All language subtitles for L.O.R.D. Critical World episode 38

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,020 --> 00:01:39,700 L.O.R.D. Critical World 2 00:01:40,820 --> 00:01:44,860 Episode 38 3 00:01:46,800 --> 00:01:48,000 I hope 4 00:01:48,280 --> 00:01:50,320 you can prove 5 00:01:50,640 --> 00:01:51,960 your identity. 6 00:01:53,600 --> 00:01:54,600 The Power of Fantasy Bird 7 00:01:55,600 --> 00:01:56,479 will prove it for me. 8 00:02:27,440 --> 00:02:30,000 Since you're the son of the king, 9 00:02:30,960 --> 00:02:32,440 the magicians 10 00:02:32,610 --> 00:02:34,720 should take good care of you. 11 00:02:35,880 --> 00:02:36,720 Silver Priest, 12 00:02:38,240 --> 00:02:39,560 I have a little request. 13 00:02:40,920 --> 00:02:42,079 Go ahead. 14 00:02:42,840 --> 00:02:43,760 I'm the prince, 15 00:02:44,560 --> 00:02:45,240 but 16 00:02:45,840 --> 00:02:47,570 I'm also the Disciple of Lord VII. 17 00:02:48,490 --> 00:02:49,670 Will this change? 18 00:02:50,640 --> 00:02:51,520 Of course not. 19 00:02:52,950 --> 00:02:54,720 Then I want to live with my Lord. 20 00:02:55,880 --> 00:02:57,000 You're the prince, 21 00:02:58,140 --> 00:02:59,560 you should live in the palace. 22 00:03:00,440 --> 00:03:02,880 But the lords and disciples fight side by side, 23 00:03:03,720 --> 00:03:05,480 that's the tradition all the time. 24 00:03:06,560 --> 00:03:09,680 You can enter the palace freely 25 00:03:10,680 --> 00:03:13,160 and live with Lord VII. 26 00:03:13,800 --> 00:03:15,040 No conflicts. 27 00:03:15,780 --> 00:03:17,480 Suit yourself. 28 00:03:19,800 --> 00:03:20,760 Thank you, Silver Priest. 29 00:03:21,560 --> 00:03:22,960 But Kynil, 30 00:03:23,600 --> 00:03:25,960 as a member of Xuancang royal family, 31 00:03:26,440 --> 00:03:29,000 you need to 32 00:03:29,280 --> 00:03:30,960 come to the Heart and be baptized regularly. 33 00:03:32,040 --> 00:03:33,120 I'll keep that in mind. 34 00:03:34,920 --> 00:03:35,440 Good. 35 00:03:41,170 --> 00:03:41,829 Yin Chen. 36 00:03:41,870 --> 00:03:42,620 I'm back. 37 00:03:50,600 --> 00:03:51,079 Yin Chen. 38 00:03:51,240 --> 00:03:51,960 I'm back. 39 00:03:52,910 --> 00:03:54,079 I've met the Silver Priest 40 00:03:54,079 --> 00:03:54,960 and the King of Xuancang. 41 00:03:55,880 --> 00:03:57,040 I told them 42 00:03:57,040 --> 00:03:57,880 what I prepared to say. 43 00:03:58,320 --> 00:03:59,480 I showed them the Power of Black Bird. 44 00:04:00,200 --> 00:04:01,280 They should have believed that 45 00:04:01,640 --> 00:04:02,760 I'm the son of Zuljin. 46 00:04:03,560 --> 00:04:04,560 What did they say? 47 00:04:05,370 --> 00:04:06,640 They said I'm free to enter the palace 48 00:04:07,040 --> 00:04:08,280 and I can still live here. 49 00:04:12,720 --> 00:04:13,680 But, 50 00:04:14,690 --> 00:04:16,000 the King of South Yao 51 00:04:16,170 --> 00:04:17,829 looked at me strangely. 52 00:04:18,600 --> 00:04:19,880 He seemed to doubt me 53 00:04:20,880 --> 00:04:21,880 but he hadn't done anything. 54 00:04:24,720 --> 00:04:26,400 This went really well. 55 00:04:31,680 --> 00:04:32,520 The Silver Priest 56 00:04:32,800 --> 00:04:34,800 asked me to be baptized at the Heart regularly. 57 00:04:36,440 --> 00:04:37,360 Baptized? 58 00:04:38,190 --> 00:04:40,200 He said he needs to check my identity as a prince. 59 00:04:40,860 --> 00:04:41,409 But, 60 00:04:42,400 --> 00:04:43,909 The King of Xuancang seemed 61 00:04:44,080 --> 00:04:45,080 to be in a weird state after baptism. 62 00:04:57,380 --> 00:04:58,840 So what there was a crowd? 63 00:04:59,110 --> 00:05:00,440 I made it out anyway. 64 00:05:58,240 --> 00:05:59,080 Get out, all of you. 65 00:06:30,180 --> 00:06:31,320 After baptism, 66 00:06:32,020 --> 00:06:33,200 the King's behavior 67 00:06:33,440 --> 00:06:34,970 had become unstable. 68 00:06:39,159 --> 00:06:40,630 He seemed to be in a trance. 