Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,020 --> 00:01:39,700
L.O.R.D. Critical World
2
00:01:40,820 --> 00:01:44,860
Episode 38
3
00:01:46,800 --> 00:01:48,000
I hope
4
00:01:48,280 --> 00:01:50,320
you can prove
5
00:01:50,640 --> 00:01:51,960
your identity.
6
00:01:53,600 --> 00:01:54,600
The Power of Fantasy Bird
7
00:01:55,600 --> 00:01:56,479
will prove it for me.
8
00:02:27,440 --> 00:02:30,000
Since you're the son of the king,
9
00:02:30,960 --> 00:02:32,440
the magicians
10
00:02:32,610 --> 00:02:34,720
should take good care of you.
11
00:02:35,880 --> 00:02:36,720
Silver Priest,
12
00:02:38,240 --> 00:02:39,560
I have a little request.
13
00:02:40,920 --> 00:02:42,079
Go ahead.
14
00:02:42,840 --> 00:02:43,760
I'm the prince,
15
00:02:44,560 --> 00:02:45,240
but
16
00:02:45,840 --> 00:02:47,570
I'm also the Disciple of Lord VII.
17
00:02:48,490 --> 00:02:49,670
Will this change?
18
00:02:50,640 --> 00:02:51,520
Of course not.
19
00:02:52,950 --> 00:02:54,720
Then I want to live with my Lord.
20
00:02:55,880 --> 00:02:57,000
You're the prince,
21
00:02:58,140 --> 00:02:59,560
you should live in the palace.
22
00:03:00,440 --> 00:03:02,880
But the lords and disciples fight side by side,
23
00:03:03,720 --> 00:03:05,480
that's the tradition all the time.
24
00:03:06,560 --> 00:03:09,680
You can enter the palace freely
25
00:03:10,680 --> 00:03:13,160
and live with Lord VII.
26
00:03:13,800 --> 00:03:15,040
No conflicts.
27
00:03:15,780 --> 00:03:17,480
Suit yourself.
28
00:03:19,800 --> 00:03:20,760
Thank you, Silver Priest.
29
00:03:21,560 --> 00:03:22,960
But Kynil,
30
00:03:23,600 --> 00:03:25,960
as a member of Xuancang royal family,
31
00:03:26,440 --> 00:03:29,000
you need to
32
00:03:29,280 --> 00:03:30,960
come to the Heart and be baptized regularly.
33
00:03:32,040 --> 00:03:33,120
I'll keep that in mind.
34
00:03:34,920 --> 00:03:35,440
Good.
35
00:03:41,170 --> 00:03:41,829
Yin Chen.
36
00:03:41,870 --> 00:03:42,620
I'm back.
37
00:03:50,600 --> 00:03:51,079
Yin Chen.
38
00:03:51,240 --> 00:03:51,960
I'm back.
39
00:03:52,910 --> 00:03:54,079
I've met the Silver Priest
40
00:03:54,079 --> 00:03:54,960
and the King of Xuancang.
41
00:03:55,880 --> 00:03:57,040
I told them
42
00:03:57,040 --> 00:03:57,880
what I prepared to say.
43
00:03:58,320 --> 00:03:59,480
I showed them the Power of Black Bird.
44
00:04:00,200 --> 00:04:01,280
They should have believed that
45
00:04:01,640 --> 00:04:02,760
I'm the son of Zuljin.
46
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
What did they say?
47
00:04:05,370 --> 00:04:06,640
They said I'm free to enter the palace
48
00:04:07,040 --> 00:04:08,280
and I can still live here.
49
00:04:12,720 --> 00:04:13,680
But,
50
00:04:14,690 --> 00:04:16,000
the King of South Yao
51
00:04:16,170 --> 00:04:17,829
looked at me strangely.
52
00:04:18,600 --> 00:04:19,880
He seemed to doubt me
53
00:04:20,880 --> 00:04:21,880
but he hadn't done anything.
54
00:04:24,720 --> 00:04:26,400
This went really well.
55
00:04:31,680 --> 00:04:32,520
The Silver Priest
56
00:04:32,800 --> 00:04:34,800
asked me to be baptized at the Heart regularly.
57
00:04:36,440 --> 00:04:37,360
Baptized?
58
00:04:38,190 --> 00:04:40,200
He said he needs to check my identity as a prince.
59
00:04:40,860 --> 00:04:41,409
But,
60
00:04:42,400 --> 00:04:43,909
The King of Xuancang seemed
61
00:04:44,080 --> 00:04:45,080
to be in a weird state after baptism.
62
00:04:57,380 --> 00:04:58,840
So what there was a crowd?
63
00:04:59,110 --> 00:05:00,440
I made it out anyway.
64
00:05:58,240 --> 00:05:59,080
Get out, all of you.
65
00:06:30,180 --> 00:06:31,320
After baptism,
66
00:06:32,020 --> 00:06:33,200
the King's behavior
67
00:06:33,440 --> 00:06:34,970
had become unstable.
68
00:06:39,159 --> 00:06:40,630
He seemed to be in a trance.
69
00:06:41,040 --> 00:06:42,560
He doesn't look like a living person at all.
