Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,830 --> 00:04:00,960
Ei!
2
00:04:02,440 --> 00:04:03,490
Pode abastecer?
3
00:04:15,150 --> 00:04:16,230
Completa, por favor.
4
00:04:32,870 --> 00:04:33,900
O que foi?
5
00:04:35,250 --> 00:04:37,940
Olha, põe 150 e limpa o para-brisas.
6
00:05:31,640 --> 00:05:32,680
O quê?
7
00:05:33,660 --> 00:05:34,750
Tá arrancando!
8
00:05:34,810 --> 00:05:35,980
Tá solto.
9
00:05:36,060 --> 00:05:37,740
Não tá solto, para aí!
10
00:05:37,770 --> 00:05:38,780
Deixa assim!
11
00:05:39,380 --> 00:05:40,540
Quero pagar.
12
00:05:46,040 --> 00:05:47,050
150.
13
00:05:47,100 --> 00:05:48,110
Sim, já sei.
14
00:07:28,230 --> 00:07:29,760
Não posso pagar agora.
15
00:07:30,630 --> 00:07:32,090
Que novidade.
16
00:07:48,510 --> 00:07:50,710
Vamos ver se
esta peça funciona.
17
00:07:51,250 --> 00:07:53,650
O problema não são
as peças que eu te trago...
18
00:07:53,980 --> 00:07:56,930
É a “peça” que
mexe no motor.
19
00:08:00,800 --> 00:08:01,900
Quer um mate?
20
00:08:02,220 --> 00:08:04,660
Não, experimenta
logo essa merda aí.
21
00:08:10,960 --> 00:08:12,260
Vamos ver.
22
00:08:21,080 --> 00:08:22,530
Caralho!
23
00:10:31,070 --> 00:10:32,670
Atenção, passageiros.
24
00:10:32,830 --> 00:10:35,690
Ônibus para Santiago
sai em cinco minutos.
25
00:11:05,820 --> 00:11:07,670
Atenção, passageiros.
26
00:11:07,830 --> 00:11:11,950
Último chamado
do ônibus para Santiago.
27
00:11:36,850 --> 00:11:38,880
Sinto muito, mas
daqui não saem ônibus.
28
00:11:39,260 --> 00:11:40,530
Não vendemos passagens.
29
00:12:27,130 --> 00:12:28,880
Oi, pai! Como vai?
30
00:12:32,510 --> 00:12:33,860
Ele não fala, vó.
31
00:12:36,130 --> 00:12:39,160
Bom, pai, eu
vou desligar. Tchau.
32
00:14:03,250 --> 00:14:06,120
Parece que "Defunta Correa"
me deu um presente.
33
00:14:07,780 --> 00:14:09,450
Sabe quem é
"Defunta Correa"?
34
00:14:10,120 --> 00:14:13,210
Não tem nem ideia
de quem é "Defunta Correa"?
35
00:14:13,500 --> 00:14:14,740
Pra onde vai?
36
00:14:17,520 --> 00:14:20,960
É a pergunta que
estou te fazendo: pra onde vai?
37
00:14:22,480 --> 00:14:25,380
Parece que, quanto mais
longe do Brasil, melhor, não é?
38
00:14:27,780 --> 00:14:29,790
Mas o que faz uma
mulher tão linda como você...
39
00:14:31,090 --> 00:14:32,160
Sozinha aqui?
40
00:14:34,620 --> 00:14:37,560
"Indo pra Santiago"...
Você ganhou na loteria comigo.
41
00:14:38,060 --> 00:14:39,370
Sabe por quê?
42
00:14:40,030 --> 00:14:41,190
Primeiro,
porque nesta estrada...
43
00:14:41,250 --> 00:14:42,620
Ninguém dá
carona pra ninguém.
44
00:14:42,820 --> 00:14:45,230
Todos têm problemas
com as companhias seguradoras...
45
00:14:45,270 --> 00:14:46,340
Estão fodidos.
46
00:14:46,370 --> 00:14:47,430
Eu não!
47
00:14:47,540 --> 00:14:50,410
Este caminhão é meu
e carrego quem quero.
48
00:14:50,550 --> 00:14:51,600
E segundo...
49
00:14:51,810 --> 00:14:54,360
Porque aonde estou indo?
50
00:14:54,730 --> 00:14:56,500
A Santiago!
51
00:14:56,830 --> 00:14:58,470
Direto pra Santiago.
