Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,669
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,669 --> 00:00:06,879
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,550 --> 00:00:09,849
(Episode 29)
4
00:00:12,580 --> 00:00:13,949
No, Ms. Hong!
5
00:00:21,089 --> 00:00:22,230
Se Ra.
6
00:00:23,129 --> 00:00:24,230
Don't do this.
7
00:00:25,399 --> 00:00:27,269
Watch clearly...
8
00:00:28,800 --> 00:00:31,269
what you did to me.
9
00:00:33,600 --> 00:00:34,939
You will...
10
00:00:36,039 --> 00:00:38,310
remember this moment for the rest of your life.
11
00:00:44,579 --> 00:00:45,679
No!
12
00:00:50,049 --> 00:00:52,289
Let go!
13
00:00:52,289 --> 00:00:54,259
Let go of me!
14
00:00:55,689 --> 00:00:58,060
- Let go! - No!
15
00:00:58,200 --> 00:00:59,299
I'm going to die!
16
00:01:06,599 --> 00:01:08,810
Get it together. Se Ra.
17
00:01:09,069 --> 00:01:10,269
Get it together.
18
00:01:11,340 --> 00:01:12,879
Get it together!
19
00:01:14,750 --> 00:01:17,150
Se Ra. It's okay.
20
00:01:17,319 --> 00:01:18,420
It's okay.
21
00:01:19,150 --> 00:01:20,650
Se Ra!
22
00:01:24,090 --> 00:01:26,290
Se Ra.
23
00:01:26,920 --> 00:01:27,930
Se Ra.
24
00:01:31,459 --> 00:01:33,659
You witch. You evil witch!
25
00:01:35,000 --> 00:01:38,340
Why must my daughter want to die like this?
26
00:01:38,599 --> 00:01:42,269
Why must my daughter be punished? You're the one who sinned!
27
00:01:43,010 --> 00:01:45,280
You deserve to be eaten alive.
28
00:01:45,480 --> 00:01:47,980
Garbage like you should be gone from this world.
29
00:01:47,980 --> 00:01:49,650
You need to disappear!
30
00:01:52,219 --> 00:01:54,120
Get over here.
31
00:01:55,150 --> 00:01:56,150
Get over here.
32
00:01:57,590 --> 00:01:59,489
Get in there!
33
00:01:59,489 --> 00:02:01,790
You said yourself that you like Korea, right?
34
00:02:01,890 --> 00:02:03,329
That you won't leave?
35
00:02:03,459 --> 00:02:07,030
Fine. Then go back after you die.
36
00:02:10,030 --> 00:02:11,400
A whistleblower?
37
00:02:12,139 --> 00:02:14,009
I can't tell you anything more.
38
00:02:14,710 --> 00:02:17,039
- Please... - Even if you're the chairman's son,
39
00:02:17,270 --> 00:02:19,479
I can't tell you the contents of an investigation.
40
00:02:20,180 --> 00:02:21,349
Please understand.
41
00:02:25,780 --> 00:02:27,150
Do you know where Jennis is?
42
00:02:27,219 --> 00:02:28,449
Call her right now.
43
00:02:29,189 --> 00:02:30,990
Did something happen to her?
44
00:02:32,990 --> 00:02:35,689
Why won't you answer? Where are you?
45
00:02:41,870 --> 00:02:43,370
I can't find Hong Se Ra either.
46
00:02:44,240 --> 00:02:45,599
What about Danny and Hae Joon?
47
00:02:45,599 --> 00:02:47,069
They're looking for Yoo Jin.
48
00:02:47,069 --> 00:02:49,669
Hae Joon went to the basement and Danny to the roof.
49
00:02:50,909 --> 00:02:53,840
You go to the basement. I'll go to the roof.
50
00:02:54,750 --> 00:02:57,819
Yoo Jin won't be able to get in the elevator alone.
51
00:02:58,349 --> 00:03:00,479
- Take the stairs. - Yes, ma'am.
52
00:03:12,300 --> 00:03:15,569
Did you think you'd get away with it after messing with my daughter?
53
00:03:17,099 --> 00:03:20,400
Everyone who messes with my family will be punished.
54
00:03:25,810 --> 00:03:29,949
The scumbag who took my baby girl and you are the same.
55
00:03:30,550 --> 00:03:33,250
No!
56
00:03:34,590 --> 00:03:35,789
Stop it!
57
00:03:39,789 --> 00:03:40,889
Honey!
58
00:03:41,259 --> 00:03:42,460
What will you do?
59
00:03:42,629 --> 00:03:44,960
Will you die here or leave?
60
00:03:48,400 --> 00:03:49,400
I'll leave.
61
00:03:49,629 --> 00:03:51,039
Say it again!
62
00:03:53,469 --> 00:03:54,770
I'll leave.
63
00:03:56,409 --> 00:03:57,639
I'll leave Hae Joon...
64
00:03:59,009 --> 00:04:00,180
and Korea.
65
00:04:01,979 --> 00:04:03,710
Leave this week.
66
00:04:04,620 --> 00:04:06,219
Quietly, so no one knows.