70
00:07:37,450 --> 00:07:38,710
There must be some problems
71
00:07:39,930 --> 00:07:41,600
about this baptism.
72
00:07:42,480 --> 00:07:43,190
I suspect
73
00:07:44,090 --> 00:07:45,520
that the Silver Priest
74
00:07:45,520 --> 00:07:47,000
use baptism as a way of Spiritual Infiltration.
75
00:07:47,720 --> 00:07:49,600
Then, he asked me to receive baptism
76
00:07:50,360 --> 00:07:51,760
because he wanted to do that to me?
77
00:07:53,480 --> 00:07:54,200
Don't worry.
78
00:07:57,240 --> 00:07:58,120
You'll be fine.
79
00:08:00,320 --> 00:08:00,920
Kynil, you have golden barrier
80
00:08:02,050 --> 00:08:04,240
and the power of Fantasy Bird inside you.
81
00:08:04,920 --> 00:08:07,200
Besides, your Mark and the route of power flow
82
00:08:07,200 --> 00:08:08,440
can fend off Spiritual Infiltration
83
00:08:08,640 --> 00:08:10,120
in a certain extent.
84
00:08:11,640 --> 00:08:13,560
I hope you'll be kept safe.
85
00:08:19,970 --> 00:08:20,480
Shen Yin.
86
00:08:23,400 --> 00:08:24,080
I'm sorry
87
00:08:24,480 --> 00:08:25,240
that I made you wait.
88
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
It's my honor
89
00:08:27,120 --> 00:08:28,120
to wait you, little prince.
90
00:08:29,640 --> 00:08:30,880
Stop mocking me.
91
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
I have grieves that I can't reveal.
92
00:08:34,350 --> 00:08:34,919
Eh...
93
00:08:34,960 --> 00:08:36,669
Although I can't tell you the whole truth,
94
00:08:38,669 --> 00:08:40,150
I still need your help.
95
00:08:42,000 --> 00:08:42,940
You can say no to me.
96
00:08:43,880 --> 00:08:44,960
After all, I'm not being frank.
97
00:08:45,910 --> 00:08:46,790
It's fine.
98
00:08:47,320 --> 00:08:48,120
I can help you.
99
00:08:54,850 --> 00:08:55,440
Kynil!
100
00:09:04,480 --> 00:09:06,280
Didn't he leave the palace?
101
00:09:07,480 --> 00:09:08,120
Where's he?
102
00:09:12,680 --> 00:09:14,280
The baptism is about to take place.
103
00:09:39,840 --> 00:09:41,400
A strong power
104
00:09:42,400 --> 00:09:43,600
is entering my mind.
105
00:09:47,060 --> 00:09:47,560
My consciousness
106
00:09:47,680 --> 00:09:49,000
is being infiltrated.
107
00:09:50,720 --> 00:09:52,680
So baptism equals Spiritual Infiltration?
108
00:09:53,720 --> 00:09:54,240
Hang on.
109
00:09:54,920 --> 00:09:55,560
Kynil.
110
00:09:56,040 --> 00:09:56,960
Hang on.
111
00:09:57,360 --> 00:09:58,920
Don't let him control you.
112
00:10:22,840 --> 00:10:24,360
What happened?
113
00:10:27,320 --> 00:10:28,440
Why nothing about my body
114
00:10:29,720 --> 00:10:31,640
has changed?
115
00:10:35,640 --> 00:10:37,440
The power inside my head
116
00:10:37,440 --> 00:10:38,710
is gone too.
117
00:10:39,280 --> 00:10:40,320
Is it because the first baptism
118
00:10:40,560 --> 00:10:42,200
should be gentle?
119
00:10:44,000 --> 00:10:45,320
Or,
120
00:10:53,660 --> 00:10:55,120
the baptism failed.
121
00:11:02,160 --> 00:11:02,840
Anyway.
122
00:11:06,320 --> 00:11:07,120
Yang Ze.
123
00:11:09,200 --> 00:11:10,680
You must be protecting me.
124
00:11:57,290 --> 00:11:58,560
I don't know any word.
125
00:11:58,560 --> 00:11:59,840
How can I help the lord?
126
00:12:02,680 --> 00:12:04,080
This word is
127
00:12:04,440 --> 00:12:05,320
a little hard for you.
128
00:12:14,360 --> 00:12:15,560
Do you know this word?
129
00:12:18,960 --> 00:12:19,600
Nil.
130
00:12:20,270 --> 00:12:21,240
The nil from Kynil.
131
00:12:21,520 --> 00:12:22,640
It's my name!
132
00:12:25,200 --> 00:12:26,480
It's easy to learn words.
133
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
I'll teach you.
134
00:12:27,950 --> 00:12:28,790
Really?
135
00:12:30,120 --> 00:12:31,000
Then keep your promise!
136
00:12:31,320 --> 00:12:32,200
I promise.
137
00:12:37,360 --> 00:12:39,040
You said you'd teach me to write.
138
00:12:41,480 --> 00:12:43,160
But you didn't teach me much.
139
00:12:47,160 --> 00:12:48,360
If it's you,
140
00:12:49,200 --> 00:12:50,560
you'd find it already.
