Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
- www.ilovedrama.site
- @bioskopaceh21
2
00:00:25,379 --> 00:00:29,250
Your papaya salad and
grilled pork are the best!
3
00:00:30,879 --> 00:00:33,629
Papaya salad and grilled pork,
4
00:00:33,710 --> 00:00:37,340
these are all my favorites!
5
00:00:38,750 --> 00:00:40,129
Thank you, Pong.
6
00:00:40,460 --> 00:00:42,300
Tell me if you want anything.
7
00:00:42,379 --> 00:00:43,960
Your wish is my command.
8
00:00:44,050 --> 00:00:46,090
Miss Paeng, Could I have some more?
9
00:00:46,879 --> 00:00:47,960
Hold on, Saeb!
10
00:00:48,419 --> 00:00:50,460
I'm an old man. I should go first.
11
00:00:50,550 --> 00:00:52,460
You don't even have teeth.
Give it to me.
12
00:00:52,550 --> 00:00:54,800
Potty mouth. Put it down
or I'll beat you up.
13
00:00:55,210 --> 00:00:57,300
Easy there. No need to argue.
14
00:00:57,590 --> 00:00:59,210
Everyone will be served.
15
00:00:59,300 --> 00:01:01,550
I'll do my best to make sure
16
00:01:01,629 --> 00:01:04,000
it's so delicious that you won't
want to leave.
17
00:01:04,090 --> 00:01:06,919
- Yes!
- Hooray!
18
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
It's a shame Artit won't
let us work for her.
19
00:01:10,210 --> 00:01:12,169
Or we'd be able to eat
like this every day.
20
00:01:12,250 --> 00:01:14,960
Lately, Thongkhum's been cooking
21
00:01:15,050 --> 00:01:16,840
the same thing every day.
I can't stomach it anymore.
22
00:01:16,919 --> 00:01:18,090
That's right.
23
00:01:18,169 --> 00:01:19,250
Seriously,
24
00:01:19,589 --> 00:01:21,879
Artit should be a bit
more open-handed.
25
00:01:21,959 --> 00:01:24,379
I don't know why he's
so angry with Paeng.
26
00:01:24,459 --> 00:01:27,379
Now we're in trouble for that too.
27
00:01:27,800 --> 00:01:29,500
Greetings, sir.
28
00:01:29,629 --> 00:01:32,000
What, Pong?
29
00:01:32,089 --> 00:01:33,629
Why?
30
00:01:33,709 --> 00:01:36,300
Do you think Artit would come here,
right now?
31
00:01:36,500 --> 00:01:38,459
Impossible. I'm not buying it.
32
00:01:38,709 --> 00:01:39,800
- Saeb.
- Saeb, Saeb.
33
00:01:39,920 --> 00:01:43,300
That voice is just like him.
34
00:01:43,379 --> 00:01:45,000
That's a great imitation.
35
00:01:45,800 --> 00:01:48,250
Let me turn around
and see who he is.
36
00:01:48,459 --> 00:01:49,589
Saeb!
37
00:01:52,500 --> 00:01:54,589
The face and voice are the same.
38
00:01:54,800 --> 00:01:56,089
The power of my kick
is the same too.
39
00:01:57,629 --> 00:01:59,379
I'm sorry! I'm so sorry!
40
00:01:59,550 --> 00:02:01,339
- I'm sorry, sir!
- He could bust your face.
41
00:02:01,420 --> 00:02:03,500
That's right. You all worship her.
42
00:02:03,709 --> 00:02:05,209
But be careful.
You might get poisoned.
43
00:02:06,209 --> 00:02:08,339
How do you know
I'm going to poison them?
44
00:02:08,420 --> 00:02:09,500
You're clever!
45
00:02:09,670 --> 00:02:10,879
I'm not.
46
00:02:10,959 --> 00:02:12,839
But I know your true colors.
47
00:02:13,300 --> 00:02:14,420
I was being sarcastic.
48
00:02:14,550 --> 00:02:15,800
Did you fall for that?
49
00:02:16,050 --> 00:02:17,250
Then you're not clever.
50
00:02:18,050 --> 00:02:20,250
Sir, she insulted you
for being stupid!
51
00:02:20,500 --> 00:02:21,589
I know that!
52
00:02:23,589 --> 00:02:25,750
Where did you get those papayas?
53
00:02:26,050 --> 00:02:28,420
Uhh... from this tree.
54
00:02:29,839 --> 00:02:31,209
- Duang.
- Yes?
55
00:02:31,379 --> 00:02:32,500
Throw them all out.
56
00:02:32,800 --> 00:02:33,879
Okay, sir.
57
00:02:33,959 --> 00:02:36,420
Hey! Don't.
58
00:02:36,670 --> 00:02:38,459
Don't you dare touch
my papaya salad!
59
00:02:39,629 --> 00:02:40,920
Who says it's yours?
60
00:02:41,500 --> 00:02:42,670
You picked these papayas
61
00:02:42,959 --> 00:02:44,800
from a tree grown on my farm.
62
00:02:45,300 --> 00:02:48,709
So that means they're mine.
63
00:02:49,209 --> 00:02:51,300
The eggplants and chilies as well.
64
00:02:51,959 --> 00:02:53,459
Don't ever take my stuff again.
65
00:02:54,550 --> 00:02:55,879
You're being unreasonable.
66
00:02:56,250 --> 00:02:58,339
Why? It's my nature.
67
00:02:58,670 --> 00:03:00,339
If you don't like it, then get out!
68
00:03:05,750 --> 00:03:07,920
Paeng started a mob?
69
00:03:08,379 --> 00:03:09,459
That's right.
70
00:03:10,629 --> 00:03:11,879
Nonsense.
71
00:03:13,129 --> 00:03:16,500
How could you believe Duang?
You know they don't get along.
72
00:03:16,709 --> 00:03:18,050
But I believe her.
73
00:03:18,250 --> 00:03:21,250
Be careful. She might take
over the farm one day.
74
00:03:22,629 --> 00:03:23,879
She wouldn't do that.
75
00:03:24,129 --> 00:03:25,339
Why wouldn't she?
76
00:03:25,589 --> 00:03:28,800
She already had Artit's
farmhands working for her.
77
00:03:28,920 --> 00:03:31,379
Good thing Artit took them
back just in time.
78
00:03:32,300 --> 00:03:34,459
So no one's helping her at all?
79
00:03:35,050 --> 00:03:36,500
That's right. No one.
80
00:03:39,670 --> 00:03:41,000
I'm putting my foot down.
81
00:03:41,550 --> 00:03:43,839
You cannot touch anything
on this farm.
82
00:03:44,879 --> 00:03:46,550
You cannot fraternize
with my workers either.
83
00:03:49,920 --> 00:03:51,209
What about me?
84
00:03:52,420 --> 00:03:53,500
Can she fraternize with me?
85
00:03:54,750 --> 00:03:56,379
It's getting out of hand.
86
00:03:57,879 --> 00:04:00,089
I'd like to tell you all that
87
00:04:00,709 --> 00:04:02,300
you can help Paeng.
88
00:04:02,709 --> 00:04:03,800
You have my permission.
89
00:04:04,209 --> 00:04:05,300
Dad,
90
00:04:05,670 --> 00:04:06,959
but I'm their boss.
91
00:04:07,550 --> 00:04:10,800
If you do this, then you're
undermining me.
92
00:04:11,709 --> 00:04:12,800
But
93
00:04:13,089 --> 00:04:15,500
I'm the father of their boss.
94
00:04:16,589 --> 00:04:18,209
Who has more power?
95
00:04:18,800 --> 00:04:20,670
That's true, Pong.
96
00:04:20,750 --> 00:04:21,959
That's true.
97
00:04:23,500 --> 00:04:25,500
Saeb, Aod, Kaew.
98
00:04:25,879 --> 00:04:29,750
From now on, if Paeng needs help,
99
00:04:30,050 --> 00:04:31,300
go help her right away.