69 00:06:41,040 --> 00:06:42,560 He doesn't look like a living person at all. 70 00:07:37,450 --> 00:07:38,710 There must be some problems 71 00:07:39,930 --> 00:07:41,600 about this baptism. 72 00:07:42,480 --> 00:07:43,190 I suspect 73 00:07:44,090 --> 00:07:45,520 that the Silver Priest 74 00:07:45,520 --> 00:07:47,000 use baptism as a way of Spiritual Infiltration. 75 00:07:47,720 --> 00:07:49,600 Then, he asked me to receive baptism 76 00:07:50,360 --> 00:07:51,760 because he wanted to do that to me? 77 00:07:53,480 --> 00:07:54,200 Don't worry. 78 00:07:57,240 --> 00:07:58,120 You'll be fine. 79 00:08:00,320 --> 00:08:00,920 Kynil, you have golden barrier 80 00:08:02,050 --> 00:08:04,240 and the power of Fantasy Bird inside you. 81 00:08:04,920 --> 00:08:07,200 Besides, your Mark and the route of power flow 82 00:08:07,200 --> 00:08:08,440 can fend off Spiritual Infiltration 83 00:08:08,640 --> 00:08:10,120 in a certain extent. 84 00:08:11,640 --> 00:08:13,560 I hope you'll be kept safe. 85 00:08:19,970 --> 00:08:20,480 Shen Yin. 86 00:08:23,400 --> 00:08:24,080 I'm sorry 87 00:08:24,480 --> 00:08:25,240 that I made you wait. 88 00:08:25,520 --> 00:08:26,520 It's my honor 89 00:08:27,120 --> 00:08:28,120 to wait you, little prince. 90 00:08:29,640 --> 00:08:30,880 Stop mocking me. 91 00:08:31,760 --> 00:08:32,760 I have grieves that I can't reveal. 92 00:08:34,350 --> 00:08:34,919 Eh... 93 00:08:34,960 --> 00:08:36,669 Although I can't tell you the whole truth, 94 00:08:38,669 --> 00:08:40,150 I still need your help. 95 00:08:42,000 --> 00:08:42,940 You can say no to me. 96 00:08:43,880 --> 00:08:44,960 After all, I'm not being frank. 97 00:08:45,910 --> 00:08:46,790 It's fine. 98 00:08:47,320 --> 00:08:48,120 I can help you. 99 00:08:54,850 --> 00:08:55,440 Kynil! 100 00:09:04,480 --> 00:09:06,280 Didn't he leave the palace? 101 00:09:07,480 --> 00:09:08,120 Where's he? 102 00:09:12,680 --> 00:09:14,280 The baptism is about to take place. 103 00:09:39,840 --> 00:09:41,400 A strong power 104 00:09:42,400 --> 00:09:43,600 is entering my mind. 105 00:09:47,060 --> 00:09:47,560 My consciousness 106 00:09:47,680 --> 00:09:49,000 is being infiltrated. 107 00:09:50,720 --> 00:09:52,680 So baptism equals Spiritual Infiltration? 108 00:09:53,720 --> 00:09:54,240 Hang on. 109 00:09:54,920 --> 00:09:55,560 Kynil. 110 00:09:56,040 --> 00:09:56,960 Hang on. 111 00:09:57,360 --> 00:09:58,920 Don't let him control you. 112 00:10:22,840 --> 00:10:24,360 What happened? 113 00:10:27,320 --> 00:10:28,440 Why nothing about my body 114 00:10:29,720 --> 00:10:31,640 has changed? 115 00:10:35,640 --> 00:10:37,440 The power inside my head 116 00:10:37,440 --> 00:10:38,710 is gone too. 117 00:10:39,280 --> 00:10:40,320 Is it because the first baptism 118 00:10:40,560 --> 00:10:42,200 should be gentle? 119 00:10:44,000 --> 00:10:45,320 Or, 120 00:10:53,660 --> 00:10:55,120 the baptism failed. 121 00:11:02,160 --> 00:11:02,840 Anyway. 122 00:11:06,320 --> 00:11:07,120 Yang Ze. 123 00:11:09,200 --> 00:11:10,680 You must be protecting me. 124 00:11:57,290 --> 00:11:58,560 I don't know any word. 125 00:11:58,560 --> 00:11:59,840 How can I help the lord? 126 00:12:02,680 --> 00:12:04,080 This word is 127 00:12:04,440 --> 00:12:05,320 a little hard for you. 128 00:12:14,360 --> 00:12:15,560 Do you know this word? 129 00:12:18,960 --> 00:12:19,600 Nil. 130 00:12:20,270 --> 00:12:21,240 The nil from Kynil. 131 00:12:21,520 --> 00:12:22,640 It's my name! 132 00:12:25,200 --> 00:12:26,480 It's easy to learn words. 133 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 I'll teach you. 134 00:12:27,950 --> 00:12:28,790 Really? 135 00:12:30,120 --> 00:12:31,000 Then keep your promise! 136 00:12:31,320 --> 00:12:32,200 I promise. 137 00:12:37,360 --> 00:12:39,040 You said you'd teach me to write. 