141
00:13:18,840 --> 00:13:19,400
Six.
142
00:13:20,640 --> 00:13:21,600
Six.
143
00:13:30,960 --> 00:13:31,880
Lord.
144
00:13:33,640 --> 00:13:34,520
Lord VI.
145
00:13:39,400 --> 00:13:40,320
Let Rosemary read it.
146
00:13:48,040 --> 00:13:50,120
One two three four five six.
147
00:14:10,560 --> 00:14:11,320
Barrier.
148
00:14:12,670 --> 00:14:13,920
Why is here a barrier?
149
00:14:27,560 --> 00:14:28,400
I need Shen Yin.
150
00:14:30,640 --> 00:14:32,080
This barrier is very special.
151
00:14:32,760 --> 00:14:34,040
Could you please go to the HIC.
152
00:14:34,360 --> 00:14:35,400
And check it for me?
153
00:14:38,640 --> 00:14:39,800
It's OK that you didn't tell me.
154
00:14:39,800 --> 00:14:40,760
that you became a prince.
155
00:14:40,940 --> 00:14:42,040
But I couldn't even find you.
156
00:14:42,240 --> 00:14:43,720
You didn't even visit me once you're out of the palace.
157
00:14:44,220 --> 00:14:45,160
It's because you're busy
158
00:14:45,160 --> 00:14:46,400
being with her!
159
00:14:48,080 --> 00:14:48,680
Kynil.
160
00:14:49,200 --> 00:14:50,440
I'll go check this for you now.
161
00:14:54,350 --> 00:14:55,040
Rosemary.
162
00:14:56,200 --> 00:14:57,760
We're talking about business.
163
00:14:59,240 --> 00:15:00,920
What business should it be?
164
00:15:02,310 --> 00:15:03,740
You're just too busy being your prince
165
00:15:03,800 --> 00:15:05,420
to care about me, a little princess
166
00:15:09,200 --> 00:15:10,840
I need Shen Yin to go to the HIC
167
00:15:10,840 --> 00:15:12,960
to check a very special barrier.
168
00:15:14,680 --> 00:15:15,880
What special barrier?
169
00:15:16,160 --> 00:15:17,240
I want to hear about it.
170
00:15:18,520 --> 00:15:19,720
I found this barrier
171
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
inside the King of South Yao's sanctum.
172
00:15:20,920 --> 00:15:22,480
It's deeply hidden.
173
00:15:23,440 --> 00:15:24,680
If I didn't see it by accident,
174
00:15:25,240 --> 00:15:26,200
I wouldn't have noticed it.
175
00:15:29,000 --> 00:15:30,800
I tried every way to break it
176
00:15:31,280 --> 00:15:32,240
without any success.
177
00:15:32,880 --> 00:15:34,280
It seems to be a black hole.
178
00:15:34,380 --> 00:15:36,000
It's sucking all the power.
179
00:15:37,520 --> 00:15:39,000
It sounds like
180
00:15:39,120 --> 00:15:41,000
the barrier at the Tian Ji Library.
181
00:15:55,720 --> 00:15:56,560
What are you doing?
182
00:15:56,720 --> 00:15:57,600
Bastard.
183
00:15:59,400 --> 00:16:00,520
I'm thanking you.
184
00:16:02,080 --> 00:16:03,640
You made a great help.
185
00:16:07,560 --> 00:16:08,560
What is it?
186
00:16:08,680 --> 00:16:10,480
When I monitored Kynil,
187
00:16:11,170 --> 00:16:12,200
I found his baptism
188
00:16:12,560 --> 00:16:13,280
was a failure.
189
00:16:14,160 --> 00:16:16,790
How did it happen?
190
00:16:16,790 --> 00:16:17,880
I found that
191
00:16:18,170 --> 00:16:18,920
inside Kynil,
192
00:16:19,140 --> 00:16:20,390
there's an unknown power
193
00:16:20,720 --> 00:16:22,160
at work during baptism.
194
00:16:22,880 --> 00:16:24,200
It protects his consciousness
195
00:16:24,890 --> 00:16:25,600
and the Mark of Lord.
196
00:16:26,000 --> 00:16:27,680
That's peculiar.
197
00:16:28,620 --> 00:16:29,520
Qi La.
198
00:16:29,880 --> 00:16:31,360
No matter what,
199
00:16:31,710 --> 00:16:33,920
make Kynil receive a successful baptism
200
00:16:34,150 --> 00:16:37,160
as soon as possible.
201
00:16:37,230 --> 00:16:37,640
Got it.
202
00:16:40,560 --> 00:16:42,360
I'm going out.
203
00:16:43,330 --> 00:16:45,920
The Silver Priest agreed that I can come and go freely.
204
00:16:46,360 --> 00:16:47,000
I'm sorry, prince.
205
00:16:47,200 --> 00:16:48,240
But you can't go out now.
206
00:16:48,450 --> 00:16:49,680
This is also the order of the Silver Priest.
207
00:17:07,310 --> 00:17:08,829
Why I'm grounded
208
00:17:10,000 --> 00:17:11,910
all of a sudden?
