All language subtitles for Jackson County Jail (1976)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,980 --> 00:01:23,755 Motex makes it bearable. 2 00:01:42,724 --> 00:01:44,739 What do you think about it, JC? 3 00:01:46,519 --> 00:01:49,654 From what? - From the commercial. 4 00:01:50,774 --> 00:01:53,709 I don't know what to say about it. 5 00:01:55,320 --> 00:01:58,856 I think it's too feminine. 6 00:01:59,158 --> 00:02:01,853 It is a commercial for sanitary napkins. 7 00:02:02,120 --> 00:02:04,655 Would you rather have Joe Namath in it? 8 00:02:04,914 --> 00:02:10,088 Ms. Hunter, you would consider this yourself as a want to label a fantastic commercial? 9 00:02:10,460 --> 00:02:14,635 Miss Hunter. The answer reads: no, but it works. 10 00:02:14,965 --> 00:02:18,541 I do not think so. And I would never broadcast that. 11 00:02:18,845 --> 00:02:23,660 Far too erotic. That girl on that horse, that's just pure sex. 12 00:02:24,017 --> 00:02:25,952 A woman who rides? 13 00:02:26,186 --> 00:02:30,202 You know what they say of women who drive? 14 00:02:30,524 --> 00:02:32,658 This is unbelievable. 15 00:02:32,901 --> 00:02:37,836 Give it a try. It would do you good. - How dare you? 16 00:02:38,198 --> 00:02:42,294 Sorry, but it has to be done Be broadcast on 4 October. 17 00:02:42,620 --> 00:02:45,915 If this isn't him, what do we broadcast? 18 00:02:46,207 --> 00:02:50,062 We can repeat Blue Sunday. - We can do it. 19 00:02:51,171 --> 00:02:54,625 But there Miss Hunter has fixed objection to. 20 00:02:54,924 --> 00:02:57,460 It is your money. - Exactly, girl. 21 00:02:57,718 --> 00:03:00,414 And I know what women want to hear. 22 00:03:00,680 --> 00:03:05,096 I can hardly imagine Dal. - And what is that then? 23 00:03:05,436 --> 00:03:09,691 That you get along with women can. You know nothing about them. 24 00:03:10,023 --> 00:03:13,919 I don't let the law down prescribe by such a lady. 25 00:03:14,237 --> 00:03:19,611 If I wasn't, I'd tell you what you can do with your product. 26 00:04:30,358 --> 00:04:32,253 David? 27 00:05:00,764 --> 00:05:03,820 That was the last time then. - That's okay with me. 28 00:05:05,687 --> 00:05:08,502 I can explain. Wait now. 29 00:05:09,816 --> 00:05:13,271 At least give me a chance to explain it. 30 00:05:13,570 --> 00:05:15,624 That's Candy. 31 00:05:15,863 --> 00:05:21,398 Bernie's girlfriend. He called. She was evicted from her house. 32 00:05:21,785 --> 00:05:24,840 And this is a reception center for asterisks? 33 00:05:25,122 --> 00:05:28,258 Don't be so unreasonable. - Unreasonable? 34 00:05:28,543 --> 00:05:34,398 Am I acting unreasonably? - Do you really think she will hurt me? 35 00:05:34,800 --> 00:05:38,455 She does a lot to me. They all did. 36 00:05:47,646 --> 00:05:49,502 I love you. 37 00:05:51,943 --> 00:05:55,078 That no longer works. - But it's true. 38 00:06:00,452 --> 00:06:03,868 I will have a hotel room arrange for Candy. 39 00:06:04,165 --> 00:06:06,659 Arrange one for yourself right away. 40 00:06:06,916 --> 00:06:10,012 For tonight. - This is my house. 41 00:06:10,296 --> 00:06:13,071 I know. I have to hear often enough. 42 00:06:13,341 --> 00:06:16,836 I'll go to a hotel. - Calm down. 43 00:06:17,136 --> 00:06:21,351 Stay here. Sleep there one night left. 44 00:06:21,683 --> 00:06:26,097 I already have too many nights left slept. AI for two years. 45 00:06:26,437 --> 00:06:30,293 You see what you do. I do not care. 46 00:06:32,985 --> 00:06:34,680 I know that. 47 00:06:55,049 --> 00:06:57,345 Dinah. Is it you, honey? 48 00:06:57,595 --> 00:07:03,531 How are you? - It's a quarter past six with you, right? 49 00:07:03,934 --> 00:07:05,750 I could not sleep. 50 00:07:05,979 --> 00:07:12,154 You sound just like when you called me from that abortion clinic. 51 00:07:12,569 --> 00:07:16,143 What is it? David again? - Among other things. 52 00:07:16,447 --> 00:07:21,502 Let that bag castrate. - It's really over now. 53 00:07:21,869 --> 00:07:25,365 I confess that communication is good to me. 54 00:07:26,960 --> 00:07:32,655 You would still keep my place warm for when I wanted my old job back? 55 00:07:33,049 --> 00:07:34,583 I want that now. 56 00:07:37,636 --> 00:07:39,771 Fantastic. 57 00:07:40,013 --> 00:07:43,669 Do you really want the palm trees to trade for this scary city? 58 00:07:43,977 --> 00:07:47,313 Would you rather not? - That's not it. 59 00:07:47,606 --> 00:07:50,781 But you know how it is at the moment. 60 00:07:52,486 --> 00:07:54,340 Help me. 61 00:07:54,571 --> 00:07:58,347 What did you earn before you left? -27,500 dollars. 