All language subtitles for A Oeste do Fim do Mundo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,830 --> 00:04:00,960 Ei! 2 00:04:02,440 --> 00:04:03,490 Pode abastecer? 3 00:04:15,150 --> 00:04:16,230 Completa, por favor. 4 00:04:32,870 --> 00:04:33,900 O que foi? 5 00:04:35,250 --> 00:04:37,940 Olha, põe 150 e limpa o para-brisas. 6 00:05:31,640 --> 00:05:32,680 O quê? 7 00:05:33,660 --> 00:05:34,750 Tá arrancando! 8 00:05:34,810 --> 00:05:35,980 Tá solto. 9 00:05:36,060 --> 00:05:37,740 Não tá solto, para aí! 10 00:05:37,770 --> 00:05:38,780 Deixa assim! 11 00:05:39,380 --> 00:05:40,540 Quero pagar. 12 00:05:46,040 --> 00:05:47,050 150. 13 00:05:47,100 --> 00:05:48,110 Sim, já sei. 14 00:07:28,230 --> 00:07:29,760 Não posso pagar agora. 15 00:07:30,630 --> 00:07:32,090 Que novidade. 16 00:07:48,510 --> 00:07:50,710 Vamos ver se esta peça funciona. 17 00:07:51,250 --> 00:07:53,650 O problema não são as peças que eu te trago... 18 00:07:53,980 --> 00:07:56,930 É a “peça” que mexe no motor. 19 00:08:00,800 --> 00:08:01,900 Quer um mate? 20 00:08:02,220 --> 00:08:04,660 Não, experimenta logo essa merda aí. 21 00:08:10,960 --> 00:08:12,260 Vamos ver. 22 00:08:21,080 --> 00:08:22,530 Caralho! 23 00:10:31,070 --> 00:10:32,670 Atenção, passageiros. 24 00:10:32,830 --> 00:10:35,690 Ônibus para Santiago sai em cinco minutos. 25 00:11:05,820 --> 00:11:07,670 Atenção, passageiros. 26 00:11:07,830 --> 00:11:11,950 Último chamado do ônibus para Santiago. 27 00:11:36,850 --> 00:11:38,880 Sinto muito, mas daqui não saem ônibus. 28 00:11:39,260 --> 00:11:40,530 Não vendemos passagens. 29 00:12:27,130 --> 00:12:28,880 Oi, pai! Como vai? 30 00:12:32,510 --> 00:12:33,860 Ele não fala, vó. 31 00:12:36,130 --> 00:12:39,160 Bom, pai, eu vou desligar. Tchau. 32 00:14:03,250 --> 00:14:06,120 Parece que "Defunta Correa" me deu um presente. 33 00:14:07,780 --> 00:14:09,450 Sabe quem é "Defunta Correa"? 34 00:14:10,120 --> 00:14:13,210 Não tem nem ideia de quem é "Defunta Correa"? 35 00:14:13,500 --> 00:14:14,740 Pra onde vai? 36 00:14:17,520 --> 00:14:20,960 É a pergunta que estou te fazendo: pra onde vai? 37 00:14:22,480 --> 00:14:25,380 Parece que, quanto mais longe do Brasil, melhor, não é? 38 00:14:27,780 --> 00:14:29,790 Mas o que faz uma mulher tão linda como você... 39 00:14:31,090 --> 00:14:32,160 Sozinha aqui? 40 00:14:34,620 --> 00:14:37,560 "Indo pra Santiago"... Você ganhou na loteria comigo. 41 00:14:38,060 --> 00:14:39,370 Sabe por quê? 42 00:14:40,030 --> 00:14:41,190 Primeiro, porque nesta estrada... 43 00:14:41,250 --> 00:14:42,620 Ninguém dá carona pra ninguém. 44 00:14:42,820 --> 00:14:45,230 Todos têm problemas com as companhias seguradoras... 45 00:14:45,270 --> 00:14:46,340 Estão fodidos. 46 00:14:46,370 --> 00:14:47,430 Eu não! 47 00:14:47,540 --> 00:14:50,410 Este caminhão é meu e carrego quem quero. 48 00:14:50,550 --> 00:14:51,600 E segundo... 49 00:14:51,810 --> 00:14:54,360 Porque aonde estou indo? 50 00:14:54,730 --> 00:14:56,500 A Santiago! 