209
00:17:14,720 --> 00:17:16,760
Have they found out
210
00:17:16,760 --> 00:17:17,859
I'm an imposter?
211
00:17:20,579 --> 00:17:21,599
If so,
212
00:17:21,680 --> 00:17:23,440
somebody is spying on me.
213
00:17:46,240 --> 00:17:47,440
This is rare.
214
00:17:48,390 --> 00:17:50,280
You're always a clown.
215
00:17:50,430 --> 00:17:51,240
But you
216
00:17:51,480 --> 00:17:52,910
are so serious now!
217
00:17:53,570 --> 00:17:55,320
You scared me.
218
00:17:56,160 --> 00:17:57,690
Rosemary...
219
00:17:58,990 --> 00:18:01,600
I miss you so much!
220
00:18:02,320 --> 00:18:03,280
I have told you
221
00:18:04,080 --> 00:18:05,200
not to touch me informally.
222
00:18:05,480 --> 00:18:06,360
Somebody is spying on me.
223
00:18:09,360 --> 00:18:11,440
I'm bored to death.
224
00:18:12,010 --> 00:18:12,800
Play with me.
225
00:18:13,520 --> 00:18:14,560
I'm not playing with you.
226
00:18:14,880 --> 00:18:16,150
Cut it off.
227
00:18:20,700 --> 00:18:21,320
What is it?
228
00:18:23,480 --> 00:18:25,460
Your Shen Yin gave it to you.
229
00:18:25,980 --> 00:18:26,680
A love letter?
230
00:18:28,830 --> 00:18:29,760
Probably.
231
00:18:31,160 --> 00:18:32,560
How dare you
232
00:18:32,840 --> 00:18:34,440
receive love letters behind my back!
233
00:18:34,720 --> 00:18:36,420
No I didn't.
234
00:18:36,680 --> 00:18:38,680
I get it in front of your face.
235
00:18:39,840 --> 00:18:41,300
Give it to me!
236
00:18:41,680 --> 00:18:42,240
Come here!
237
00:18:47,320 --> 00:18:48,720
I'll tell you how to break the seal.
238
00:18:57,570 --> 00:18:58,600
Kynil.
239
00:18:59,000 --> 00:19:02,640
Is he behaving strangely?
240
00:19:03,040 --> 00:19:03,960
He spent most of his time
241
00:19:04,000 --> 00:19:05,440
flirting with Rosemary.
242
00:19:06,000 --> 00:19:07,390
He doesn't look ambitious.
243
00:19:49,640 --> 00:19:51,240
The book is sealed.
244
00:19:52,160 --> 00:19:53,520
Seals,
245
00:19:54,550 --> 00:19:55,560
and barriers....
246
00:19:56,520 --> 00:19:58,170
What's hidden in this book?
247
00:19:59,280 --> 00:20:00,640
Somebody broke into the King's palace!
248
00:20:00,800 --> 00:20:01,680
Let's go have a look.
249
00:20:22,620 --> 00:20:23,440
Prince.
250
00:20:25,680 --> 00:20:26,120
What's up?
251
00:20:26,280 --> 00:20:27,440
Why are you
252
00:20:27,440 --> 00:20:28,450
in the king's sanctum?
253
00:20:30,160 --> 00:20:31,080
I'm doing research.
254
00:20:32,170 --> 00:20:32,920
Research?
255
00:20:34,800 --> 00:20:37,040
I found a strange
256
00:20:39,130 --> 00:20:40,920
flower at the royal garden.
257
00:20:42,110 --> 00:20:42,920
I plan to use it
258
00:20:42,980 --> 00:20:44,430
to brew flower wine
259
00:20:45,040 --> 00:20:45,800
But,
260
00:20:46,200 --> 00:20:47,560
brewery and researching
261
00:20:47,640 --> 00:20:49,080
seem to be irrelevant.
262
00:20:50,280 --> 00:20:51,280
Why are you such a fool!
263
00:20:51,840 --> 00:20:53,080
Who am I now?
264
00:20:53,480 --> 00:20:55,920
Will I just brew some common wine?
265
00:20:57,080 --> 00:20:57,960
The win I'm going to brew,
266
00:20:58,700 --> 00:21:01,540
is the unmatchable wine of Flower Soul.
267
00:21:02,400 --> 00:21:03,080
You understand?
268
00:21:04,790 --> 00:21:06,480
Not only do I have to do research
269
00:21:07,560 --> 00:21:08,440
and teach myself,
270
00:21:08,760 --> 00:21:10,240
I'll also bring my lord too.
271
00:21:11,880 --> 00:21:13,150
I'll inform the King of South Yao.
272
00:21:26,990 --> 00:21:27,950
I want my lord to teach me
273
00:21:28,000 --> 00:21:28,960
magic at the palace.
274
00:21:30,760 --> 00:21:31,920
Uncle, please allow us.
275
00:21:41,240 --> 00:21:42,560
He can stay for one hour.
276
00:21:43,360 --> 00:21:44,360
Yin Chen must leave
277
00:21:45,800 --> 00:21:46,680
after one hour.
278
00:21:48,220 --> 00:21:48,840
OK.