62 00:08:01,412 --> 00:08:06,226 Maybe I should fire someone but ahead. When are you coming? 63 00:08:07,627 --> 00:08:12,242 Immediately. I have nothing to pack. I just have to call some people. 64 00:08:12,590 --> 00:08:17,286 I think I'll come by car. - What did you want with a car in Manhattan? 65 00:08:17,638 --> 00:08:20,013 Maybe I should live in it. 66 00:08:20,265 --> 00:08:23,359 I only know my country but from the air. 67 00:08:23,643 --> 00:08:27,057 Then it is at its best. - I'll call you. 68 00:08:27,354 --> 00:08:28,890 Watch out. 69 00:08:31,025 --> 00:08:33,279 So I say: 70 00:08:33,528 --> 00:08:38,663 I'm not going to divorce so that you can get away with that slut. 71 00:08:39,033 --> 00:08:41,728 He says: but darling, I love her. 72 00:08:41,995 --> 00:08:44,930 As if love there what has to do with it. 73 00:08:45,206 --> 00:08:47,861 Yes yes, Charlie. Keep your convenience. 74 00:08:49,503 --> 00:08:52,918 I'm coming, damn it. 75 00:09:03,644 --> 00:09:07,139 What is this supposed to be? I said crispy. 76 00:09:07,439 --> 00:09:12,934 No, you didn't say that. - Don't you understand anything at all? 77 00:09:13,320 --> 00:09:16,175 Shut up, okay? 78 00:09:21,329 --> 00:09:23,704 Another cup of tea? - No thanks. 79 00:09:23,957 --> 00:09:26,492 Yes, you can't drink that coffee, huh? 80 00:09:26,751 --> 00:09:32,526 The guy can't do anything. The only what he can prepare is rice. 81 00:09:35,385 --> 00:09:37,560 Please, girl. And thanks. 82 00:09:39,306 --> 00:09:42,681 Would Susan B. Anthony do that have been able to read? 83 00:09:42,976 --> 00:09:44,912 I doubt it. 84 00:09:45,980 --> 00:09:49,355 I've been lost six times in three days. 85 00:09:49,650 --> 00:09:53,785 Where are you going? - If I succeed, to Los Angeles. 86 00:09:54,113 --> 00:09:57,687 Follow route 56 until you on the highway. 87 00:09:57,991 --> 00:10:01,086 Stops? I'd rather not do that again. 88 00:10:01,787 --> 00:10:04,162 Where are you going? - To New York. 89 00:10:04,415 --> 00:10:06,909 I just came from there. 90 00:10:07,167 --> 00:10:11,543 I'm going back to it again. - Gosh, is that just a coincidence. 91 00:10:15,969 --> 00:10:18,224 I hope you will succeed. - Me too, 92 00:10:20,014 --> 00:10:22,469 Best. - You too, sister. 93 00:10:49,879 --> 00:10:53,094 Please and that's five. - Wait a second. 94 00:10:53,841 --> 00:10:55,857 I had given a ten. 95 00:10:56,970 --> 00:10:59,385 Are you sure? - Yes. 96 00:10:59,640 --> 00:11:02,495 Otherwise look again in your wallet. 97 00:11:03,603 --> 00:11:06,618 I don't have to look. I gave a tenner. 98 00:11:10,275 --> 00:11:13,930 Will I still get my money back? - You got that back? 99 00:11:16,532 --> 00:11:18,868 I want to speak to the manager. 100 00:11:19,119 --> 00:11:21,814 That is lunch. - What time is he back? 101 00:11:22,080 --> 00:11:24,855 That will take a few hours. Do you want to wait? 102 00:11:28,169 --> 00:11:29,704 Yes, I'll wait. 103 00:11:36,927 --> 00:11:40,262 I'll check again. You are still there now. 104 00:11:44,520 --> 00:11:48,255 I had placed him among the five. Stupid, huh? 105 00:11:48,566 --> 00:11:51,261 Then you will receive a letter of five. 106 00:11:52,527 --> 00:11:54,822 Please - Nice. 107 00:11:56,866 --> 00:11:58,480 Have a nice day. 108 00:12:06,001 --> 00:12:11,416 Damn Bobby Ray, where are they Well? I really need one now. 109 00:12:11,799 --> 00:12:14,374 Love you. - Give me one now. 110 00:12:14,635 --> 00:12:16,370 Where are they located? 111 00:12:18,721 --> 00:12:22,177 Give up those pills. - Stop it. 112 00:12:23,936 --> 00:12:26,751 You got her there. Take it easy now. 113 00:12:31,653 --> 00:12:33,347 Now, damn it. 114 00:12:38,160 --> 00:12:42,134 What is going on? - This is my wife. 115 00:12:42,455 --> 00:12:46,311 She is pregnant. It is stuck because walk all the way. 116 00:12:49,379 --> 00:12:51,675 Has she been to a doctor? 117 00:12:51,925 --> 00:12:54,780 Yes, in Mobile and in Phoenix. 118 00:12:55,053 --> 00:12:58,268 She has to go to a hospital. - It's okay, isn't it? 119 00:12:58,556 --> 00:12:59,970 I believe so. 120 00:13:01,267 --> 00:13:04,481 Are you sure? - Yes it is. 121 00:13:07,523 --> 00:13:09,338 You were very nice. 122 00:13:42,393 --> 00:13:43,968 Thanks. 123 00:13:45,146 --> 00:13:46,841 Very nice. 124 00:13:52,737 --> 00:13:57,032 I sometimes want skyscrapers see. I've never seen that. 125 00:13:57,367 --> 00:14:00,342 But we are going to Alaska first. - True? 126 00:14:00,620 --> 00:14:04,036 It's from Utah. Did you see that, Bobby Ray? 127 00:14:04,333 --> 00:14:06,188 Give now. - Stop it now. 128 00:14:06,419 --> 00:14:10,475 You said I have one more would receive. Forward. 