67
00:04:06,949 --> 00:04:08,090
Got that?
68
00:04:24,439 --> 00:04:25,699
Are you okay?
69
00:04:37,720 --> 00:04:38,920
Carry.
70
00:04:40,079 --> 00:04:42,649
Where are you rushing off to?
71
00:04:43,889 --> 00:04:45,089
Hello.
72
00:04:45,490 --> 00:04:48,959
I was on my way to see you, but something urgent came up.
73
00:04:49,329 --> 00:04:50,959
We received an international call.
74
00:04:51,629 --> 00:04:52,730
I see.
75
00:04:53,259 --> 00:04:54,829
I'll see you in my office.
76
00:05:09,410 --> 00:05:11,720
(Danny)
77
00:05:26,300 --> 00:05:31,339
(Danny)
78
00:05:44,550 --> 00:05:45,920
It's Yoo Jin's phone.
79
00:05:46,750 --> 00:05:47,920
Yoo Jin.
80
00:05:48,949 --> 00:05:50,050
Yoo Jin!
81
00:06:06,139 --> 00:06:07,269
Yoo Jin.
82
00:06:11,180 --> 00:06:12,339
Mom.
83
00:06:13,339 --> 00:06:14,649
What happened?
84
00:06:15,480 --> 00:06:17,250
Why are you all wet?
85
00:06:19,779 --> 00:06:22,290
- Jennis! Are you up there? - Go upstairs.
86
00:06:28,889 --> 00:06:31,300
Jennis! Are you okay?
87
00:06:32,829 --> 00:06:35,470
What happened? Why are you so wet?
88
00:06:37,800 --> 00:06:39,139
I'm cold.
89
00:06:42,639 --> 00:06:43,639
Here.
90
00:06:45,540 --> 00:06:47,610
Did you see Assemblyman Hong and Dr. Seo?
91
00:06:47,709 --> 00:06:49,079
Where are you coming from?
92
00:06:54,720 --> 00:06:56,189
Is someone up there?
93
00:06:59,720 --> 00:07:01,689
Careful. Are you okay?
94
00:07:02,689 --> 00:07:05,560
Please take me home.
95
00:07:05,829 --> 00:07:07,529
Okay. You'll catch a cold.
96
00:07:20,009 --> 00:07:22,879
Hi, Danny. I found Yoo Jin.
97
00:07:24,009 --> 00:07:26,319
Hae Joon is taking her home.
98
00:07:27,750 --> 00:07:30,290
Her face and hair were soaking wet.
99
00:07:32,060 --> 00:07:33,060
The roof?
100
00:07:33,490 --> 00:07:35,560
Her phone was on the roof.
101
00:07:36,360 --> 00:07:38,360
Did something happen up there?
102
00:07:40,129 --> 00:07:43,269
Go home and stay with her.
103
00:07:45,170 --> 00:07:48,240
The auditors are probably digging into her.
104
00:07:49,170 --> 00:07:51,980
We created irrefutable evidence,
105
00:07:52,139 --> 00:07:54,279
so she'll have no choice but to leave.
106
00:07:56,680 --> 00:07:58,449
It sounds like everything is going well.
107
00:08:00,050 --> 00:08:01,050
That's right.
108
00:08:02,319 --> 00:08:03,990
Did you see Ms. Hong?
109
00:08:04,860 --> 00:08:06,660
She was wearing a hospital gown.
110
00:08:07,060 --> 00:08:09,329
She did not seem well.
111
00:08:10,889 --> 00:08:13,459
She came to the office wearing a hospital gown?
112
00:08:13,560 --> 00:08:14,569
Yes.
113
00:08:15,629 --> 00:08:18,670
I heard Assemblyman Hong and Dr. Seo came and took her away.
114
00:08:19,269 --> 00:08:21,170
I wonder if she's okay.
115
00:08:22,170 --> 00:08:23,839
Really?
116
00:08:24,579 --> 00:08:26,279
Why did she come in a hospital gown?
117
00:08:28,550 --> 00:08:31,750
She was so traumatized by the engagement being broken.
118
00:08:32,250 --> 00:08:33,519
By the way...
119
00:08:35,019 --> 00:08:38,159
Does Dr. Seo have something on you?
120
00:08:39,889 --> 00:08:42,330
What do you mean by that?
121
00:08:42,889 --> 00:08:44,159
She said...
122
00:08:45,159 --> 00:08:47,629
she'd use her final move if the engagement falls through.
123
00:08:47,929 --> 00:08:49,330
Her final move?
124
00:08:52,700 --> 00:08:54,610
I don't know what she meant.
125
00:09:04,279 --> 00:09:05,419
Lie down.
126
00:09:06,620 --> 00:09:07,820
I'm fine.
127
00:09:09,750 --> 00:09:11,720
What happened on the roof?
128
00:09:15,730 --> 00:09:18,360
Did you see Assemblyman Hong and Dr. Seo?
129
00:09:18,659 --> 00:09:20,600
Did they drag you to the roof?
130
00:09:22,200 --> 00:09:23,330
No.
