All language subtitles for Box.21.S01E04.1080p.WEB-DL.H.264-ROCCaT_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,710 --> 00:00:13,030 -I have taken people in hostage. -Now! 2 00:00:13,190 --> 00:00:16,350 My name is Tobias Nordwall. I work as a negotiator. 3 00:00:16,510 --> 00:00:20,350 You come to me and we talk. If you do that, I release them all. 4 00:00:26,550 --> 00:00:29,390 We had no idea we'd end up in a hostage situation. 5 00:00:29,550 --> 00:00:32,150 If we'd done our job, it wouldn't have happened. 6 00:00:32,310 --> 00:00:34,710 -Why are you here? -I wanted to see you. 7 00:00:34,870 --> 00:00:37,230 Good. Now you've seen me. 8 00:00:37,390 --> 00:00:42,310 Here's my card if you need help with buildings or anything. 9 00:00:42,470 --> 00:00:46,190 -Isn't dad coming? -He's working late today. 10 00:00:47,270 --> 00:00:51,990 -Three hostages are heading out. -Wait. That's Sam. 11 00:00:56,630 --> 00:00:58,070 Tobias? 12 00:01:05,190 --> 00:01:06,830 I'm sorry, Lidia. 13 00:02:00,590 --> 00:02:04,830 I have talked to the technicians. It was a bomb. Simple, but... 14 00:02:04,990 --> 00:02:08,190 -Made by her? -If it was her... 15 00:02:08,350 --> 00:02:11,710 The acetylene could be from the hospital. 16 00:02:11,870 --> 00:02:14,230 She bought the canister. 17 00:02:14,390 --> 00:02:17,910 No, she didn't. She hasn't left the hospital. 18 00:02:18,070 --> 00:02:21,630 Someone must have brought it to her. 19 00:02:21,790 --> 00:02:25,750 Maybe Alina...from the apartment. 20 00:02:25,910 --> 00:02:30,350 We'll check the cameras at the hospital and see if we find her. 21 00:02:37,630 --> 00:02:38,950 Who is it? 22 00:03:06,230 --> 00:03:08,870 En garde! Allez! 23 00:03:09,870 --> 00:03:13,350 Well done, girls! 24 00:03:13,510 --> 00:03:17,230 En garde! Allez! 25 00:03:17,390 --> 00:03:19,630 -Nice! -What's happened? 26 00:03:19,790 --> 00:03:24,590 -I saw some stuff online. -I don't know what to say, Lena. 27 00:03:29,750 --> 00:03:34,990 -I am so sorry. -No! No, no... 28 00:04:07,550 --> 00:04:11,230 What happened? 29 00:04:11,390 --> 00:04:14,430 He took the place of the hostage. 30 00:04:18,590 --> 00:04:21,550 The hostage taker blew up herself and Tobias. 31 00:04:24,590 --> 00:04:29,110 I promise to keep you informed, Lena. 32 00:04:29,270 --> 00:04:33,150 But now you have to think about... 33 00:04:33,310 --> 00:04:35,070 Mom? 34 00:04:36,110 --> 00:04:38,190 What's wrong? 35 00:04:46,950 --> 00:04:48,470 Let's go. 36 00:04:58,910 --> 00:05:03,550 There she is. Rewind and pause where we can see her clearly. 37 00:05:11,030 --> 00:05:13,630 -Can you get a sharper image? -No. 38 00:05:13,790 --> 00:05:17,830 We'll release this anyway. 39 00:05:26,270 --> 00:05:30,630 The officer that died, were they a colleague of yours? 40 00:05:30,790 --> 00:05:33,830 What do you know about the woman? 41 00:05:33,990 --> 00:05:36,670 Ewert! Ewert! 42 00:05:36,830 --> 00:05:40,390 -Grens. -It's Karlberg. Can you meet me? 43 00:05:40,550 --> 00:05:42,590 -Yes. -Well, when? 44 00:05:42,750 --> 00:05:46,070 -In an hour. -Good. 45 00:05:57,830 --> 00:06:00,870 Sam Shirazi? 46 00:06:01,030 --> 00:06:04,470 -That's me. Who are you? -He's a detective. 