279
00:22:06,140 --> 00:22:07,000
So
280
00:22:08,190 --> 00:22:10,440
I'm studying magic from my lord.
281
00:22:11,050 --> 00:22:12,120
What are you doing here?
282
00:22:14,970 --> 00:22:17,240
I knew that You want to steal the magic
283
00:22:17,920 --> 00:22:19,640
even if you don't talk.
284
00:22:23,400 --> 00:22:23,840
What...
285
00:22:24,560 --> 00:22:25,240
Lord,
286
00:22:26,320 --> 00:22:27,240
can't he go out?
287
00:22:27,760 --> 00:22:28,360
It's fine.
288
00:22:28,800 --> 00:22:29,690
The palace is too large.
289
00:22:30,500 --> 00:22:31,290
When I entered the palace,
290
00:22:31,320 --> 00:22:32,880
The King asked the Silver messenger
291
00:22:32,960 --> 00:22:33,890
to lead the way to me.
292
00:22:36,570 --> 00:22:37,280
Now,
293
00:22:37,680 --> 00:22:39,080
as the Lord VII is already here,
294
00:22:40,040 --> 00:22:41,040
you can get out .
295
00:22:44,680 --> 00:22:45,400
It's OK.
296
00:22:47,480 --> 00:22:48,340
Why do you need me?
297
00:22:49,250 --> 00:22:50,360
What's the problem?
298
00:22:53,320 --> 00:22:54,600
Nothing.
299
00:22:55,280 --> 00:22:56,160
It's just....
300
00:22:56,940 --> 00:22:57,840
I want...
301
00:22:58,240 --> 00:23:01,320
you to help me to brew the wine.
302
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
I used the method of
303
00:23:03,000 --> 00:23:04,650
brewing fruit wine
304
00:23:04,720 --> 00:23:05,880
to brew flower wines.
305
00:23:06,640 --> 00:23:07,400
It's either
306
00:23:07,640 --> 00:23:09,120
the flowers have gone bad,
307
00:23:09,680 --> 00:23:11,240
or the wine is not strong enough.
308
00:23:12,200 --> 00:23:13,440
So I recalled
309
00:23:13,560 --> 00:23:14,400
the sweet ice flakes
310
00:23:14,800 --> 00:23:17,640
you let me eat.
311
00:23:18,600 --> 00:23:19,400
So I want you
312
00:23:19,880 --> 00:23:21,840
to teach me
313
00:23:22,600 --> 00:23:25,720
brew wine with magic.
314
00:23:27,130 --> 00:23:28,380
We can try.
315
00:23:29,360 --> 00:23:30,400
Bring some cups.
316
00:24:17,480 --> 00:24:18,120
Why?
317
00:24:18,720 --> 00:24:19,720
Are you testing the poison for me?
318
00:24:21,440 --> 00:24:23,080
He wouldn't harm me.
319
00:24:40,120 --> 00:24:42,000
The fragrance of the flower is obvious,
320
00:24:43,240 --> 00:24:44,480
but the wine is not strong enough.
321
00:24:45,240 --> 00:24:46,120
Let's do it again.
322
00:26:15,120 --> 00:26:15,800
What is it?
323
00:26:17,280 --> 00:26:18,370
I found a barrier
324
00:26:18,450 --> 00:26:19,600
at the King of South Yao's sanctum.
325
00:26:20,560 --> 00:26:21,280
And the barrier
326
00:26:21,700 --> 00:26:22,710
is protecting it.
327
00:26:23,280 --> 00:26:24,400
But it's sealed.
328
00:26:24,600 --> 00:26:25,120
I couldn't open it.
329
00:26:25,160 --> 00:26:26,400
Let me try.
330
00:26:26,920 --> 00:26:28,040
You go distract the silver messenger
331
00:26:28,610 --> 00:26:30,080
Don't let him interrupt my magic.
332
00:27:27,640 --> 00:27:28,240
Lord.
333
00:27:34,440 --> 00:27:34,820
Lord.
334
00:27:35,000 --> 00:27:35,600
Are you all right?
335
00:27:38,280 --> 00:27:39,000
The seal is opened.
336
00:27:45,360 --> 00:27:46,560
This is a nil.
337
00:28:01,360 --> 00:28:02,320
In the third year of Zujin's reign,
338
00:28:03,480 --> 00:28:04,440
The Silver Priest
339
00:28:04,600 --> 00:28:06,160
has made the Perfect Vessel.
340
00:28:07,500 --> 00:28:08,550
But he didn't know
341
00:28:09,570 --> 00:28:10,690
that the Perfect Vessel
342
00:28:10,690 --> 00:28:12,440
who will carry all their evil souls
343
00:28:13,480 --> 00:28:15,920
is an innocent child.
344
00:28:17,520 --> 00:28:18,520
They called the child
345
00:28:19,200 --> 00:28:20,400
Lord Zero.
346
00:28:21,400 --> 00:28:22,880
There's a mark at his ankle...
347
00:28:41,280 --> 00:28:42,280
Ankle...
348
00:28:42,760 --> 00:28:44,200
marked “nil”.