131
00:09:23,799 --> 00:09:25,240
Tell me the truth.
132
00:09:25,269 --> 00:09:27,570
Hiding it won't resolve anything.
133
00:09:28,210 --> 00:09:29,970
If you don't tell me, it'll just make me a fool.
134
00:09:29,970 --> 00:09:31,580
Do you want to make me a fool?
135
00:09:33,980 --> 00:09:35,809
Will you make me a loser...
136
00:09:35,809 --> 00:09:38,419
who can't even protect the person he loves?
137
00:09:44,620 --> 00:09:46,419
How can you laugh right now?
138
00:09:48,730 --> 00:09:50,460
I think I'm weird.
139
00:09:51,360 --> 00:09:53,230
The more they do to me,
140
00:09:53,759 --> 00:09:55,299
the stronger I feel.
141
00:09:56,600 --> 00:09:59,769
"Hae Joon is mine. I will not give him up."
142
00:10:00,940 --> 00:10:02,539
"Let's fight to the end."
143
00:10:04,440 --> 00:10:07,639
Dr. Seo used the wrong strategy.
144
00:10:08,179 --> 00:10:10,149
She only ignited my competitive spirit.
145
00:10:12,919 --> 00:10:15,950
I'm okay, so go to Se Ra.
146
00:10:16,450 --> 00:10:18,690
She's having a harder time than I am.
147
00:10:28,769 --> 00:10:30,470
I won't say I'm sorry.
148
00:10:46,179 --> 00:10:47,179
Hello.
149
00:10:47,779 --> 00:10:49,490
Jennis just fell asleep.
150
00:10:51,360 --> 00:10:53,360
What happened on the roof?
151
00:10:53,889 --> 00:10:56,529
Her phone was dropped there.
152
00:10:57,090 --> 00:10:58,830
Her phone was dropped there?
153
00:10:59,000 --> 00:11:02,470
Did Se Ra's parents take her there and attack her?
154
00:11:05,440 --> 00:11:06,799
She says no.
155
00:11:06,870 --> 00:11:08,269
I asked, but she won't answer me.
156
00:11:08,370 --> 00:11:09,470
Ask her for me.
157
00:11:10,370 --> 00:11:11,980
How are you so calm?
158
00:11:13,379 --> 00:11:14,779
I warned you...
159
00:11:15,279 --> 00:11:17,779
that you were fine, but Jennis was being hurt.
160
00:11:17,879 --> 00:11:20,850
And to leave if you can't protect her.
161
00:11:24,789 --> 00:11:27,460
Take care of her. Make sure she doesn't catch a cold.
162
00:11:27,820 --> 00:11:29,190
Are your feelings...
163
00:11:29,960 --> 00:11:31,360
for Jennis sincere?
164
00:11:31,759 --> 00:11:33,860
Yes. They are.
165
00:11:34,259 --> 00:11:36,100
A man about to get married...
166
00:11:36,169 --> 00:11:39,039
is sincerely in love with a woman he met a month ago.
167
00:11:39,139 --> 00:11:40,600
- That's... - It has been three years.
168
00:11:43,269 --> 00:11:46,809
It started three years ago between us.
169
00:11:54,120 --> 00:11:55,950
It started three years ago?
170
00:11:56,919 --> 00:11:58,389
What garbage is that?
171
00:11:59,159 --> 00:12:00,659
Ask Jennis.
172
00:12:08,169 --> 00:12:09,899
It started three years ago?
173
00:12:12,539 --> 00:12:14,610
Then Hae Joon's girl from three years ago...
174
00:12:16,470 --> 00:12:17,809
was Yoo Jin?
175
00:12:19,679 --> 00:12:20,879
Will Jennis...
176
00:12:22,250 --> 00:12:23,710
really leave?
177
00:12:28,789 --> 00:12:30,190
She will.
178
00:12:30,519 --> 00:12:31,820
And Hae Joon...
179
00:12:32,460 --> 00:12:34,389
will marry you.
180
00:12:36,129 --> 00:12:39,259
Don't think about doing that again.
181
00:12:40,899 --> 00:12:42,570
What if she leaves the company...
182
00:12:43,129 --> 00:12:44,799
but hides in Seoul?
183
00:12:47,740 --> 00:12:49,669
We made sure she has to leave.
184
00:12:50,169 --> 00:12:51,269
Trust me.
185
00:12:51,679 --> 00:12:54,879
Does Hae Joon know I was at the office?
186
00:12:56,080 --> 00:12:57,509
He doesn't know about what happened on the roof.
187
00:12:58,049 --> 00:12:59,919
He wouldn't like it if he did.
188
00:13:02,149 --> 00:13:04,419
I'm more worried about you than Jennis.
189
00:13:04,620 --> 00:13:07,820
How will you walk down the aisle looking like this?
190
00:13:13,059 --> 00:13:15,000
The woman who disappeared three years ago.
191
00:13:17,029 --> 00:13:19,799
The woman Hae Joon can't forget is Yoo Jin?
192
00:13:22,269 --> 00:13:25,009
Why did Yoo Jin hide that? What was she thinking?