47 00:06:06,630 --> 00:06:09,870 I know that you were down in the morgue. 48 00:06:10,030 --> 00:06:14,030 What happened...with Jochum? 49 00:06:18,590 --> 00:06:22,590 He... He let me go. 50 00:06:22,750 --> 00:06:25,590 Jochum Lang? 51 00:06:25,750 --> 00:06:28,870 Otherwise he wouldn't be here, would he? 52 00:06:29,030 --> 00:06:33,270 I...promised to leave the country. 53 00:06:36,630 --> 00:06:38,310 I'll give you my number. 54 00:06:44,470 --> 00:06:48,110 If anything happens...call me. 55 00:06:48,270 --> 00:06:52,710 -Even if I'm in Australia? -Even if you're in Australia. 56 00:06:54,550 --> 00:06:57,510 Thanks. 57 00:08:18,190 --> 00:08:20,310 "Duct tape, 58 00:08:20,470 --> 00:08:23,830 nails, cable ties, 59 00:08:23,990 --> 00:08:25,670 remote trigger." 60 00:08:27,110 --> 00:08:28,430 Well done. 61 00:08:28,590 --> 00:08:30,990 It's from the apartment. 62 00:08:31,150 --> 00:08:36,350 -What are we looking for? -We won't know until we find it. 63 00:08:48,750 --> 00:08:50,190 Sven? 64 00:09:03,750 --> 00:09:08,390 TEN PEOPLE HELD HOSTAGE AT A SOCIAL WELFARE CENTER 65 00:09:21,030 --> 00:09:23,550 -You're late. -What do you want? 66 00:09:23,710 --> 00:09:28,430 I want you to say: "You are done, Karlberg. You'll never see me again." 67 00:09:28,590 --> 00:09:30,630 You're not done. Sam's alive. 68 00:09:30,790 --> 00:09:33,710 -Jochum called me. -He lied. 69 00:09:36,350 --> 00:09:40,150 If Sam's alive, Jochum is dead. When Micke finds out... 70 00:09:40,310 --> 00:09:43,190 You have to keep your mouth shut about this. 71 00:09:43,350 --> 00:09:47,630 Then maybe you can have your life back. 72 00:09:52,750 --> 00:09:54,750 Okay, I'm back. 73 00:09:56,030 --> 00:09:59,630 -Hey! -Hey! Look who's here. 74 00:09:59,790 --> 00:10:03,630 Uncle Sam! 75 00:10:03,790 --> 00:10:06,270 Did they blow up your work, Mom? 76 00:10:06,430 --> 00:10:09,990 I've told you not to watch the news alone. 77 00:10:11,230 --> 00:10:13,550 -Let's take a selfie. -With me? 78 00:10:13,710 --> 00:10:15,990 -Yes. -Okay. 79 00:10:21,190 --> 00:10:24,270 I'm taking your phone now. Thanks. 80 00:10:24,430 --> 00:10:28,030 Time for bed. You can play with Sam tomorrow. 81 00:10:28,190 --> 00:10:30,190 Yes, let's go to bed. 82 00:10:30,350 --> 00:10:36,510 Whoever brushes their teeth first gets...a pair of tweezers. 83 00:10:36,670 --> 00:10:42,830 A Swedish detective and a female foreign national died. 84 00:10:42,990 --> 00:10:45,230 The motive is unknown, 85 00:10:45,390 --> 00:10:48,430 but the police are looking for this woman. 86 00:10:48,590 --> 00:10:51,630 She is most likely a Romanian citizen 87 00:10:51,790 --> 00:10:54,230 and was seen at Orminge Centrum. 88 00:10:54,390 --> 00:10:57,070 You have a client. It's at their house. 89 00:10:57,230 --> 00:10:59,670 -Where? -It's a big, fancy house. 90 00:10:59,830 --> 00:11:03,110 -You know what that means. -I'll get paid well. 91 00:11:03,270 --> 00:11:05,110 He'll pay for a full night. 92 00:11:05,270 --> 00:11:09,430 If you're lucky, he's asleep within ten minutes. Come on. 93 00:11:09,590 --> 00:11:11,870 Am I supposed to go without makeup? 