138 00:12:41,480 --> 00:12:43,160 But you didn't teach me much. 139 00:12:47,160 --> 00:12:48,360 If it's you, 140 00:12:49,200 --> 00:12:50,560 you'd find it already. 141 00:13:18,840 --> 00:13:19,400 Six. 142 00:13:20,640 --> 00:13:21,600 Six. 143 00:13:30,960 --> 00:13:31,880 Lord. 144 00:13:33,640 --> 00:13:34,520 Lord VI. 145 00:13:39,400 --> 00:13:40,320 Let Rosemary read it. 146 00:13:48,040 --> 00:13:50,120 One two three four five six. 147 00:14:10,560 --> 00:14:11,320 Barrier. 148 00:14:12,670 --> 00:14:13,920 Why is here a barrier? 149 00:14:27,560 --> 00:14:28,400 I need Shen Yin. 150 00:14:30,640 --> 00:14:32,080 This barrier is very special. 151 00:14:32,760 --> 00:14:34,040 Could you please go to the HIC. 152 00:14:34,360 --> 00:14:35,400 And check it for me? 153 00:14:38,640 --> 00:14:39,800 It's OK that you didn't tell me. 154 00:14:39,800 --> 00:14:40,760 that you became a prince. 155 00:14:40,940 --> 00:14:42,040 But I couldn't even find you. 156 00:14:42,240 --> 00:14:43,720 You didn't even visit me once you're out of the palace. 157 00:14:44,220 --> 00:14:45,160 It's because you're busy 158 00:14:45,160 --> 00:14:46,400 being with her! 159 00:14:48,080 --> 00:14:48,680 Kynil. 160 00:14:49,200 --> 00:14:50,440 I'll go check this for you now. 161 00:14:54,350 --> 00:14:55,040 Rosemary. 162 00:14:56,200 --> 00:14:57,760 We're talking about business. 163 00:14:59,240 --> 00:15:00,920 What business should it be? 164 00:15:02,310 --> 00:15:03,740 You're just too busy being your prince 165 00:15:03,800 --> 00:15:05,420 to care about me, a little princess 166 00:15:09,200 --> 00:15:10,840 I need Shen Yin to go to the HIC 167 00:15:10,840 --> 00:15:12,960 to check a very special barrier. 168 00:15:14,680 --> 00:15:15,880 What special barrier? 169 00:15:16,160 --> 00:15:17,240 I want to hear about it. 170 00:15:18,520 --> 00:15:19,720 I found this barrier 171 00:15:19,720 --> 00:15:20,720 inside the King of South Yao's sanctum. 172 00:15:20,920 --> 00:15:22,480 It's deeply hidden. 173 00:15:23,440 --> 00:15:24,680 If I didn't see it by accident, 174 00:15:25,240 --> 00:15:26,200 I wouldn't have noticed it. 175 00:15:29,000 --> 00:15:30,800 I tried every way to break it 176 00:15:31,280 --> 00:15:32,240 without any success. 177 00:15:32,880 --> 00:15:34,280 It seems to be a black hole. 178 00:15:34,380 --> 00:15:36,000 It's sucking all the power. 179 00:15:37,520 --> 00:15:39,000 It sounds like 180 00:15:39,120 --> 00:15:41,000 the barrier at the Tian Ji Library. 181 00:15:55,720 --> 00:15:56,560 What are you doing? 182 00:15:56,720 --> 00:15:57,600 Bastard. 183 00:15:59,400 --> 00:16:00,520 I'm thanking you. 184 00:16:02,080 --> 00:16:03,640 You made a great help. 185 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 What is it? 186 00:16:08,680 --> 00:16:10,480 When I monitored Kynil, 187 00:16:11,170 --> 00:16:12,200 I found his baptism 188 00:16:12,560 --> 00:16:13,280 was a failure. 189 00:16:14,160 --> 00:16:16,790 How did it happen? 190 00:16:16,790 --> 00:16:17,880 I found that 191 00:16:18,170 --> 00:16:18,920 inside Kynil, 192 00:16:19,140 --> 00:16:20,390 there's an unknown power 193 00:16:20,720 --> 00:16:22,160 at work during baptism. 194 00:16:22,880 --> 00:16:24,200 It protects his consciousness 195 00:16:24,890 --> 00:16:25,600 and the Mark of Lord. 196 00:16:26,000 --> 00:16:27,680 That's peculiar. 197 00:16:28,620 --> 00:16:29,520 Qi La. 198 00:16:29,880 --> 00:16:31,360 No matter what, 199 00:16:31,710 --> 00:16:33,920 make Kynil receive a successful baptism 200 00:16:34,150 --> 00:16:37,160 as soon as possible. 201 00:16:37,230 --> 00:16:37,640 Got it. 202 00:16:40,560 --> 00:16:42,360 I'm going out. 203 00:16:43,330 --> 00:16:45,920 The Silver Priest agreed that I can come and go freely. 204 00:16:46,360 --> 00:16:47,000 I'm sorry, prince. 205 00:16:47,200 --> 00:16:48,240 But you can't go out now. 206 00:16:48,450 --> 00:16:49,680 This is also the order of the Silver Priest. 