193
00:13:31,250 --> 00:13:32,419
Do you feel okay?
194
00:13:32,750 --> 00:13:33,750
Yes.
195
00:13:36,049 --> 00:13:38,690
Se Ra's parents dragged you to the roof, didn't they?
196
00:13:41,889 --> 00:13:44,830
Se Ra went to the roof in a hospital gown,
197
00:13:45,200 --> 00:13:47,830
so I followed her because she didn't look right.
198
00:13:49,129 --> 00:13:50,200
She tried...
199
00:13:51,230 --> 00:13:52,600
to killed herself again.
200
00:13:54,440 --> 00:13:57,409
Were her parents with you on the roof?
201
00:13:58,809 --> 00:13:59,809
Later.
202
00:13:59,980 --> 00:14:02,710
What did they do to you?
203
00:14:02,809 --> 00:14:05,649
Why was your hair wet, and why was your phone on the ground?
204
00:14:07,120 --> 00:14:08,149
Don't tell me...
205
00:14:09,720 --> 00:14:11,590
they dunked you in the water.
206
00:14:12,360 --> 00:14:13,559
Did they?
207
00:14:17,789 --> 00:14:20,159
I can't lie to you.
208
00:14:22,100 --> 00:14:23,899
That's attempted murder!
209
00:14:24,230 --> 00:14:26,799
I can understand from their perspective.
210
00:14:27,570 --> 00:14:30,769
Their daughter tried to die twice.
211
00:14:31,840 --> 00:14:35,110
The cause appeared before them. Of course, they wanted to kill me.
212
00:14:35,580 --> 00:14:36,649
Yoo Jin.
213
00:14:37,149 --> 00:14:39,080
Her mom has a reason.
214
00:14:39,649 --> 00:14:42,389
A daughter whom she lost and a daughter who was dumped.
215
00:14:43,789 --> 00:14:45,690
I understand her.
216
00:14:45,759 --> 00:14:47,590
What are you talking about?
217
00:14:48,559 --> 00:14:50,659
Seo Eun Ha says to leave by the end of the week.
218
00:14:51,429 --> 00:14:52,759
I said I would.
219
00:14:55,500 --> 00:14:56,600
Are you sure...
220
00:14:57,500 --> 00:14:59,169
you can ruin Hae Joon?
221
00:15:01,539 --> 00:15:02,539
Of course.
222
00:15:03,610 --> 00:15:05,340
He's sincere about you.
223
00:15:06,309 --> 00:15:07,580
What about you?
224
00:15:09,009 --> 00:15:10,710
What kind of a question is that?
225
00:15:12,779 --> 00:15:14,519
If you're sincere, end it quickly...
226
00:15:14,850 --> 00:15:16,149
before Mother finds out.
227
00:15:23,559 --> 00:15:24,960
Call security.
228
00:15:25,000 --> 00:15:27,100
Get the footage from the roof this afternoon.
229
00:15:27,159 --> 00:15:28,169
Yes, sir.
230
00:15:28,529 --> 00:15:32,039
I heard the auditors emptied out the Marketing Department's office.
231
00:15:34,940 --> 00:15:36,440
Do you have proof of embezzlement?
232
00:15:37,509 --> 00:15:39,210
It's authorized personnel only.
233
00:15:40,610 --> 00:15:41,610
Please leave.
234
00:15:41,950 --> 00:15:44,820
You need specific circumstances and proof to investigate.
235
00:15:44,820 --> 00:15:46,950
- You can't rely on groundless... - We do not...
236
00:15:47,480 --> 00:15:49,950
act without evidence.
237
00:15:50,720 --> 00:15:52,259
Leave before I call security.
238
00:16:01,259 --> 00:16:03,100
- Yoo Jin. - Mom.
239
00:16:04,799 --> 00:16:05,870
Are you okay?
240
00:16:07,100 --> 00:16:08,940
I heard from Danny.
241
00:16:09,539 --> 00:16:11,110
What do you mean, nothing happened?
242
00:16:11,710 --> 00:16:13,779
Tell me everything. Don't hide a thing.
243
00:16:13,809 --> 00:16:16,309
There's no way Seo Eun Ha left you alone.
244
00:16:17,879 --> 00:16:20,379
She was out of her mind because of Se Ra.
245
00:16:21,350 --> 00:16:23,490
She said to leave unless I want to kill her daughter,
246
00:16:24,090 --> 00:16:26,559
so I said I'd leave within the week.
247
00:16:26,559 --> 00:16:27,590
That's all.
248
00:16:29,830 --> 00:16:31,629
I'm fine, Mom.
249
00:16:34,429 --> 00:16:35,769
Once they finish the investigation,
250
00:16:36,399 --> 00:16:38,029
you'll be fired.
251
00:16:39,399 --> 00:16:43,409
Hae Joon is running around trying to stop it.
252
00:16:44,769 --> 00:16:47,009
I think you really won him over.
253
00:16:47,679 --> 00:16:49,450
Now, ruin him.