94 00:11:12,030 --> 00:11:15,190 Of course not. Put your makeup on, but hurry up. 95 00:11:39,350 --> 00:11:43,190 -Come on! -I'm coming! 96 00:11:46,550 --> 00:11:49,630 -Alina! -I'm coming! 97 00:12:04,670 --> 00:12:06,830 I talked to my mom, Lucian. 98 00:12:06,990 --> 00:12:09,990 She's sick. I have to go home. 99 00:12:10,150 --> 00:12:12,270 Okay. 100 00:12:12,430 --> 00:12:17,390 -I need my passport. -You'll get it after this job. 101 00:12:23,830 --> 00:12:25,430 Lucian? 102 00:12:42,070 --> 00:12:46,310 -Is this all we've got? -On Alina, yes. 103 00:12:46,470 --> 00:12:50,310 But we have this too. 104 00:12:52,710 --> 00:12:56,430 It was found in Lidia and Alina's apartment. 105 00:12:56,590 --> 00:12:59,550 -Okay? -It's more than a year old. 106 00:13:02,350 --> 00:13:07,550 Why would Lidia have an old newspaper...in Swedish? 107 00:13:07,710 --> 00:13:10,470 A client must have forgotten it. 108 00:13:10,630 --> 00:13:12,950 And she forgot to throw it out. 109 00:13:13,110 --> 00:13:17,350 She just happens to have an article about the man she ends up killing? 110 00:13:17,510 --> 00:13:19,070 We don't know that. 111 00:13:19,230 --> 00:13:24,310 A bomb just exploded, and we don't know how or why. 112 00:13:24,470 --> 00:13:27,990 She knew what she was doing and to whom. 113 00:13:28,150 --> 00:13:33,270 -What do you mean? -We've heard what she said. 114 00:13:37,030 --> 00:13:40,670 "I will destroy your life like you destroyed mine. 115 00:13:40,830 --> 00:13:44,190 I'll let you live if you tell everyone the truth. 116 00:13:44,350 --> 00:13:47,230 If you lie, you're dead." 117 00:13:47,390 --> 00:13:50,430 She might not be talking about Tobias. 118 00:13:50,590 --> 00:13:55,270 She might just want revenge on people in general. 119 00:13:55,430 --> 00:13:58,670 Do you remember how she looked? 120 00:13:58,830 --> 00:14:02,550 -You don't have to show us again. -I want to. 121 00:14:09,150 --> 00:14:11,590 Look at how she's looking at him. 122 00:14:13,270 --> 00:14:16,430 He was no stranger. They knew each other. 123 00:14:16,590 --> 00:14:19,590 That's one way to look at it. 124 00:14:19,750 --> 00:14:25,430 It could also be because she is about to blow herself up. 125 00:14:32,750 --> 00:14:34,230 What happened? 126 00:14:35,310 --> 00:14:38,070 A bad client. 127 00:14:38,230 --> 00:14:42,110 I tried to calm her down, but she panicked. 128 00:14:42,270 --> 00:14:45,870 -She hit me and ran. -Where? 129 00:14:47,070 --> 00:14:49,950 I don't know. I'm worried. 130 00:14:50,110 --> 00:14:52,590 She won't find her way back. 131 00:14:52,750 --> 00:14:58,750 Yes, she will. She was at Central Station the other day. 132 00:14:58,910 --> 00:15:00,510 Oh, yeah? 133 00:15:00,670 --> 00:15:07,030 A couple threw me out at Central Station. She was there. 134 00:15:07,190 --> 00:15:10,430 I thought she was getting something for you from the box. 135 00:15:10,590 --> 00:15:12,950 What box? 136 00:15:56,550 --> 00:16:00,910 -Hello. -Are you Ewert Grens? 137 00:16:01,070 --> 00:16:04,590 -Yes. -Hi. Sorry for calling so late. 138 00:16:04,750 --> 00:16:08,830 I am Andreea Simionescu from Bucharest Police. 139 00:16:10,470 --> 00:16:13,430 I heard from the news about the bombing. 