349
00:28:46,910 --> 00:28:47,640
Your birthmark?
350
00:28:48,720 --> 00:28:50,130
Since Yang Ze's death,
351
00:28:50,560 --> 00:28:52,160
my birthmark has changed to this.
352
00:28:53,880 --> 00:28:54,560
Lord,
353
00:28:56,320 --> 00:28:58,120
do you know what does it mean?
354
00:28:59,400 --> 00:29:00,200
I don't know.
355
00:29:06,930 --> 00:29:08,240
The third year of Zujin
356
00:29:10,160 --> 00:29:11,800
from now is twenty years.
357
00:29:15,520 --> 00:29:17,240
I'm twenty years old this year.
358
00:29:25,720 --> 00:29:26,360
It can't be.
359
00:29:27,680 --> 00:29:28,880
Only after Yang Ze's death
360
00:29:29,720 --> 00:29:30,920
has my birthmark
361
00:29:31,800 --> 00:29:33,280
changed to the letter zero.
362
00:29:34,730 --> 00:29:36,400
I thought it was Yang Ze who gave it to me.
363
00:29:38,080 --> 00:29:38,650
Please tell me
364
00:29:38,690 --> 00:29:40,520
that's not the zero as in Lord Zero.
365
00:29:40,520 --> 00:29:41,740
It's not.
366
00:29:42,320 --> 00:29:43,900
It can't be the zero as in Lord Zero.
367
00:29:43,900 --> 00:29:44,440
Kynil,
368
00:29:46,600 --> 00:29:47,400
since Yang Ze's death,
369
00:29:48,120 --> 00:29:49,760
I told you to do whatever you thought was right.
370
00:29:50,960 --> 00:29:52,050
And don't regret to it.
371
00:29:52,050 --> 00:29:53,320
But I regret now.
372
00:29:55,080 --> 00:29:56,480
I regret having sent you into the palace,
373
00:29:56,680 --> 00:29:58,280
I regret making you see the King of South Yao.
374
00:29:58,360 --> 00:30:00,800
I regret making you looking for the Perfect Vessel.
375
00:30:01,940 --> 00:30:03,440
So you knew it!
376
00:30:03,920 --> 00:30:05,360
You knew it!
377
00:30:05,640 --> 00:30:07,440
You knewit all along!
378
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
No matter what,
379
00:30:16,480 --> 00:30:18,410
Kynil, you're always my disciple,
380
00:30:18,960 --> 00:30:20,360
and I'm always your lord.
381
00:30:24,840 --> 00:30:25,520
Mine?
382
00:30:28,280 --> 00:30:30,400
But I'm the Perfect Vessel.
383
00:30:31,280 --> 00:30:33,240
A puppet of the Silver Priest.
384
00:30:33,280 --> 00:30:35,070
Should I kill myself?
385
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
You won't die.
386
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
I'll protect you.
387
00:30:39,640 --> 00:30:40,400
I'll take you out.
388
00:30:40,920 --> 00:30:41,640
We'll leave now
389
00:30:41,720 --> 00:30:43,040
and never return.
390
00:30:46,400 --> 00:30:47,320
What about Xuancang?
391
00:30:48,160 --> 00:30:49,040
What about you?
392
00:30:49,360 --> 00:30:51,450
Did Yang Ze die for nothing?
393
00:30:51,680 --> 00:30:52,760
Calm down.
394
00:30:58,920 --> 00:30:59,880
We all calm down.
395
00:31:07,560 --> 00:31:08,120
Lord,
396
00:31:08,600 --> 00:31:09,560
time is up.
397
00:31:09,600 --> 00:31:10,160
Please.
398
00:31:13,960 --> 00:31:14,560
Kynil,
399
00:31:14,960 --> 00:31:15,680
look at me.
400
00:31:17,240 --> 00:31:17,960
look at me.
401
00:31:24,760 --> 00:31:25,600
What was in
402
00:31:27,400 --> 00:31:28,480
this cup
403
00:31:29,600 --> 00:31:30,800
and what will be in the cup?
404
00:31:33,520 --> 00:31:34,640
No matter it's wine or tea,
405
00:31:36,800 --> 00:31:38,230
nobody will know
406
00:31:38,440 --> 00:31:39,560
until the cup is full.
407
00:31:44,560 --> 00:31:45,520
If the cup is broken,
408
00:31:47,360 --> 00:31:48,330
it's just a matter of time
409
00:31:54,120 --> 00:31:55,800
to make a new one.
410
00:31:59,360 --> 00:31:59,920
I'm leaving now.
411
00:32:50,480 --> 00:32:51,080
Prince.
412
00:32:51,400 --> 00:32:53,120
Princess Rosemary and Disciple V Lotus
413
00:32:53,160 --> 00:32:54,000
are here to see you.
414
00:32:59,080 --> 00:32:59,720
Leave me alone.
415
00:33:01,280 --> 00:33:02,240
I'm not receiving anybody.
416
00:33:03,000 --> 00:33:03,560
Yes, your highness.
417
00:33:04,320 --> 00:33:05,840
The prince is tired from all day long studies.
418
00:33:06,080 --> 00:33:06,960
He doesn't want to see anybody now.