51 00:14:56,830 --> 00:14:58,470 Direto pra Santiago. 52 00:14:58,610 --> 00:15:00,260 Descansa tranquila! 53 00:15:00,630 --> 00:15:03,220 Temos duzentos quilômetros até Ponte Del Inca. 54 00:15:03,570 --> 00:15:05,110 Descansa que eu te aviso. 55 00:16:05,030 --> 00:16:06,390 Acorda! 56 00:16:08,450 --> 00:16:09,510 Vai te foder. 57 00:16:10,070 --> 00:16:11,520 Levanta, vagabundo. 58 00:16:13,430 --> 00:16:14,740 Tem café? 59 00:16:16,030 --> 00:16:17,060 Vai fazer. 60 00:16:19,040 --> 00:16:20,590 Você tá jogado, hein? 61 00:16:22,220 --> 00:16:23,430 Não enche o saco! 62 00:16:24,160 --> 00:16:25,470 Trouxe a peça? 63 00:16:25,610 --> 00:16:26,780 Amanhã. 64 00:16:27,110 --> 00:16:28,210 Tô só de passagem. 65 00:16:29,910 --> 00:16:31,050 Faz um café! 66 00:16:32,660 --> 00:16:33,800 Vai à merda. 67 00:16:56,410 --> 00:16:59,410 É um desvio, vou passar em um posto de gasolina... 68 00:16:59,810 --> 00:17:01,900 E já voltamos para a Rota 7. 69 00:17:02,160 --> 00:17:03,460 É o mesmo caminho. 70 00:17:03,550 --> 00:17:06,140 Para! Para! Fecha a porta! 71 00:17:06,670 --> 00:17:11,050 Eu paro! Eu paro, mas fecha a porta! 72 00:17:14,360 --> 00:17:16,510 Te acalma! Te acalma, não aconteceu nada! 73 00:17:16,540 --> 00:17:18,820 Vai ficar aqui sozinha?! 74 00:17:19,570 --> 00:17:21,050 Aqui é um deserto! 75 00:17:21,820 --> 00:17:23,520 Quando chegar a noite, vai congelar! 76 00:17:24,340 --> 00:17:26,470 Sabe de uma coisa? Tô indo. 77 00:17:27,150 --> 00:17:29,730 Quase me faz virar o caminhão! Vai te foder! Tô indo! 78 00:17:48,020 --> 00:17:49,030 Tá bom... 79 00:17:50,100 --> 00:17:51,420 Não te acostuma. 80 00:17:53,930 --> 00:17:55,830 Não sendo eu quem faz, já gosto. 81 00:19:00,160 --> 00:19:03,530 Põe 50... 50 litros. 82 00:19:13,690 --> 00:19:14,810 "25"? 83 00:19:16,770 --> 00:19:17,890 Leon? 84 00:19:20,250 --> 00:19:21,450 Lembra de mim? 85 00:19:21,970 --> 00:19:23,210 Tenente Javier! 86 00:19:23,850 --> 00:19:24,900 Sim. 87 00:19:26,250 --> 00:19:28,150 O que faz aqui, Leon? 88 00:19:29,930 --> 00:19:31,390 O que faz aqui? 89 00:19:31,410 --> 00:19:33,610 - Tudo bem. - Te encontrar aqui! 90 00:19:33,940 --> 00:19:36,310 Tem visto alguém mais do pelotão? 91 00:19:36,410 --> 00:19:37,520 Não, ninguém. 92 00:19:37,750 --> 00:19:39,740 Tá bem assim! 93 00:19:43,190 --> 00:19:45,430 E aí, casou? Teve filhos? 94 00:19:47,310 --> 00:19:48,910 O que faz aqui? Por quê? 95 00:19:50,240 --> 00:19:51,350 Por que o quê? 96 00:19:52,520 --> 00:19:55,370 Por que veio pra cá? No meio do nada! 97 00:19:56,080 --> 00:19:57,090 Eu tô bem. 98 00:19:57,280 --> 00:19:58,360 Você tá bem? 99 00:19:58,450 --> 00:19:59,450 Sim, sim. 100 00:19:59,500 --> 00:20:01,190 Tem certeza de que tá bem? 101 00:20:12,730 --> 00:20:14,260 Aos sobreviventes! 102 00:20:17,080 --> 00:20:19,650 Vou pegar uma carga em Santiago... 103 00:20:19,800 --> 00:20:21,510 Mas já é um pouco tarde. 104 00:20:22,980 --> 00:20:24,710 Tem algum lugar para dormir? 105 00:20:25,870 --> 00:20:27,490 Sim, pode ficar aqui. 106 00:20:35,030 --> 00:20:37,910 Serviço completo! 