --> 00:07:30,240
Go somewhere nobody knows you.
108
00:07:31,440 --> 00:07:32,600
Get away from it all.
109
00:07:37,360 --> 00:07:39,840
I'd rather be a Lord without a Disciple
110
00:07:42,400 --> 00:07:43,520
than seeing you
111
00:07:44,880 --> 00:07:46,400
walking into
112
00:07:47,880 --> 00:07:49,960
this crazy whirlpool.
113
00:08:01,000 --> 00:08:01,720
Gemy.
114
00:08:08,440 --> 00:08:09,160
Gemy.
115
00:08:13,720 --> 00:08:15,720
What shall I do to find you?
116
00:08:18,720 --> 00:08:19,920
If you were me,
117
00:08:22,040 --> 00:08:24,880
would you make the same choice?
118
00:08:48,800 --> 00:08:49,920
It seems
119
00:08:50,720 --> 00:08:52,400
you freed another bird.
120
00:08:55,800 --> 00:08:56,880
When did you get in?
121
00:08:58,560 --> 00:09:00,520
The power is fluctuating.
122
00:09:01,600 --> 00:09:03,360
The birds are magicians too?
123
00:09:04,120 --> 00:09:05,600
I only know that it's a bird.
124
00:09:06,200 --> 00:09:07,640
I don't care where it flies.
125
00:09:08,320 --> 00:09:09,520
I just care whether it lives or dies.
126
00:09:10,120 --> 00:09:11,920
I know.
127
00:09:12,840 --> 00:09:14,480
You are Specter's Disciple.
128
00:09:14,960 --> 00:09:16,360
I prefer the sound of
129
00:09:17,160 --> 00:09:18,120
Shen Yin
130
00:09:19,200 --> 00:09:20,400
than the sound of Specter.
131
00:09:23,720 --> 00:09:25,160
But you must know
132
00:09:26,040 --> 00:09:27,000
Shen Yin
133
00:09:27,200 --> 00:09:28,600
is always
134
00:09:29,600 --> 00:09:30,920
softer,
135
00:09:32,080 --> 00:09:33,840
more overcautious.
136
00:09:34,840 --> 00:09:35,600
What do you mean?
137
00:09:39,560 --> 00:09:41,480
The first bird you freed
138
00:09:42,480 --> 00:09:44,200
looks interesting.
139
00:09:46,640 --> 00:09:48,280
Are you going to tell the Silver Priests?
140
00:09:50,720 --> 00:09:52,280
Are you interested even in this?
141
00:09:54,240 --> 00:09:57,080
Only the one by Kynil's side interests me.
142
00:09:58,960 --> 00:10:00,080
Interests you
143
00:10:00,960 --> 00:10:02,400
or Specter?
144
00:10:03,360 --> 00:10:04,280
Relax.
145
00:10:04,720 --> 00:10:06,280
I won't tell Specter.
146
00:10:07,360 --> 00:10:08,840
The game between you and Specter
147
00:10:08,920 --> 00:10:10,040
will never be boring.
148
00:10:11,280 --> 00:10:12,760
He has to accept it
149
00:10:12,960 --> 00:10:13,920
whether he knows it or not.
150
00:10:14,960 --> 00:10:15,560
So,
151
00:10:15,960 --> 00:10:17,200
don't threaten me with this.
152
00:10:22,400 --> 00:10:24,680
I like you more and more.
153
00:10:37,920 --> 00:10:38,840
Tell me,
154
00:10:40,080 --> 00:10:42,640
as we've never been Disciples,
155
00:10:44,320 --> 00:10:45,840
do we lack the attitudes
156
00:10:45,840 --> 00:10:47,840
that a Disciple should have?
157
00:10:50,120 --> 00:10:52,000
We are from the Dark Cave.
158
00:10:53,000 --> 00:10:54,280
So we're born
159
00:10:55,240 --> 00:10:56,520
to be monsters,
160
00:10:57,240 --> 00:10:58,760
not to mention Neon.
161
00:11:00,200 --> 00:11:01,080
How about Shen Yin?
162
00:11:02,720 --> 00:11:04,560
Half monster and half Disciple.
163
00:11:06,040 --> 00:11:07,360
She's softer and kinder
164
00:11:07,920 --> 00:11:09,160
than us,
165
00:11:10,280 --> 00:11:12,320
yet she's colder and more ruthless too.
166
00:11:19,920 --> 00:11:20,680
It's all because
167
00:11:22,720 --> 00:11:24,520
she's my Disciple.
168
00:11:25,160 --> 00:11:26,320
Fight fire with fire.