52
00:14:58,610 --> 00:15:00,260
Descansa tranquila!
53
00:15:00,630 --> 00:15:03,220
Temos duzentos
quilômetros até Ponte Del Inca.
54
00:15:03,570 --> 00:15:05,110
Descansa
que eu te aviso.
55
00:16:05,030 --> 00:16:06,390
Acorda!
56
00:16:08,450 --> 00:16:09,510
Vai te foder.
57
00:16:10,070 --> 00:16:11,520
Levanta, vagabundo.
58
00:16:13,430 --> 00:16:14,740
Tem café?
59
00:16:16,030 --> 00:16:17,060
Vai fazer.
60
00:16:19,040 --> 00:16:20,590
Você tá jogado, hein?
61
00:16:22,220 --> 00:16:23,430
Não enche o saco!
62
00:16:24,160 --> 00:16:25,470
Trouxe a peça?
63
00:16:25,610 --> 00:16:26,780
Amanhã.
64
00:16:27,110 --> 00:16:28,210
Tô só de passagem.
65
00:16:29,910 --> 00:16:31,050
Faz um café!
66
00:16:32,660 --> 00:16:33,800
Vai à merda.
67
00:16:56,410 --> 00:16:59,410
É um desvio, vou passar
em um posto de gasolina...
68
00:16:59,810 --> 00:17:01,900
E já voltamos
para a Rota 7.
69
00:17:02,160 --> 00:17:03,460
É o mesmo caminho.
70
00:17:03,550 --> 00:17:06,140
Para! Para!
Fecha a porta!
71
00:17:06,670 --> 00:17:11,050
Eu paro! Eu paro,
mas fecha a porta!
72
00:17:14,360 --> 00:17:16,510
Te acalma! Te acalma,
não aconteceu nada!
73
00:17:16,540 --> 00:17:18,820
Vai ficar aqui sozinha?!
74
00:17:19,570 --> 00:17:21,050
Aqui é um deserto!
75
00:17:21,820 --> 00:17:23,520
Quando chegar
a noite, vai congelar!
76
00:17:24,340 --> 00:17:26,470
Sabe de uma coisa? Tô indo.
77
00:17:27,150 --> 00:17:29,730
Quase me faz virar o
caminhão! Vai te foder! Tô indo!
78
00:17:48,020 --> 00:17:49,030
Tá bom...
79
00:17:50,100 --> 00:17:51,420
Não te acostuma.
80
00:17:53,930 --> 00:17:55,830
Não sendo eu quem faz, já gosto.
81
00:19:00,160 --> 00:19:03,530
Põe 50...
50 litros.
82
00:19:13,690 --> 00:19:14,810
"25"?
83
00:19:16,770 --> 00:19:17,890
Leon?
84
00:19:20,250 --> 00:19:21,450
Lembra de mim?
85
00:19:21,970 --> 00:19:23,210
Tenente Javier!
86
00:19:23,850 --> 00:19:24,900
Sim.
87
00:19:26,250 --> 00:19:28,150
O que faz aqui, Leon?
88
00:19:29,930 --> 00:19:31,390
O que faz aqui?
89
00:19:31,410 --> 00:19:33,610
- Tudo bem.
- Te encontrar aqui!
90
00:19:33,940 --> 00:19:36,310
Tem visto alguém mais do pelotão?
91
00:19:36,410 --> 00:19:37,520
Não, ninguém.
92
00:19:37,750 --> 00:19:39,740
Tá bem assim!
93
00:19:43,190 --> 00:19:45,430
E aí, casou? Teve filhos?
94
00:19:47,310 --> 00:19:48,910
O que faz aqui? Por quê?
95
00:19:50,240 --> 00:19:51,350
Por que o quê?
96
00:19:52,520 --> 00:19:55,370
Por que veio pra cá? No meio do nada!
97
00:19:56,080 --> 00:19:57,090
Eu tô bem.
98
00:19:57,280 --> 00:19:58,360
Você tá bem?
99
00:19:58,450 --> 00:19:59,450
Sim, sim.
100
00:19:59,500 --> 00:20:01,190
Tem certeza de que tá bem?
101
00:20:12,730 --> 00:20:14,260
Aos sobreviventes!
102
00:20:17,080 --> 00:20:19,650
Vou pegar uma
carga em Santiago...
103
00:20:19,800 --> 00:20:21,510
Mas já é um pouco tarde.