419
00:33:07,320 --> 00:33:07,800
Princess,
420
00:33:07,960 --> 00:33:08,600
Disciple V,
421
00:33:08,920 --> 00:33:09,720
please go back
422
00:33:09,940 --> 00:33:10,400
and come another time.
423
00:33:10,470 --> 00:33:11,120
What?
424
00:33:11,960 --> 00:33:13,850
We're here to see him.
425
00:33:14,120 --> 00:33:15,240
He's inside.
426
00:33:15,560 --> 00:33:16,760
And he won't see me?
427
00:33:23,080 --> 00:33:23,680
Rosemary,
428
00:33:27,040 --> 00:33:28,040
Kynil has his reasons
429
00:33:28,280 --> 00:33:29,480
if he don't want to see us.
430
00:33:29,760 --> 00:33:30,610
This is the palace.
431
00:33:30,720 --> 00:33:31,710
Don't cause trouble.
432
00:33:31,840 --> 00:33:32,480
I don't care.
433
00:33:34,720 --> 00:33:35,400
Kynil!
434
00:33:35,680 --> 00:33:36,480
You better listen to me!
435
00:33:36,900 --> 00:33:38,440
I know you can hear me.
436
00:33:39,200 --> 00:33:40,630
You think you're so high and mighty
437
00:33:40,630 --> 00:33:41,320
now because you're the prince?
438
00:33:41,480 --> 00:33:42,200
You,
439
00:33:44,070 --> 00:33:45,040
you come out now!
440
00:33:45,040 --> 00:33:46,240
Set the records straight.
441
00:33:46,440 --> 00:33:47,250
I will see you today
442
00:33:47,280 --> 00:33:48,800
no matter what!
443
00:33:52,800 --> 00:33:53,360
Rosemary!
444
00:33:57,050 --> 00:33:57,720
Come here!
445
00:33:57,720 --> 00:33:58,800
I want to tell you something.
446
00:34:01,520 --> 00:34:03,480
I don't want Yin Chen get involved.
447
00:34:07,160 --> 00:34:09,320
I don't want to betray Yang Ze either.
448
00:34:14,550 --> 00:34:14,840
But...
449
00:34:16,150 --> 00:34:17,040
I don't want to
450
00:34:20,120 --> 00:34:21,900
be the puppet
451
00:34:21,900 --> 00:34:23,440
of the Silver Priest.
452
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
Yin Chen.
453
00:34:53,409 --> 00:34:54,190
Lotus.
454
00:34:57,120 --> 00:34:57,880
Rosemary.
455
00:34:59,640 --> 00:35:00,600
Shen Yin.
456
00:35:03,040 --> 00:35:03,720
Shen Yin.
457
00:35:05,000 --> 00:35:05,680
Shen Yin.
458
00:35:22,560 --> 00:35:23,400
The map!
459
00:35:29,520 --> 00:35:31,080
The map that shows the way out!
460
00:35:39,320 --> 00:35:40,040
Kynil,
461
00:35:40,720 --> 00:35:42,200
what you're doing now is very dangerous.
462
00:35:42,920 --> 00:35:43,840
No matter when,
463
00:35:44,360 --> 00:35:45,320
if you need anything,
464
00:35:45,900 --> 00:35:46,720
I'll help you.
465
00:35:52,350 --> 00:35:53,040
We'll come tonight.
466
00:35:53,330 --> 00:35:54,740
It's a big deal to break into the palace at night.
467
00:35:54,740 --> 00:35:55,320
Rosemary.
468
00:35:56,290 --> 00:35:57,790
I have to confront him
469
00:35:57,790 --> 00:35:58,960
and find it out.
470
00:36:02,420 --> 00:36:03,000
Relax.
471
00:36:03,160 --> 00:36:04,520
You'll be fine with me.
472
00:36:05,040 --> 00:36:06,000
After all,
473
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
I'm a princess.
474
00:36:08,160 --> 00:36:08,600
Let's go.
475
00:36:35,120 --> 00:36:36,920
The palace is full of magical barriers.
476
00:36:37,080 --> 00:36:37,880
Follow me behind.
477
00:36:39,520 --> 00:36:40,680
Hurry up!
478
00:36:40,840 --> 00:36:42,080
The soldiers will notice soon
479
00:36:42,080 --> 00:36:43,840
if we break the barriers.
480
00:37:23,800 --> 00:37:24,800
Luckily they haven't noticed.
481
00:37:25,840 --> 00:37:26,720
No matter what,
482
00:37:26,800 --> 00:37:27,800
we'll see Kynil today.
483
00:37:29,640 --> 00:37:30,040
Let's go.
484
00:37:30,720 --> 00:37:31,280
Rosemary.
485
00:38:00,560 --> 00:38:01,760
Kynil should be
486
00:38:02,360 --> 00:38:03,600
out of the palace by now.
487
00:38:10,400 --> 00:38:10,960
Kynil.
488
00:38:12,280 --> 00:38:13,640
Today I'll let you know...
489
00:38:16,760 --> 00:38:17,480
Where is Kynil?