129 00:14:12,675 --> 00:14:17,010 Soothing pills from the doctor. - Looks like they don't work. 130 00:14:17,346 --> 00:14:21,681 Then you should see her without pills. - Arizona. It's from Arizona. 131 00:14:22,686 --> 00:14:25,821 What did you just say? - Where are you going? 132 00:14:26,648 --> 00:14:29,743 To Alaska. - Yes, but where? 133 00:14:30,027 --> 00:14:32,522 To Anchorage, or Nome ... 134 00:14:34,616 --> 00:14:37,629 Shall we go to Nome, Bobby Ray? 135 00:14:38,785 --> 00:14:43,560 Why not? I have never been been to Nome. You are? 136 00:14:43,915 --> 00:14:45,610 No. 137 00:14:53,634 --> 00:14:57,330 We have fresh meat for you. 138 00:14:59,723 --> 00:15:01,778 To that car, you. 139 00:15:07,565 --> 00:15:09,621 What is going on there? 140 00:15:16,992 --> 00:15:18,808 Can I pass? 141 00:15:19,037 --> 00:15:21,092 Can I pass by? 142 00:15:21,331 --> 00:15:24,306 Yes, it works. Drive slowly. 143 00:15:40,308 --> 00:15:43,443 They were apparently fruit gappers. - What? 144 00:15:43,728 --> 00:15:46,623 Fruilgappers. They only steal fruit. 145 00:15:46,898 --> 00:15:50,354 Dates, melons, avocadds ... 146 00:15:51,821 --> 00:15:54,476 Avocado. Yes please. 147 00:15:54,740 --> 00:15:59,756 They are driving around and waiting for them chance and then they attack those cars. 148 00:16:00,122 --> 00:16:04,296 You saw that boy may those handcuffs be over? 149 00:16:04,625 --> 00:16:09,161 That was probably one of them. Hard-core people. - We're going to Avocado. 150 00:16:09,506 --> 00:16:11,160 Funny. 151 00:16:11,382 --> 00:16:15,117 Those who just don't want to learn that crime doesn't pay. 152 00:16:29,109 --> 00:16:31,924 I'm not going further north. 153 00:16:32,196 --> 00:16:37,171 Too bad you don't go to Alaska. - Unfortunately. Best. 154 00:16:43,999 --> 00:16:45,293 What are you waiting for? 155 00:16:45,501 --> 00:16:49,517 If you were going to Alaska, we could give you a lift. 156 00:16:50,507 --> 00:16:52,922 I'm not going to Alaska. 157 00:16:53,176 --> 00:16:56,551 It's a long way to go to New York. 158 00:16:57,681 --> 00:17:00,856 You are mistaken. I'm in the car. 159 00:17:01,143 --> 00:17:03,758 No madam. He is not mistaken. 160 00:17:04,021 --> 00:17:06,035 You are mistaken. 161 00:17:09,485 --> 00:17:11,100 To get off. 162 00:17:16,743 --> 00:17:18,478 Walk. 163 00:17:19,287 --> 00:17:22,222 Are you shooting her? - Would I do that? 164 00:17:22,499 --> 00:17:26,514 Of course. Shoot her down. - Stand by that tree. 165 00:17:27,295 --> 00:17:28,990 Hurry up. 166 00:17:35,012 --> 00:17:38,907 Don't kill me. - Kill? What makes you think that? 167 00:17:39,225 --> 00:17:43,600 You can have my car, my money, my bag, everything. 168 00:17:43,937 --> 00:17:47,432 But please let me live. - Turn around. 169 00:17:47,732 --> 00:17:50,027 Did you want to see him coming? 170 00:18:13,051 --> 00:18:15,386 Don't worry, honey. 171 00:18:15,970 --> 00:18:18,025 They'll find him. 172 00:18:18,264 --> 00:18:21,520 What's your dog's name anyway? 173 00:18:23,437 --> 00:18:25,813 Says that girl: 174 00:18:26,524 --> 00:18:28,620 his name is Zwijntje. 175 00:18:29,527 --> 00:18:34,022 Says that person: what a nice name. But why Zwijntje? 176 00:18:34,366 --> 00:18:38,340 She says: his name is Zwijntje because he sews pigs. 177 00:18:40,247 --> 00:18:42,261 Piggy. 178 00:18:42,499 --> 00:18:44,954 Because he sews pigs. 179 00:19:09,319 --> 00:19:12,094 Until next time. - That was a good one. 180 00:19:40,725 --> 00:19:42,621 Can I just call? 181 00:19:55,783 --> 00:19:57,479 I have been robbed. 182 00:19:57,703 --> 00:20:01,237 Oh yeah? By who? - By a young couple. 183 00:20:03,626 --> 00:20:06,041 Can I borrow a quarter? 184 00:20:08,046 --> 00:20:13,021 I have a normal telephone behind. - Can I use it? 185 00:20:32,447 --> 00:20:35,222 Where is he - Where is what? 186 00:20:36,201 --> 00:20:38,096 The telephone. 187 00:20:39,371 --> 00:20:41,107 Oh, the telephone. 188 00:20:51,632 --> 00:20:54,288 What is the number? - Which number? 189 00:20:55,387 --> 00:20:58,482 From the police. - Oh, from the police. 190 00:20:59,308 --> 00:21:01,603 8-54 ... 191 00:21:03,604 --> 00:21:05,380 3-800. 192 00:21:14,908 --> 00:21:18,202 In conversation. - Do you want to freshen up sometimes? 193 00:21:18,495 --> 00:21:21,550 Wash your face and stuff. - Yes please. Nice. 194 00:21:21,831 --> 00:21:23,606 That is possible there. 