254
00:16:50,549 --> 00:16:52,120
Once you finish with him,
255
00:16:53,419 --> 00:16:54,950
I'll step in.
256
00:17:03,929 --> 00:17:05,359
I didn't think you'd come.
257
00:17:06,559 --> 00:17:08,029
How is Se Ra?
258
00:17:08,970 --> 00:17:11,670
Obviously, she's a total mess.
259
00:17:15,039 --> 00:17:16,140
I'm sorry.
260
00:17:16,640 --> 00:17:18,579
I don't want to hear your empty words.
261
00:17:19,079 --> 00:17:20,880
You shouldn't have done it to begin with.
262
00:17:21,809 --> 00:17:22,849
Go upstairs.
263
00:17:31,589 --> 00:17:33,019
Jerk.
264
00:17:58,150 --> 00:17:59,220
Se Ra.
265
00:18:00,680 --> 00:18:02,150
Forget me.
266
00:18:04,019 --> 00:18:06,460
Curse me and dump me.
267
00:18:10,059 --> 00:18:12,730
I'm not worth you being sick like this.
268
00:18:16,170 --> 00:18:18,569
I don't think he knows about what happened on the roof.
269
00:18:19,039 --> 00:18:20,500
I don't care if he finds out.
270
00:18:23,339 --> 00:18:24,509
Are you leaving already?
271
00:18:25,809 --> 00:18:27,309
She's sleeping. I didn't want to wake her.
272
00:18:28,609 --> 00:18:31,210
Please tell her I came by when she wakes up.
273
00:18:33,750 --> 00:18:35,720
I heard you came to the office this afternoon.
274
00:18:36,920 --> 00:18:38,859
Yes, to find Se Ra.
275
00:18:40,019 --> 00:18:41,789
She suddenly disappeared from the hospital,
276
00:18:41,960 --> 00:18:43,690
so we were terrified.
277
00:18:44,230 --> 00:18:46,259
Who knows what she'll try next?
278
00:18:46,630 --> 00:18:48,369
She can't be left alone.
279
00:18:49,799 --> 00:18:52,069
- Did she... - No.
280
00:18:52,900 --> 00:18:55,039
She must have gone to see you.
281
00:18:55,210 --> 00:18:58,380
We took her out of there before people could see her.
282
00:18:59,240 --> 00:19:00,440
You should go.
283
00:19:00,779 --> 00:19:02,509
Make sure to call her.
284
00:19:03,849 --> 00:19:04,849
Okay.
285
00:19:18,259 --> 00:19:19,529
Koo Hae Joon speaking.
286
00:19:20,400 --> 00:19:21,730
Hello, sir.
287
00:19:22,130 --> 00:19:25,369
I need to check the footage from the roof this afternoon.
288
00:19:26,170 --> 00:19:27,170
Yes.
289
00:19:28,200 --> 00:19:29,940
I'll come see you in the morning.
290
00:19:30,170 --> 00:19:31,170
We need to talk.
291
00:19:33,109 --> 00:19:34,309
That's for me.
292
00:19:40,849 --> 00:19:42,190
That's for Se Ra.
293
00:19:44,690 --> 00:19:48,430
I wish I could shoot you in the head instead of just punching you!
294
00:19:49,789 --> 00:19:52,099
I take back what I said about my faith in you...
295
00:19:52,329 --> 00:19:53,859
being unchanging.
296
00:19:54,430 --> 00:19:55,829
I don't trust you anymore.
297
00:19:59,269 --> 00:20:01,769
You said you don't know whether Se Ra loves you.
298
00:20:02,869 --> 00:20:04,210
If not love, what is it?
299
00:20:04,640 --> 00:20:07,640
Obsession? Possessiveness? Mental illness?
300
00:20:07,880 --> 00:20:09,509
Is that what you want to call it?
301
00:20:09,880 --> 00:20:11,380
Think what you want.
302
00:20:12,220 --> 00:20:15,990
What matters is that you were more precious to her than her life!
303
00:20:19,019 --> 00:20:20,859
I can't give Se Ra to you.
304
00:20:21,619 --> 00:20:23,960
You're irresponsible, indifferent, and selfish!
305
00:20:25,200 --> 00:20:26,559
I won't let you marry Se Ra.
306
00:20:39,880 --> 00:20:40,880
I'm home.
307
00:20:41,440 --> 00:20:42,750
Did you go see Se Ra?
308
00:20:43,809 --> 00:20:46,480
Oh my gosh. Did you get hit again?
309
00:20:47,220 --> 00:20:49,150
I walked into something.
310
00:20:49,819 --> 00:20:50,849
Don't give me that.
311
00:20:51,450 --> 00:20:54,190
Who was it? Who did this? Was it Assemblyman Hong?
312
00:20:55,089 --> 00:20:57,059
No, it wasn't. Good night.
313
00:21:02,230 --> 00:21:04,500
It looks like Assemblyman Hong punched him.
314
00:21:07,539 --> 00:21:11,309
A dad should beat up the guy who dumped his daughter.
315
00:21:16,279 --> 00:21:19,279
Find out why Se Ra was at the office wearing a hospital gown.