140 00:16:13,590 --> 00:16:16,430 I'm sorry for your colleague. 141 00:16:19,390 --> 00:16:21,830 They said you are head of the investigation, 142 00:16:21,990 --> 00:16:25,190 and I have some information about Lidia Amariei. 143 00:16:25,350 --> 00:16:29,870 Good. Can you tell me about her friend? Alina, something... 144 00:16:30,030 --> 00:16:35,230 I don't know anything about Alina. But I know I can help you. 145 00:16:49,190 --> 00:16:51,870 How is she? 146 00:16:54,870 --> 00:16:59,870 Don't expect things to change quickly. It'll wear you out. 147 00:17:00,870 --> 00:17:03,150 Sit with her. Talk to her. 148 00:17:03,310 --> 00:17:06,070 It's the best thing you can do. 149 00:17:09,990 --> 00:17:13,830 The man that died, he was the one who was here, right? 150 00:17:13,990 --> 00:17:16,030 Your friend. 151 00:17:20,550 --> 00:17:23,390 I'm really sorry. 152 00:19:12,470 --> 00:19:14,590 She fell asleep at five a.m. 153 00:19:17,630 --> 00:19:21,270 And you? Did you get any sleep? 154 00:19:25,710 --> 00:19:27,870 Did you see him? 155 00:19:29,710 --> 00:19:32,710 The funeral home is... 156 00:19:35,670 --> 00:19:39,190 As soon as they are done, you can see him. 157 00:19:40,590 --> 00:19:46,590 -Will you come with me? -Of course. 158 00:20:00,110 --> 00:20:02,990 Did you find her? 159 00:20:03,150 --> 00:20:06,030 Her... The female accomplice? 160 00:20:11,030 --> 00:20:13,310 Lena... 161 00:20:16,790 --> 00:20:19,390 Could Tobias have known her? 162 00:20:19,550 --> 00:20:22,630 -Who? -The hostage taker. 163 00:20:24,270 --> 00:20:28,790 -The prostitute? -Through work or... 164 00:20:30,950 --> 00:20:33,030 Or privately. 165 00:20:34,590 --> 00:20:38,550 -Do you think he paid for sex? -No. 166 00:20:42,910 --> 00:20:46,750 He would never do that. 167 00:20:48,070 --> 00:20:52,230 People say you never know. But I know. 168 00:20:54,750 --> 00:20:58,070 When would he have had time for that? 169 00:20:59,430 --> 00:21:02,910 He was either at work or with me and Astrid. 170 00:21:04,030 --> 00:21:06,790 Or with you. 171 00:21:13,590 --> 00:21:17,790 I feel bad for you that you have to ask me questions like that. 172 00:21:31,790 --> 00:21:34,430 Yes, it's her. She looked a little... 173 00:21:34,590 --> 00:21:37,390 Or... I remember her. They looked odd. 174 00:21:37,550 --> 00:21:41,390 -They? -Her and the old man. 175 00:21:41,550 --> 00:21:45,070 -Can you identify the man? -Yes. 176 00:21:53,030 --> 00:21:56,510 -Here. -Thanks. 177 00:21:56,670 --> 00:21:59,030 -Grens. -Ewert. I'm onto something. 178 00:21:59,190 --> 00:22:03,590 -Sigge's Carpentry. I'm going there. -Pick me up first. 179 00:22:03,750 --> 00:22:08,390 -I'm gonna ask what he remembers. -I need to see you. 180 00:22:43,750 --> 00:22:47,110 Hi. I need help. 181 00:22:47,270 --> 00:22:50,310 Come in. 182 00:22:52,230 --> 00:22:55,190 Do you wanna take a shower? 183 00:22:55,350 --> 00:22:59,670 There's...towels in the bathroom, so... 184 00:23:01,950 --> 00:23:05,110 And you can lock from the inside, so it's okay. 185 00:23:28,550 --> 00:23:31,270 ACCOMPLICE STILL ON THE LOOSE. 