195 00:22:27,316 --> 00:22:31,211 That feels a lot better. Take a drink. 196 00:22:31,529 --> 00:22:35,784 No, thank you. What was the number? again? 6-5-4 ... 197 00:22:36,117 --> 00:22:38,213 8-54-3806. 198 00:22:46,629 --> 00:22:48,443 Still talking. 199 00:22:54,762 --> 00:22:56,857 Nice piece. - Bummer. 200 00:22:57,097 --> 00:23:00,513 What the hell? Stink for thanks? 201 00:23:00,810 --> 00:23:02,545 Go away. 202 00:23:02,771 --> 00:23:07,786 Goddamn. Don't make such a mess. Give my duck back. 203 00:23:08,735 --> 00:23:10,631 Bitch. Give my duck back. 204 00:23:10,863 --> 00:23:12,317 What is this, Dan? 205 00:23:12,531 --> 00:23:14,946 I tried to call you. - Who? 206 00:23:15,200 --> 00:23:17,975 The police. - What is she talking about? 207 00:23:18,245 --> 00:23:23,701 She just comes running in here and screams like crazy that she has to call. 208 00:23:24,085 --> 00:23:26,220 Quiet. Stay calm. 209 00:23:26,921 --> 00:23:30,977 Good. Your name? - Hunter. Dinah Hunter. 210 00:23:31,302 --> 00:23:33,597 Do you have your papers with you? - Yes. 211 00:23:33,846 --> 00:23:37,021 No. They are in my bag and it has been stolen. 212 00:23:37,308 --> 00:23:39,323 By two young people. 213 00:23:42,980 --> 00:23:44,514 Goddamn ... 214 00:23:44,731 --> 00:23:49,587 Not that rude. You do need God's name not to be used in vain. 215 00:23:49,945 --> 00:23:54,121 If you call my sister now ... - I'm not calling anyone. 216 00:23:54,451 --> 00:23:56,425 You don't understand. - Yes. 217 00:23:56,661 --> 00:24:01,275 I understand you don't have any papers and that you have used violence. 218 00:24:01,623 --> 00:24:04,398 That is not true. Jesus Christ. 219 00:24:04,668 --> 00:24:07,843 Do you want to stop that? 220 00:24:10,800 --> 00:24:14,135 Come along. The sheriff find out tomorrow. 221 00:24:14,429 --> 00:24:16,443 I would almost forget it. 222 00:24:16,681 --> 00:24:21,297 On behalf of the elders, thanks for that the soda for the picnic. 223 00:24:21,645 --> 00:24:23,660 You're welcome. 224 00:24:23,897 --> 00:24:27,592 Give my regards to the Father. - I will. And thanks again. 225 00:24:38,288 --> 00:24:43,062 What time would she return? - The answering service didn't know that. 226 00:24:43,417 --> 00:24:48,712 She went away the weekend and she did not leave a telephone number. 227 00:24:49,089 --> 00:24:50,705 Thanks. 228 00:24:57,058 --> 00:25:01,113 Sheriff, I have those papers from the Laredo police. 229 00:25:01,437 --> 00:25:05,212 And I have Blake's file. - Let's see it. 230 00:25:16,744 --> 00:25:21,160 Do you already know more about that woman? - No not yet. 231 00:25:26,672 --> 00:25:30,727 Too bad you have to hold her. - That's true. 232 00:25:31,051 --> 00:25:34,385 But you always have to check everyone out, Peters. 233 00:25:34,679 --> 00:25:37,254 Too many criminals are already walking around. 234 00:25:37,515 --> 00:25:41,650 Never let anyone go before you know for sure who it is. 235 00:25:41,978 --> 00:25:47,234 Go get Blake. And forget no handcuffs for him. 236 00:26:13,012 --> 00:26:16,627 Here's that in Texas wanted for murder. 237 00:26:17,642 --> 00:26:22,136 Someone caught you stealing of melons and you popped him down. 238 00:26:23,230 --> 00:26:25,525 Is that right? 239 00:26:25,774 --> 00:26:27,869 It is there. 240 00:26:28,110 --> 00:26:30,726 Yes, but is it also correct? 241 00:26:32,241 --> 00:26:34,295 What does it matter? 242 00:26:34,534 --> 00:26:37,389 I don't care. 243 00:26:37,662 --> 00:26:42,917 But if I look at your criminal record like this, it can make a big difference to you. 244 00:26:43,961 --> 00:26:45,815 Good gracious. 245 00:26:46,630 --> 00:26:49,405 You're a tough one, aren't you? 246 00:26:50,301 --> 00:26:54,276 You have more time in the bin spent outside it. 247 00:26:58,142 --> 00:26:59,877 Besides... 248 00:27:00,520 --> 00:27:05,175 Your buddy, Vincent Lepardo, that was shot ... 249 00:27:06,066 --> 00:27:09,481 The FBI cannot provide data about his family. 250 00:27:10,321 --> 00:27:12,735 Does he have family? 251 00:27:12,990 --> 00:27:16,046 I do not know. - Do not you know that? 252 00:27:17,036 --> 00:27:22,172 If we don't find anyone, we will find him to stop underground. 253 00:27:22,543 --> 00:27:24,838 Dal is your problem. 254 00:27:27,213 --> 00:27:31,629 Indictments for robbery? - Yes please. 255 00:27:31,968 --> 00:27:34,024 Go ahead- 256 00:27:34,263 --> 00:27:37,318 Not that it matters much. 257 00:27:37,600 --> 00:27:42,736 The people from Laredo are already on their way with the extradition papers. 