207 00:17:07,310 --> 00:17:08,829 Why I'm grounded 208 00:17:10,000 --> 00:17:11,910 all of a sudden? 209 00:17:14,720 --> 00:17:16,760 Have they found out 210 00:17:16,760 --> 00:17:17,859 I'm an imposter? 211 00:17:20,579 --> 00:17:21,599 If so, 212 00:17:21,680 --> 00:17:23,440 somebody is spying on me. 213 00:17:46,240 --> 00:17:47,440 This is rare. 214 00:17:48,390 --> 00:17:50,280 You're always a clown. 215 00:17:50,430 --> 00:17:51,240 But you 216 00:17:51,480 --> 00:17:52,910 are so serious now! 217 00:17:53,570 --> 00:17:55,320 You scared me. 218 00:17:56,160 --> 00:17:57,690 Rosemary... 219 00:17:58,990 --> 00:18:01,600 I miss you so much! 220 00:18:02,320 --> 00:18:03,280 I have told you 221 00:18:04,080 --> 00:18:05,200 not to touch me informally. 222 00:18:05,480 --> 00:18:06,360 Somebody is spying on me. 223 00:18:09,360 --> 00:18:11,440 I'm bored to death. 224 00:18:12,010 --> 00:18:12,800 Play with me. 225 00:18:13,520 --> 00:18:14,560 I'm not playing with you. 226 00:18:14,880 --> 00:18:16,150 Cut it off. 227 00:18:20,700 --> 00:18:21,320 What is it? 228 00:18:23,480 --> 00:18:25,460 Your Shen Yin gave it to you. 229 00:18:25,980 --> 00:18:26,680 A love letter? 230 00:18:28,830 --> 00:18:29,760 Probably. 231 00:18:31,160 --> 00:18:32,560 How dare you 232 00:18:32,840 --> 00:18:34,440 receive love letters behind my back! 233 00:18:34,720 --> 00:18:36,420 No I didn't. 234 00:18:36,680 --> 00:18:38,680 I get it in front of your face. 235 00:18:39,840 --> 00:18:41,300 Give it to me! 236 00:18:41,680 --> 00:18:42,240 Come here! 237 00:18:47,320 --> 00:18:48,720 I'll tell you how to break the seal. 238 00:18:57,570 --> 00:18:58,600 Kynil. 239 00:18:59,000 --> 00:19:02,640 Is he behaving strangely? 240 00:19:03,040 --> 00:19:03,960 He spent most of his time 241 00:19:04,000 --> 00:19:05,440 flirting with Rosemary. 242 00:19:06,000 --> 00:19:07,390 He doesn't look ambitious. 243 00:19:49,640 --> 00:19:51,240 The book is sealed. 244 00:19:52,160 --> 00:19:53,520 Seals, 245 00:19:54,550 --> 00:19:55,560 and barriers.... 246 00:19:56,520 --> 00:19:58,170 What's hidden in this book? 247 00:19:59,280 --> 00:20:00,640 Somebody broke into the King's palace! 248 00:20:00,800 --> 00:20:01,680 Let's go have a look. 249 00:20:22,620 --> 00:20:23,440 Prince. 250 00:20:25,680 --> 00:20:26,120 What's up? 251 00:20:26,280 --> 00:20:27,440 Why are you 252 00:20:27,440 --> 00:20:28,450 in the king's sanctum? 253 00:20:30,160 --> 00:20:31,080 I'm doing research. 254 00:20:32,170 --> 00:20:32,920 Research? 255 00:20:34,800 --> 00:20:37,040 I found a strange 256 00:20:39,130 --> 00:20:40,920 flower at the royal garden. 257 00:20:42,110 --> 00:20:42,920 I plan to use it 258 00:20:42,980 --> 00:20:44,430 to brew flower wine 259 00:20:45,040 --> 00:20:45,800 But, 260 00:20:46,200 --> 00:20:47,560 brewery and researching 261 00:20:47,640 --> 00:20:49,080 seem to be irrelevant. 262 00:20:50,280 --> 00:20:51,280 Why are you such a fool! 263 00:20:51,840 --> 00:20:53,080 Who am I now? 264 00:20:53,480 --> 00:20:55,920 Will I just brew some common wine? 265 00:20:57,080 --> 00:20:57,960 The win I'm going to brew, 266 00:20:58,700 --> 00:21:01,540 is the unmatchable wine of Flower Soul. 267 00:21:02,400 --> 00:21:03,080 You understand? 268 00:21:04,790 --> 00:21:06,480 Not only do I have to do research 269 00:21:07,560 --> 00:21:08,440 and teach myself, 270 00:21:08,760 --> 00:21:10,240 I'll also bring my lord too. 271 00:21:11,880 --> 00:21:13,150 I'll inform the King of South Yao. 272 00:21:26,990 --> 00:21:27,950 I want my lord to teach me 273 00:21:28,000 --> 00:21:28,960 magic at the palace. 