316
00:21:26,420 --> 00:21:27,690
How do you feel?
317
00:21:28,630 --> 00:21:29,930
Well, thanks to you.
318
00:21:30,490 --> 00:21:32,259
Did you see Se Ra?
319
00:21:32,930 --> 00:21:35,329
She was sleeping, so I just saw her face and left.
320
00:21:36,029 --> 00:21:37,569
I heard about the investigation.
321
00:21:37,730 --> 00:21:39,799
Don't get involved.
322
00:21:40,599 --> 00:21:42,440
You can't handle it alone.
323
00:21:42,609 --> 00:21:45,480
I don't know if I could help, but I should fight all the way.
324
00:21:45,839 --> 00:21:47,140
You have helped.
325
00:21:47,980 --> 00:21:51,309
You believe me without asking anything.
326
00:21:51,680 --> 00:21:52,880
That's enough.
327
00:21:53,319 --> 00:21:55,750
You're being set up because of me.
328
00:21:55,819 --> 00:21:57,890
It's half my business.
329
00:21:57,890 --> 00:21:59,890
So don't tell me to stay out of it.
330
00:22:02,390 --> 00:22:03,390
Hae Joon.
331
00:22:04,130 --> 00:22:06,259
It's my mom. Good night.
332
00:22:06,900 --> 00:22:08,029
Yes, Mom.
333
00:22:13,339 --> 00:22:14,369
Put this on.
334
00:22:15,069 --> 00:22:16,740
You're always getting hit.
335
00:22:16,839 --> 00:22:18,839
Why is it so hard to get married?
336
00:22:19,880 --> 00:22:21,480
I heard Se Ra was discharged.
337
00:22:22,680 --> 00:22:26,019
Yes. She was sleeping, so I just saw her face and left.
338
00:22:26,579 --> 00:22:29,150
I heard she went to the office in a hospital gown.
339
00:22:29,450 --> 00:22:30,589
Why was she there?
340
00:22:31,490 --> 00:22:32,789
I didn't see her.
341
00:22:32,920 --> 00:22:34,390
She disappeared from the hospital,
342
00:22:34,460 --> 00:22:37,529
so her parents got scared and came to get her. That's all I know.
343
00:22:39,029 --> 00:22:40,559
Why does she keep doing that?
344
00:22:41,000 --> 00:22:42,799
She needs to get it together soon.
345
00:22:43,000 --> 00:22:45,099
The employees must have seen her.
346
00:22:45,839 --> 00:22:49,170
I hate both Se Ra and Jennis.
347
00:22:49,710 --> 00:22:50,839
I hate them both.
348
00:23:00,980 --> 00:23:03,150
It's late. You should go.
349
00:23:06,559 --> 00:23:08,390
I finished frying the rice,
350
00:23:08,420 --> 00:23:10,730
so just add the abalone and boil it in the morning.
351
00:23:11,160 --> 00:23:12,500
Give it Yoo Jin, okay?
352
00:23:13,029 --> 00:23:14,130
Don't worry.
353
00:23:15,930 --> 00:23:17,769
Get the surveillance footage from the roof.
354
00:23:18,529 --> 00:23:22,109
I need to see for myself exactly what happened.
355
00:23:22,910 --> 00:23:23,910
I will.
356
00:23:43,029 --> 00:23:44,930
Die!
357
00:24:13,359 --> 00:24:14,519
Yoo Jin.
358
00:24:15,259 --> 00:24:16,390
Yoo Jin.
359
00:24:20,599 --> 00:24:21,700
No.
360
00:24:22,299 --> 00:24:23,829
Don't go, Yoo Jin.
361
00:24:25,000 --> 00:24:26,640
Stay with me.
362
00:24:27,039 --> 00:24:28,140
Don't go.
363
00:24:28,299 --> 00:24:30,109
Don't go, Yoo Jin.
364
00:24:30,240 --> 00:24:32,279
Don't go!
365
00:25:03,910 --> 00:25:05,380
Hae Joon came by?
366
00:25:05,779 --> 00:25:07,680
You should've woken me then!
367
00:25:08,539 --> 00:25:11,009
You were sleeping too soundly.
368
00:25:12,349 --> 00:25:13,779
What did he say?
369
00:25:14,079 --> 00:25:16,049
What could he say...
370
00:25:16,119 --> 00:25:17,549
other than that he's sorry?
371
00:25:17,890 --> 00:25:19,890
Get rid of Jennis quickly.
372
00:25:21,019 --> 00:25:22,829
She'll leave within the week.
373
00:25:23,859 --> 00:25:27,000
We may have been caught on camera on the roof yesterday.
374
00:25:27,329 --> 00:25:28,400
You have to delete it.
375
00:25:29,829 --> 00:25:32,900
Yes. I'll tell the security manager.
376
00:25:33,869 --> 00:25:35,299
Where does Jennis live?
377
00:25:41,740 --> 00:25:43,410
Hae Joon and I...
378
00:25:45,720 --> 00:25:48,079
met three years ago.