258 00:27:43,107 --> 00:27:45,041 And thus? 259 00:27:46,652 --> 00:27:48,667 He doesn't get it, does he? 260 00:27:49,779 --> 00:27:51,875 What not? 261 00:27:52,116 --> 00:27:58,011 This boy gets a cell in Texas. Lifelong plus one day. 262 00:27:58,788 --> 00:28:02,243 Does that sound like something to you? Lifelong plus one day? 263 00:28:04,586 --> 00:28:06,082 I notice it. 264 00:28:07,090 --> 00:28:09,425 It will surprise me, buddy. 265 00:28:10,551 --> 00:28:12,687 It will surprise me. 266 00:28:53,096 --> 00:28:55,951 Have you reached someone? Can i leave? 267 00:28:56,224 --> 00:28:59,839 No not yet. My service is almost over. 268 00:29:00,145 --> 00:29:04,239 But don't worry, I will try further at home. 269 00:29:04,566 --> 00:29:07,421 But can't I go to a hotel or something? 270 00:29:07,694 --> 00:29:12,029 You can go anywhere you want, as soon as I know for sure who you are. 271 00:29:12,365 --> 00:29:17,621 If I reach anyone else tonight, I will personally release you. 272 00:29:18,623 --> 00:29:21,118 I cannot do more for you. 273 00:29:21,375 --> 00:29:25,590 I tried that man in Los To call Angeles. Nobody home. 274 00:29:25,922 --> 00:29:28,977 I look forward to your car and that couple. 275 00:29:29,258 --> 00:29:32,793 So you believe me? - I thought that could hurt you. 276 00:29:33,096 --> 00:29:37,912 I also talked to Dan Oldum about your accusation of assault. 277 00:29:38,268 --> 00:29:42,322 He admitted that there might be had been a misunderstanding. 278 00:29:42,648 --> 00:29:45,823 He does not file a complaint. - He guessed that. 279 00:29:46,110 --> 00:29:52,325 Calm down. If you are who you are says you are so gone 280 00:29:55,578 --> 00:29:57,513 Here you have some goodies. 281 00:29:57,746 --> 00:30:01,242 No, thank you. - Take it now. 282 00:30:01,543 --> 00:30:05,518 I brought my cousin for me. That is a traffic pilot. 283 00:30:05,839 --> 00:30:09,934 He's in college from Illinois. 284 00:30:11,928 --> 00:30:13,582 Sheriff? 285 00:30:18,893 --> 00:30:21,268 Where is he? - Who? 286 00:30:23,481 --> 00:30:25,097 Lepardo. 287 00:30:25,317 --> 00:30:29,772 In a cold store of the morgue in Taylorville. How so? 288 00:30:31,198 --> 00:30:32,694 Just like that. 289 00:30:58,560 --> 00:31:00,135 Ha, Sheriff. 290 00:31:00,353 --> 00:31:03,488 Hello, Hobie. How was the hunt? 291 00:31:03,773 --> 00:31:07,348 Excellent. We have shot three. 292 00:31:09,321 --> 00:31:11,537 Stop that. 293 00:31:13,284 --> 00:31:18,099 That old Curly shot a whopper with a huge antler. 294 00:31:18,456 --> 00:31:19,792 Nice. 295 00:31:20,000 --> 00:31:23,574 We have behind this a few guests. 296 00:31:23,878 --> 00:31:29,293 That woman doesn't cause any problems. She'll probably be released tomorrow. 297 00:31:30,468 --> 00:31:32,963 But that guy is dangerous. 298 00:31:33,221 --> 00:31:35,877 So be very careful. 299 00:31:36,141 --> 00:31:38,516 I will. You know me right? 300 00:31:38,769 --> 00:31:41,664 Exactly, Hobie. I know you. 301 00:31:46,402 --> 00:31:48,016 See you. 302 00:32:01,209 --> 00:32:04,903 Well, Hobie. How are you doing? - Crazy. 303 00:32:07,424 --> 00:32:12,919 Have they eaten yet? - No, their food is on the right. 304 00:32:13,305 --> 00:32:17,119 I have a surveillance service. I'll see you soon. 305 00:33:57,580 --> 00:33:59,116 Hey. 306 00:33:59,333 --> 00:34:02,548 I have food for you. I'm Hobie. 307 00:34:04,505 --> 00:34:06,400 I'm the night warden. 308 00:34:07,257 --> 00:34:09,832 This smells nice, say. 309 00:34:14,181 --> 00:34:16,036 Please 310 00:34:19,646 --> 00:34:23,421 If I can do something for you you have to say it. 311 00:34:57,768 --> 00:35:01,263 I have a comb and a mirror for you. 312 00:35:01,563 --> 00:35:03,538 And a magazine. 313 00:35:12,075 --> 00:35:15,970 Did you not like the food? - I wasn't hungry. 314 00:35:22,377 --> 00:35:27,552 Old Harvey makes the tastiest beans with sausage from all over the world. 315 00:35:31,345 --> 00:35:34,761 So you're from Hollywood? - Los Angeles. 316 00:35:35,058 --> 00:35:37,273 Isn't that the same thing? 317 00:35:39,896 --> 00:35:41,631 Kind of like that. 318 00:35:42,899 --> 00:35:48,034 Crazy. I heard that all the girls from Hollywood love sausages. 319 00:35:52,077 --> 00:35:54,491 Then you have heard that wrong. 320 00:36:07,467 --> 00:36:09,321 Oh yeah? 321 00:36:31,866 --> 00:36:34,362 Did you eat enough, dude? 322 00:37:46,110 --> 00:37:49,247 I don't see why not. 323 00:37:50,200 --> 00:37:54,255 It is almost four o'clock and everything is quiet. 