186 00:23:54,670 --> 00:23:58,310 -Hey! -Shit. You're really stalking me. 187 00:23:58,470 --> 00:24:01,190 -Thanks for the loan. -Keep it. 188 00:24:01,350 --> 00:24:05,030 -An annoying customer forgot it. -Come on, Alex. 189 00:24:05,190 --> 00:24:09,430 I know. You want to have coffee. 190 00:24:09,590 --> 00:24:13,350 Okay, Mr Stalker, let's get some coffee. 191 00:24:13,510 --> 00:24:18,430 -When? -Now. So we get it out of the way. 192 00:24:18,590 --> 00:24:21,030 -Here? -Yes. Come on in. 193 00:24:25,550 --> 00:24:29,230 -Do you still take it with milk? -Yes. 194 00:24:29,390 --> 00:24:33,950 So everything is the same... in other words. 195 00:24:35,550 --> 00:24:38,750 No. I'm free. 196 00:24:38,910 --> 00:24:42,270 -So you got locked up again? -Yes. 197 00:24:43,270 --> 00:24:45,350 But it's not that. I met... 198 00:24:45,510 --> 00:24:49,230 You met God. You've become religious. Is that it? 199 00:24:49,390 --> 00:24:52,190 -No. -You joined a twelve-step program. 200 00:24:52,350 --> 00:24:57,150 You've met a higher power and want to apologize to your exes. 201 00:24:57,310 --> 00:25:02,670 -Is that it? -What? No. I met Sam. 202 00:25:02,830 --> 00:25:07,390 Sam? Which religion is that? 203 00:25:09,350 --> 00:25:15,670 No, he was... Or...he is a good guy. 204 00:25:18,110 --> 00:25:21,470 He wants a different ending... if you follow. 205 00:25:21,630 --> 00:25:24,310 -No. How would I follow? -He wanted to... 206 00:25:24,470 --> 00:25:27,390 change everything. 207 00:25:27,550 --> 00:25:29,830 He could see everything. 208 00:25:29,990 --> 00:25:35,430 -As it was. We only live once, right? -Yes, that's true. 209 00:25:36,550 --> 00:25:41,910 -How the hell do we want it to end? -How do you want it to end? 210 00:25:43,390 --> 00:25:50,230 -I want to have a good life. -Then you have to make it happen. 211 00:25:50,390 --> 00:25:52,830 Exactly. 212 00:25:54,270 --> 00:25:57,910 And I can have that. With you. 213 00:26:10,030 --> 00:26:12,750 I think Isadora Carlsson is coming soon. 214 00:26:12,910 --> 00:26:15,830 -Can I stay? -No. 215 00:26:17,750 --> 00:26:20,190 -Why? -She doesn't want people around 216 00:26:20,350 --> 00:26:23,430 while she's getting a perm. 217 00:26:26,190 --> 00:26:28,270 -Hey... -Yes? 218 00:26:28,430 --> 00:26:33,510 If I give you my number... will you call me later? 219 00:26:35,190 --> 00:26:38,230 -Okay? -You can give me your number. 220 00:26:40,510 --> 00:26:43,750 Okay. Do you have a piece of paper and a pen? 221 00:26:43,910 --> 00:26:46,350 -No. -Yes, you do. 222 00:26:46,510 --> 00:26:49,390 -I don't. Do you? -Stop it. You do. 223 00:26:49,550 --> 00:26:51,670 -Should I get it? -Please. 224 00:26:51,830 --> 00:26:55,470 Please? Maybe you are a changed man. 225 00:26:55,630 --> 00:26:58,310 I'll get it right away. 226 00:27:20,510 --> 00:27:21,830 Where's my clothes? 227 00:27:21,990 --> 00:27:24,230 You don't need them anymore. Come. 228 00:27:27,590 --> 00:27:29,030 Come! 229 00:27:37,830 --> 00:27:42,830 Take what you want. It's jackets, shoes. It's my daughter's. 230 00:27:42,990 --> 00:27:45,310 I think you have the same size. 231 00:27:45,470 --> 00:27:49,310 -Thanks. -You helped her? 232 00:27:49,470 --> 00:27:52,830 The woman who blew up herself and that police officer? 