107 00:20:40,030 --> 00:20:41,850 Não sei se tá bom, mas é o que temos. 108 00:20:51,450 --> 00:20:53,510 As coisas andam difíceis pra todo mundo... 109 00:20:56,020 --> 00:20:58,400 Não é nem um nem dois que se ferraram. 110 00:21:01,360 --> 00:21:06,310 Eu terminei com este caminhão e você aqui. 111 00:21:09,350 --> 00:21:11,150 Quando voltamos, não podia nem... 112 00:21:13,080 --> 00:21:14,430 Nem chegar perto do quartel. 113 00:21:16,470 --> 00:21:17,830 Mandei tudo à merda. 114 00:21:20,590 --> 00:21:21,750 Até minha mulher. 115 00:21:25,670 --> 00:21:26,820 Mudei tudo... 116 00:21:27,910 --> 00:21:29,130 Deixei o exército... 117 00:21:30,690 --> 00:21:36,170 E comprei dois caminhões novinhos. 118 00:21:37,410 --> 00:21:39,400 Depois as coisas não andaram bem... 119 00:21:39,500 --> 00:21:40,880 Tive que vender um caminhão... 120 00:21:43,540 --> 00:21:44,750 E fiquei com este. 121 00:21:46,970 --> 00:21:49,120 E você, como veio parar aqui? 122 00:21:51,670 --> 00:21:53,080 Meu velho morreu no Uruguai. 123 00:21:54,710 --> 00:21:58,290 Claro, você é uruguaio... 124 00:21:58,570 --> 00:21:59,790 Mas não nasceu no Uruguai... 125 00:21:59,840 --> 00:22:00,890 Senão... 126 00:22:01,190 --> 00:22:06,090 Não teria ido pra aquela merda. 127 00:22:11,170 --> 00:22:13,760 Vendi o que ele me deixou e comprei este posto. 128 00:22:17,140 --> 00:22:19,060 Eu acho que tenho uma surpresa pra você. 129 00:22:42,850 --> 00:22:43,910 Lembra? 130 00:22:45,420 --> 00:22:47,590 O caralho do frio que tava este dia? 131 00:22:49,360 --> 00:22:50,390 Gonzalo. 132 00:22:54,180 --> 00:22:55,260 Coitado. 133 00:22:57,250 --> 00:22:58,420 Um bom garoto. 134 00:23:01,160 --> 00:23:06,110 Já vão pra mais de trezentos que se mataram... 135 00:23:08,870 --> 00:23:09,950 É sua. 136 00:23:10,990 --> 00:23:12,120 É sua. 137 00:23:12,630 --> 00:23:13,660 Não, obrigado. 138 00:23:13,700 --> 00:23:14,870 É sua! 139 00:23:15,870 --> 00:23:16,960 Quantas você tem? 140 00:23:18,030 --> 00:23:19,050 Nenhuma. 141 00:23:19,290 --> 00:23:20,490 Então? Fica, é sua, faço questão. 142 00:23:25,250 --> 00:23:28,480 Obrigado. 143 00:23:37,060 --> 00:23:39,230 Preciso de uma cama. 144 00:23:39,660 --> 00:23:41,750 Não vai me ajudar a terminar esta garrafa? 145 00:23:43,220 --> 00:23:44,350 Termina você. 146 00:23:45,470 --> 00:23:48,550 Depois fecha as janelas e a porta quando for dormir. 147 00:23:51,290 --> 00:23:52,610 Obrigado, Leon. 148 00:24:25,980 --> 00:24:34,180 Perdoa-me, companheiro, mas esses são tempos difíceis. 149 00:24:45,220 --> 00:24:46,310 O que tá fazendo aqui? 150 00:25:02,180 --> 00:25:03,180 Ali. 151 00:25:07,320 --> 00:25:08,890 Não, aí não. Lá. 152 00:25:48,860 --> 00:25:49,970 Tudo bem, mas agora vai. 153 00:25:53,400 --> 00:25:54,510 Você é que não entende. 