104
00:20:22,980 --> 00:20:24,710
Tem algum lugar para dormir?
105
00:20:25,870 --> 00:20:27,490
Sim, pode ficar aqui.
106
00:20:35,030 --> 00:20:37,910
Serviço completo!
107
00:20:40,030 --> 00:20:41,850
Não sei se tá bom,
mas é o que temos.
108
00:20:51,450 --> 00:20:53,510
As coisas andam
difíceis pra todo mundo...
109
00:20:56,020 --> 00:20:58,400
Não é nem um
nem dois que se ferraram.
110
00:21:01,360 --> 00:21:06,310
Eu terminei com
este caminhão e você aqui.
111
00:21:09,350 --> 00:21:11,150
Quando voltamos,
não podia nem...
112
00:21:13,080 --> 00:21:14,430
Nem chegar
perto do quartel.
113
00:21:16,470 --> 00:21:17,830
Mandei tudo à merda.
114
00:21:20,590 --> 00:21:21,750
Até minha mulher.
115
00:21:25,670 --> 00:21:26,820
Mudei tudo...
116
00:21:27,910 --> 00:21:29,130
Deixei o exército...
117
00:21:30,690 --> 00:21:36,170
E comprei dois
caminhões novinhos.
118
00:21:37,410 --> 00:21:39,400
Depois as coisas
não andaram bem...
119
00:21:39,500 --> 00:21:40,880
Tive que
vender um caminhão...
120
00:21:43,540 --> 00:21:44,750
E fiquei com este.
121
00:21:46,970 --> 00:21:49,120
E você, como
veio parar aqui?
122
00:21:51,670 --> 00:21:53,080
Meu velho
morreu no Uruguai.
123
00:21:54,710 --> 00:21:58,290
Claro, você é uruguaio...
124
00:21:58,570 --> 00:21:59,790
Mas não
nasceu no Uruguai...
125
00:21:59,840 --> 00:22:00,890
Senão...
126
00:22:01,190 --> 00:22:06,090
Não teria ido
pra aquela merda.
127
00:22:11,170 --> 00:22:13,760
Vendi o que ele me
deixou e comprei este posto.
128
00:22:17,140 --> 00:22:19,060
Eu acho que tenho
uma surpresa pra você.
129
00:22:42,850 --> 00:22:43,910
Lembra?
130
00:22:45,420 --> 00:22:47,590
O caralho do frio
que tava este dia?
131
00:22:49,360 --> 00:22:50,390
Gonzalo.
132
00:22:54,180 --> 00:22:55,260
Coitado.
133
00:22:57,250 --> 00:22:58,420
Um bom garoto.
134
00:23:01,160 --> 00:23:06,110
Já vão pra mais de
trezentos que se mataram...
135
00:23:08,870 --> 00:23:09,950
É sua.
136
00:23:10,990 --> 00:23:12,120
É sua.
137
00:23:12,630 --> 00:23:13,660
Não, obrigado.
138
00:23:13,700 --> 00:23:14,870
É sua!
139
00:23:15,870 --> 00:23:16,960
Quantas você tem?
140
00:23:18,030 --> 00:23:19,050
Nenhuma.
141
00:23:19,290 --> 00:23:20,490
Então? Fica,
é sua, faço questão.
142
00:23:25,250 --> 00:23:28,480
Obrigado.
143
00:23:37,060 --> 00:23:39,230
Preciso de uma cama.
144
00:23:39,660 --> 00:23:41,750
Não vai me ajudar
a terminar esta garrafa?
145
00:23:43,220 --> 00:23:44,350
Termina você.
146
00:23:45,470 --> 00:23:48,550
Depois fecha as janelas
e a porta quando for dormir.
147
00:23:51,290 --> 00:23:52,610
Obrigado, Leon.
148
00:24:25,980 --> 00:24:34,180
Perdoa-me, companheiro,
mas esses são tempos difíceis.
149
00:24:45,220 --> 00:24:46,310
O que tá fazendo aqui?
150
00:25:02,180 --> 00:25:03,180
Ali.
151
00:25:07,320 --> 00:25:08,890
Não, aí não. Lá.
152
00:25:48,860 --> 00:25:49,970
Tudo bem,
mas agora vai.
153
00:25:53,400 --> 00:25:54,510
Você é que
não entende.
154
00:25:54,550 --> 00:25:55,850
Já tomou água,
agora vai.