169
00:11:28,080 --> 00:11:29,320
Walking among the bones,
170
00:11:30,400 --> 00:11:31,680
and growing up amidst the blood.
171
00:11:32,320 --> 00:11:33,400
But,
172
00:11:34,360 --> 00:11:35,600
Shen Yin,
173
00:11:36,680 --> 00:11:38,840
while she lives
174
00:11:38,840 --> 00:11:40,280
between light and darkness,
175
00:11:41,160 --> 00:11:43,200
she makes some warm
176
00:11:43,920 --> 00:11:45,440
and sensual choices.
177
00:11:46,960 --> 00:11:47,600
Is that so?
178
00:11:49,280 --> 00:11:51,560
A Disciple who is against her Lord.
179
00:11:53,160 --> 00:11:54,120
Tell me.
180
00:11:56,480 --> 00:11:58,280
I really like such Disciple.
181
00:12:00,520 --> 00:12:02,480
Why do you like them?
182
00:12:03,920 --> 00:12:05,920
As long as you're her Lord,
183
00:12:07,160 --> 00:12:10,000
you can't break
184
00:12:10,280 --> 00:12:12,440
the Lord-Disciple tie.
185
00:12:20,840 --> 00:12:22,080
Tell me
186
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
what my little monster
187
00:12:24,680 --> 00:12:25,600
is doing now?
188
00:12:28,760 --> 00:12:29,800
Shen Yin
189
00:12:31,400 --> 00:12:33,360
is lingering between day and night
190
00:12:35,600 --> 00:12:37,880
in a place unknown to you.
191
00:12:40,240 --> 00:12:41,320
But I decide
192
00:12:42,440 --> 00:12:43,560
what the day is
193
00:12:44,760 --> 00:12:46,120
and what the night is.
194
00:13:02,560 --> 00:13:03,200
How is it?
195
00:13:03,560 --> 00:13:04,280
You got anything?
196
00:13:05,800 --> 00:13:07,920
We didn't find Kynil in the Imperial capital.
197
00:13:08,600 --> 00:13:10,160
Lord Yin Chen didn't neither.
198
00:13:10,400 --> 00:13:11,360
I suspect
199
00:13:12,440 --> 00:13:13,600
he left the capital.
200
00:13:23,120 --> 00:13:24,960
I'll expand my realm of search.
201
00:13:27,040 --> 00:13:27,560
No.
202
00:13:27,760 --> 00:13:29,320
We can't be so aimless.
203
00:13:29,600 --> 00:13:30,520
If you didn't find Kynil
204
00:13:30,520 --> 00:13:31,960
at the palace,
205
00:13:32,040 --> 00:13:32,840
that means
206
00:13:32,880 --> 00:13:33,560
he planned to
207
00:13:33,600 --> 00:13:34,760
leave.
208
00:13:39,120 --> 00:13:39,800
Which one should I wear?
209
00:13:41,840 --> 00:13:42,320
No,
210
00:13:42,520 --> 00:13:44,280
I mean which one suits me better?
211
00:13:44,560 --> 00:13:45,520
You're entering the palace?
212
00:13:45,800 --> 00:13:46,320
Yes.
213
00:13:48,200 --> 00:13:48,960
This time,
214
00:13:49,440 --> 00:13:50,920
I'll go there aboveboard.
215
00:13:51,120 --> 00:13:53,080
Kynil was in the palace all the time.
216
00:13:53,240 --> 00:13:54,120
That means
217
00:13:54,400 --> 00:13:56,000
we can find clues
218
00:13:56,000 --> 00:13:57,360
as long as we don't give up.
219
00:13:58,360 --> 00:13:59,200
Don't forget
220
00:13:59,560 --> 00:14:00,720
I'm a princess.
221
00:14:01,760 --> 00:14:03,680
I lived out of the palace, and
222
00:14:03,760 --> 00:14:05,360
King of South Yao didn't even see me.
223
00:14:06,160 --> 00:14:07,800
I can't waste my title
224
00:14:07,840 --> 00:14:09,000
for nothing.
225
00:14:33,680 --> 00:14:36,840
I'm a magician.
226
00:14:37,280 --> 00:14:38,720
Ah, a magician.
227
00:14:39,920 --> 00:14:40,680
Well.
228
00:15:12,000 --> 00:15:13,240
I told you many times.
229
00:15:13,240 --> 00:15:14,400
Be careful!
230
00:15:14,400 --> 00:15:16,720
It's not me?
231
00:15:17,280 --> 00:15:18,440
Then who is this?
232
00:15:18,920 --> 00:15:20,000
I'll kill you!