154 00:25:54,550 --> 00:25:55,850 Já tomou água, agora vai. 155 00:26:04,650 --> 00:26:06,610 Eu não tô entendendo nada do que você diz. 156 00:26:12,220 --> 00:26:14,170 O que tá fazendo? Tem que ir! 157 00:26:14,230 --> 00:26:16,520 Já tomou água, agora cai fora! 158 00:28:49,140 --> 00:28:50,330 Quer mais água? 159 00:28:53,370 --> 00:28:54,820 Se quer, pode vir pegar! 160 00:29:31,700 --> 00:29:32,770 Já comeu? 161 00:29:53,060 --> 00:29:54,230 Pode ficar, se quiser... 162 00:29:58,870 --> 00:29:59,980 Mas só por esta noite. 163 00:30:01,670 --> 00:30:02,750 Amanhã, você vai. 164 00:32:49,410 --> 00:32:50,430 Não, não sei. 165 00:32:54,780 --> 00:32:55,860 Quer comer? 166 00:33:27,910 --> 00:33:29,340 Como vai fazer pra ir? 167 00:33:32,110 --> 00:33:33,550 Como vai fazer pra ir? 168 00:33:41,940 --> 00:33:43,100 “Carona”? 169 00:36:41,090 --> 00:36:42,450 Experimenta esta. 170 00:36:49,770 --> 00:36:51,340 Ontem, queimei a “junta do motor”. 171 00:36:51,500 --> 00:36:52,700 Caralho... 172 00:36:53,020 --> 00:36:54,190 Se não sabe... 173 00:36:54,300 --> 00:36:55,770 Pra que merda se mete? 174 00:37:04,180 --> 00:37:05,680 É brasileira como você. 175 00:37:10,160 --> 00:37:11,700 Tá frio. 176 00:37:12,890 --> 00:37:14,260 Tá bem, vou esquentar a água... 177 00:37:14,300 --> 00:37:15,490 Pra que a "senhorita" não reclame. 178 00:37:16,230 --> 00:37:17,500 Faz um novo. 179 00:37:17,730 --> 00:37:19,100 Esta erva tá lavada. 180 00:37:19,970 --> 00:37:21,140 Alguma "coisinha" a mais? 181 00:40:12,830 --> 00:40:14,540 Me faz gastar erva pra nada... 182 00:40:15,220 --> 00:40:17,450 Esta erva asquerosa, caralho. 183 00:40:19,900 --> 00:40:21,450 Fica com esta peça. 184 00:40:21,820 --> 00:40:24,230 Amanhã trago o que falta. 185 00:40:25,730 --> 00:40:27,590 Precisa alguma coisa da cidade? 186 00:40:29,900 --> 00:40:30,980 Quer almoçar? 187 00:40:31,870 --> 00:40:32,980 Nem louco. 188 00:41:08,080 --> 00:41:09,170 Quer almoçar? 189 00:41:26,990 --> 00:41:29,030 É muito difícil pra você falar em espanhol? 190 00:41:48,110 --> 00:41:49,220 Silas. 191 00:41:52,490 --> 00:41:53,760 O nome dele é Silas. 192 00:42:12,430 --> 00:42:14,220 Como? Quando? Onde? Por quê? 193 00:42:14,830 --> 00:42:16,460 Tá fazendo muita pergunta, "brasilera". 194 00:42:42,490 --> 00:42:43,930 Completa o tanque? 195 00:46:25,370 --> 00:46:26,410 Não. 196 00:46:42,110 --> 00:46:43,200 Sim, era. 197 00:46:52,830 --> 00:46:53,890 Olha. 198 00:46:55,470 --> 00:46:56,630 Tá tudo bem. 199 00:46:57,370 --> 00:46:59,290 Você fez a comida, ficou boa... 200 00:47:00,120 --> 00:47:01,470 Mas amanhã tem que ir. 201 00:47:03,180 --> 00:47:04,540 Eu não te fiz nenhuma pergunta... 202 00:47:04,570 --> 00:47:05,810 E você não para de me fazer perguntas... 203 00:47:07,240 --> 00:47:08,750 E ainda insiste em falar em português... 204 00:47:08,780 --> 00:47:09,830 Caralho. 205 00:48:11,090 --> 00:48:12,660 E hoje, queimou o quê? 206 00:48:14,640 --> 00:48:15,860 Vai te foder. 207 00:48:17,590 --> 00:48:19,120 Vou experimentar. 208 00:48:20,350 --> 00:48:22,640 Não tem comida, nem mate pra você hoje. 209 00:48:23,730 --> 00:48:25,090 Já que insiste... 210 00:48:25,660 --> 00:48:27,030 Almoço! 