155
00:26:04,650 --> 00:26:06,610
Eu não tô entendendo
nada do que você diz.
156
00:26:12,220 --> 00:26:14,170
O que tá fazendo?
Tem que ir!
157
00:26:14,230 --> 00:26:16,520
Já tomou água,
agora cai fora!
158
00:28:49,140 --> 00:28:50,330
Quer mais água?
159
00:28:53,370 --> 00:28:54,820
Se quer,
pode vir pegar!
160
00:29:31,700 --> 00:29:32,770
Já comeu?
161
00:29:53,060 --> 00:29:54,230
Pode ficar, se quiser...
162
00:29:58,870 --> 00:29:59,980
Mas só por esta noite.
163
00:30:01,670 --> 00:30:02,750
Amanhã, você vai.
164
00:32:49,410 --> 00:32:50,430
Não, não sei.
165
00:32:54,780 --> 00:32:55,860
Quer comer?
166
00:33:27,910 --> 00:33:29,340
Como vai fazer pra ir?
167
00:33:32,110 --> 00:33:33,550
Como vai fazer pra ir?
168
00:33:41,940 --> 00:33:43,100
“Carona”?
169
00:36:41,090 --> 00:36:42,450
Experimenta esta.
170
00:36:49,770 --> 00:36:51,340
Ontem, queimei a “junta do motor”.
171
00:36:51,500 --> 00:36:52,700
Caralho...
172
00:36:53,020 --> 00:36:54,190
Se não sabe...
173
00:36:54,300 --> 00:36:55,770
Pra que merda se mete?
174
00:37:04,180 --> 00:37:05,680
É brasileira como você.
175
00:37:10,160 --> 00:37:11,700
Tá frio.
176
00:37:12,890 --> 00:37:14,260
Tá bem, vou
esquentar a água...
177
00:37:14,300 --> 00:37:15,490
Pra que a "senhorita"
não reclame.
178
00:37:16,230 --> 00:37:17,500
Faz um novo.
179
00:37:17,730 --> 00:37:19,100
Esta erva tá lavada.
180
00:37:19,970 --> 00:37:21,140
Alguma "coisinha" a mais?
181
00:40:12,830 --> 00:40:14,540
Me faz gastar
erva pra nada...
182
00:40:15,220 --> 00:40:17,450
Esta erva
asquerosa, caralho.
183
00:40:19,900 --> 00:40:21,450
Fica com esta peça.
184
00:40:21,820 --> 00:40:24,230
Amanhã trago o que falta.
185
00:40:25,730 --> 00:40:27,590
Precisa alguma
coisa da cidade?
186
00:40:29,900 --> 00:40:30,980
Quer almoçar?
187
00:40:31,870 --> 00:40:32,980
Nem louco.
188
00:41:08,080 --> 00:41:09,170
Quer almoçar?
189
00:41:26,990 --> 00:41:29,030
É muito difícil pra
você falar em espanhol?
190
00:41:48,110 --> 00:41:49,220
Silas.
191
00:41:52,490 --> 00:41:53,760
O nome dele é Silas.
192
00:42:12,430 --> 00:42:14,220
Como? Quando?
Onde? Por quê?
193
00:42:14,830 --> 00:42:16,460
Tá fazendo muita
pergunta, "brasilera".
194
00:42:42,490 --> 00:42:43,930
Completa o tanque?
195
00:46:25,370 --> 00:46:26,410
Não.
196
00:46:42,110 --> 00:46:43,200
Sim, era.
197
00:46:52,830 --> 00:46:53,890
Olha.
198
00:46:55,470 --> 00:46:56,630
Tá tudo bem.
199
00:46:57,370 --> 00:46:59,290
Você fez a comida, ficou boa...
200
00:47:00,120 --> 00:47:01,470
Mas amanhã tem que ir.
201
00:47:03,180 --> 00:47:04,540
Eu não te fiz
nenhuma pergunta...
202
00:47:04,570 --> 00:47:05,810
E você não para
de me fazer perguntas...
203
00:47:07,240 --> 00:47:08,750
E ainda insiste
em falar em português...
204
00:47:08,780 --> 00:47:09,830
Caralho.
205
00:48:11,090 --> 00:48:12,660
E hoje, queimou o quê?
206
00:48:14,640 --> 00:48:15,860
Vai te foder.
207
00:48:17,590 --> 00:48:19,120
Vou experimentar.