100
00:04:32,339 --> 00:04:34,670
I permit you. No need to be
scared of anyone.
101
00:04:34,959 --> 00:04:36,209
Dad!
102
00:04:46,750 --> 00:04:48,209
Tell me the truth, Thongkhum.
103
00:04:48,459 --> 00:04:50,459
How many days in a row did you
104
00:04:51,089 --> 00:04:52,800
make chili paste and
boiled vegetables with omelet?
105
00:04:53,459 --> 00:04:55,750
Uh, well...
106
00:04:57,959 --> 00:04:59,800
Don't make a big deal out of this.
107
00:04:59,959 --> 00:05:01,709
It's a balanced meal.
108
00:05:01,839 --> 00:05:03,589
I think the farmhands
are just being difficult.
109
00:05:04,170 --> 00:05:06,839
I think you should let
Thongkhum answer.
110
00:05:08,839 --> 00:05:09,920
What do you say?
111
00:05:10,459 --> 00:05:11,920
How many times did you make that?
112
00:05:12,800 --> 00:05:14,550
- Five.
- Five meals?
113
00:05:15,800 --> 00:05:16,879
Five days.
114
00:05:16,959 --> 00:05:18,089
- Huh?
- What?
115
00:05:18,839 --> 00:05:20,170
Five days?
116
00:05:20,670 --> 00:05:22,420
So that's fifteen meals?
117
00:05:22,959 --> 00:05:24,050
Oh, dear me!
118
00:05:26,750 --> 00:05:30,089
Thongkhum, did you cook anything
else for them?
119
00:05:30,920 --> 00:05:33,920
Some days I make clear soup.
120
00:05:34,459 --> 00:05:35,590
Oh, dear.
121
00:05:36,750 --> 00:05:38,549
Aren't you bored of it too?
122
00:05:38,750 --> 00:05:41,669
Well, I don't eat with them.
123
00:05:41,840 --> 00:05:42,919
- Oh?
- Oh?
124
00:05:43,379 --> 00:05:46,879
You vary the menu for yourself.
Think about their feelings.
125
00:05:47,210 --> 00:05:48,299
That's right.
126
00:05:48,379 --> 00:05:51,000
Try putting yourself
in their shoes for a change.
127
00:05:51,090 --> 00:05:54,840
These farmhands work hard.
They deserve good food.
128
00:05:55,549 --> 00:05:56,710
Think about it.
129
00:05:56,960 --> 00:06:00,549
If you had to eat the same thing
every day, how would you feel?
130
00:06:04,299 --> 00:06:05,840
You wouldn't like it either.
131
00:06:06,460 --> 00:06:08,549
Treat others how you would like
to b treated.
132
00:06:10,629 --> 00:06:11,799
This time
133
00:06:12,169 --> 00:06:13,549
I'll let it slide.
134
00:06:13,750 --> 00:06:15,169
Next time, don't do it.
135
00:06:15,340 --> 00:06:17,549
Don't do it again.
136
00:06:18,169 --> 00:06:19,379
Understood.
137
00:06:19,840 --> 00:06:21,879
- You can go now.
- Okay, Madam.
138
00:06:23,379 --> 00:06:26,049
How could she do that for
fifteen meals straight?
139
00:06:26,419 --> 00:06:27,500
Really!
140
00:06:33,710 --> 00:06:35,090
I'm so unlucky.
141
00:06:35,500 --> 00:06:37,340
Who told Master?
142
00:06:37,799 --> 00:06:39,750
Probably a worker.
143
00:06:40,669 --> 00:06:42,169
A worker?
144
00:06:42,250 --> 00:06:45,090
Would they dare?
I cook for them every day.
145
00:06:46,750 --> 00:06:47,919
That's true?
146
00:06:48,090 --> 00:06:50,340
Who'd want to pick a fight
with the cook?
147
00:06:51,629 --> 00:06:53,879
Oh! What if it was Paeng?
148
00:06:55,960 --> 00:06:57,049
Definitely.
149
00:06:57,169 --> 00:06:59,549
She's the only one who would
want to pick a fight with us.
150
00:06:59,960 --> 00:07:01,460
She must be angry
that we insulted her
151
00:07:01,590 --> 00:07:04,090
so she took revenge.
152
00:07:05,090 --> 00:07:06,960
Rotten Paeng!
153
00:07:07,669 --> 00:07:10,049
I won't let you get away with this!
154
00:07:10,340 --> 00:07:11,419
Me neither.
155
00:07:11,590 --> 00:07:12,919
An eye for an eye.
156
00:07:13,000 --> 00:07:14,500
Otherwise, don't call me Duang.
157
00:07:21,129 --> 00:07:24,879
Now that's food! Sun-dried pork
with mushroom Tom-Yum soup.
158
00:07:26,669 --> 00:07:28,340
The omelet has now been reborn.
159
00:07:28,590 --> 00:07:31,629
Don't haunt us anymore! Sathu!
160
00:07:31,799 --> 00:07:34,049
No more ghosts of chili paste
and boiled vegetables.
161
00:07:34,129 --> 00:07:37,549
That's right. I hope those menu
items are gone for a long while.
162
00:07:37,669 --> 00:07:38,750
Extra pork, please.
163
00:07:38,840 --> 00:07:40,710
Okay. I'm serving it to you.
164
00:07:40,799 --> 00:07:41,879
Here. Is that enough?
165
00:07:43,129 --> 00:07:45,049
I'm sorry
166
00:07:45,129 --> 00:07:48,169
for making you all eat the same
thing over and over again.
167
00:07:48,250 --> 00:07:50,879
From now on, if you want
to eat anything,
168
00:07:50,960 --> 00:07:52,379
just tell me!
169
00:07:53,750 --> 00:07:55,629
- So satisfying!
- Really?
170
00:07:55,710 --> 00:07:56,840
Really.
171
00:07:56,960 --> 00:07:59,750
Then tomorrow
I'd like some tasty larb.
172
00:08:01,000 --> 00:08:02,129
Your wish is granted.
173
00:08:02,210 --> 00:08:04,299
Awesome!
174
00:08:04,379 --> 00:08:06,419
You do it yourself.
Take as much as you want.
175
00:08:06,500 --> 00:08:07,799
Quick! Quick!
176
00:08:09,049 --> 00:08:11,340
Thongkhum, what are you thinking?
177
00:08:11,629 --> 00:08:13,250
It's good.
178
00:08:13,500 --> 00:08:14,840
But aren't you tired?
179
00:08:15,460 --> 00:08:16,549
I'm tired
180
00:08:16,629 --> 00:08:20,669
but I have to because I don't
want a repeat of yesterday.
181
00:08:20,840 --> 00:08:22,460
That's right.
182
00:08:22,960 --> 00:08:24,210
Thongkhum and I
183
00:08:24,379 --> 00:08:27,250
don't want the farmhands
messing around with Paeng.
184
00:08:27,629 --> 00:08:29,210
She's so promiscuous.
185
00:08:29,299 --> 00:08:31,590
Do you remember
when she tried to assault Artit?
186
00:08:31,669 --> 00:08:34,090
- I do.
- That's right.
187
00:08:34,299 --> 00:08:36,090
Once she sees a man,
she can't leave them alone.
188
00:08:36,169 --> 00:08:38,669
Watch out for your husband.
189
00:08:38,750 --> 00:08:41,549
She wouldn't have a farmhand
as her husband.
190
00:08:41,629 --> 00:08:43,250
You can't underestimate her.
191
00:08:43,340 --> 00:08:46,419
She always makes those eyes when
she talks to the farmhands.
192
00:08:46,500 --> 00:08:47,919
She's evil.
193
00:08:48,460 --> 00:08:49,549
Okay.
194
00:08:53,590 --> 00:08:54,960
All done, Uncle.