211 00:48:49,380 --> 00:48:51,530 Claro, linda, te levo aonde você quiser... 212 00:48:52,090 --> 00:48:53,690 Não, "gracias". 213 00:49:10,820 --> 00:49:13,000 Lava estas mãos! Parece um porco. 214 00:49:14,700 --> 00:49:15,950 Não fode. 215 00:49:17,820 --> 00:49:21,540 Esta comida é igual aos teus mates. 216 00:49:24,270 --> 00:49:25,790 Tua conterrânea gosta. 217 00:49:31,690 --> 00:49:33,050 Puta que pariu... 218 00:49:34,290 --> 00:49:35,970 Chama esta mulher, caralho. 219 00:49:37,220 --> 00:49:38,820 Dá um prato de comida... 220 00:49:40,110 --> 00:49:41,250 Vai que ela fica. 221 00:49:42,530 --> 00:49:43,910 Tá ficando tempo demais. 222 00:49:44,290 --> 00:49:46,390 Já te disse: nem todas as mulheres são como a... 223 00:49:46,420 --> 00:49:47,790 Tô bem assim! 224 00:50:42,460 --> 00:50:43,790 Cala a boca! 225 00:50:46,080 --> 00:50:47,110 Experimentou? 226 00:50:47,250 --> 00:50:49,110 Sim, tá funcionando, mas... 227 00:51:19,290 --> 00:51:20,860 Pode ficar até amanhã, se quiser... 228 00:51:22,660 --> 00:51:23,970 E esperar uma carona. 229 00:52:30,060 --> 00:52:31,450 Tá quente ainda. 230 00:52:43,210 --> 00:52:44,220 Quer mais? 231 00:57:15,860 --> 00:57:16,950 Tchau, pai. 232 00:57:17,990 --> 00:57:19,250 Um beijo. 233 00:57:47,890 --> 00:57:50,470 Ana, este posto não tem trabalho nem pra uma pessoa. 234 00:58:01,200 --> 00:58:02,250 Não. 235 00:58:03,660 --> 00:58:05,020 A borracharia fechou há anos. 236 01:06:09,300 --> 01:06:10,720 Existirá alguém no mundo... 237 01:06:10,770 --> 01:06:12,620 Neste momento, pensando em nós? 238 01:06:13,200 --> 01:06:14,500 Em dois "losers"? 239 01:06:15,120 --> 01:06:16,680 Dois "perdedores"? 240 01:06:22,670 --> 01:06:24,240 Sim, assim os ingleses nos chamavam... 241 01:06:25,580 --> 01:06:27,110 E isto é o que somos: 242 01:06:29,590 --> 01:06:32,160 Os “perdedores” da cordilheira... Da "Garganta Del Diablo"! 243 01:07:01,020 --> 01:07:02,020 Quê? 244 01:07:20,410 --> 01:07:21,700 É como você diz, Ana. 245 01:07:24,780 --> 01:07:26,010 Aquelas coisas que a gente faz... 246 01:07:31,930 --> 01:07:33,040 Não sei. 247 01:07:36,300 --> 01:07:38,560 Filhos, família, mulher... 248 01:07:41,700 --> 01:07:42,920 Guerra... 249 01:07:48,990 --> 01:07:50,550 A volta foi difícil, sabe? 250 01:07:56,310 --> 01:07:58,510 Eles disseram que fomos nós que perdemos a guerra. 251 01:08:01,530 --> 01:08:04,020 Nós éramos jovens, mal sabíamos de guerra... 252 01:08:05,610 --> 01:08:07,420 Nem quem eram os ingleses. Não sabíamos de nada. 253 01:08:13,460 --> 01:08:15,110 A única coisa que tínhamos era fome. 254 01:08:17,790 --> 01:08:19,000 Tínhamos fome de tudo. 255 01:08:21,390 --> 01:08:24,270 De comida, de cigarros, de roupa... 256 01:08:30,080 --> 01:08:31,500 Sabe o que eu sinto? 257 01:08:36,560 --> 01:08:38,780 Que me tiraram a dignidade, entendeu? 258 01:08:44,390 --> 01:08:47,220 Me tiraram o direito de me sentir um ser humano. 259 01:08:56,610 --> 01:08:58,040 Depois tudo foi pior. 260 01:08:59,000 --> 01:09:00,280 Tudo foi pior. 261 01:09:03,780 --> 01:09:05,110 Casei com uma louca de merda... 