208
00:48:20,350 --> 00:48:22,640
Não tem comida,
nem mate pra você hoje.
209
00:48:23,730 --> 00:48:25,090
Já que insiste...
210
00:48:25,660 --> 00:48:27,030
Almoço!
211
00:48:49,380 --> 00:48:51,530
Claro, linda,
te levo aonde você quiser...
212
00:48:52,090 --> 00:48:53,690
Não, "gracias".
213
00:49:10,820 --> 00:49:13,000
Lava estas mãos!
Parece um porco.
214
00:49:14,700 --> 00:49:15,950
Não fode.
215
00:49:17,820 --> 00:49:21,540
Esta comida é
igual aos teus mates.
216
00:49:24,270 --> 00:49:25,790
Tua conterrânea gosta.
217
00:49:31,690 --> 00:49:33,050
Puta que pariu...
218
00:49:34,290 --> 00:49:35,970
Chama esta mulher, caralho.
219
00:49:37,220 --> 00:49:38,820
Dá um prato
de comida...
220
00:49:40,110 --> 00:49:41,250
Vai que ela fica.
221
00:49:42,530 --> 00:49:43,910
Tá ficando tempo demais.
222
00:49:44,290 --> 00:49:46,390
Já te disse: nem todas
as mulheres são como a...
223
00:49:46,420 --> 00:49:47,790
Tô bem assim!
224
00:50:42,460 --> 00:50:43,790
Cala a boca!
225
00:50:46,080 --> 00:50:47,110
Experimentou?
226
00:50:47,250 --> 00:50:49,110
Sim, tá funcionando, mas...
227
00:51:19,290 --> 00:51:20,860
Pode ficar até
amanhã, se quiser...
228
00:51:22,660 --> 00:51:23,970
E esperar uma carona.
229
00:52:30,060 --> 00:52:31,450
Tá quente ainda.
230
00:52:43,210 --> 00:52:44,220
Quer mais?
231
00:57:15,860 --> 00:57:16,950
Tchau, pai.
232
00:57:17,990 --> 00:57:19,250
Um beijo.
233
00:57:47,890 --> 00:57:50,470
Ana, este posto não
tem trabalho nem pra uma pessoa.
234
00:58:01,200 --> 00:58:02,250
Não.
235
00:58:03,660 --> 00:58:05,020
A borracharia
fechou há anos.
236
01:06:09,300 --> 01:06:10,720
Existirá alguém no mundo...
237
01:06:10,770 --> 01:06:12,620
Neste momento,
pensando em nós?
238
01:06:13,200 --> 01:06:14,500
Em dois "losers"?
239
01:06:15,120 --> 01:06:16,680
Dois "perdedores"?
240
01:06:22,670 --> 01:06:24,240
Sim, assim os
ingleses nos chamavam...
241
01:06:25,580 --> 01:06:27,110
E isto é o que somos:
242
01:06:29,590 --> 01:06:32,160
Os “perdedores” da cordilheira...
Da "Garganta Del Diablo"!
243
01:07:01,020 --> 01:07:02,020
Quê?
244
01:07:20,410 --> 01:07:21,700
É como você diz, Ana.
245
01:07:24,780 --> 01:07:26,010
Aquelas coisas
que a gente faz...
246
01:07:31,930 --> 01:07:33,040
Não sei.
247
01:07:36,300 --> 01:07:38,560
Filhos, família, mulher...
248
01:07:41,700 --> 01:07:42,920
Guerra...
249
01:07:48,990 --> 01:07:50,550
A volta foi difícil, sabe?
250
01:07:56,310 --> 01:07:58,510
Eles disseram que fomos
nós que perdemos a guerra.
251
01:08:01,530 --> 01:08:04,020
Nós éramos jovens,
mal sabíamos de guerra...
252
01:08:05,610 --> 01:08:07,420
Nem quem eram os ingleses.
Não sabíamos de nada.
253
01:08:13,460 --> 01:08:15,110
A única coisa
que tínhamos era fome.
254
01:08:17,790 --> 01:08:19,000
Tínhamos fome de tudo.
255
01:08:21,390 --> 01:08:24,270
De comida,
de cigarros, de roupa...
256
01:08:30,080 --> 01:08:31,500
Sabe o que eu sinto?
257
01:08:36,560 --> 01:08:38,780
Que me tiraram
a dignidade, entendeu?
258
01:08:44,390 --> 01:08:47,220
Me tiraram o direito
de me sentir um ser humano.