195
00:08:55,090 --> 00:08:58,210
Today I've improved
and fermented the soil.
196
00:08:58,379 --> 00:09:00,250
As for the product research lab,
197
00:09:00,340 --> 00:09:02,000
I'm just waiting on the contractor
198
00:09:03,960 --> 00:09:06,250
Oh! You got it?
199
00:09:07,340 --> 00:09:08,669
They're coming tomorrow?
200
00:09:09,090 --> 00:09:10,169
Yes!
201
00:09:10,549 --> 00:09:12,090
Thank you.
202
00:09:15,669 --> 00:09:16,750
Paeng,
203
00:09:17,169 --> 00:09:18,549
is the contractor coming?
204
00:09:18,919 --> 00:09:21,419
That's right. They're coming to
pick up the blueprints tomorrow.
205
00:09:22,049 --> 00:09:23,669
Excellent!
206
00:09:23,750 --> 00:09:25,590
So, they're going
to start right away?
207
00:09:26,299 --> 00:09:28,629
I'll tell them to start right away.
208
00:09:28,710 --> 00:09:29,960
So the job will be done quickly
209
00:09:30,210 --> 00:09:32,960
and I won't have to be an unwanted
presence for much longer.
210
00:09:33,549 --> 00:09:34,879
I feel uncomfortable too.
211
00:09:35,340 --> 00:09:38,340
It's going to take two years.
212
00:09:38,549 --> 00:09:41,129
Two years can pass by quickly.
213
00:09:41,460 --> 00:09:44,379
But it can also feel
like a long time.
214
00:09:45,960 --> 00:09:48,879
So that's why we have
to stay focused.
215
00:09:48,960 --> 00:09:51,129
Every second of our time
is valuable.
216
00:09:51,210 --> 00:09:53,250
We have to do our best.
217
00:09:55,919 --> 00:09:59,000
Sathu! I wish
everything goes smoothly!
218
00:10:12,169 --> 00:10:14,250
Your face is already red and you're
not even working that hard.
219
00:10:14,340 --> 00:10:17,879
But you're so enthusiastic
when you're getting paid.
220
00:10:17,960 --> 00:10:21,710
Work's never easy. I feel hot too.
221
00:10:21,799 --> 00:10:23,250
- Pong.
- Yes, sir?
222
00:10:24,340 --> 00:10:25,419
Why are you alone?
223
00:10:26,129 --> 00:10:29,210
Where are Saeb, Aod, and Kaew?
224
00:10:30,129 --> 00:10:31,210
Uh...
225
00:10:33,250 --> 00:10:34,340
Uh...
226
00:10:35,129 --> 00:10:37,210
Those three went to work
for that woman, didn't they?
227
00:10:39,879 --> 00:10:42,049
Aod, do your best!
228
00:10:42,129 --> 00:10:43,500
Don't let Paeng down.
229
00:10:44,169 --> 00:10:45,340
I know that!
230
00:10:46,590 --> 00:10:49,000
Can we start
with the construction right away?
231
00:10:49,169 --> 00:10:50,960
Sure. The plans are very detailed.
232
00:10:51,629 --> 00:10:53,090
- Thank you very much.
- You're welcome.
233
00:10:53,669 --> 00:10:55,629
- Aod, Saeb!
- Shoot!
234
00:10:57,250 --> 00:10:58,340
Yes, sir?
235
00:10:58,799 --> 00:10:59,919
You're slacking off at work.
236
00:11:00,250 --> 00:11:01,340
Do you want to get reprimanded?
237
00:11:01,799 --> 00:11:04,500
Well, we're working here.
238
00:11:04,669 --> 00:11:08,299
Did you forget that your dad ordered
the two of us to help her?
239
00:11:09,629 --> 00:11:10,750
You have my dad's permission
240
00:11:10,960 --> 00:11:13,299
but I didn't say for you
to come and help her.
241
00:11:14,340 --> 00:11:15,669
Come with me.
242
00:11:15,919 --> 00:11:17,000
Yes, sir.
243
00:11:17,590 --> 00:11:18,799
No, stop right now.
244
00:11:18,879 --> 00:11:19,960
Oh?
245
00:11:20,840 --> 00:11:22,549
These two are my people now.
246
00:11:22,919 --> 00:11:24,000
What are you babbling about?
247
00:11:24,590 --> 00:11:26,919
I pay these two, not you.
248
00:11:27,799 --> 00:11:30,629
But Uncle assigned them to me.
You heard him.
249
00:11:31,629 --> 00:11:34,299
My dad is too optimistic,
that's why he fell for your trick.
250
00:11:35,299 --> 00:11:37,919
This is real life, Wanfahmai.
We're not playing house.
251
00:11:38,750 --> 00:11:41,250
I don't like the farm
using free labor
252
00:11:41,419 --> 00:11:42,840
especially with something...
253
00:11:43,299 --> 00:11:44,379
that will never succeed.
254
00:11:45,549 --> 00:11:47,129
How do you know that it won't?
255
00:11:47,210 --> 00:11:48,590
I'm just getting started.
256
00:11:49,340 --> 00:11:50,919
Because I know you well enough.
257
00:11:52,210 --> 00:11:53,549
Come on. Come with me.
258
00:11:54,879 --> 00:11:55,960
No, you can't!
259
00:11:56,960 --> 00:11:58,169
You have to stay with me!
260
00:11:59,299 --> 00:12:00,379
What should we do, Saeb?
261
00:12:00,879 --> 00:12:03,000
Miss Paeng, Mr. Artit.
262
00:12:03,799 --> 00:12:05,750
Should we try rock-paper-scissors?
263
00:12:06,590 --> 00:12:08,090
Whoever wins will...
264
00:12:08,379 --> 00:12:09,460
Oops.
265
00:12:12,299 --> 00:12:13,919
You have to stay with me!
266
00:12:14,299 --> 00:12:15,549
You can't go anywhere else!
267
00:12:16,750 --> 00:12:19,590
If you have a problem,
go and talk to Uncle yourself.
268
00:12:20,419 --> 00:12:22,460
Do you remember what he said?
269
00:12:22,919 --> 00:12:24,799
I'll repeat it for you.
270
00:12:25,710 --> 00:12:27,169
Uncle is your father
271
00:12:27,299 --> 00:12:28,919
and also the owner of this place.
272
00:12:29,299 --> 00:12:32,250
In conclusion, he ranks
higher than you.
273
00:12:35,500 --> 00:12:36,960
Don't threaten me with my dad!
274
00:12:37,500 --> 00:12:38,590
Do you think I'm scared?
275
00:12:39,669 --> 00:12:41,000
If you're not,
276
00:12:41,090 --> 00:12:43,129
I'd probably be out of this farm.
277
00:12:43,250 --> 00:12:44,500
But I'm still here.
278
00:12:45,250 --> 00:12:46,340
Alright.
279
00:12:46,750 --> 00:12:49,129
I'll show you
who's the boss of this place.
280
00:12:55,750 --> 00:12:56,960
Oh, wow!
281
00:12:57,090 --> 00:12:59,129
You can't even
win an argument with me!
282
00:12:59,549 --> 00:13:00,629
Oh!
283
00:13:00,879 --> 00:13:03,419
Let's get back to work.
Don't care about him.
284
00:13:03,460 --> 00:13:04,960
- Okay.
- Right away.
285
00:13:07,710 --> 00:13:08,960
This way, please.
286
00:13:16,750 --> 00:13:17,840
It's him!
287
00:13:18,590 --> 00:13:20,590
Miss Paeng! Watch out!
288
00:13:20,669 --> 00:13:22,840
- What, Saeb? I can't hear you?
- Watch out!
289
00:13:24,419 --> 00:13:25,750
Miss Paeng! Watch out!
290
00:13:26,750 --> 00:13:28,049
What is it?
291
00:13:43,919 --> 00:13:45,710
Saeb! Help me!