233
00:15:59,520 --> 00:16:01,040
You're fooling around all the time.
234
00:16:01,920 --> 00:16:03,080
I brought you up for nothing.
235
00:16:03,720 --> 00:16:04,800
I have been earning money.
236
00:16:05,160 --> 00:16:07,040
To buy the tavern, right?
237
00:16:08,120 --> 00:16:10,120
At such a young age,
238
00:16:10,800 --> 00:16:12,480
you want to steal my job?
239
00:16:13,280 --> 00:16:15,160
My boss,
240
00:16:15,360 --> 00:16:16,440
when I have enough money,
241
00:16:16,640 --> 00:16:18,640
you can retire
242
00:16:18,760 --> 00:16:20,600
with your money.
243
00:16:22,000 --> 00:16:25,120
And I can run the tavern for you.
244
00:16:31,080 --> 00:16:32,040
Cheer up.
245
00:16:36,600 --> 00:16:38,360
You'll have your own tavern soon.
246
00:16:49,200 --> 00:16:49,800
Your majesty.
247
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
Princess Rosemary is here.
248
00:16:54,360 --> 00:16:55,000
You can leave now.
249
00:16:55,560 --> 00:16:56,080
Yes.
250
00:17:00,600 --> 00:17:01,440
Your majesty.
251
00:17:05,109 --> 00:17:06,800
I know you came here from Ryen.
252
00:17:07,069 --> 00:17:08,310
I'm busy for this country.
253
00:17:08,680 --> 00:17:09,400
I didn't formally receive you
254
00:17:09,589 --> 00:17:11,160
till now.
255
00:17:12,310 --> 00:17:12,920
How are you?
256
00:17:13,349 --> 00:17:14,960
How's your life as a Disciple?
257
00:17:15,920 --> 00:17:16,829
It's good.
258
00:17:17,520 --> 00:17:19,440
I haven't been there before.
259
00:17:19,720 --> 00:17:21,109
Now I'm finally here.
260
00:17:21,480 --> 00:17:23,829
I'm busy with my Disciple tasks,
261
00:17:24,280 --> 00:17:25,720
so I didn't come to see you, your majesty.
262
00:17:25,880 --> 00:17:27,160
It was my fault.
263
00:17:28,640 --> 00:17:29,680
No.
264
00:17:31,720 --> 00:17:34,160
I know that
265
00:17:34,720 --> 00:17:36,520
Disciples tasks are difficult.
266
00:17:38,120 --> 00:17:40,080
This time you come here
267
00:17:40,760 --> 00:17:41,760
for your task,
268
00:17:42,120 --> 00:17:43,040
right?
269
00:17:44,480 --> 00:17:46,200
Not really.
270
00:17:46,720 --> 00:17:47,560
I just thought that
271
00:17:47,760 --> 00:17:49,560
I'm a princess, and I've
272
00:17:50,000 --> 00:17:51,280
been in here for a long time,
273
00:17:51,480 --> 00:17:53,760
I don't even know what a royal life is.
274
00:17:54,080 --> 00:17:55,400
That's why
275
00:17:56,520 --> 00:17:58,120
I want to walk around the palace.
276
00:18:01,400 --> 00:18:02,520
That's easy.
277
00:18:04,000 --> 00:18:05,400
Your grandpa
278
00:18:06,360 --> 00:18:07,280
and your father
279
00:18:07,800 --> 00:18:09,200
were very important for Xuancang.
280
00:18:10,320 --> 00:18:11,120
I'll arrange a residence
281
00:18:11,280 --> 00:18:12,600
for you.
282
00:18:14,320 --> 00:18:15,120
Thank you, your majesty.
283
00:18:15,680 --> 00:18:16,600
Don't forget though.
284
00:18:18,000 --> 00:18:19,200
There are many rules in the palace.
285
00:18:20,360 --> 00:18:21,440
You need to be discreet
286
00:18:22,200 --> 00:18:23,720
even when just strolling around.
287
00:18:24,800 --> 00:18:26,600
Tell me if you have any difficulty.
288
00:18:27,840 --> 00:18:28,320
I understand.
289
00:18:28,480 --> 00:18:29,360
Thanks for saying that.
290
00:18:40,800 --> 00:18:41,480
Kynil!
291
00:18:44,480 --> 00:18:45,800
I know he's not there.
292
00:18:50,600 --> 00:18:51,440
This lad
293
00:18:51,560 --> 00:18:52,760
always leaves on whims.
294
00:18:53,120 --> 00:18:54,000
Bastard!