262 01:09:05,140 --> 01:09:06,310 Que me abandonou com meu filho... 263 01:09:10,020 --> 01:09:11,790 E eu não sabia como cuidar dele. 264 01:09:15,460 --> 01:09:17,030 Deixei ele com a minha mãe... 265 01:09:22,380 --> 01:09:23,460 E agora... 266 01:09:27,190 --> 01:09:30,250 Sinto uma coisa aqui dentro de mim que... 267 01:09:30,970 --> 01:09:32,990 Não sei o que fazer com isso que sinto, entende? 268 01:09:35,740 --> 01:09:38,460 Eu tento falar com ele, tento, mas não sai nada... 269 01:09:38,500 --> 01:09:39,650 Não me sai nada... 270 01:11:03,970 --> 01:11:05,160 Posso entrar? 271 01:16:16,950 --> 01:16:18,710 Deixei o óleo. 272 01:17:16,380 --> 01:17:18,550 Eu quero fazer uma surpresa pro meu filho. 273 01:17:22,600 --> 01:17:23,780 Vou ligar. 274 01:17:30,010 --> 01:17:31,400 Não sei, me parece que... 275 01:17:36,050 --> 01:17:38,710 Agora tenho força pra falar com ele. Coisas pra contar. 276 01:17:46,210 --> 01:17:47,780 Ele nem sabe que houve uma guerra. 277 01:17:52,100 --> 01:17:53,650 Ele não sabe que eu estive lá... 278 01:17:58,490 --> 01:17:59,830 Mas eu vou dizer. 279 01:18:13,170 --> 01:18:14,720 Eu tinha um companheiro. 280 01:18:16,330 --> 01:18:17,370 Gonzalo. 281 01:18:19,690 --> 01:18:22,010 Era um bom cara, meu único amigo na guerra. 282 01:18:25,880 --> 01:18:27,950 Naquela merda todo mundo estava... 283 01:18:29,030 --> 01:18:30,570 Cuidando de si mesmo. 284 01:18:34,730 --> 01:18:36,900 Estávamos em uma trincheira e nos bombardearam. 285 01:18:41,900 --> 01:18:43,510 Não posso esquecer do medo. 286 01:18:48,550 --> 01:18:51,780 Estava desesperado, porque queria ir e fui, escapei. 287 01:18:52,270 --> 01:18:53,620 Gonzalo ficou. 288 01:19:03,330 --> 01:19:04,960 Encontraram cinco dias depois... 289 01:19:07,550 --> 01:19:08,660 Congelado. 290 01:19:11,150 --> 01:19:12,920 Cesar tem que saber sobre isso. 291 01:19:22,690 --> 01:19:24,110 Eu não tenho país. 292 01:19:29,600 --> 01:19:31,850 Só falo este idioma porque não sei falar outro. 293 01:19:38,660 --> 01:19:41,410 A última coisa que sobra da pátria é a língua... 294 01:19:44,920 --> 01:19:45,980 Nada mais. 295 01:20:17,190 --> 01:20:18,440 É uma lenda. 296 01:20:19,430 --> 01:20:21,960 Ela seguiu seu marido na guerra com um bebê nos braços... 297 01:20:25,710 --> 01:20:27,720 E no meio do deserto, perto de San Juan... 298 01:20:28,750 --> 01:20:30,580 Terminou a água e ela morreu de sede. 299 01:20:32,530 --> 01:20:34,910 Dizem que o bebê se salvou tomando leite do seu peito. 300 01:20:46,940 --> 01:20:48,720 É só uma história velha. 301 01:20:50,250 --> 01:20:51,480 Uma lenda, Ana. 302 01:20:54,550 --> 01:20:56,100 As pessoas põem garrafas de água... 303 01:20:56,300 --> 01:20:58,380 Nas cruzes que tem na beira das estradas. 304 01:21:01,910 --> 01:21:03,460 É coisa de caminhoneiros. 