292
00:13:45,799 --> 00:13:47,169
Saeb! Saeb!
293
00:13:47,379 --> 00:13:48,879
Run, Miss Paeng. Run!
294
00:13:49,210 --> 00:13:50,710
Artit, calm down!
295
00:13:50,799 --> 00:13:52,049
Come on!
296
00:13:52,250 --> 00:13:53,419
Artit!
297
00:13:58,250 --> 00:13:59,340
Saeb!
298
00:13:59,419 --> 00:14:00,960
Hurry up, Paeng!
299
00:14:06,299 --> 00:14:08,250
Saeb! Help me!
300
00:14:08,339 --> 00:14:09,670
Saeb! Saeb!
301
00:14:10,049 --> 00:14:11,130
Saeb!
302
00:14:17,920 --> 00:14:19,000
- Go!
- Come on, Saeb!
303
00:14:20,000 --> 00:14:21,089
Miss Paeng!
304
00:14:21,339 --> 00:14:23,920
- Miss Paeng!
- Are you okay?
305
00:14:24,750 --> 00:14:25,839
I'm okay.
306
00:14:26,880 --> 00:14:28,089
I wasn't hurt.
307
00:14:28,380 --> 00:14:29,460
I wasn't hurt!
308
00:14:46,089 --> 00:14:47,170
Come on.
309
00:14:59,339 --> 00:15:00,750
Pong,
310
00:15:00,839 --> 00:15:02,670
can we harvest these grapes
according to the order?
311
00:15:03,210 --> 00:15:05,250
- Yes, sir.
- What about the quality?
312
00:15:06,049 --> 00:15:08,799
- Definitely up to standard.
- Good.
313
00:15:09,549 --> 00:15:10,799
I'm meeting a client.
314
00:15:10,880 --> 00:15:12,839
- Take care of the transportation.
- Yes, sir.
315
00:15:15,250 --> 00:15:16,799
- What are you looking for?
- Yes.
316
00:15:18,210 --> 00:15:19,299
- Pong!
- Yes?
317
00:15:19,799 --> 00:15:20,920
I asked what you're looking for.
318
00:15:21,089 --> 00:15:22,170
For a dog.
319
00:15:22,799 --> 00:15:23,880
What dog?
320
00:15:24,299 --> 00:15:27,799
This morning Miss Paeng
was bitten by a dog.
321
00:15:27,920 --> 00:15:30,130
What a vicious dog.
322
00:15:30,420 --> 00:15:32,799
Her knees are all scratched.
323
00:15:32,960 --> 00:15:35,589
This dog only acts tough
324
00:15:35,670 --> 00:15:38,210
towards children, women,
and the elderly.
325
00:15:38,299 --> 00:15:39,460
If I ever see this dog,
326
00:15:39,549 --> 00:15:41,210
I'll give it a swift kick
to the butt.
327
00:15:41,299 --> 00:15:43,670
Bad dog!
328
00:15:46,130 --> 00:15:48,880
Oh, I got carried away.
329
00:15:49,089 --> 00:15:51,500
Aren't you in a hurry
to get to your meeting?
330
00:15:51,880 --> 00:15:52,960
Pong,
331
00:15:53,880 --> 00:15:55,670
be careful.
You might get bitten as well.
332
00:15:56,630 --> 00:15:58,630
I think it might be a rabid dog too.
333
00:15:58,710 --> 00:15:59,799
- Pong!
- Yes, sir!
334
00:16:10,210 --> 00:16:11,299
Is it underneath the car?
335
00:16:13,710 --> 00:16:15,420
Artit!
336
00:16:15,839 --> 00:16:17,589
Artit! Artit!
337
00:16:18,049 --> 00:16:19,130
Artit!
338
00:16:19,549 --> 00:16:21,880
What now?
339
00:16:22,130 --> 00:16:23,339
How can you go?
340
00:16:23,920 --> 00:16:25,170
Your tires are flat.
341
00:16:26,549 --> 00:16:27,630
Gosh!
342
00:16:32,170 --> 00:16:33,380
The other side as well.
343
00:16:33,460 --> 00:16:34,549
What?
344
00:16:40,549 --> 00:16:43,049
Who would dare do this?
345
00:16:46,210 --> 00:16:47,299
There's only one person.
346
00:16:48,589 --> 00:16:49,670
Who?
347
00:16:49,799 --> 00:16:51,670
The dog!
348
00:16:51,920 --> 00:16:53,299
That dog again!
349
00:16:53,420 --> 00:16:55,799
Not only did it bite Miss Paeng,
350
00:16:55,880 --> 00:16:57,170
but it chewed on the tires as well.
351
00:16:57,250 --> 00:17:00,670
Better hope it doesn't run into me.
I'll kick it's back legs out.
352
00:17:02,839 --> 00:17:04,799
- Pong.
- It even chewed on the tires.
353
00:17:04,880 --> 00:17:05,960
Give me the keys to your car.
354
00:17:06,460 --> 00:17:07,750
You're in a hurry
to get to the meeting?
355
00:17:08,670 --> 00:17:09,799
Change the tires too.
356
00:17:09,880 --> 00:17:10,960
Yes, sir.
357
00:17:11,670 --> 00:17:12,750
Okay.
358
00:17:16,750 --> 00:17:18,549
Need to lure it out.
359
00:17:19,339 --> 00:17:21,089
Gosh, Miss Paeng!
360
00:17:21,170 --> 00:17:23,920
Taking revenge like that,
aren't you scared?
361
00:17:24,380 --> 00:17:26,049
You know how I am.
362
00:17:26,130 --> 00:17:28,420
If I let it go, then he'll
think I'm scared.
363
00:17:28,500 --> 00:17:30,589
And we'll always get bullied.
364
00:17:31,380 --> 00:17:33,549
But aren't you scared
that he'll get you back?
365
00:17:34,049 --> 00:17:35,210
I'm not scared.
366
00:17:35,920 --> 00:17:37,130
Gosh!
367
00:17:37,210 --> 00:17:38,339
If you're not, then come here!
368
00:17:39,500 --> 00:17:41,380
- Mr. Artit!
- Let me go!
369
00:17:41,460 --> 00:17:43,299
- Miss Paeng! Miss Paeng!
- Artit!
370
00:17:43,380 --> 00:17:44,960
- Aueng, help me!
- Miss Paeng!
371
00:17:45,049 --> 00:17:47,299
Oh, no!
372
00:17:47,500 --> 00:17:49,460
- Miss Paeng!
- Help me!
373
00:17:50,549 --> 00:17:51,710
You punctured my tires, didn't you?
374
00:17:51,799 --> 00:17:52,880
Get in!
375
00:17:53,210 --> 00:17:54,960
- Miss Paeng!
- Get in!
376
00:17:58,250 --> 00:18:00,750
Miss Paeng! Miss Paeng!
377
00:18:01,170 --> 00:18:02,960
- Miss Paeng!
- Aueng!
378
00:18:06,299 --> 00:18:08,130
Let Miss Paeng go!
379
00:18:08,920 --> 00:18:10,000
Stay still!
380
00:18:12,880 --> 00:18:14,210
Be still!
381
00:18:15,710 --> 00:18:17,630
What are you going to do to her?
382
00:18:18,460 --> 00:18:19,920
If my dad hears about this,
383
00:18:20,549 --> 00:18:22,380
your boss will be missing
some limbs on her return.
384
00:18:28,210 --> 00:18:29,299
Okay.
385
00:18:35,420 --> 00:18:36,960
Miss Paeng!
386
00:18:40,130 --> 00:18:41,210
Artit!
387
00:18:42,960 --> 00:18:44,589
I thought you weren't scared?
388
00:18:48,339 --> 00:18:49,420
Alright.
389
00:18:57,880 --> 00:18:58,960
Artit!
390
00:19:15,420 --> 00:19:16,500
Okay.