295
00:20:10,200 --> 00:20:12,520
Kynil left after the Barrier was found.
296
00:20:13,560 --> 00:20:15,080
Then, we can find clues there.
297
00:20:48,480 --> 00:20:49,880
What Barrier?
298
00:20:50,720 --> 00:20:51,920
Where is it?
299
00:20:58,320 --> 00:21:00,320
Why there's no bookmark? Only this?
300
00:21:10,200 --> 00:21:11,640
Lord VI
301
00:21:11,840 --> 00:21:14,800
Disappeared after
302
00:21:15,720 --> 00:21:17,840
getting tasks from the Silver Priests.
303
00:21:18,800 --> 00:21:19,480
So…
304
00:21:19,920 --> 00:21:21,800
The clue Kynil was looking for is this?
305
00:21:24,080 --> 00:21:26,240
So he left because of it?
306
00:21:33,480 --> 00:21:34,680
Immortal Island.
307
00:21:43,960 --> 00:21:44,760
Now you're here,
308
00:21:45,000 --> 00:21:46,120
why don't you come out and talk?
309
00:21:55,320 --> 00:21:55,960
Reya.
310
00:21:58,400 --> 00:21:59,560
It's been really eventful
311
00:22:00,040 --> 00:22:01,480
recently.
312
00:22:03,080 --> 00:22:03,720
Speak
313
00:22:03,840 --> 00:22:04,600
straight.
314
00:22:05,320 --> 00:22:06,160
Nothing.
315
00:22:07,080 --> 00:22:08,600
I just want to remind you
316
00:22:09,320 --> 00:22:11,040
and your baby sister.
317
00:22:11,480 --> 00:22:13,160
It is unjust for you
318
00:22:13,760 --> 00:22:15,440
if you got another Red Order
319
00:22:16,080 --> 00:22:17,360
after escaping one.
320
00:22:18,200 --> 00:22:19,040
What about my sister?
321
00:22:19,320 --> 00:22:21,200
I don't want to be involved
322
00:22:21,440 --> 00:22:22,560
in your thing.
323
00:22:26,720 --> 00:22:28,280
Ask her yourself.
324
00:22:36,360 --> 00:22:37,000
Lotus,
325
00:22:38,400 --> 00:22:39,840
please don't do anything stupid!
326
00:23:13,680 --> 00:23:14,960
Finally, you're here!
327
00:23:15,320 --> 00:23:16,360
Weren't you in the palace?
328
00:23:16,760 --> 00:23:17,680
But you can't enter the palace.
329
00:23:17,680 --> 00:23:18,720
So I have to get out.
330
00:23:19,400 --> 00:23:20,600
What's going on in the palace?
331
00:23:20,920 --> 00:23:21,840
You found any clues?
332
00:23:24,240 --> 00:23:25,000
I find that
333
00:23:25,880 --> 00:23:27,240
the disappearance of Kynil
334
00:23:27,400 --> 00:23:28,840
is related to my Lord.
335
00:23:29,560 --> 00:23:31,360
Lord VI, Xi Liu.
336
00:23:33,800 --> 00:23:35,040
I followed the clue
337
00:23:35,120 --> 00:23:36,600
to the king's study.
338
00:23:37,160 --> 00:23:38,120
Surprisingly,
339
00:23:39,280 --> 00:23:40,960
I found the clue about my Lord.
340
00:23:41,840 --> 00:23:42,520
Take it easy.
341
00:23:45,080 --> 00:23:46,280
Lord VI Xi Liu has been
342
00:23:46,880 --> 00:23:47,880
missing for a long time
343
00:23:47,880 --> 00:23:49,000
without a trace. But he's still
344
00:23:50,240 --> 00:23:51,880
a member of the royal family.
345
00:23:53,360 --> 00:23:56,000
Being recorded is normal.
346
00:23:57,080 --> 00:23:59,000
If Kynil's disappearance is related to him,
347
00:24:00,480 --> 00:24:02,440
we just have another riddle at hand.
348
00:24:03,640 --> 00:24:04,040
No.
349
00:24:04,800 --> 00:24:05,680
This time,
350
00:24:05,920 --> 00:24:07,520
things are much more complicated.
351
00:24:08,880 --> 00:24:09,760
I went to check.
352
00:24:10,280 --> 00:24:12,760
The words “Immortal Island” were written.
353
00:24:13,320 --> 00:24:13,840
Lotus?
354
00:24:14,160 --> 00:24:15,560
Have you heard of Immortal Island?
355
00:24:17,200 --> 00:24:18,280
Immortal Island?