259
01:08:56,610 --> 01:08:58,040
Depois tudo foi pior.
260
01:08:59,000 --> 01:09:00,280
Tudo foi pior.
261
01:09:03,780 --> 01:09:05,110
Casei com uma
louca de merda...
262
01:09:05,140 --> 01:09:06,310
Que me abandonou
com meu filho...
263
01:09:10,020 --> 01:09:11,790
E eu não sabia
como cuidar dele.
264
01:09:15,460 --> 01:09:17,030
Deixei ele com
a minha mãe...
265
01:09:22,380 --> 01:09:23,460
E agora...
266
01:09:27,190 --> 01:09:30,250
Sinto uma coisa
aqui dentro de mim que...
267
01:09:30,970 --> 01:09:32,990
Não sei o que fazer
com isso que sinto, entende?
268
01:09:35,740 --> 01:09:38,460
Eu tento falar com ele,
tento, mas não sai nada...
269
01:09:38,500 --> 01:09:39,650
Não me sai
nada...
270
01:11:03,970 --> 01:11:05,160
Posso entrar?
271
01:16:16,950 --> 01:16:18,710
Deixei o óleo.
272
01:17:16,380 --> 01:17:18,550
Eu quero fazer
uma surpresa pro meu filho.
273
01:17:22,600 --> 01:17:23,780
Vou ligar.
274
01:17:30,010 --> 01:17:31,400
Não sei,
me parece que...
275
01:17:36,050 --> 01:17:38,710
Agora tenho força pra falar com ele.
Coisas pra contar.
276
01:17:46,210 --> 01:17:47,780
Ele nem sabe
que houve uma guerra.
277
01:17:52,100 --> 01:17:53,650
Ele não sabe
que eu estive lá...
278
01:17:58,490 --> 01:17:59,830
Mas eu vou dizer.
279
01:18:13,170 --> 01:18:14,720
Eu tinha um companheiro.
280
01:18:16,330 --> 01:18:17,370
Gonzalo.
281
01:18:19,690 --> 01:18:22,010
Era um bom cara,
meu único amigo na guerra.
282
01:18:25,880 --> 01:18:27,950
Naquela merda
todo mundo estava...
283
01:18:29,030 --> 01:18:30,570
Cuidando de si mesmo.
284
01:18:34,730 --> 01:18:36,900
Estávamos em uma
trincheira e nos bombardearam.
285
01:18:41,900 --> 01:18:43,510
Não posso
esquecer do medo.
286
01:18:48,550 --> 01:18:51,780
Estava desesperado,
porque queria ir e fui, escapei.
287
01:18:52,270 --> 01:18:53,620
Gonzalo ficou.
288
01:19:03,330 --> 01:19:04,960
Encontraram
cinco dias depois...
289
01:19:07,550 --> 01:19:08,660
Congelado.
290
01:19:11,150 --> 01:19:12,920
Cesar tem que
saber sobre isso.
291
01:19:22,690 --> 01:19:24,110
Eu não tenho país.
292
01:19:29,600 --> 01:19:31,850
Só falo este idioma
porque não sei falar outro.
293
01:19:38,660 --> 01:19:41,410
A última coisa que
sobra da pátria é a língua...
294
01:19:44,920 --> 01:19:45,980
Nada mais.
295
01:20:17,190 --> 01:20:18,440
É uma lenda.
296
01:20:19,430 --> 01:20:21,960
Ela seguiu seu marido na
guerra com um bebê nos braços...
297
01:20:25,710 --> 01:20:27,720
E no meio do deserto,
perto de San Juan...
298
01:20:28,750 --> 01:20:30,580
Terminou a água
e ela morreu de sede.
299
01:20:32,530 --> 01:20:34,910
Dizem que o bebê se
salvou tomando leite do seu peito.
300
01:20:46,940 --> 01:20:48,720
É só uma história velha.
301
01:20:50,250 --> 01:20:51,480
Uma lenda, Ana.
302
01:20:54,550 --> 01:20:56,100
As pessoas põem
garrafas de água...
303
01:20:56,300 --> 01:20:58,380
Nas cruzes que
tem na beira das estradas.
304
01:21:01,910 --> 01:21:03,460
É coisa de caminhoneiros.
305
01:23:22,910 --> 01:23:24,070
Como está?
306
01:23:30,900 --> 01:23:32,240
É difícil falar, não?