274 00:21:30,760 --> 00:21:31,920 Uncle, please allow us. 275 00:21:41,240 --> 00:21:42,560 He can stay for one hour. 276 00:21:43,360 --> 00:21:44,360 Yin Chen must leave 277 00:21:45,800 --> 00:21:46,680 after one hour. 278 00:21:48,220 --> 00:21:48,840 OK. 279 00:22:06,140 --> 00:22:07,000 So 280 00:22:08,190 --> 00:22:10,440 I'm studying magic from my lord. 281 00:22:11,050 --> 00:22:12,120 What are you doing here? 282 00:22:14,970 --> 00:22:17,240 I knew that You want to steal the magic 283 00:22:17,920 --> 00:22:19,640 even if you don't talk. 284 00:22:23,400 --> 00:22:23,840 What... 285 00:22:24,560 --> 00:22:25,240 Lord, 286 00:22:26,320 --> 00:22:27,240 can't he go out? 287 00:22:27,760 --> 00:22:28,360 It's fine. 288 00:22:28,800 --> 00:22:29,690 The palace is too large. 289 00:22:30,500 --> 00:22:31,290 When I entered the palace, 290 00:22:31,320 --> 00:22:32,880 The King asked the Silver messenger 291 00:22:32,960 --> 00:22:33,890 to lead the way to me. 292 00:22:36,570 --> 00:22:37,280 Now, 293 00:22:37,680 --> 00:22:39,080 as the Lord VII is already here, 294 00:22:40,040 --> 00:22:41,040 you can get out . 295 00:22:44,680 --> 00:22:45,400 It's OK. 296 00:22:47,480 --> 00:22:48,340 Why do you need me? 297 00:22:49,250 --> 00:22:50,360 What's the problem? 298 00:22:53,320 --> 00:22:54,600 Nothing. 299 00:22:55,280 --> 00:22:56,160 It's just.... 300 00:22:56,940 --> 00:22:57,840 I want... 301 00:22:58,240 --> 00:23:01,320 you to help me to brew the wine. 302 00:23:01,760 --> 00:23:02,760 I used the method of 303 00:23:03,000 --> 00:23:04,650 brewing fruit wine 304 00:23:04,720 --> 00:23:05,880 to brew flower wines. 305 00:23:06,640 --> 00:23:07,400 It's either 306 00:23:07,640 --> 00:23:09,120 the flowers have gone bad, 307 00:23:09,680 --> 00:23:11,240 or the wine is not strong enough. 308 00:23:12,200 --> 00:23:13,440 So I recalled 309 00:23:13,560 --> 00:23:14,400 the sweet ice flakes 310 00:23:14,800 --> 00:23:17,640 you let me eat. 311 00:23:18,600 --> 00:23:19,400 So I want you 312 00:23:19,880 --> 00:23:21,840 to teach me 313 00:23:22,600 --> 00:23:25,720 brew wine with magic. 314 00:23:27,130 --> 00:23:28,380 We can try. 315 00:23:29,360 --> 00:23:30,400 Bring some cups. 316 00:24:17,480 --> 00:24:18,120 Why? 317 00:24:18,720 --> 00:24:19,720 Are you testing the poison for me? 318 00:24:21,440 --> 00:24:23,080 He wouldn't harm me. 319 00:24:40,120 --> 00:24:42,000 The fragrance of the flower is obvious, 320 00:24:43,240 --> 00:24:44,480 but the wine is not strong enough. 321 00:24:45,240 --> 00:24:46,120 Let's do it again. 322 00:26:15,120 --> 00:26:15,800 What is it? 323 00:26:17,280 --> 00:26:18,370 I found a barrier 324 00:26:18,450 --> 00:26:19,600 at the King of South Yao's sanctum. 325 00:26:20,560 --> 00:26:21,280 And the barrier 326 00:26:21,700 --> 00:26:22,710 is protecting it. 327 00:26:23,280 --> 00:26:24,400 But it's sealed. 328 00:26:24,600 --> 00:26:25,120 I couldn't open it. 329 00:26:25,160 --> 00:26:26,400 Let me try. 330 00:26:26,920 --> 00:26:28,040 You go distract the silver messenger 331 00:26:28,610 --> 00:26:30,080 Don't let him interrupt my magic. 332 00:27:27,640 --> 00:27:28,240 Lord. 333 00:27:34,440 --> 00:27:34,820 Lord. 334 00:27:35,000 --> 00:27:35,600 Are you all right? 335 00:27:38,280 --> 00:27:39,000 The seal is opened. 336 00:27:45,360 --> 00:27:46,560 This is a nil. 337 00:28:01,360 --> 00:28:02,320 In the third year of Zujin's reign, 338 00:28:03,480 --> 00:28:04,440 The Silver Priest 339 00:28:04,600 --> 00:28:06,160 has made the Perfect Vessel. 340 00:28:07,500 --> 00:28:08,550 But he didn't know 341 00:28:09,570 --> 00:28:10,690 that the Perfect Vessel 342 00:28:10,690 --> 00:28:12,440 who will carry all their evil souls 343 00:28:13,480 --> 00:28:15,920 is an innocent child. 344 00:28:17,520 --> 00:28:18,520 They called the child 345 00:28:19,200 --> 00:28:20,400 Lord Zero. 346 00:28:21,400 --> 00:28:22,880 There's a mark at his ankle... 347 00:28:41,280 --> 00:28:42,280 Ankle... 348 00:28:42,760 --> 00:28:44,200 marked “nil”. 349 00:28:46,910 --> 00:28:47,640 Your birthmark? 