356
00:24:19,720 --> 00:24:21,360
No. Never heard of it.
357
00:24:22,280 --> 00:24:23,360
But strangely,
358
00:24:24,800 --> 00:24:26,400
Why this unknown island
359
00:24:27,120 --> 00:24:29,440
Is in the records about Lord VI?
360
00:24:32,040 --> 00:24:33,120
Do you think
361
00:24:36,720 --> 00:24:38,440
my Lord could be on the island?
362
00:24:40,080 --> 00:24:41,320
Possibly.
363
00:24:45,000 --> 00:24:46,120
But where
364
00:24:46,760 --> 00:24:47,920
is this Immortal Island?
365
00:24:50,760 --> 00:24:51,520
I'll go looking for it.
366
00:24:52,280 --> 00:24:52,920
This time,
367
00:24:53,080 --> 00:24:54,000
no matter how dangerous it is,
368
00:24:54,240 --> 00:24:55,560
I'll find Immortal Island.
369
00:24:56,040 --> 00:24:57,080
I'll find my Lord.
370
00:24:57,320 --> 00:24:58,160
And Kynil,
371
00:25:00,000 --> 00:25:00,640
I'll be with you.
372
00:25:04,600 --> 00:25:05,240
Princess.
373
00:25:05,640 --> 00:25:06,760
Lord Feng Hun is here.
374
00:25:07,160 --> 00:25:07,760
Brother!
375
00:25:16,480 --> 00:25:17,080
Brother!
376
00:25:17,520 --> 00:25:18,400
Why are you here?
377
00:25:19,160 --> 00:25:19,960
Are you OK?
378
00:25:21,320 --> 00:25:22,160
I'm OK.
379
00:25:22,960 --> 00:25:23,720
That's good.
380
00:25:24,240 --> 00:25:24,840
Lotus,
381
00:25:26,160 --> 00:25:27,200
I found the map.
382
00:25:27,440 --> 00:25:27,920
But
383
00:25:28,040 --> 00:25:29,800
I couldn't find Immortal Island on it.
384
00:25:30,480 --> 00:25:31,280
Immortal Island?
385
00:25:34,080 --> 00:25:35,120
Why are you looking for it?
386
00:25:35,360 --> 00:25:36,200
To find somebody.
387
00:25:36,880 --> 00:25:37,520
Lotus.
388
00:25:37,680 --> 00:25:39,000
Lotus promised she'd go with me.
389
00:25:39,760 --> 00:25:40,880
You're going there?
390
00:25:42,400 --> 00:25:43,440
I'm going with Rosemary.
391
00:25:44,000 --> 00:25:44,480
No!
392
00:25:45,000 --> 00:25:45,840
None of you shall go!
393
00:25:46,560 --> 00:25:47,240
Why?
394
00:25:47,720 --> 00:25:48,440
No reason.
395
00:25:48,600 --> 00:25:49,440
If you want to live,
396
00:25:49,720 --> 00:25:50,840
don't go there.
397
00:25:51,760 --> 00:25:52,400
Also,
398
00:25:52,960 --> 00:25:53,880
we have Lords.
399
00:25:54,160 --> 00:25:54,680
It's not your turn
400
00:25:54,800 --> 00:25:55,840
to do those things.
401
00:26:01,200 --> 00:26:02,720
Lotus have you as her Lord,
402
00:26:02,880 --> 00:26:04,000
but I don't have a Lord.
403
00:26:06,360 --> 00:26:07,920
No Lords will discipline me.
404
00:26:14,240 --> 00:26:14,680
Rosemary.
405
00:26:14,920 --> 00:26:15,520
Lotus.
406
00:26:16,320 --> 00:26:17,000
You're disobedient
407
00:26:17,360 --> 00:26:18,800
to your Lord now?
408
00:26:19,440 --> 00:26:20,760
To me, your brother?
409
00:26:30,000 --> 00:26:30,520
Good.
410
00:26:32,520 --> 00:26:33,840
Your relationship is so nice.
411
00:26:34,200 --> 00:26:35,400
I don't need you.
412
00:26:36,080 --> 00:26:37,360
I'll find the Immortal Island on my own.
413
00:27:33,880 --> 00:27:34,560
I'm Shen Yin.
414
00:27:34,760 --> 00:27:35,680
I'm from the Imperial Capital.
415
00:27:36,960 --> 00:27:38,160
You're a magician too?
416
00:27:45,520 --> 00:27:46,160
Who are you?
417
00:27:47,160 --> 00:27:49,040
I haven't seen you at the Blessings Town.
418
00:27:49,360 --> 00:27:50,680
It doesn't matter who I am.