307
01:24:33,660 --> 01:24:35,450
Pai, é você?
308
01:24:36,110 --> 01:24:38,850
Sou eu, Cesar!
Tudo bem, pai?
309
01:24:38,900 --> 01:24:41,870
Sim, eu também estive
tentando te ligar, mas não dava...
310
01:24:42,580 --> 01:24:45,040
Tudo bem, pai, te entendo.
311
01:24:45,380 --> 01:24:47,140
Que bom que me atendeu...
312
01:24:47,350 --> 01:24:48,420
Atendeu, vó!
313
01:24:50,770 --> 01:24:52,350
Manda um beijo
pra tua avó também.
314
01:24:53,710 --> 01:24:56,210
E o posto, vai bem?
315
01:24:58,020 --> 01:24:59,450
Com muito trabalho?
316
01:25:00,250 --> 01:25:02,030
Vai bem, vai bem...
317
01:25:02,570 --> 01:25:04,440
Às vezes para
um caminhão aqui.
318
01:25:11,100 --> 01:25:12,190
E você...
319
01:25:13,430 --> 01:25:14,910
Como vai com os estudos?
320
01:25:16,010 --> 01:25:17,710
Bem...
321
01:25:17,800 --> 01:25:19,180
Estudando bastante.
322
01:25:19,220 --> 01:25:20,430
Fico feliz.
323
01:25:20,950 --> 01:25:24,150
Bem, pai, tenho que
ir fazer umas compras com a vó.
324
01:25:27,180 --> 01:25:28,300
Sim, tá bem.
325
01:25:29,850 --> 01:25:30,850
Sim, tá bem.
326
01:25:31,590 --> 01:25:32,710
Gosto muito de você.
327
01:25:33,350 --> 01:25:34,430
Eu também.
328
01:25:36,170 --> 01:25:37,350
Um beijo.
329
01:26:49,110 --> 01:26:50,770
Tá pensando
mesmo em ir?
330
01:27:10,420 --> 01:27:11,740
O que faz a
tua família no Chile?
331
01:27:25,750 --> 01:27:26,870
E por que vai?
332
01:27:28,850 --> 01:27:30,170
Por que não fica aqui?
333
01:27:31,690 --> 01:27:34,750
Aqui pode recomeçar...
334
01:27:37,410 --> 01:27:39,420
Pra que vai, pra
recuperar tua vida medíocre?
335
01:27:39,460 --> 01:27:40,970
A vida que tu tinhas?
336
01:27:44,030 --> 01:27:45,380
Grosseiro não.
337
01:27:45,790 --> 01:27:46,990
Sincero.
338
01:28:00,110 --> 01:28:02,060
Eu pensei que nestes
dias alguma coisa havia mudado.
339
01:28:53,830 --> 01:28:54,960
Como foi?
340
01:29:07,640 --> 01:29:09,050
Então, vai mesmo?
341
01:29:49,390 --> 01:29:50,430
Oi.
342
01:29:50,460 --> 01:29:51,490
Oi, pai.
343
01:29:53,170 --> 01:29:54,210
Filho, o que aconteceu?
344
01:29:54,280 --> 01:29:56,820
Nada, só queria
ver se você me atendia...
345
01:29:56,860 --> 01:29:58,550
E se está bem.
346
01:29:59,490 --> 01:30:01,350
Tô bem sim, muito bem.
347
01:30:01,490 --> 01:30:04,510
Te liguei pra saber se estava bem, então...
348
01:30:05,050 --> 01:30:06,830
Não, não, espera!
349
01:30:06,850 --> 01:30:08,100
Não desliga.
350
01:30:11,250 --> 01:30:12,300
O que você comeu hoje?
351
01:30:12,370 --> 01:30:15,270
Não sei, não lembro, por quê?
352
01:30:17,210 --> 01:30:18,810
Sabe que eu
também não me lembro?
353
01:30:20,230 --> 01:30:22,690
E que calça você usou ontem?
354
01:30:24,370 --> 01:30:25,860
Não tenho a menor ideia.
355
01:30:27,420 --> 01:30:29,350
E que sapato você usou?
356
01:30:30,120 --> 01:30:31,350
Tênis, pai.
357
01:30:31,450 --> 01:30:32,520
Que tênis?
358
01:30:34,700 --> 01:30:36,330
Sabe que
também não lembro?
359
01:30:36,580 --> 01:30:37,860
Acho que o de sempre.