324 00:37:54,579 --> 00:37:59,914 Then I go for a stomach at home. If there is anything, you call me. 325 00:38:00,293 --> 00:38:03,627 I am, buddy. Understood. 326 00:38:57,727 --> 00:39:00,024 Quiet. I won't hurt you. 327 00:39:06,779 --> 00:39:11,355 It is possible, but it can also do harm. 328 00:39:11,702 --> 00:39:13,476 Did you understand that? 329 00:40:14,349 --> 00:40:16,645 Shut up. 330 00:40:24,694 --> 00:40:26,988 Shut up. 331 00:43:09,574 --> 00:43:11,349 Just stop it. 332 00:43:11,576 --> 00:43:13,591 He has been there. 333 00:43:20,754 --> 00:43:22,528 Come with me. 334 00:43:23,507 --> 00:43:24,801 Come on. 335 00:43:53,413 --> 00:43:54,987 Get in. 336 00:43:56,249 --> 00:43:57,903 Hurry up. 337 00:44:46,759 --> 00:44:48,294 Come on. 338 00:44:48,511 --> 00:44:51,647 We're going home and ... 339 00:44:53,808 --> 00:44:56,703 I drive. - No me. 340 00:44:56,978 --> 00:44:59,753 You're drunk. - No. 341 00:45:02,859 --> 00:45:04,635 Move over. 342 00:45:44,362 --> 00:45:46,576 Stop it, man. 343 00:45:47,324 --> 00:45:52,497 You just have to take a sip. - I can use that, yes. 344 00:46:59,023 --> 00:47:00,678 Stop. Stop. 345 00:47:02,401 --> 00:47:05,296 Stay seated. - Had left me there. 346 00:47:05,571 --> 00:47:08,666 Then I could have explained everything to them. 347 00:47:08,950 --> 00:47:13,566 If she and you with that stool who had seen a dead cop ... 348 00:47:13,914 --> 00:47:16,689 then they had you down popped down. 349 00:47:16,959 --> 00:47:21,894 You killed a policeman. They don't take that lightly. 350 00:47:35,645 --> 00:47:39,179 I beat him to death. - That's right yes. 351 00:47:41,191 --> 00:47:44,287 It was self defense. - Oh yeah? 352 00:47:47,532 --> 00:47:50,507 I have to go back. 353 00:47:50,786 --> 00:47:54,960 I'm not going back. - You should. They must listen. 354 00:47:55,289 --> 00:47:58,786 Just stop it. I'm going not back. Period. 355 00:47:59,087 --> 00:48:01,101 Damn it, you have to. 356 00:48:01,338 --> 00:48:04,033 They do listen. 357 00:48:12,432 --> 00:48:15,207 I want to see my sister. 358 00:48:15,477 --> 00:48:20,213 I have to call my sister. Drive to a telephone. 359 00:48:20,567 --> 00:48:23,822 We don't have time to search for a telephone. 360 00:48:25,281 --> 00:48:26,616 Shut up. 361 00:49:26,676 --> 00:49:30,652 Stupid loser. He gets never catch that bird. 362 00:49:54,164 --> 00:49:57,060 Coley is there. "That's Coley." 363 00:49:57,335 --> 00:49:58,749 So what? 364 00:49:59,879 --> 00:50:01,974 Stay in the car. 365 00:50:10,515 --> 00:50:14,050 Hello, Pearl. - Where's Lepardo? 366 00:50:14,352 --> 00:50:15,887 He is dead. 367 00:50:24,947 --> 00:50:27,162 I thought we were rid of you. 368 00:50:29,576 --> 00:50:31,711 You will never get rid of me. 369 00:50:34,789 --> 00:50:37,404 Hello, Cassie Anne. - Go inside. 370 00:50:38,501 --> 00:50:41,277 I said: inside. And soon. 371 00:50:43,092 --> 00:50:46,027 Do you still have the envelope I gave you? 372 00:50:46,302 --> 00:50:48,037 Did it work out? 373 00:50:52,308 --> 00:50:55,363 Do you have clothes for her? - I think so. 374 00:51:03,862 --> 00:51:09,278 Come. Let's see where we are that beautiful cover your skin. 375 00:51:21,005 --> 00:51:22,940 Let me see. 376 00:51:25,551 --> 00:51:28,927 This? Not really handy to travel in. 377 00:51:33,353 --> 00:51:35,367 What do we have? 378 00:51:38,065 --> 00:51:40,880 You will have to do this with this. 379 00:51:58,128 --> 00:51:59,944 See you soon. 380 00:52:33,330 --> 00:52:36,225 Is that him? - Sure. 381 00:52:36,500 --> 00:52:39,716 Would we not ask for assistance? 382 00:52:40,004 --> 00:52:44,620 No time. We can handle them. - Sure? 383 00:52:44,968 --> 00:52:46,464 Grab the megaphone. 384 00:53:13,373 --> 00:53:15,748 Are you Coley's girlfriend now? 385 00:53:18,252 --> 00:53:20,268 What do you do with him? 386 00:53:21,423 --> 00:53:23,357 That's a long story. 387 00:53:24,551 --> 00:53:28,767 I could have seen it too. You are not his type. 388 00:53:31,059 --> 00:53:34,794 You do? - I was once, yes. 389 00:53:35,939 --> 00:53:38,913 Before he went to Florence. 390 00:53:39,191 --> 00:53:42,006 Is he his girlfriend now? - Who? 391 00:53:43,946 --> 00:53:47,360 Florence. - Florence is not a girl. 392 00:53:47,658 --> 00:53:50,233 It's a prison in Arizona. 393 00:54:02,131 --> 00:54:04,267 Do you want to do something for me? 394 00:54:05,510 --> 00:54:09,005 Do you want to give Coley a kiss from me? 395 00:54:10,515 --> 00:54:12,331 You can do that yourself. 