419
00:27:51,120 --> 00:27:51,880
What do you want?
420
00:27:57,960 --> 00:27:59,880
You stopped me finding a husband.
421
00:28:00,040 --> 00:28:01,080
As a princess,
422
00:28:01,240 --> 00:28:02,760
I'll give you a lesson.
423
00:28:03,280 --> 00:28:05,200
What's wrong with you?
424
00:28:09,160 --> 00:28:10,600
Why did you destroy Blessings Town?
425
00:28:12,120 --> 00:28:13,280
They don't know you.
426
00:28:13,280 --> 00:28:15,200
Why did you kill them all?
427
00:28:15,400 --> 00:28:16,920
Why?
428
00:28:20,440 --> 00:28:21,240
Thank you,
429
00:28:21,720 --> 00:28:22,360
Kynil.
430
00:28:23,560 --> 00:28:24,200
No worries.
431
00:28:24,920 --> 00:28:26,080
We're Disciples.
432
00:28:26,160 --> 00:28:27,520
We should help each other.
433
00:28:33,880 --> 00:28:34,800
Who are you?
434
00:28:35,360 --> 00:28:36,400
I'm Lord VII,
435
00:28:36,560 --> 00:28:37,200
Yin Chen.
436
00:28:47,720 --> 00:28:48,440
Kynil,
437
00:28:48,960 --> 00:28:49,640
you don't deserve your title
438
00:28:49,640 --> 00:28:51,760
due to your behaviors.
439
00:28:52,240 --> 00:28:54,840
You even don't deserve being a magician.
440
00:28:55,280 --> 00:28:56,200
Then,
441
00:28:56,560 --> 00:28:58,600
I have to punish you
442
00:28:58,720 --> 00:28:59,840
on behalf of the Silver Priests.
443
00:29:00,120 --> 00:29:01,800
I know I was wrong, my lord.
444
00:29:02,360 --> 00:29:03,960
Didn't you say you will protect me
445
00:29:04,080 --> 00:29:05,560
and never kill me?
446
00:29:05,880 --> 00:29:09,040
I was wrong, my lord!
447
00:29:09,280 --> 00:29:10,560
I apologize!
448
00:29:20,680 --> 00:29:21,320
Shen Yin.
449
00:29:22,600 --> 00:29:23,120
Yes.
450
00:29:23,680 --> 00:29:24,480
My identity is
451
00:29:24,720 --> 00:29:26,160
the Disciple of the Lord of Slaughter.
452
00:29:27,360 --> 00:29:28,880
My mission is to kill people.
453
00:29:29,320 --> 00:29:29,880
I…I
454
00:29:29,880 --> 00:29:32,120
didn't know you're the Disciple of the Lord II.
455
00:29:32,320 --> 00:29:33,160
I'm sorry.
456
00:29:33,720 --> 00:29:35,440
I'm not who you think I am.
457
00:29:36,200 --> 00:29:37,080
Don't forget,
458
00:29:37,440 --> 00:29:38,080
we were
459
00:29:38,280 --> 00:29:39,920
engaged.
460
00:29:40,560 --> 00:29:43,000
You're not allowed touching Lotus.
461
00:30:44,200 --> 00:30:45,640
This jade pandent of the Fantasy Bird
462
00:30:46,200 --> 00:30:47,520
is my belonging.
463
00:30:49,040 --> 00:30:50,560
Now it's yours.
464
00:30:50,880 --> 00:30:52,640
I won't take it!
465
00:30:53,720 --> 00:30:56,600
I don't want any of you to die!
466
00:31:04,720 --> 00:31:06,160
God in heaven,
467
00:31:06,680 --> 00:31:07,520
I, Yang Ze,
468
00:31:07,800 --> 00:31:08,640
I, Kynil,
469
00:31:09,520 --> 00:31:10,160
today,
470
00:31:10,320 --> 00:31:11,160
we two
471
00:31:11,280 --> 00:31:12,400
swear to be brothers.
472
00:31:12,480 --> 00:31:13,640
We'll share happiness
473
00:31:13,800 --> 00:31:15,080
and hardship.
474
00:31:18,160 --> 00:31:18,840
Kynil,
475
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
live an
476
00:31:20,880 --> 00:31:22,360
ordinary life for me.
477
00:31:22,920 --> 00:31:26,080
See the first sunlight every morning.
478
00:31:42,800 --> 00:31:44,520
Do I deserve what you did for me?
479
00:32:06,000 --> 00:32:06,880
No.