305 01:23:22,910 --> 01:23:24,070 Como está? 306 01:23:30,900 --> 01:23:32,240 É difícil falar, não? 307 01:24:33,660 --> 01:24:35,450 Pai, é você? 308 01:24:36,110 --> 01:24:38,850 Sou eu, Cesar! Tudo bem, pai? 309 01:24:38,900 --> 01:24:41,870 Sim, eu também estive tentando te ligar, mas não dava... 310 01:24:42,580 --> 01:24:45,040 Tudo bem, pai, te entendo. 311 01:24:45,380 --> 01:24:47,140 Que bom que me atendeu... 312 01:24:47,350 --> 01:24:48,420 Atendeu, vó! 313 01:24:50,770 --> 01:24:52,350 Manda um beijo pra tua avó também. 314 01:24:53,710 --> 01:24:56,210 E o posto, vai bem? 315 01:24:58,020 --> 01:24:59,450 Com muito trabalho? 316 01:25:00,250 --> 01:25:02,030 Vai bem, vai bem... 317 01:25:02,570 --> 01:25:04,440 Às vezes para um caminhão aqui. 318 01:25:11,100 --> 01:25:12,190 E você... 319 01:25:13,430 --> 01:25:14,910 Como vai com os estudos? 320 01:25:16,010 --> 01:25:17,710 Bem... 321 01:25:17,800 --> 01:25:19,180 Estudando bastante. 322 01:25:19,220 --> 01:25:20,430 Fico feliz. 323 01:25:20,950 --> 01:25:24,150 Bem, pai, tenho que ir fazer umas compras com a vó. 324 01:25:27,180 --> 01:25:28,300 Sim, tá bem. 325 01:25:29,850 --> 01:25:30,850 Sim, tá bem. 326 01:25:31,590 --> 01:25:32,710 Gosto muito de você. 327 01:25:33,350 --> 01:25:34,430 Eu também. 328 01:25:36,170 --> 01:25:37,350 Um beijo. 329 01:26:49,110 --> 01:26:50,770 Tá pensando mesmo em ir? 330 01:27:10,420 --> 01:27:11,740 O que faz a tua família no Chile? 331 01:27:25,750 --> 01:27:26,870 E por que vai? 332 01:27:28,850 --> 01:27:30,170 Por que não fica aqui? 333 01:27:31,690 --> 01:27:34,750 Aqui pode recomeçar... 334 01:27:37,410 --> 01:27:39,420 Pra que vai, pra recuperar tua vida medíocre? 335 01:27:39,460 --> 01:27:40,970 A vida que tu tinhas? 336 01:27:44,030 --> 01:27:45,380 Grosseiro não. 337 01:27:45,790 --> 01:27:46,990 Sincero. 338 01:28:00,110 --> 01:28:02,060 Eu pensei que nestes dias alguma coisa havia mudado. 339 01:28:53,830 --> 01:28:54,960 Como foi? 340 01:29:07,640 --> 01:29:09,050 Então, vai mesmo? 341 01:29:49,390 --> 01:29:50,430 Oi. 342 01:29:50,460 --> 01:29:51,490 Oi, pai. 343 01:29:53,170 --> 01:29:54,210 Filho, o que aconteceu? 344 01:29:54,280 --> 01:29:56,820 Nada, só queria ver se você me atendia... 345 01:29:56,860 --> 01:29:58,550 E se está bem. 346 01:29:59,490 --> 01:30:01,350 Tô bem sim, muito bem. 347 01:30:01,490 --> 01:30:04,510 Te liguei pra saber se estava bem, então... 348 01:30:05,050 --> 01:30:06,830 Não, não, espera! 349 01:30:06,850 --> 01:30:08,100 Não desliga. 350 01:30:11,250 --> 01:30:12,300 O que você comeu hoje? 351 01:30:12,370 --> 01:30:15,270 Não sei, não lembro, por quê? 352 01:30:17,210 --> 01:30:18,810 Sabe que eu também não me lembro? 353 01:30:20,230 --> 01:30:22,690 E que calça você usou ontem? 354 01:30:24,370 --> 01:30:25,860 Não tenho a menor ideia. 355 01:30:27,420 --> 01:30:29,350 E que sapato você usou? 356 01:30:30,120 --> 01:30:31,350 Tênis, pai. 357 01:30:31,450 --> 01:30:32,520 Que tênis? 358 01:30:34,700 --> 01:30:36,330 Sabe que também não lembro? 359 01:30:36,580 --> 01:30:37,860 Acho que o de sempre. 