396 00:54:14,312 --> 00:54:18,207 I wish that was possible, but it is not possible. 397 00:54:19,359 --> 00:54:22,134 Not where Shaw is. 398 00:54:23,571 --> 00:54:25,666 Please 399 00:54:28,201 --> 00:54:32,616 What I just said ... That you are not his type. 400 00:54:33,915 --> 00:54:38,691 That was mean of me. You would everyone can be his type. 401 00:54:55,355 --> 00:54:57,529 Come on. 402 00:54:57,773 --> 00:54:59,269 You do it. 403 00:55:00,027 --> 00:55:04,962 Make sure she's Vinnie somewhere decent buried. 404 00:55:05,324 --> 00:55:07,140 You there. 405 00:55:08,076 --> 00:55:11,290 The police are speaking here. Put down your weapons. 406 00:55:12,121 --> 00:55:14,096 Hands above your head. 407 00:55:14,332 --> 00:55:16,347 You go, Coley. 408 00:55:19,046 --> 00:55:20,660 Get out. 409 00:55:36,731 --> 00:55:40,705 I think we should ask for help. - You're right. 410 00:56:21,819 --> 00:56:25,154 I want to take a look here. It looks like there is nobody. 411 00:58:20,777 --> 00:58:22,712 What are we doing here? 412 00:58:24,155 --> 00:58:27,650 I have to call my sister somewhere. - Calm down. 413 00:58:29,077 --> 00:58:31,653 I'll take you to a phone. 414 00:58:36,377 --> 00:58:38,712 It is now too link on the road. 415 00:58:41,174 --> 00:58:44,109 We will stay here for a while. 416 00:58:48,931 --> 00:58:50,826 I take a look around. 417 00:58:56,398 --> 00:58:59,573 See if you can find something to eat. 418 01:00:17,107 --> 01:00:21,842 The owner of the ballet studio abstained from commenting. 419 01:00:22,195 --> 01:00:27,332 But a teacher confirmed that has completed the basic course ... 420 01:00:27,702 --> 01:00:30,038 and now works in a jazz club. 421 01:00:30,289 --> 01:00:34,703 Spon now. The Dallas Cowboys let themselves be ahead of ... 422 01:00:36,627 --> 01:00:38,723 Was it on the radio? 423 01:00:48,140 --> 01:00:50,396 We are police killers. 424 01:00:52,144 --> 01:00:56,000 My fingerprints certainly sat on that stool. 425 01:01:39,819 --> 01:01:41,833 You look exhausted. 426 01:02:02,510 --> 01:02:07,765 Do you know what you have on your neck? achieved? The prison is no fun. 427 01:02:08,140 --> 01:02:11,434 Maybe I don't have to to prison. 428 01:02:11,726 --> 01:02:16,102 If you go back, yes. - Otherwise I can completely forget. 429 01:02:17,150 --> 01:02:23,046 That is not true. If you go into hiding, they really don't find you. 430 01:02:23,448 --> 01:02:26,984 And being hunted all my life? - By who? 431 01:02:32,750 --> 01:02:35,685 Do you sometimes come from Mars or something? 432 01:02:35,961 --> 01:02:41,136 The police really don't have time to to find those stray killers. 433 01:02:41,509 --> 01:02:44,844 If you hide, it will be really okay. 434 01:02:45,137 --> 01:02:49,393 Are you going to hide too? - I've been hiding all my life. 435 01:02:49,726 --> 01:02:55,101 But you were caught. - Whoever steals is caught sooner or later. 436 01:02:55,482 --> 01:02:58,216 You can expect that. 437 01:02:59,235 --> 01:03:03,930 But if you are really such a neat person if you're a girl, you'll be fine. 438 01:03:04,281 --> 01:03:07,096 I don't want to flee. - You already do that. 439 01:03:07,368 --> 01:03:10,465 I had no choice. - Who would? 440 01:03:10,748 --> 01:03:14,042 Did you have to go to crime? - Oh no. 441 01:03:15,711 --> 01:03:20,246 I could also have become an astronaut. - You could have become anything. 442 01:03:20,591 --> 01:03:22,447 You have to understand something. 443 01:03:22,676 --> 01:03:26,371 I became a thief because I wanted to. I don't want anything else. 444 01:03:27,765 --> 01:03:33,060 There is nothing wrong with being a villain to be. There are no good people. 445 01:03:33,438 --> 01:03:36,974 I've never been decent human encountered. 446 01:03:38,109 --> 01:03:42,164 This whole country is a big mess. 447 01:03:42,489 --> 01:03:45,304 There are still enough decent people. 448 01:03:45,575 --> 01:03:49,590 They just haven't been caught yet. - There is still decency. 449 01:03:49,913 --> 01:03:54,289 Good, but don't be surprised if the jury takes your pick. 450 01:03:57,506 --> 01:04:02,640 I don't know what kind of cave you come from, but you have to learn a lot. 451 01:04:03,010 --> 01:04:06,306 You have a policeman killed. Not on purpose. 452 01:04:06,598 --> 01:04:11,612 But you will be tried for it. How it also expires, it will change you. 453 01:04:11,979 --> 01:04:17,193 And if they condemn you: you have no idea what it's like in the tank. 454 01:04:19,736 --> 01:04:22,552 As long as you adjust. 455 01:04:22,823 --> 01:04:25,518 The other prisoners ... 