480
00:32:27,360 --> 00:32:28,440
Kynil,
481
00:32:29,720 --> 00:32:30,880
from now on,
482
00:32:32,080 --> 00:32:33,160
you must
483
00:32:35,280 --> 00:32:36,440
live well
484
00:32:37,640 --> 00:32:41,920
for me.
485
00:32:44,320 --> 00:32:46,160
But we agreed! We agreed to
486
00:32:46,840 --> 00:32:49,360
share happiness and hardship!
487
00:32:49,600 --> 00:32:51,240
Why did you leave first?
488
00:32:51,240 --> 00:32:53,080
Tell me, why!
489
00:32:54,760 --> 00:32:56,800
At the day you become a Disciple,
490
00:32:57,040 --> 00:32:59,400
your past doesn't mean anything to you.
491
00:33:05,000 --> 00:33:08,040
I'm a magician.
492
00:33:21,600 --> 00:33:22,520
From today,
493
00:33:23,680 --> 00:33:24,720
I'm the chief of the Dark Tide,
494
00:33:25,640 --> 00:33:26,640
son of Zujin,
495
00:33:27,640 --> 00:33:28,320
Yang Ze.
496
00:34:40,760 --> 00:34:43,120
Please tell me that's not the zero as in Lord Zero.
497
00:34:43,120 --> 00:34:44,440
That's not
498
00:34:44,960 --> 00:34:46,280
the zero as in Lord Zero!
499
00:34:46,280 --> 00:34:47,230
Kynil,
500
00:34:49,230 --> 00:34:50,080
since Yang Ze's death, I ask you to
501
00:34:50,760 --> 00:34:52,480
do whatever you thought was right.
502
00:34:53,600 --> 00:34:54,630
And don't regret to it.
503
00:34:54,630 --> 00:34:56,150
But I regret now.
504
00:35:38,200 --> 00:35:40,120
Since Yang Ze chose to die for you,
505
00:35:41,840 --> 00:35:43,080
you can't disappoint him.
506
00:35:44,960 --> 00:35:47,080
I'm the Perfect Vessel.
507
00:35:48,960 --> 00:35:50,240
Nobody can tell
508
00:35:50,240 --> 00:35:51,400
until the cup is full.
509
00:36:33,680 --> 00:36:34,680
Why are you here?
510
00:36:39,120 --> 00:36:40,840
I thought carefully about my brother's words.
511
00:36:41,200 --> 00:36:42,840
They're not exaggeration.
512
00:36:43,520 --> 00:36:44,280
So
513
00:36:45,400 --> 00:36:47,120
you're here to stop me?
514
00:36:47,920 --> 00:36:49,760
If I can't stop you,
515
00:36:51,320 --> 00:36:52,400
I have to go with you.
516
00:36:56,680 --> 00:36:57,680
Well,
517
00:36:57,840 --> 00:36:59,560
you'll disobey your lord?
518
00:37:00,080 --> 00:37:02,240
But I can't let you walk into danger alone.
519
00:37:05,480 --> 00:37:06,360
In fact,
520
00:37:06,440 --> 00:37:07,680
you don't have to take care of me.
521
00:37:11,160 --> 00:37:11,760
Thank you.
522
00:37:22,320 --> 00:37:23,040
Thanks.
523
00:37:27,280 --> 00:37:27,840
Ok.
524
00:37:33,480 --> 00:37:34,400
Let's go to HIC,
525
00:37:36,400 --> 00:37:38,520
see if we can find Immortal Island.
526
00:37:49,480 --> 00:37:51,560
This is the map of Xuancang at HIC.
527
00:37:51,840 --> 00:37:53,440
Nothing can be more detailed.
528
00:37:56,480 --> 00:37:57,400
If
529
00:37:58,400 --> 00:38:01,120
we can't find it here,
530
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
that means Immortal Island
531
00:38:02,520 --> 00:38:04,560
contains some secrets.
532
00:38:05,560 --> 00:38:07,160
Somebody is hiding something.
533
00:38:07,720 --> 00:38:08,880
That's why it's not on the map.
534
00:38:11,840 --> 00:38:12,440
This.
535
00:38:12,760 --> 00:38:13,400
This.
536
00:38:14,080 --> 00:38:15,400
These are all unknown islands.
537
00:38:15,880 --> 00:38:17,400
I must find it
538
00:38:17,440 --> 00:38:19,000
even if I had to go to all these islands.
539
00:39:02,480 --> 00:39:03,080
My lord,
540
00:39:03,720 --> 00:39:04,960
what do you want me to do?
541
00:39:05,640 --> 00:39:06,760
You came here alone?