360
01:30:37,930 --> 01:30:39,130
Te lembra deste jogo?
361
01:30:39,210 --> 01:30:40,450
Sim, lembro.
362
01:30:42,250 --> 01:30:43,440
É incrível...
363
01:30:44,970 --> 01:30:46,140
Era tão pequeno...
364
01:30:46,290 --> 01:30:50,090
Bem, pai, vou desligar.
Tenho que sair.
365
01:30:52,350 --> 01:30:54,090
Tá bem. Tá bem.
366
01:30:56,100 --> 01:30:57,130
Te amo muito, sabe?
367
01:30:57,190 --> 01:30:59,110
Eu também te amo muito.
368
01:30:59,610 --> 01:31:00,670
Te cuida.
369
01:31:57,850 --> 01:31:59,630
Há manchas
que não saem nunca.
370
01:32:04,130 --> 01:32:05,870
Você sabe que é
uma viagem só de ida, não?
371
01:32:49,440 --> 01:32:51,000
Soube que te
levo a Uspallata.
372
01:35:10,230 --> 01:35:14,250
Pai. É feriado posso
ficar com você até segunda?
373
01:35:15,250 --> 01:35:16,820
Posso, vó?
374
01:35:16,970 --> 01:35:18,210
Claro.
375
01:35:18,770 --> 01:35:20,500
Por favor, vamos.
376
01:35:48,610 --> 01:35:49,940
Nunca mais viu a tua mãe?
377
01:35:50,040 --> 01:35:51,700
Não e nem quero.
378
01:35:52,900 --> 01:35:53,930
Por quê?
379
01:35:54,280 --> 01:35:57,160
Porque ela nunca
me deu seu número...
380
01:35:58,000 --> 01:36:00,640
E você prefiro
ligar pra você, que...
381
01:36:00,850 --> 01:36:03,220
Se não fala, ao
menos me atende.
382
01:36:05,530 --> 01:36:06,590
Filho...
383
01:36:07,040 --> 01:36:09,180
É verdade.
Você é meio doido...
384
01:36:09,280 --> 01:36:12,470
Mas eu sei quem é, entende?
385
01:36:13,970 --> 01:36:15,350
Olha, prometo uma coisa:
386
01:36:17,170 --> 01:36:18,170
A partir de agora...
387
01:36:18,220 --> 01:36:19,750
Cada vez que me
chamar vou atender, está bem?
388
01:36:23,000 --> 01:36:24,110
E tua avó?
389
01:36:24,970 --> 01:36:27,060
Ela está meio
magoada com você, porque...
390
01:36:27,110 --> 01:36:28,250
Sim, porque sumi.
391
01:36:28,690 --> 01:36:32,020
Porque me fui,
mas não fugi, não fugi...
392
01:36:34,070 --> 01:36:35,730
Só me pareceu que
ela era a melhor pessoa...
393
01:36:35,770 --> 01:36:36,820
Pra cuidar de você.
394
01:36:37,340 --> 01:36:41,140
Ela não fala, ela não diz,
mas ela te ama muito.
395
01:37:19,500 --> 01:37:20,660
O que tá fazendo aqui?
396
01:37:24,810 --> 01:37:26,120
Vamos atrás dela?
397
01:37:29,640 --> 01:37:30,650
O quê?
398
01:37:31,860 --> 01:37:33,000
Te acompanho.
399
01:37:33,520 --> 01:37:35,540
Em quatro horas
estamos em Santiago.
400
01:37:40,020 --> 01:37:41,410
Não, ela nunca me ligou.
401
01:37:43,070 --> 01:37:45,320
E você? Ligou?
402
01:37:51,940 --> 01:37:53,050
De moto?
403
01:37:53,270 --> 01:37:54,280
Sim...
404
01:37:54,580 --> 01:37:56,090
Amanhã, às oito.
405
01:38:00,110 --> 01:38:02,230
Não sei aonde ir.
Você tem o endereço?
406
01:38:02,750 --> 01:38:06,120
Vamos encontrar
na vinícola...
407
01:38:09,860 --> 01:38:11,130
Eu passo às oito.
408
01:39:27,940 --> 01:39:29,030
O Silas?
409
01:39:29,060 --> 01:39:31,220
Sim, Silas. Um contrabandista
de peças de moto.
410
01:40:25,520 --> 01:40:29,680
A última coisa que
sobra da pátria é a língua.
26593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.