379
00:25:51,349 --> 00:25:53,819
I stopped by Seoul when I went to Shanghai.
380
00:25:55,289 --> 00:25:57,029
Who knew the guy I met while on a trip...
381
00:25:57,960 --> 00:25:59,700
was the enemy's son?
382
00:26:01,200 --> 00:26:02,769
I left as soon as I found out.
383
00:26:06,299 --> 00:26:07,369
Did you like him?
384
00:26:08,539 --> 00:26:09,940
I was interested.
385
00:26:10,609 --> 00:26:12,279
Although that changed immediately,
386
00:26:12,740 --> 00:26:14,180
once I found out he was Koo Jae Myung's son.
387
00:26:14,740 --> 00:26:15,779
What about now?
388
00:26:17,680 --> 00:26:20,779
He's the enemy's son on whom I must get revenge.
389
00:26:22,150 --> 00:26:23,849
Don't tell Mom.
390
00:26:24,049 --> 00:26:25,089
She'll only worry.
391
00:26:25,559 --> 00:26:27,390
Why did you lie about it?
392
00:26:30,029 --> 00:26:31,660
In case it would hurt the revenge.
393
00:26:32,700 --> 00:26:35,829
Since you and Mom wouldn't be able to trust me.
394
00:26:35,829 --> 00:26:38,869
I didn't want to waste our emotions.
395
00:26:40,140 --> 00:26:41,670
Can I trust you?
396
00:26:43,170 --> 00:26:44,170
Yes.
397
00:26:45,009 --> 00:26:47,140
Tell her there weren't any cameras on the roof.
398
00:26:47,539 --> 00:26:49,009
I don't want her to see it.
399
00:26:57,190 --> 00:26:58,190
Seo Eun Ha.
400
00:27:02,829 --> 00:27:04,630
Why did she come to your home?
401
00:27:04,660 --> 00:27:06,799
Was what she did yesterday not enough?
402
00:27:08,029 --> 00:27:09,230
Let's ignore her.
403
00:27:10,130 --> 00:27:12,440
No. She'll be back if I don't let her in.
404
00:27:17,269 --> 00:27:18,410
What is it?
405
00:27:18,740 --> 00:27:21,109
I have something for you. It'll take one minute.
406
00:27:21,309 --> 00:27:22,450
No, Yoo Jin.
407
00:27:23,210 --> 00:27:25,250
It's okay. Stay in the room.
408
00:27:25,250 --> 00:27:26,519
Come out if anything happens.
409
00:27:35,890 --> 00:27:38,089
It's a one-way ticket to Paris.
410
00:27:39,559 --> 00:27:41,299
Leave while I send you nicely.
411
00:27:42,000 --> 00:27:44,500
Then we'll never have to see each other again.
412
00:27:45,230 --> 00:27:48,170
- You don't have to... - Don't try anything funny.
413
00:27:49,609 --> 00:27:51,740
I'll search the ends of the earth...
414
00:27:52,609 --> 00:27:54,579
and find you.
415
00:27:57,049 --> 00:27:58,380
See you at the airport.
416
00:28:10,789 --> 00:28:12,630
It must be nice being Seo Eun Ha.
417
00:28:12,829 --> 00:28:14,359
She's so simpleminded.
418
00:28:17,799 --> 00:28:19,500
She's one amazing mom.
419
00:28:19,799 --> 00:28:21,400
In a good way or a bad way?
420
00:28:22,200 --> 00:28:24,640
If I were her daughter, in a good way.
421
00:28:25,269 --> 00:28:28,440
She'd lay down her life for her daughter.
422
00:28:28,509 --> 00:28:31,579
She isn't doing it for her daughter, but for herself.
423
00:28:32,680 --> 00:28:36,019
She won't let anyone take anything from her.
424
00:28:37,650 --> 00:28:40,190
The person who would lay down her life for her daughter...
425
00:28:40,759 --> 00:28:42,089
is our mother.
426
00:28:43,690 --> 00:28:44,690
I give you that.
427
00:28:53,069 --> 00:28:56,170
I wanted to see it one last time before it was all dug up.
428
00:28:57,339 --> 00:28:58,980
Thank you for coming with me.
429
00:29:00,880 --> 00:29:02,910
You seem to care a lot about this land.
430
00:29:03,009 --> 00:29:05,579
I heard you took the photo of the farm too.
431
00:29:08,049 --> 00:29:10,289
Because I feel like it'll be a good piece of property.
432
00:29:11,690 --> 00:29:13,160
When you asked me...
433
00:29:14,019 --> 00:29:17,059
to consider my investment separately from your marriage,
434
00:29:18,759 --> 00:29:20,730
were you already thinking of breaking the engagement?
435
00:29:22,059 --> 00:29:23,869
I'd prefer not to talk about my marriage.
436
00:29:24,529 --> 00:29:25,799
Would you like to walk?
437
00:29:34,039 --> 00:29:35,180
I'm being framed.
438
00:29:35,410 --> 00:29:37,509
That's what everyone says.
439
00:29:37,710 --> 00:29:40,079
It's unfair. They're being framed.