350 00:28:48,720 --> 00:28:50,130 Since Yang Ze's death, 351 00:28:50,560 --> 00:28:52,160 my birthmark has changed to this. 352 00:28:53,880 --> 00:28:54,560 Lord, 353 00:28:56,320 --> 00:28:58,120 do you know what does it mean? 354 00:28:59,400 --> 00:29:00,200 I don't know. 355 00:29:06,930 --> 00:29:08,240 The third year of Zujin 356 00:29:10,160 --> 00:29:11,800 from now is twenty years. 357 00:29:15,520 --> 00:29:17,240 I'm twenty years old this year. 358 00:29:25,720 --> 00:29:26,360 It can't be. 359 00:29:27,680 --> 00:29:28,880 Only after Yang Ze's death 360 00:29:29,720 --> 00:29:30,920 has my birthmark 361 00:29:31,800 --> 00:29:33,280 changed to the letter zero. 362 00:29:34,730 --> 00:29:36,400 I thought it was Yang Ze who gave it to me. 363 00:29:38,080 --> 00:29:38,650 Please tell me 364 00:29:38,690 --> 00:29:40,520 that's not the zero as in Lord Zero. 365 00:29:40,520 --> 00:29:41,740 It's not. 366 00:29:42,320 --> 00:29:43,900 It can't be the zero as in Lord Zero. 367 00:29:43,900 --> 00:29:44,440 Kynil, 368 00:29:46,600 --> 00:29:47,400 since Yang Ze's death, 369 00:29:48,120 --> 00:29:49,760 I told you to do whatever you thought was right. 370 00:29:50,960 --> 00:29:52,050 And don't regret to it. 371 00:29:52,050 --> 00:29:53,320 But I regret now. 372 00:29:55,080 --> 00:29:56,480 I regret having sent you into the palace, 373 00:29:56,680 --> 00:29:58,280 I regret making you see the King of South Yao. 374 00:29:58,360 --> 00:30:00,800 I regret making you looking for the Perfect Vessel. 375 00:30:01,940 --> 00:30:03,440 So you knew it! 376 00:30:03,920 --> 00:30:05,360 You knew it! 377 00:30:05,640 --> 00:30:07,440 You knewit all along! 378 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 No matter what, 379 00:30:16,480 --> 00:30:18,410 Kynil, you're always my disciple, 380 00:30:18,960 --> 00:30:20,360 and I'm always your lord. 381 00:30:24,840 --> 00:30:25,520 Mine? 382 00:30:28,280 --> 00:30:30,400 But I'm the Perfect Vessel. 383 00:30:31,280 --> 00:30:33,240 A puppet of the Silver Priest. 384 00:30:33,280 --> 00:30:35,070 Should I kill myself? 385 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 You won't die. 386 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 I'll protect you. 387 00:30:39,640 --> 00:30:40,400 I'll take you out. 388 00:30:40,920 --> 00:30:41,640 We'll leave now 389 00:30:41,720 --> 00:30:43,040 and never return. 390 00:30:46,400 --> 00:30:47,320 What about Xuancang? 391 00:30:48,160 --> 00:30:49,040 What about you? 392 00:30:49,360 --> 00:30:51,450 Did Yang Ze die for nothing? 393 00:30:51,680 --> 00:30:52,760 Calm down. 394 00:30:58,920 --> 00:30:59,880 We all calm down. 395 00:31:07,560 --> 00:31:08,120 Lord, 396 00:31:08,600 --> 00:31:09,560 time is up. 397 00:31:09,600 --> 00:31:10,160 Please. 398 00:31:13,960 --> 00:31:14,560 Kynil, 399 00:31:14,960 --> 00:31:15,680 look at me. 400 00:31:17,240 --> 00:31:17,960 look at me. 401 00:31:24,760 --> 00:31:25,600 What was in 402 00:31:27,400 --> 00:31:28,480 this cup 403 00:31:29,600 --> 00:31:30,800 and what will be in the cup? 404 00:31:33,520 --> 00:31:34,640 No matter it's wine or tea, 405 00:31:36,800 --> 00:31:38,230 nobody will know 406 00:31:38,440 --> 00:31:39,560 until the cup is full. 407 00:31:44,560 --> 00:31:45,520 If the cup is broken, 408 00:31:47,360 --> 00:31:48,330 it's just a matter of time 409 00:31:54,120 --> 00:31:55,800 to make a new one. 410 00:31:59,360 --> 00:31:59,920 I'm leaving now. 411 00:32:50,480 --> 00:32:51,080 Prince. 412 00:32:51,400 --> 00:32:53,120 Princess Rosemary and Disciple V Lotus 413 00:32:53,160 --> 00:32:54,000 are here to see you. 414 00:32:59,080 --> 00:32:59,720 Leave me alone. 415 00:33:01,280 --> 00:33:02,240 I'm not receiving anybody. 416 00:33:03,000 --> 00:33:03,560 Yes, your highness. 417 00:33:04,320 --> 00:33:05,840 The prince is tired from all day long studies. 