233 00:27:52,990 --> 00:27:57,950 -I didn't know what she was up to. -So all the things I helped you find 234 00:27:58,110 --> 00:28:00,070 led to this? 235 00:28:00,230 --> 00:28:01,550 I'm sorry. 236 00:28:01,710 --> 00:28:04,270 It's a bit too late for that, isn't it? 237 00:28:07,070 --> 00:28:12,950 -Get dressed, then you have to leave. -I can't just walk around. 238 00:28:13,110 --> 00:28:16,830 -If I get caught, I will die. -Swedish police don't kill people. 239 00:28:16,990 --> 00:28:21,990 No, but my pimp will. He already tried once. 240 00:28:24,710 --> 00:28:30,430 Okay, but get dressed. And I'll think of something. 241 00:28:46,750 --> 00:28:50,870 Looks nice. But you can't stay here, you know that. 242 00:28:51,030 --> 00:28:54,550 I don't want to. I wanna go home to Romania. 243 00:28:54,710 --> 00:28:57,550 Okay. We fix that. 244 00:28:57,710 --> 00:29:03,270 -Do you need money for the ticket? -No. But...I don't have my passport. 245 00:29:03,430 --> 00:29:07,630 -Okay. But...do you have an I.D.? -Yeah. 246 00:29:07,790 --> 00:29:11,190 Yeah? Then you can get... What's it called? 247 00:29:11,350 --> 00:29:13,950 A temporary passport at the airport. 248 00:29:14,110 --> 00:29:17,950 But I need to get to the Central Station first. 249 00:29:18,110 --> 00:29:20,030 Why? 250 00:29:34,830 --> 00:29:38,990 -What did you want? -Yes, what did I want? 251 00:29:39,150 --> 00:29:44,510 You're always straightforward. You always keep your word. 252 00:29:44,670 --> 00:29:47,590 That's what's most important to me. 253 00:29:47,750 --> 00:29:50,030 Me too. 254 00:29:52,550 --> 00:29:54,390 Hey, there. 255 00:29:59,790 --> 00:30:04,670 Yes... I was wondering about something. 256 00:30:04,830 --> 00:30:10,710 -Where did you shoot him? -I didn't shoot him. 257 00:30:10,870 --> 00:30:12,990 I stabbed him to death. 258 00:30:14,710 --> 00:30:16,590 Jochum... 259 00:30:16,750 --> 00:30:22,630 You're one of... my very few real friends. 260 00:30:24,950 --> 00:30:29,510 You know? Karlberg! Give the man his dólares. 261 00:30:29,670 --> 00:30:34,870 -I'm going to chill for a while. -Yeah. You're going to retire. 262 00:30:35,030 --> 00:30:40,270 -And enjoy life with Alexandra. -Yes, maybe. 263 00:30:40,430 --> 00:30:42,350 That sounds amazing. 264 00:30:42,510 --> 00:30:47,310 That sounds amazing. But you owe me one more thing. 265 00:30:47,470 --> 00:30:50,790 -Some dignity. -Dignity? 266 00:30:50,950 --> 00:30:55,350 -How so? -Why are you lying to me? 267 00:30:56,710 --> 00:31:01,470 -I'm not lying. -Karlberg must be lying, then. 268 00:31:01,630 --> 00:31:05,190 Is that the case, Karlberg? Are you lying to me? 269 00:31:05,350 --> 00:31:09,990 No, but I heard a rumor that turned out to be true. 270 00:31:10,150 --> 00:31:14,070 That your friend, Sam, is alive. 271 00:31:14,230 --> 00:31:17,630 A girl called Hasti posted it online yesterday. 272 00:31:17,790 --> 00:31:23,790 She wrote: "My uncle, the hero." 273 00:31:23,950 --> 00:31:26,470 The camera doesn't lie. 274 00:31:29,270 --> 00:31:32,870 You were one of my best friends. 275 00:31:36,110 --> 00:31:39,870 I was about to do it... when the bomb exploded. 