391
00:19:16,750 --> 00:19:18,049
Do you still dare to defy me?
392
00:19:21,049 --> 00:19:22,630
You're not remorseful, are you?
393
00:19:22,960 --> 00:19:24,049
Okay, then!
394
00:19:47,089 --> 00:19:48,299
Hey! Hey!
395
00:19:48,380 --> 00:19:49,460
Hold on!
396
00:19:53,670 --> 00:19:54,750
Unlock it!
397
00:19:57,089 --> 00:19:58,420
Not yet! Not yet!
398
00:19:58,670 --> 00:20:00,000
Get down!
399
00:20:07,420 --> 00:20:09,460
Are you ready to keep going?
400
00:20:09,710 --> 00:20:10,799
Where are we going?
401
00:20:11,549 --> 00:20:12,630
To your murder in the woods.
402
00:20:15,210 --> 00:20:16,339
I thought you're not scared.
403
00:20:16,589 --> 00:20:17,670
Your eyes are bulging.
404
00:20:20,130 --> 00:20:22,049
I'm not scared. Death is death.
405
00:20:22,130 --> 00:20:24,549
If you want me to die,
then I'm okay with it.
406
00:20:24,960 --> 00:20:26,460
Are you being cheeky?
407
00:20:27,420 --> 00:20:29,630
But I hope you can
get away from the cops.
408
00:20:30,710 --> 00:20:32,049
Do you still dare to threaten me?
409
00:20:32,130 --> 00:20:34,839
I wasn't threatening you.
You'd go to jail for your crime.
410
00:20:34,960 --> 00:20:36,049
What about you?
411
00:20:36,710 --> 00:20:40,089
Oh, maybe a woman raping
a man doesn't have to go to jail?
412
00:20:41,210 --> 00:20:44,630
Artit, you're going too far.
I wasn't going to rape you.
413
00:20:44,750 --> 00:20:46,170
That was rape.
414
00:20:48,049 --> 00:20:50,089
Back then, I...
415
00:20:52,710 --> 00:20:53,799
You what?
416
00:20:54,380 --> 00:20:55,460
You what?
417
00:20:56,500 --> 00:20:57,589
You can't even say it?
418
00:20:59,710 --> 00:21:00,799
I was young!
419
00:21:02,750 --> 00:21:03,960
So that's why you
didn't have to go to jail?
420
00:21:04,750 --> 00:21:07,670
Then call the cops
so they can throw me in jail.
421
00:21:07,920 --> 00:21:09,670
How many times will you keep
shaming me for that?
422
00:21:09,839 --> 00:21:11,710
With your thick skin,
I'm sure you don't feel a thing.
423
00:21:13,049 --> 00:21:15,839
Just stab me if you're
going to be that harsh.
424
00:21:16,170 --> 00:21:18,880
- Alright.
- Artit! Artit!
425
00:21:18,960 --> 00:21:20,589
- Don't!
- Let go!
426
00:21:20,710 --> 00:21:22,339
No!
427
00:21:22,420 --> 00:21:23,500
Let go!
428
00:21:26,880 --> 00:21:28,460
If you don't want to die
a premature death,
429
00:21:28,589 --> 00:21:29,880
then don't ever touch me again!
430
00:21:33,839 --> 00:21:35,460
- Get in!
- What?
431
00:21:43,960 --> 00:21:47,170
I'd like the grape festival
this year to be extra special.
432
00:21:47,630 --> 00:21:49,710
There'll be wine tasting.
433
00:21:49,920 --> 00:21:53,210
So that grape-lovers can taste
our newest wine.
434
00:21:53,710 --> 00:21:55,049
What's even more special,
435
00:21:55,299 --> 00:21:59,210
they will be able to mix the wine
flavors the way they want.
436
00:21:59,420 --> 00:22:00,920
That's a good idea.
437
00:22:01,460 --> 00:22:04,839
This will attract high-end tourists.
438
00:22:04,960 --> 00:22:08,549
If the customers are satisfied
or want to order more,
439
00:22:08,670 --> 00:22:10,549
we'll also offer a delivery service.
440
00:22:10,839 --> 00:22:12,839
Excellent. It's convenient this way.
441
00:22:12,960 --> 00:22:14,049
That's right.
442
00:22:14,799 --> 00:22:16,089
And this is...
443
00:22:28,710 --> 00:22:29,960
Hey.
444
00:22:30,670 --> 00:22:31,750
Where are you going?
445
00:22:33,130 --> 00:22:34,210
Come here.
446
00:22:34,460 --> 00:22:35,549
Hey!
447
00:22:37,170 --> 00:22:38,880
Artit, let me go.
I can walk on my own.
448
00:22:38,960 --> 00:22:40,049
No, or you'll run away again.
449
00:23:05,880 --> 00:23:06,960
You're hungry, aren't you?
450
00:23:07,670 --> 00:23:08,750
I'm not.
451
00:23:28,880 --> 00:23:30,170
- Excuse me.
- Yes.
452
00:23:30,549 --> 00:23:33,089
I'd like some crispy pork
and sausages.
453
00:23:33,339 --> 00:23:34,420
Here it is.
454
00:23:40,920 --> 00:23:42,420
Wow!
455
00:23:43,630 --> 00:23:44,710
It's so tasty!
456
00:23:45,839 --> 00:23:46,920
Yum!
457
00:24:02,420 --> 00:24:03,500
I'm so full.
458
00:24:09,589 --> 00:24:10,670
Artit...
459
00:24:14,549 --> 00:24:16,049
So many leftovers.
460
00:24:17,500 --> 00:24:19,049
Here.
461
00:24:19,130 --> 00:24:20,460
Here, you.
462
00:24:20,920 --> 00:24:22,960
Eat up.
463
00:24:23,299 --> 00:24:25,130
Eat lots, doggie.
464
00:24:31,549 --> 00:24:32,630
You're so cute.
465
00:24:36,670 --> 00:24:39,049
Waiter, payment for
the food is here.
466
00:24:44,589 --> 00:24:46,299
Are you coming to the car?
Or are you going to walk back?
467
00:25:25,549 --> 00:25:26,630
Why did you drive into a pothole?
468
00:25:27,630 --> 00:25:28,710
I didn't see it.
469
00:25:29,049 --> 00:25:30,960
Even I saw it! Are you stupid?
470
00:25:34,250 --> 00:25:35,839
What are you going to do now?
471
00:25:36,839 --> 00:25:37,920
Get out!
472
00:25:40,960 --> 00:25:43,000
If I do, then how am I going
to make my way back?
473
00:25:43,089 --> 00:25:44,170
Who told you to go back?
474
00:25:44,710 --> 00:25:46,049
You're going to push.
475
00:25:46,750 --> 00:25:47,839
What?
476
00:25:48,380 --> 00:25:49,460
Get out!
477
00:25:51,710 --> 00:25:52,799
Go!
478
00:25:57,089 --> 00:25:59,089
- Ready?
- Ready!
479
00:26:05,500 --> 00:26:06,799
Push harder!
480
00:26:12,839 --> 00:26:14,089
This is all you've got?
481
00:26:15,380 --> 00:26:16,799
Find something
to lever the wheels up.
482
00:26:53,380 --> 00:26:54,920
Hurry up!
483
00:27:20,210 --> 00:27:21,299
Yes!
484
00:27:40,670 --> 00:27:42,380
Go sit in the back.
485
00:27:42,799 --> 00:27:43,880
You're dirty.
486
00:27:45,549 --> 00:27:46,630
Go!
487
00:28:10,089 --> 00:28:11,420
Artit,
488
00:28:11,670 --> 00:28:13,170
I didn't tell anyone.
489
00:28:13,250 --> 00:28:15,089
Where did you leave Paeng?
490
00:28:19,710 --> 00:28:20,799
What?
491
00:28:21,880 --> 00:28:22,960
Get down.
492
00:28:25,500 --> 00:28:27,210
Miss Paeng!