490
00:38:19,560 --> 00:38:20,560
He's not in his room.
491
00:38:21,240 --> 00:38:22,560
There's no fluctuation of the power.
492
00:38:25,360 --> 00:38:27,000
When did he leave?
493
00:38:51,840 --> 00:38:53,190
Kynil is not in the room,
494
00:38:53,280 --> 00:38:54,480
but the guards are behaving normally.
495
00:38:55,240 --> 00:38:56,320
There're just two possible explanations.
496
00:38:56,910 --> 00:38:57,520
First,
497
00:38:58,680 --> 00:38:59,870
they let him to go somewhere
498
00:38:59,870 --> 00:39:01,400
that they know about;
499
00:39:02,000 --> 00:39:02,560
Second,
500
00:39:03,280 --> 00:39:04,480
the guards don't know
501
00:39:04,600 --> 00:39:05,840
Kynil is not in the room.
502
00:39:06,760 --> 00:39:08,520
But the guard just told me this afternoon
503
00:39:08,520 --> 00:39:10,040
that Kynil is tired from a whole day of studies.
504
00:39:12,320 --> 00:39:14,160
Who did he learn from?
505
00:39:14,880 --> 00:39:15,480
Yin Chen.
506
00:39:17,120 --> 00:39:18,080
Let's go find Yin Chen.
507
00:39:23,840 --> 00:39:24,840
You went out at night
508
00:39:25,000 --> 00:39:25,920
with luggage.
509
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
Where are you going?
510
00:39:28,000 --> 00:39:28,760
You're spying on me.
511
00:39:29,160 --> 00:39:30,120
I'm protecting you.
512
00:39:31,650 --> 00:39:32,480
I'm going back to Blessings Town.
513
00:39:32,920 --> 00:39:33,640
Blessings Town
514
00:39:34,120 --> 00:39:35,400
was ruined.
515
00:39:35,600 --> 00:39:36,600
That's my home.
516
00:39:37,480 --> 00:39:38,600
Are you leaving the capital?
517
00:39:41,000 --> 00:39:41,340
Yes.
518
00:39:44,300 --> 00:39:45,080
I escaped.
519
00:39:50,230 --> 00:39:51,750
Yang Ze gave you everything.
520
00:39:51,800 --> 00:39:53,040
Even his life.
521
00:39:53,520 --> 00:39:54,720
I believed you...
522
00:39:55,080 --> 00:39:56,960
Now you just want to run away?
523
00:39:58,560 --> 00:39:59,880
I don't know what
524
00:40:01,800 --> 00:40:02,760
I can do now.
525
00:40:03,160 --> 00:40:04,200
You can go back.
526
00:40:04,640 --> 00:40:06,280
You're not just living for yourself.
527
00:40:07,600 --> 00:40:08,400
I can't.
528
00:40:09,280 --> 00:40:10,320
I can't.
529
00:40:10,960 --> 00:40:11,900
If you can't,
530
00:40:11,900 --> 00:40:12,960
then what's the point of keeping you?
531
00:40:13,000 --> 00:40:14,040
I should kill you
532
00:40:14,350 --> 00:40:16,360
to honor Yang Ze's soul.
533
00:40:20,270 --> 00:40:21,900
You think your little suffering
534
00:40:22,080 --> 00:40:23,600
can make it easier for you?
535
00:40:24,120 --> 00:40:25,040
Yang Ze suffered
536
00:40:25,360 --> 00:40:26,720
pains a thousand times worse.
537
00:40:29,360 --> 00:40:31,390
I'm living for his sake.
538
00:40:31,920 --> 00:40:33,120
I'll finish Xuangcang's business
539
00:40:33,120 --> 00:40:34,580
for him.
540
00:40:34,680 --> 00:40:36,120
I'll overthrow
541
00:40:36,960 --> 00:40:38,720
Silver Priest for him.
542
00:40:41,880 --> 00:40:43,580
You think I don't want to do it?
543
00:40:44,440 --> 00:40:46,320
If I know how,
544
00:40:46,320 --> 00:40:48,160
I wouldn't run away.
545
00:40:48,280 --> 00:40:50,240
You think I'll believe you?
546
00:40:50,720 --> 00:40:52,360
Yang Ze trusted you.
547
00:40:53,680 --> 00:40:54,240
Yes,
548
00:40:55,120 --> 00:40:56,960
Yang Ze trusted me,
549
00:40:58,220 --> 00:40:59,120
I know that.
550
00:40:59,960 --> 00:41:02,200
I know how to overthrow the Silver Priest.
551
00:41:04,240 --> 00:41:05,840
It's the Perfect Vessel.
552
00:41:06,920 --> 00:41:08,280
As long as we destroy
553
00:41:10,200 --> 00:41:11,040
the Vessel,
554
00:41:12,580 --> 00:41:13,760
the Silver Priest
555
00:41:13,760 --> 00:41:16,840
will never be able to step outside his crystal coffin.
556
00:41:20,640 --> 00:41:21,890
But the Perfect Vessel
557
00:41:21,950 --> 00:41:23,580
is me.
558
00:41:33,680 --> 00:41:35,590
Shall I kill myself?
33626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.