276 00:31:42,070 --> 00:31:45,470 -Where they had the hostages? -And a lot of cops. 277 00:31:45,630 --> 00:31:50,550 They would have caught me. They could have traced it to you. 278 00:31:50,710 --> 00:31:54,830 -Why did you tell Micke you did it? -Exactly. 279 00:31:54,990 --> 00:32:00,590 It was wrong. I understand if you're disappointed. 280 00:32:00,750 --> 00:32:04,030 But it doesn't have to end this way. 281 00:32:05,470 --> 00:32:06,990 On the other hand... 282 00:32:07,150 --> 00:32:11,390 maybe this is the way it's supposed to end. 283 00:32:20,150 --> 00:32:21,990 You know what? 284 00:32:22,150 --> 00:32:27,030 I'll give you one more chance. One more chance. 285 00:32:34,870 --> 00:32:39,270 It's your life or Sam's. 286 00:32:40,510 --> 00:32:43,030 This time, you're going to film it. 287 00:32:43,190 --> 00:32:46,150 All the way to the very end. 288 00:32:58,390 --> 00:33:01,630 Where are you? 289 00:33:05,870 --> 00:33:12,790 I'm a ghost! I'm tired. You're the ghost now, Asal. 290 00:33:12,950 --> 00:33:17,430 There you go. Keep playing. 291 00:33:19,550 --> 00:33:24,150 I'm a ghost! 292 00:33:24,310 --> 00:33:27,790 -I'm a ghost! -So I heard. 293 00:33:27,950 --> 00:33:34,590 I am a ghost. For real, sis. If Micke finds out that I'm alive... 294 00:33:34,750 --> 00:33:39,830 -Then you call the police. -It doesn't work that way. 295 00:33:39,990 --> 00:33:42,470 He can't protect me day and night. 296 00:33:42,630 --> 00:33:49,390 Please...I need 10,000. Come on, sis. 297 00:33:49,550 --> 00:33:53,870 In the old days, they used to send the criminals there. 298 00:33:54,030 --> 00:33:57,950 -What are you talking about? -To Australia. I've told you. 299 00:33:58,110 --> 00:34:01,510 Crocodiles and kangaroos and... 300 00:34:01,670 --> 00:34:05,470 Sorry, sis. I'm gonna be serious. 301 00:34:05,630 --> 00:34:08,430 Please help me. 302 00:34:08,590 --> 00:34:13,270 For the last time. The very last time. 303 00:34:30,630 --> 00:34:34,310 The...article that you found... 304 00:34:34,470 --> 00:34:39,430 that was very attentive of you. 305 00:34:41,510 --> 00:34:45,670 We have to be thorough when we investigate a colleague. 306 00:34:45,830 --> 00:34:48,070 Tobias was more than that to you. 307 00:34:50,350 --> 00:34:54,350 I might have felt differently if I hadn't known him. 308 00:34:58,510 --> 00:35:00,750 But that's not the case. 309 00:35:00,910 --> 00:35:07,150 I know who he was. And the thought of him paying for sex... 310 00:35:07,310 --> 00:35:09,470 is out of the question. 311 00:35:35,790 --> 00:35:38,670 -What's up? -We're from the police. 312 00:35:38,830 --> 00:35:42,470 Can we come in? A police officer has been murdered. 313 00:35:42,630 --> 00:35:46,190 -Murdered? -We're investigating your part in it. 314 00:35:49,990 --> 00:35:52,550 Yes, I met her there. 315 00:35:52,710 --> 00:35:57,670 She wanted me to help her find the stuff, so...I did. 316 00:35:57,830 --> 00:36:00,310 I didn't know why she needed it. 317 00:36:00,470 --> 00:36:04,510 Was that the last time you saw her? At the hardware store? 318 00:36:04,670 --> 00:36:09,390 -Yes. -Ewert? 