418 00:33:06,080 --> 00:33:06,960 He doesn't want to see anybody now. 419 00:33:07,320 --> 00:33:07,800 Princess, 420 00:33:07,960 --> 00:33:08,600 Disciple V, 421 00:33:08,920 --> 00:33:09,720 please go back 422 00:33:09,940 --> 00:33:10,400 and come another time. 423 00:33:10,470 --> 00:33:11,120 What? 424 00:33:11,960 --> 00:33:13,850 We're here to see him. 425 00:33:14,120 --> 00:33:15,240 He's inside. 426 00:33:15,560 --> 00:33:16,760 And he won't see me? 427 00:33:23,080 --> 00:33:23,680 Rosemary, 428 00:33:27,040 --> 00:33:28,040 Kynil has his reasons 429 00:33:28,280 --> 00:33:29,480 if he don't want to see us. 430 00:33:29,760 --> 00:33:30,610 This is the palace. 431 00:33:30,720 --> 00:33:31,710 Don't cause trouble. 432 00:33:31,840 --> 00:33:32,480 I don't care. 433 00:33:34,720 --> 00:33:35,400 Kynil! 434 00:33:35,680 --> 00:33:36,480 You better listen to me! 435 00:33:36,900 --> 00:33:38,440 I know you can hear me. 436 00:33:39,200 --> 00:33:40,630 You think you're so high and mighty 437 00:33:40,630 --> 00:33:41,320 now because you're the prince? 438 00:33:41,480 --> 00:33:42,200 You, 439 00:33:44,070 --> 00:33:45,040 you come out now! 440 00:33:45,040 --> 00:33:46,240 Set the records straight. 441 00:33:46,440 --> 00:33:47,250 I will see you today 442 00:33:47,280 --> 00:33:48,800 no matter what! 443 00:33:52,800 --> 00:33:53,360 Rosemary! 444 00:33:57,050 --> 00:33:57,720 Come here! 445 00:33:57,720 --> 00:33:58,800 I want to tell you something. 446 00:34:01,520 --> 00:34:03,480 I don't want Yin Chen get involved. 447 00:34:07,160 --> 00:34:09,320 I don't want to betray Yang Ze either. 448 00:34:14,550 --> 00:34:14,840 But... 449 00:34:16,150 --> 00:34:17,040 I don't want to 450 00:34:20,120 --> 00:34:21,900 be the puppet 451 00:34:21,900 --> 00:34:23,440 of the Silver Priest. 452 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 Yin Chen. 453 00:34:53,409 --> 00:34:54,190 Lotus. 454 00:34:57,120 --> 00:34:57,880 Rosemary. 455 00:34:59,640 --> 00:35:00,600 Shen Yin. 456 00:35:03,040 --> 00:35:03,720 Shen Yin. 457 00:35:05,000 --> 00:35:05,680 Shen Yin. 458 00:35:22,560 --> 00:35:23,400 The map! 459 00:35:29,520 --> 00:35:31,080 The map that shows the way out! 460 00:35:39,320 --> 00:35:40,040 Kynil, 461 00:35:40,720 --> 00:35:42,200 what you're doing now is very dangerous. 462 00:35:42,920 --> 00:35:43,840 No matter when, 463 00:35:44,360 --> 00:35:45,320 if you need anything, 464 00:35:45,900 --> 00:35:46,720 I'll help you. 465 00:35:52,350 --> 00:35:53,040 We'll come tonight. 466 00:35:53,330 --> 00:35:54,740 It's a big deal to break into the palace at night. 467 00:35:54,740 --> 00:35:55,320 Rosemary. 468 00:35:56,290 --> 00:35:57,790 I have to confront him 469 00:35:57,790 --> 00:35:58,960 and find it out. 470 00:36:02,420 --> 00:36:03,000 Relax. 471 00:36:03,160 --> 00:36:04,520 You'll be fine with me. 472 00:36:05,040 --> 00:36:06,000 After all, 473 00:36:06,200 --> 00:36:07,200 I'm a princess. 474 00:36:08,160 --> 00:36:08,600 Let's go. 475 00:36:35,120 --> 00:36:36,920 The palace is full of magical barriers. 476 00:36:37,080 --> 00:36:37,880 Follow me behind. 477 00:36:39,520 --> 00:36:40,680 Hurry up! 478 00:36:40,840 --> 00:36:42,080 The soldiers will notice soon 479 00:36:42,080 --> 00:36:43,840 if we break the barriers. 480 00:37:23,800 --> 00:37:24,800 Luckily they haven't noticed. 481 00:37:25,840 --> 00:37:26,720 No matter what, 482 00:37:26,800 --> 00:37:27,800 we'll see Kynil today. 483 00:37:29,640 --> 00:37:30,040 Let's go. 484 00:37:30,720 --> 00:37:31,280 Rosemary. 485 00:38:00,560 --> 00:38:01,760 Kynil should be 486 00:38:02,360 --> 00:38:03,600 out of the palace by now. 487 00:38:10,400 --> 00:38:10,960 Kynil. 488 00:38:12,280 --> 00:38:13,640 Today I'll let you know... 489 00:38:16,760 --> 00:38:17,480 Where is Kynil? 