360 01:30:37,930 --> 01:30:39,130 Te lembra deste jogo? 361 01:30:39,210 --> 01:30:40,450 Sim, lembro. 362 01:30:42,250 --> 01:30:43,440 É incrível... 363 01:30:44,970 --> 01:30:46,140 Era tão pequeno... 364 01:30:46,290 --> 01:30:50,090 Bem, pai, vou desligar. Tenho que sair. 365 01:30:52,350 --> 01:30:54,090 Tá bem. Tá bem. 366 01:30:56,100 --> 01:30:57,130 Te amo muito, sabe? 367 01:30:57,190 --> 01:30:59,110 Eu também te amo muito. 368 01:30:59,610 --> 01:31:00,670 Te cuida. 369 01:31:57,850 --> 01:31:59,630 Há manchas que não saem nunca. 370 01:32:04,130 --> 01:32:05,870 Você sabe que é uma viagem só de ida, não? 371 01:32:49,440 --> 01:32:51,000 Soube que te levo a Uspallata. 372 01:35:10,230 --> 01:35:14,250 Pai. É feriado posso ficar com você até segunda? 373 01:35:15,250 --> 01:35:16,820 Posso, vó? 374 01:35:16,970 --> 01:35:18,210 Claro. 375 01:35:18,770 --> 01:35:20,500 Por favor, vamos. 376 01:35:48,610 --> 01:35:49,940 Nunca mais viu a tua mãe? 377 01:35:50,040 --> 01:35:51,700 Não e nem quero. 378 01:35:52,900 --> 01:35:53,930 Por quê? 379 01:35:54,280 --> 01:35:57,160 Porque ela nunca me deu seu número... 380 01:35:58,000 --> 01:36:00,640 E você prefiro ligar pra você, que... 381 01:36:00,850 --> 01:36:03,220 Se não fala, ao menos me atende. 382 01:36:05,530 --> 01:36:06,590 Filho... 383 01:36:07,040 --> 01:36:09,180 É verdade. Você é meio doido... 384 01:36:09,280 --> 01:36:12,470 Mas eu sei quem é, entende? 385 01:36:13,970 --> 01:36:15,350 Olha, prometo uma coisa: 386 01:36:17,170 --> 01:36:18,170 A partir de agora... 387 01:36:18,220 --> 01:36:19,750 Cada vez que me chamar vou atender, está bem? 388 01:36:23,000 --> 01:36:24,110 E tua avó? 389 01:36:24,970 --> 01:36:27,060 Ela está meio magoada com você, porque... 390 01:36:27,110 --> 01:36:28,250 Sim, porque sumi. 391 01:36:28,690 --> 01:36:32,020 Porque me fui, mas não fugi, não fugi... 392 01:36:34,070 --> 01:36:35,730 Só me pareceu que ela era a melhor pessoa... 393 01:36:35,770 --> 01:36:36,820 Pra cuidar de você. 394 01:36:37,340 --> 01:36:41,140 Ela não fala, ela não diz, mas ela te ama muito. 395 01:37:19,500 --> 01:37:20,660 O que tá fazendo aqui? 396 01:37:24,810 --> 01:37:26,120 Vamos atrás dela? 397 01:37:29,640 --> 01:37:30,650 O quê? 398 01:37:31,860 --> 01:37:33,000 Te acompanho. 399 01:37:33,520 --> 01:37:35,540 Em quatro horas estamos em Santiago. 400 01:37:40,020 --> 01:37:41,410 Não, ela nunca me ligou. 401 01:37:43,070 --> 01:37:45,320 E você? Ligou? 402 01:37:51,940 --> 01:37:53,050 De moto? 403 01:37:53,270 --> 01:37:54,280 Sim... 404 01:37:54,580 --> 01:37:56,090 Amanhã, às oito. 405 01:38:00,110 --> 01:38:02,230 Não sei aonde ir. Você tem o endereço? 406 01:38:02,750 --> 01:38:06,120 Vamos encontrar na vinícola... 407 01:38:09,860 --> 01:38:11,130 Eu passo às oito. 408 01:39:27,940 --> 01:39:29,030 O Silas? 409 01:39:29,060 --> 01:39:31,220 Sim, Silas. Um contrabandista de peças de moto. 410 01:40:25,520 --> 01:40:29,680 A última coisa que sobra da pátria é a língua. 26593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.