319 00:36:14,750 --> 00:36:16,790 Who do these belong to? 320 00:36:29,150 --> 00:36:33,830 -She needed your help, and you... -It wasn't like that. 321 00:36:33,990 --> 00:36:37,230 How was it? 322 00:36:37,390 --> 00:36:40,630 You're not helping her by keeping quiet. 323 00:36:40,790 --> 00:36:45,030 She didn't know what the girl was going to do. Okay? 324 00:36:45,190 --> 00:36:47,350 Alina isn't like that... 325 00:36:47,510 --> 00:36:50,830 You've barely spent half an hour with her. 326 00:36:50,990 --> 00:36:54,990 If she's innocent, we'll help her. We need to find her. 327 00:36:55,150 --> 00:36:58,830 She's not hiding from you. She's hiding from her pimp. 328 00:37:00,470 --> 00:37:03,990 -Lucian. -He's tried to kill her once before. 329 00:37:04,150 --> 00:37:07,670 That's why she wants to go back to Romania. 330 00:37:07,830 --> 00:37:10,110 To be safe. 331 00:37:10,270 --> 00:37:14,270 If she's out there, Lucian can find her. You need to talk. 332 00:37:14,430 --> 00:37:16,990 -Where is she? -I made a promise. 333 00:37:17,150 --> 00:37:18,510 What about? 334 00:37:23,670 --> 00:37:27,070 Box 21. 335 00:38:07,790 --> 00:38:10,470 I'm here now. 336 00:38:19,870 --> 00:38:22,990 Lucian is on his way to the luggage lockers. 337 00:39:07,550 --> 00:39:10,390 Police! Stop! 338 00:39:13,510 --> 00:39:15,390 Mariana! 339 00:39:35,630 --> 00:39:39,390 Alina? I'm a police officer! 340 00:39:40,870 --> 00:39:43,630 You and I are going to the police station. 341 00:40:06,910 --> 00:40:11,910 TOBIAS & LENA FOREVER 342 00:40:32,550 --> 00:40:36,350 It's booked. Your flight leaves at two p.m. tomorrow. 343 00:40:37,990 --> 00:40:40,590 Thank you, sis. Thanks. 344 00:40:40,750 --> 00:40:43,270 -How much was it? -Never mind. 345 00:40:43,430 --> 00:40:45,630 How much cash do you need? 346 00:40:45,790 --> 00:40:50,230 -Do you trust me now? -No. 347 00:40:50,390 --> 00:40:53,950 -A few thousand pounds. -They use dollars there. 348 00:40:58,870 --> 00:41:01,870 -I'll get it for you. -Thanks, sis. 349 00:41:20,230 --> 00:41:23,630 Psst! 350 00:41:23,790 --> 00:41:28,350 Come on! You have to come with me. 351 00:41:28,510 --> 00:41:32,030 You don't want anything to happen here, do you? 352 00:42:36,070 --> 00:42:39,270 Sit down. 353 00:42:39,430 --> 00:42:42,950 I'll be right back. 354 00:42:52,150 --> 00:42:54,830 Hi. 355 00:42:56,870 --> 00:42:58,910 -Sleep well. -You too. 356 00:42:59,070 --> 00:43:02,110 -Thanks. -See you tomorrow. 357 00:43:12,110 --> 00:43:16,230 You said that we were going to the police station. 358 00:43:16,390 --> 00:43:19,310 -I wanna talk to you first. -Then talk. 359 00:43:31,590 --> 00:43:34,070 -Explain to me how you got this. -Why? 360 00:43:34,230 --> 00:43:36,750 Because I need to know. 361 00:43:36,910 --> 00:43:40,150 Why would I explain anything to you? 362 00:43:41,430 --> 00:43:44,150 -I can help you. -How? 363 00:43:46,150 --> 00:43:49,190 You wanna go home? To Romania? 364 00:43:49,350 --> 00:43:51,630 I can get you a passport. 365 00:43:51,790 --> 00:43:53,990 No. 366 00:43:54,150 --> 00:43:58,150 You take me to Romania. Or you take me to the police station. 367 00:44:15,710 --> 00:44:18,710 Subtitles: Linda Hellner www.sdimedia.com 27594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.