456 01:04:26,327 --> 01:04:28,422 they eat you alive. 457 01:04:31,165 --> 01:04:33,899 That follow-up kid was nothing yet. 458 01:04:51,270 --> 01:04:53,805 You are not in death row yet. 459 01:04:54,523 --> 01:05:00,018 I didn't want to upset you. I just wanted to say what it says on. 460 01:05:04,699 --> 01:05:06,714 Are you okay again? 461 01:05:11,499 --> 01:05:13,193 Really? 462 01:05:15,794 --> 01:05:17,690 Beautiful. I'm hungry. 463 01:05:18,505 --> 01:05:21,001 Me too. Do you know? 464 01:05:22,469 --> 01:05:27,843 I can eat a bear. And you? Could you also bear a bear? 465 01:05:28,225 --> 01:05:31,481 With skin and hair? 466 01:05:31,771 --> 01:05:34,026 Well, me too. 467 01:05:54,837 --> 01:05:59,412 On exceptional luck. - I can use that, yes. 468 01:06:12,228 --> 01:06:13,923 It's cold. 469 01:06:22,490 --> 01:06:25,105 Pull that blanket over you. 470 01:06:30,539 --> 01:06:32,154 Where are you going? 471 01:06:33,626 --> 01:06:35,321 I do not know. 472 01:06:39,840 --> 01:06:42,096 Maybe to Canada. 473 01:07:00,863 --> 01:07:03,558 Lie down. 474 01:07:05,827 --> 01:07:07,442 Place sat. 475 01:07:22,219 --> 01:07:26,634 If you sign up, say so but that I killed him. 476 01:07:28,852 --> 01:07:33,626 That I forced you to come because you saw it. 477 01:07:33,981 --> 01:07:36,756 I can not do that. - Of course it is. 478 01:07:39,444 --> 01:07:41,699 It doesn't matter to me anyway. 479 01:07:41,947 --> 01:07:46,203 No, I'm going to explain it to them. They understand the pasture. 480 01:07:56,045 --> 01:07:58,460 I still have faith in it. 481 01:08:02,302 --> 01:08:04,717 I hope you have a lot of it. 482 01:08:19,279 --> 01:08:21,294 That doesn't help. 483 01:08:22,698 --> 01:08:24,434 I know. 484 01:08:27,287 --> 01:08:29,421 I can not help it. 485 01:08:34,710 --> 01:08:36,646 It will be fine. 486 01:09:29,352 --> 01:09:30,926 Calm down. 487 01:09:32,188 --> 01:09:34,363 Quiet. - Get up. 488 01:09:34,607 --> 01:09:36,262 I stand up. 489 01:09:36,483 --> 01:09:38,739 Slowly. 490 01:09:38,987 --> 01:09:40,442 You too. 491 01:10:57,944 --> 01:10:59,639 Asshole. 492 01:11:07,955 --> 01:11:10,530 Do not. 493 01:11:21,093 --> 01:11:22,709 I r? well. 494 01:11:39,279 --> 01:11:42,854 Are you sure it's him? - Yes. Sure. 495 01:11:43,158 --> 01:11:47,814 They are heading to Fallsburg. They are almost at the highway. 496 01:11:48,164 --> 01:11:51,619 Can you intercept them? - Understood. We are already gone. 497 01:12:21,406 --> 01:12:23,221 I have to connect that wound. 498 01:13:22,971 --> 01:13:29,347 Freedom and honesty. On those values this great country was founded. 499 01:13:30,062 --> 01:13:32,157 What's your name? 500 01:13:32,398 --> 01:13:33,732 I can not hear you. 501 01:13:33,940 --> 01:13:37,836 I still don't understand you. 502 01:13:38,946 --> 01:13:41,562 Fallsburg residents. 503 01:13:41,825 --> 01:13:46,840 It is thanks to the sacrifices and visions of our ancestors ... 504 01:13:47,206 --> 01:13:53,260 that this dream of freedom and justice came out. 505 01:13:53,669 --> 01:13:55,163 Thank you. 506 01:14:07,560 --> 01:14:10,735 That's right, we got off the road. 507 01:14:11,021 --> 01:14:14,076 From which direction do they come? 508 01:14:14,358 --> 01:14:17,813 I am blocking you. Are you all right? 509 01:14:18,112 --> 01:14:22,647 Maybe you can send a car. - I have no more cars. 510 01:15:24,640 --> 01:15:26,495 Put him down here. 511 01:15:33,273 --> 01:15:35,888 I don't see them anymore. - Just look for you. 512 01:16:10,897 --> 01:16:14,071 Exactly. I want that Beamis and Woovers come here. 513 01:16:15,276 --> 01:16:19,771 We almost made it. - They don't have us yet. Come. 514 01:16:20,114 --> 01:16:21,810 I'll help you. 515 01:16:22,367 --> 01:16:24,782 I can not. 516 01:16:25,037 --> 01:16:27,292 I have to get out of here. 517 01:16:27,539 --> 01:16:30,475 They shoot you. - I do not care. 518 01:16:31,628 --> 01:16:33,402 I don't know any better. 519 01:16:55,569 --> 01:16:57,825 Walk. 520 01:17:10,958 --> 01:17:14,455 Drive to Main Street. He went there. 521 01:17:14,756 --> 01:17:17,491 You go to 13th Street. 522 01:17:53,254 --> 01:17:54,589 There you have it. 523 01:18:11,273 --> 01:18:13,087 Get it out. 524 01:18:13,317 --> 01:18:15,212 Hurry up. 525 01:18:18,071 --> 01:18:20,686 Can not. My shoulder. 526 01:19:01,533 --> 01:19:03,068 Asshole. 527 01:21:45,050 --> 01:21:48,425 AMC subtitles 528 01:21:48,823 --> 01:21:52,823 Resync. 2018 Anoniem. 39085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.