493
00:28:27,460 --> 00:28:28,549
You're still alive!
494
00:28:29,170 --> 00:28:31,710
But how did you end up like that?
495
00:28:33,170 --> 00:28:34,799
It's fun taking revenge.
496
00:28:35,920 --> 00:28:37,549
Have a think
497
00:28:37,630 --> 00:28:38,839
about how you're
going to get back to me.
498
00:28:39,250 --> 00:28:41,049
Because I'll be thinking about
499
00:28:41,750 --> 00:28:43,500
how I'm going to
get back to you too.
500
00:28:48,500 --> 00:28:49,589
Careful.
501
00:29:01,339 --> 00:29:02,420
Psycho!
502
00:29:13,339 --> 00:29:15,130
I've returned her
with all her limbs intact,
503
00:29:15,549 --> 00:29:16,630
just as I promised.
504
00:29:16,710 --> 00:29:17,799
Yes, sir.
505
00:29:19,250 --> 00:29:20,589
Wait for me, Miss Paeng.
506
00:29:24,710 --> 00:29:28,799
He didn't even let you eat anything?
507
00:29:31,589 --> 00:29:32,670
Here you go.
508
00:29:36,420 --> 00:29:38,089
Not only did he not let me eat,
509
00:29:38,170 --> 00:29:40,710
but he fed a dog in front of me too.
510
00:29:40,920 --> 00:29:42,000
Whoa.
511
00:29:42,299 --> 00:29:44,460
What did you do to him?
512
00:29:44,630 --> 00:29:46,380
I warned you but you didn't listen.
513
00:29:46,500 --> 00:29:47,799
There!
514
00:29:47,880 --> 00:29:49,130
You saw it.
515
00:29:49,210 --> 00:29:51,299
He hurt me first.
516
00:29:52,500 --> 00:29:55,630
And is it worth it to be continually
getting back at each other?
517
00:29:55,750 --> 00:29:57,670
And when will Artit forgive you?
518
00:29:57,920 --> 00:29:59,710
Oh, Aueng!
519
00:29:59,960 --> 00:30:03,049
Please stop mentioning that name!
I'm stressed!
520
00:30:03,170 --> 00:30:04,799
So stressed!
521
00:30:04,799 --> 00:30:09,799
- www.ilovedrama.site
- @bioskopaceh21
522
00:30:10,089 --> 00:30:12,089
Drink up.
523
00:30:14,589 --> 00:30:16,880
There, there. Some more water.
524
00:30:48,420 --> 00:30:49,500
Why did I open it?
525
00:30:49,630 --> 00:30:50,839
I don't know how to fix it anyway.
526
00:30:53,460 --> 00:30:54,549
That's true.
527
00:30:58,960 --> 00:31:00,049
Here.
528
00:31:07,880 --> 00:31:08,960
Let me give you a lift.
529
00:31:09,920 --> 00:31:11,670
It's okay.
530
00:31:11,800 --> 00:31:13,250
I can call Artit.
531
00:31:31,170 --> 00:31:32,460
I'm right in front of you
532
00:31:34,380 --> 00:31:35,590
but you won't even let me help.
533
00:31:38,130 --> 00:31:39,250
Do you really hate me?
534
00:31:39,340 --> 00:31:42,210
No, Non. I've never hated you.
535
00:31:44,460 --> 00:31:46,800
Then get in my car.
I'll drop you off.
536
00:31:46,880 --> 00:31:47,960
- It's okay.
- Ling,
537
00:31:49,550 --> 00:31:51,090
don't refuse a friend's kindness.
538
00:31:52,130 --> 00:31:53,250
Don't overthink it.
539
00:31:54,800 --> 00:31:55,880
Follow me.
540
00:32:20,880 --> 00:32:22,460
Those apples look tasty.
541
00:32:24,090 --> 00:32:26,210
You can't eat them.
They're for Artit.
542
00:32:27,590 --> 00:32:28,880
What's this? Huh?
543
00:32:29,130 --> 00:32:30,710
You're giving them to Artit again?
544
00:32:30,880 --> 00:32:32,300
He's got heaps on his farm.
545
00:32:32,590 --> 00:32:33,960
Mine are tastier.
546
00:32:34,050 --> 00:32:36,880
I'll win him over
with my hospitality.
547
00:32:37,340 --> 00:32:38,420
Hey,
548
00:32:39,300 --> 00:32:40,710
Artit's already got a girlfriend.
549
00:32:41,130 --> 00:32:43,340
Stop messing around
with him. It looks bad.
550
00:32:43,420 --> 00:32:46,460
He can still break up with her.
He's not even married.
551
00:32:46,750 --> 00:32:49,090
But even if he is,
he can still divorce.
552
00:32:49,210 --> 00:32:50,670
Hey, give that to me.
553
00:32:50,880 --> 00:32:53,420
You're going too far.
Who taught you this?
554
00:32:54,670 --> 00:32:56,130
Hey.
555
00:32:56,710 --> 00:32:57,800
Non,
556
00:32:58,050 --> 00:33:01,050
stop acting like an old geezer.
It's annoying.
557
00:33:01,300 --> 00:33:02,670
You're my sister.
558
00:33:03,170 --> 00:33:05,550
Artit and Ling are my friends.
559
00:33:05,630 --> 00:33:06,710
I can't let you do this.
560
00:33:06,880 --> 00:33:08,840
You worry more about other people
more than you do your own sister?
561
00:33:08,920 --> 00:33:10,000
I'm actually worried about you.
562
00:33:10,170 --> 00:33:11,750
Other people might think
of you in a bad way.
563
00:33:11,920 --> 00:33:13,000
I don't care.
564
00:33:13,500 --> 00:33:16,170
I have the right to choose
and so does Artit.
565
00:33:16,250 --> 00:33:18,500
It's the freedom of the heart.
566
00:33:18,590 --> 00:33:19,880
Do you understand?
567
00:33:20,050 --> 00:33:21,590
But freedom
568
00:33:21,710 --> 00:33:24,170
must also be based on morales.
Do you understand?
569
00:33:24,460 --> 00:33:26,840
I'm here! Non! Nang!
570
00:33:26,920 --> 00:33:31,170
You two, what lovely sibling
moment are you having?
571
00:33:32,750 --> 00:33:36,550
- What?
- Non, this is my happiness.
572
00:33:36,630 --> 00:33:37,710
Don't be selfish.
573
00:33:37,800 --> 00:33:40,840
You're getting carried away. I have
to stop you when you're wrong.
574
00:33:41,630 --> 00:33:44,340
So what? It's my business.
Understand?
575
00:33:44,420 --> 00:33:46,340
And how am I selfish?
576
00:33:46,420 --> 00:33:47,590
Everything.
577
00:33:48,460 --> 00:33:50,800
- Let me go.
- You can't go.
578
00:33:50,960 --> 00:33:52,710
- No one hears me when I talk.
- Still not letting me go?
579
00:33:52,800 --> 00:33:53,880
- Oh, my. I'm probably...
- No!
580
00:33:53,960 --> 00:33:55,710
This chance is within my reach.
581
00:33:55,920 --> 00:33:57,250
- What am I...
- This looks delicious!
582
00:33:57,340 --> 00:33:58,880
He can look after himself...
583
00:33:59,840 --> 00:34:01,840
Whoa, so fresh!
584
00:34:05,960 --> 00:34:07,050
Kot!
585
00:34:16,920 --> 00:34:20,300
- What?
- I have to do it again!
586
00:34:20,500 --> 00:34:22,460
- Why?
- Kot, you jerk!
587
00:34:23,630 --> 00:34:25,050
What did I do wrong?
588
00:34:25,130 --> 00:34:27,050
- You didn't. You did well.
- Right?
589
00:34:27,630 --> 00:34:30,420
Shrimp paste, sugar, fine sugar.