490 00:38:19,560 --> 00:38:20,560 He's not in his room. 491 00:38:21,240 --> 00:38:22,560 There's no fluctuation of the power. 492 00:38:25,360 --> 00:38:27,000 When did he leave? 493 00:38:51,840 --> 00:38:53,190 Kynil is not in the room, 494 00:38:53,280 --> 00:38:54,480 but the guards are behaving normally. 495 00:38:55,240 --> 00:38:56,320 There're just two possible explanations. 496 00:38:56,910 --> 00:38:57,520 First, 497 00:38:58,680 --> 00:38:59,870 they let him to go somewhere 498 00:38:59,870 --> 00:39:01,400 that they know about; 499 00:39:02,000 --> 00:39:02,560 Second, 500 00:39:03,280 --> 00:39:04,480 the guards don't know 501 00:39:04,600 --> 00:39:05,840 Kynil is not in the room. 502 00:39:06,760 --> 00:39:08,520 But the guard just told me this afternoon 503 00:39:08,520 --> 00:39:10,040 that Kynil is tired from a whole day of studies. 504 00:39:12,320 --> 00:39:14,160 Who did he learn from? 505 00:39:14,880 --> 00:39:15,480 Yin Chen. 506 00:39:17,120 --> 00:39:18,080 Let's go find Yin Chen. 507 00:39:23,840 --> 00:39:24,840 You went out at night 508 00:39:25,000 --> 00:39:25,920 with luggage. 509 00:39:26,080 --> 00:39:27,080 Where are you going? 510 00:39:28,000 --> 00:39:28,760 You're spying on me. 511 00:39:29,160 --> 00:39:30,120 I'm protecting you. 512 00:39:31,650 --> 00:39:32,480 I'm going back to Blessings Town. 513 00:39:32,920 --> 00:39:33,640 Blessings Town 514 00:39:34,120 --> 00:39:35,400 was ruined. 515 00:39:35,600 --> 00:39:36,600 That's my home. 516 00:39:37,480 --> 00:39:38,600 Are you leaving the capital? 517 00:39:41,000 --> 00:39:41,340 Yes. 518 00:39:44,300 --> 00:39:45,080 I escaped. 519 00:39:50,230 --> 00:39:51,750 Yang Ze gave you everything. 520 00:39:51,800 --> 00:39:53,040 Even his life. 521 00:39:53,520 --> 00:39:54,720 I believed you... 522 00:39:55,080 --> 00:39:56,960 Now you just want to run away? 523 00:39:58,560 --> 00:39:59,880 I don't know what 524 00:40:01,800 --> 00:40:02,760 I can do now. 525 00:40:03,160 --> 00:40:04,200 You can go back. 526 00:40:04,640 --> 00:40:06,280 You're not just living for yourself. 527 00:40:07,600 --> 00:40:08,400 I can't. 528 00:40:09,280 --> 00:40:10,320 I can't. 529 00:40:10,960 --> 00:40:11,900 If you can't, 530 00:40:11,900 --> 00:40:12,960 then what's the point of keeping you? 531 00:40:13,000 --> 00:40:14,040 I should kill you 532 00:40:14,350 --> 00:40:16,360 to honor Yang Ze's soul. 533 00:40:20,270 --> 00:40:21,900 You think your little suffering 534 00:40:22,080 --> 00:40:23,600 can make it easier for you? 535 00:40:24,120 --> 00:40:25,040 Yang Ze suffered 536 00:40:25,360 --> 00:40:26,720 pains a thousand times worse. 537 00:40:29,360 --> 00:40:31,390 I'm living for his sake. 538 00:40:31,920 --> 00:40:33,120 I'll finish Xuangcang's business 539 00:40:33,120 --> 00:40:34,580 for him. 540 00:40:34,680 --> 00:40:36,120 I'll overthrow 541 00:40:36,960 --> 00:40:38,720 Silver Priest for him. 542 00:40:41,880 --> 00:40:43,580 You think I don't want to do it? 543 00:40:44,440 --> 00:40:46,320 If I know how, 544 00:40:46,320 --> 00:40:48,160 I wouldn't run away. 545 00:40:48,280 --> 00:40:50,240 You think I'll believe you? 546 00:40:50,720 --> 00:40:52,360 Yang Ze trusted you. 547 00:40:53,680 --> 00:40:54,240 Yes, 548 00:40:55,120 --> 00:40:56,960 Yang Ze trusted me, 549 00:40:58,220 --> 00:40:59,120 I know that. 550 00:40:59,960 --> 00:41:02,200 I know how to overthrow the Silver Priest. 551 00:41:04,240 --> 00:41:05,840 It's the Perfect Vessel. 552 00:41:06,920 --> 00:41:08,280 As long as we destroy 553 00:41:10,200 --> 00:41:11,040 the Vessel, 554 00:41:12,580 --> 00:41:13,760 the Silver Priest 555 00:41:13,760 --> 00:41:16,840 will never be able to step outside his crystal coffin. 556 00:41:20,640 --> 00:41:21,890 But the Perfect Vessel 557 00:41:21,950 --> 00:41:23,580 is me. 558 00:41:33,680 --> 00:41:35,590 Shall I kill myself? 33626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.