542
00:39:08,560 --> 00:39:09,360
Rosemary and Lotus are looking for
543
00:39:09,360 --> 00:39:11,640
information about Immortal Island.
544
00:39:12,280 --> 00:39:13,720
Since you care so much about your friends,
545
00:39:14,160 --> 00:39:15,200
I have to sympathize with you,
546
00:39:15,880 --> 00:39:17,400
as your Lord.
547
00:39:20,000 --> 00:39:21,720
You talk about everything
548
00:39:22,160 --> 00:39:23,400
with Lord IV.
549
00:39:27,720 --> 00:39:28,880
But your Lord
550
00:39:30,080 --> 00:39:31,760
is caring about you.
551
00:39:35,120 --> 00:39:35,640
Let's go.
552
00:39:40,520 --> 00:39:41,040
Kynil.
553
00:39:41,240 --> 00:39:41,800
Get up.
554
00:39:44,480 --> 00:39:45,960
This is a son of the previous King of Zujin,
555
00:39:46,320 --> 00:39:47,160
Yang Ze's brother.
556
00:39:47,680 --> 00:39:49,000
The only legitimate heirs
557
00:39:49,120 --> 00:39:50,640
of the royal family in Xuancang.
558
00:39:55,240 --> 00:39:56,160
She's gong to kill me!
559
00:39:56,560 --> 00:39:57,320
Shi Li!
560
00:39:58,960 --> 00:40:00,560
What are you doing?
561
00:40:01,360 --> 00:40:03,040
Since you chose to give up,
562
00:40:03,760 --> 00:40:05,240
he's just a pathetic joke
563
00:40:05,640 --> 00:40:07,080
if he lives on this world.
564
00:40:07,920 --> 00:40:08,880
It's better to kill him
565
00:40:10,000 --> 00:40:11,840
and send him to company
566
00:40:12,240 --> 00:40:13,280
with your brother Yang Ze.
567
00:40:15,080 --> 00:40:16,240
My brother is really dead?
568
00:40:18,080 --> 00:40:18,560
Why?
569
00:40:19,000 --> 00:40:20,760
You don't even use magic now?
570
00:40:23,520 --> 00:40:24,800
Your little monster
571
00:40:25,320 --> 00:40:27,240
has become much stronger lately.
572
00:40:29,200 --> 00:40:30,960
She can resist
573
00:40:31,240 --> 00:40:32,720
all those powerful magic.
574
00:40:33,560 --> 00:40:34,600
Kill him!
575
00:40:35,320 --> 00:40:36,600
Kill Specter!
576
00:40:37,240 --> 00:40:38,360
It'll be a long time
577
00:40:39,040 --> 00:40:40,040
before you kill me.
578
00:40:40,320 --> 00:40:41,240
I'm disappointed in you.
579
00:40:41,240 --> 00:40:41,960
Shen Yin.
580
00:40:42,520 --> 00:40:43,320
You could become
581
00:40:43,320 --> 00:40:44,800
a stronger Disciple II.
582
00:40:45,800 --> 00:40:47,080
But you care too much about those
583
00:40:47,080 --> 00:40:48,520
insignificant people and matters.
584
00:40:48,800 --> 00:40:49,800
As your Lord,
585
00:40:50,080 --> 00:40:51,320
I have to remind you,
586
00:40:52,160 --> 00:40:53,400
kill him.
587
00:40:54,360 --> 00:40:55,560
Kill him.
588
00:40:57,120 --> 00:40:57,920
Shen Yin.
589
00:40:58,400 --> 00:40:59,320
Kill him.
590
00:41:00,120 --> 00:41:00,840
What?
591
00:41:01,800 --> 00:41:03,080
You heard that sound again?
592
00:41:04,880 --> 00:41:05,440
Yes.
593
00:41:07,080 --> 00:41:09,160
But now I'm free from her control.
594
00:41:10,720 --> 00:41:11,720
Since I found out
595
00:41:12,080 --> 00:41:13,560
about the Dark Cave,
596
00:41:13,880 --> 00:41:15,480
I decided that I have to be myself.
597
00:41:16,160 --> 00:41:17,720
If one day, I decide to kill you,
598
00:41:18,000 --> 00:41:19,840
it won't be my sister's control.
599
00:41:20,080 --> 00:41:20,560
Very well.
600
00:41:21,480 --> 00:41:22,160
Very well.
601
00:41:22,960 --> 00:41:23,880
Be yourself.
602
00:41:24,600 --> 00:41:25,440
Let me help
603
00:41:26,440 --> 00:41:27,640
you with that.
36083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.