590
00:34:31,340 --> 00:34:34,420
Paeng said to buy snacks
for the farmhands.
591
00:34:36,050 --> 00:34:37,170
And then...
592
00:34:39,550 --> 00:34:40,670
Household items.
593
00:34:42,130 --> 00:34:43,210
That should be all.
594
00:34:43,380 --> 00:34:44,460
Let's go.
595
00:34:45,380 --> 00:34:47,000
Hey!
596
00:34:47,840 --> 00:34:49,710
You little brat! Hey!
597
00:34:50,300 --> 00:34:52,130
Hey! You brat!
598
00:34:52,210 --> 00:34:53,960
Hey! Stop!
599
00:34:56,500 --> 00:34:59,340
Saeb, catch that kid!
600
00:35:01,590 --> 00:35:03,090
Where are you going?
601
00:35:03,250 --> 00:35:04,960
Don't let him get away!
602
00:35:07,300 --> 00:35:08,750
- Oh!
- Catch him!
603
00:35:11,380 --> 00:35:12,460
Stop, Madeaw!
604
00:35:14,170 --> 00:35:15,380
Madeaw,
605
00:35:15,710 --> 00:35:17,300
do you know stealing is bad?
606
00:35:17,590 --> 00:35:18,670
I know!
607
00:35:18,960 --> 00:35:20,590
Then what are you going
to use that money for?
608
00:35:21,340 --> 00:35:22,550
To buy toys.
609
00:35:22,880 --> 00:35:24,250
Why didn't you ask your mom?
610
00:35:25,130 --> 00:35:26,920
I did. Mom wouldn't give me any.
611
00:35:27,130 --> 00:35:28,250
So you stole?
612
00:35:29,460 --> 00:35:31,840
Madeaw, this is my money.
613
00:35:32,170 --> 00:35:35,500
If you took it,
how could I buy the stuff I need?
614
00:35:36,710 --> 00:35:38,800
If someone stole your money,
615
00:35:38,880 --> 00:35:40,210
how would you feel?
616
00:35:41,920 --> 00:35:43,840
I don't have any to begin with.
617
00:35:44,170 --> 00:35:45,250
Really!
618
00:35:45,340 --> 00:35:48,920
Don't waste time. He's naughty.
619
00:35:48,960 --> 00:35:50,710
- He won't listen anyway.
- That's right.
620
00:35:50,800 --> 00:35:52,090
You have to whip him.
621
00:35:52,170 --> 00:35:54,500
But if you don't want to do it,
then tell his mom.
622
00:35:55,550 --> 00:35:56,630
No!
623
00:35:56,880 --> 00:35:59,630
Wow, you're scared of your mom?
624
00:36:00,090 --> 00:36:01,460
That's good then.
625
00:36:01,550 --> 00:36:05,340
Let's go and tell your mom!
She'll hit you if she knows.
626
00:36:05,550 --> 00:36:07,590
No! Don't go!
627
00:36:07,670 --> 00:36:10,210
No! No!
628
00:36:10,300 --> 00:36:12,500
Don't go! Don't tell Mom!
629
00:36:13,050 --> 00:36:14,750
Now you're powerless.
630
00:36:16,250 --> 00:36:18,840
Madeaw, don't cry anymore.
631
00:36:19,170 --> 00:36:21,050
If you want money,
I'll give you some.
632
00:36:21,920 --> 00:36:23,050
Miss Paeng!
633
00:36:48,880 --> 00:36:52,500
Do you know there are lots
of ways to earn money?
634
00:36:52,590 --> 00:36:55,210
If you work and don't steal,
635
00:36:55,300 --> 00:36:58,340
you won't be punished or scolded.
636
00:36:58,420 --> 00:37:01,250
Remember, next time
if you want money,
637
00:37:01,340 --> 00:37:02,800
you have to come and tell me.
638
00:37:03,210 --> 00:37:04,300
It's a promise.
639
00:37:07,880 --> 00:37:09,300
You're so lovely, Miss Paeng!
640
00:37:13,090 --> 00:37:14,170
Paeng!
641
00:37:17,880 --> 00:37:18,960
Madeaw!
642
00:37:23,750 --> 00:37:24,840
Why did you steal?
643
00:37:25,250 --> 00:37:26,340
I don't have money.
644
00:37:27,630 --> 00:37:28,920
How many times have you done this?
645
00:37:29,380 --> 00:37:30,460
It's the first time.
646
00:37:31,630 --> 00:37:33,550
What about the money I gave you?
Where is it?
647
00:37:36,300 --> 00:37:38,420
I gave it all to my mom.
648
00:37:39,840 --> 00:37:42,960
Aren't you afraid that your mom and
grandmom will be sad if they know?
649
00:37:45,210 --> 00:37:46,500
Grandmom is sick
650
00:37:46,840 --> 00:37:48,420
so I gave the money to Mom.
651
00:37:48,710 --> 00:37:50,630
I want Grandmom to get better.
652
00:37:55,550 --> 00:37:56,670
Why didn't you tell me?
653
00:37:58,840 --> 00:37:59,920
Hey,
654
00:38:01,380 --> 00:38:03,250
I'll take your grandmom
to the doctor.
655
00:38:03,340 --> 00:38:04,590
Don't worry, okay?
656
00:38:05,090 --> 00:38:06,170
Really?
657
00:38:06,630 --> 00:38:07,710
Really.
658
00:38:07,960 --> 00:38:11,050
I'll do my best to take beautiful
photos for you, Artit!
659
00:38:12,090 --> 00:38:13,630
Don't be too loud.
Someone might hear us.
660
00:38:21,460 --> 00:38:22,550
Alright?
661
00:38:26,880 --> 00:38:28,460
I made you lunch.
662
00:38:30,800 --> 00:38:32,300
Thank you, Ling.
663
00:38:32,500 --> 00:38:33,920
I feel so guilty.
664
00:38:34,340 --> 00:38:35,550
Don't be.
665
00:38:35,750 --> 00:38:36,880
Try it.
666
00:38:36,960 --> 00:38:38,550
I'll go ahead then.
667
00:38:44,380 --> 00:38:45,460
Wow!
668
00:38:48,170 --> 00:38:50,550
What are you planning to do?
669
00:38:53,300 --> 00:38:56,840
I'm thinking of turning it into a
center for all things rose-related.
670
00:38:56,960 --> 00:38:58,250
Not just grow them here,
671
00:38:58,380 --> 00:39:01,960
but I'll produce
things made from roses.
672
00:39:02,550 --> 00:39:04,590
Uncle trusted me.
673
00:39:04,670 --> 00:39:07,460
So I want to give it my all.
I don't want to disappoint him.
674
00:39:10,210 --> 00:39:11,710
You've changed a lot.
675
00:39:12,090 --> 00:39:14,090
You've matured and are more skilled.
676
00:39:15,590 --> 00:39:16,960
How do you know?
677
00:39:17,670 --> 00:39:19,590
Judging from how you taught Madeaw.
678
00:39:21,550 --> 00:39:25,210
You've also matured
and are a lot more beautiful.
679
00:39:25,550 --> 00:39:27,550
Non and Kot have got
a lot more handsome too.
680
00:39:27,630 --> 00:39:29,880
Everyone's changed for the better.
681
00:39:30,380 --> 00:39:31,880
Except for Artit.
682
00:39:32,050 --> 00:39:34,840
It's true. He's changed a lot.
683
00:39:34,920 --> 00:39:36,670
His face has aged a lot.
684
00:39:36,800 --> 00:39:38,960
But how is he going to stop that?
685
00:39:39,050 --> 00:39:42,340
He keeps frowning and twisting
his face all day long.
686
00:39:42,420 --> 00:39:45,050
Please remind him to not
throw too many tantrums.
687
00:39:45,130 --> 00:39:47,250
He might die prematurely
from cancer.
688
00:39:47,500 --> 00:39:50,300
You might die prematurely from
gossiping too much.