440
00:29:41,349 --> 00:29:45,150
How does everyone who steals from others say the same thing?
441
00:29:46,490 --> 00:29:48,119
You said the same thing.
442
00:29:48,859 --> 00:29:50,990
You stole from my dad,
443
00:29:51,430 --> 00:29:53,599
but you said it was unfair, and that you were being framed.
444
00:29:55,329 --> 00:29:59,269
There is evidence in here of your embezzlement.
445
00:30:02,299 --> 00:30:04,410
Don't you get it yet?
446
00:30:04,640 --> 00:30:06,079
Those documents were fabricated.
447
00:30:07,609 --> 00:30:09,049
Who would do that?
448
00:30:09,109 --> 00:30:11,079
I'm sure you know.
449
00:30:11,210 --> 00:30:12,279
What?
450
00:30:13,019 --> 00:30:16,720
Are you saying I'm framing an innocent person?
451
00:30:17,519 --> 00:30:19,759
Do you want to go to jail for making false accusations?
452
00:30:20,789 --> 00:30:23,559
Leave quietly while I'm being nice.
453
00:30:24,859 --> 00:30:26,359
I can't leave like this.
454
00:30:26,630 --> 00:30:27,829
Then?
455
00:30:28,730 --> 00:30:31,700
I'll leave after I prove that I'm innocent.
456
00:30:33,470 --> 00:30:35,809
What's wrong? Did you get hurt?
457
00:30:38,569 --> 00:30:40,509
I think I twisted my ankle.
458
00:30:40,880 --> 00:30:42,210
Let me see. Here?
459
00:30:43,349 --> 00:30:45,079
Don't move it.
460
00:30:48,849 --> 00:30:52,390
I told you not to run. You never listen.
461
00:30:55,960 --> 00:30:57,630
If you weren't clumsy,
462
00:30:57,859 --> 00:30:59,829
you wouldn't be my bride.
463
00:31:01,829 --> 00:31:03,470
If I'm not clumsy,
464
00:31:04,400 --> 00:31:05,430
Myung...
465
00:31:05,799 --> 00:31:06,799
Sorry?
466
00:31:10,970 --> 00:31:12,509
Nothing.
467
00:31:13,140 --> 00:31:15,309
Thank you. It's okay now.
468
00:31:16,309 --> 00:31:18,380
Luckily, I don't think you sprained it too badly.
469
00:31:19,819 --> 00:31:21,750
Ms. Cho is lucky...
470
00:31:22,589 --> 00:31:24,690
she has such a sweet son.
471
00:31:25,990 --> 00:31:27,660
I'm always an inadequate son.
472
00:31:28,690 --> 00:31:30,829
Do you want to try walking?
473
00:31:35,900 --> 00:31:37,000
Are you okay?
474
00:31:39,099 --> 00:31:40,299
I'm okay.
475
00:31:41,740 --> 00:31:42,910
Thank you.
476
00:31:49,279 --> 00:31:51,450
What is Jennis' charm?
477
00:31:52,619 --> 00:31:55,920
What made you fall for her so quickly,
478
00:31:57,190 --> 00:31:59,190
enough to break off your engagement?
479
00:31:59,559 --> 00:32:00,789
What about her...
480
00:32:00,859 --> 00:32:02,420
We met three years ago.
481
00:32:09,200 --> 00:32:12,230
I missed her for three years.
482
00:32:13,240 --> 00:32:14,640
You missed her...
483
00:32:16,039 --> 00:32:17,440
for three years?
484
00:32:17,910 --> 00:32:18,910
Yes.
485
00:32:20,009 --> 00:32:21,779
She's the woman...
486
00:32:22,240 --> 00:32:25,710
who disappeared three years ago and made me hurt my ribs.
487
00:33:00,779 --> 00:33:03,319
(Gracious Revenge)
488
00:33:03,490 --> 00:33:05,519
I've never seen you laugh before. You look pretty.
489
00:33:05,519 --> 00:33:06,759
Do you like me?
490
00:33:06,759 --> 00:33:09,089
I'll start thinking about whether or not I like you.
491
00:33:09,089 --> 00:33:10,789
Why didn't you tell me?
492
00:33:10,829 --> 00:33:13,430
I heard you're Hae Joon's girlfriend from three years ago.
493
00:33:13,759 --> 00:33:15,000
Is it okay if your son gets hurt?
494
00:33:15,000 --> 00:33:16,430
I'm the one who saved him.
495
00:33:16,470 --> 00:33:18,069
And I'm the one who can kill him.
496
00:33:18,069 --> 00:33:19,900
How dare you say that?
497
00:33:19,900 --> 00:33:22,299
I know how much you'll regret it.
498
00:33:22,369 --> 00:33:24,410
I feel so sorry for you already.
499
00:33:24,410 --> 00:33:27,279
Be honest. Eun Ha has something on you, doesn't she?
500
00:33:27,279 --> 00:33:28,880
Are you sure you won't regret it?
501
00:33:28,940 --> 00:33:30,410
Are you insane?
33703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.