689
00:39:52,420 --> 00:39:53,500
Artit.
690
00:39:54,170 --> 00:39:57,130
Ling, if you want to
make merit, just tell me.
691
00:39:57,630 --> 00:39:58,960
I'll take you to feed some dogs.
692
00:39:59,210 --> 00:40:01,500
They're more grateful than humans.
693
00:40:01,750 --> 00:40:02,840
Potty mouth!
694
00:40:03,170 --> 00:40:04,300
Come on, Artit.
695
00:40:05,130 --> 00:40:06,710
Why aren't you going back to work?
696
00:40:09,380 --> 00:40:11,340
Well, I've missed you.
697
00:40:13,550 --> 00:40:14,840
I'm full now.
698
00:40:15,960 --> 00:40:18,380
Hold on. How can you be full?
699
00:40:18,590 --> 00:40:19,960
You only had a few bites.
700
00:40:20,590 --> 00:40:21,670
Let her be.
701
00:40:22,590 --> 00:40:24,130
You're too kind.
702
00:40:24,550 --> 00:40:27,380
You can't expect anything in return
from certain kinds of people.
703
00:40:28,460 --> 00:40:30,000
Once you give in
and start pitying them,
704
00:40:30,300 --> 00:40:31,590
they'll stab you in the back.
705
00:40:31,920 --> 00:40:34,670
It happened to me before.
I'm warning you because I'm worried.
706
00:40:35,500 --> 00:40:36,880
You've gone too far, Artit.
707
00:40:37,210 --> 00:40:38,300
I don't think so.
708
00:40:38,880 --> 00:40:40,960
She deserves it. There she goes.
709
00:40:41,800 --> 00:40:43,550
These look tasty.
710
00:40:44,090 --> 00:40:46,170
Can I have some? Let me eat too.
711
00:40:46,840 --> 00:40:48,250
I made these for Paeng, not you.
712
00:40:48,340 --> 00:40:50,250
I'm hungry. I've been
working really hard.
713
00:40:53,300 --> 00:40:54,550
You jerk.
714
00:40:55,170 --> 00:40:56,340
You keep following me around.
715
00:40:56,920 --> 00:40:58,000
Did you make these yourself?
716
00:41:00,550 --> 00:41:01,960
Happy, aren't you?
717
00:41:02,130 --> 00:41:04,670
Smiling from ear to ear.
718
00:41:06,380 --> 00:41:07,880
Do you want to eat with me?
719
00:41:08,000 --> 00:41:09,340
It's so good.
720
00:41:10,250 --> 00:41:11,630
So happy.
721
00:41:13,000 --> 00:41:14,210
Yum!
722
00:41:14,800 --> 00:41:16,130
I made these for Paeng.
723
00:41:17,130 --> 00:41:18,750
She walked away.
So they're for me now.
724
00:41:20,710 --> 00:41:23,170
I drove her away because of this.
725
00:41:30,050 --> 00:41:31,130
Cheep,
726
00:41:31,920 --> 00:41:33,550
I have something to
talk to you about.
727
00:41:34,170 --> 00:41:35,250
Once you start preparing,
728
00:41:35,340 --> 00:41:38,590
please add more food
and beverage kiosks
729
00:41:38,670 --> 00:41:41,380
because there might be
more guests that day.
730
00:41:41,840 --> 00:41:43,750
- Please handle this for me.
- Okay.
731
00:41:48,880 --> 00:41:49,960
Hello.
732
00:41:50,670 --> 00:41:51,750
Hello, Non.
733
00:41:52,460 --> 00:41:53,550
Are you here to see my dad?
734
00:41:53,800 --> 00:41:55,920
He's not here today.
He's got a meeting somewhere.
735
00:41:56,460 --> 00:41:57,590
I'm here to see you.
736
00:41:57,750 --> 00:42:00,550
You're going to share the festival
with my farm this year?
737
00:42:00,840 --> 00:42:03,420
That's right.
I discussed it with Artit.
738
00:42:03,630 --> 00:42:06,090
But as for the details, I still have
to meet up with a lot of people.
739
00:42:06,380 --> 00:42:09,840
Paeng also told me that you helped
740
00:42:09,920 --> 00:42:13,210
look at the construction plans
for the rose garden, right?
741
00:42:13,460 --> 00:42:17,170
That's right. But Paeng's plans
are already good.
742
00:42:17,380 --> 00:42:18,840
I just gave her some advice.
743
00:42:21,550 --> 00:42:23,050
I don't have a lot of time.
744
00:42:23,210 --> 00:42:24,880
If you do,
745
00:42:25,800 --> 00:42:26,960
please help me look after her.
746
00:42:27,340 --> 00:42:28,500
Don't worry.
747
00:42:28,880 --> 00:42:30,710
I'll do my best to help her, anyway.
748
00:42:31,550 --> 00:42:34,670
I'll give you a tour
of the festival space.
749
00:42:34,750 --> 00:42:35,920
Please, this way.
750
00:42:39,380 --> 00:42:40,460
Jook.
751
00:42:41,500 --> 00:42:42,880
Hello, Mr. Artit.
752
00:42:43,710 --> 00:42:45,210
Where's your mom?
753
00:42:46,090 --> 00:42:47,170
She's inside.
754
00:42:48,460 --> 00:42:49,550
Take me to her.
755
00:42:50,130 --> 00:42:51,800
Okay, sir.
756
00:42:56,960 --> 00:42:58,340
Hello.
757
00:43:05,210 --> 00:43:06,300
How are you doing?
758
00:43:06,840 --> 00:43:09,210
I'm much better now.
759
00:43:14,550 --> 00:43:16,920
Jook, has she gotten better?
760
00:43:17,960 --> 00:43:20,050
She was a lot worse two days ago.
761
00:43:20,210 --> 00:43:21,880
Her asthma was acting up and
she couldn't sleep.
762
00:43:22,170 --> 00:43:24,250
So I bought her some medication.
763
00:43:25,170 --> 00:43:26,250
What medication?
764
00:43:26,590 --> 00:43:27,670
- Uh...
- And
765
00:43:28,590 --> 00:43:29,920
why hasn't anyone told me?
766
00:43:30,500 --> 00:43:32,090
She told me not to.
767
00:43:33,710 --> 00:43:34,800
Why not?
768
00:43:35,340 --> 00:43:37,500
You've already helped us so much.
769
00:43:37,590 --> 00:43:39,130
I'm was trying to be considerate.
770
00:43:39,460 --> 00:43:41,960
You're in my care.
I have to look after you.
771
00:43:42,210 --> 00:43:43,500
Why do you have to be considerate?
772
00:43:43,840 --> 00:43:47,210
I haven't worked
for a year or so now.
773
00:43:48,170 --> 00:43:49,590
That's unrelated.
774
00:43:50,460 --> 00:43:52,000
You used to work for us.
775
00:43:52,420 --> 00:43:54,840
You never left us,
even when we're struggling.
776
00:43:55,380 --> 00:43:58,710
I consider it as a debt
we owe you for helping us.
777
00:44:01,710 --> 00:44:02,800
Today,
778
00:44:03,710 --> 00:44:05,800
you've fallen sick
and you need treatment.
779
00:44:06,550 --> 00:44:09,550
If I don't take care of you, how can
I consider myself a human?
780
00:44:12,500 --> 00:44:14,300
You didn't tell me.
781
00:44:14,840 --> 00:44:16,340
If you get worse,
782
00:44:16,800 --> 00:44:19,170
I'll be even more worried.
783
00:44:21,750 --> 00:44:24,420
Next time, please let me
know if there's anything you need.
784
00:44:25,670 --> 00:44:28,340
Okay. I won't do that anymore.
785
00:44:37,880 --> 00:44:39,300
I didn't think you're in trouble.
786
00:44:40,170 --> 00:44:42,130
I forgot that Jook's working alone.
787
00:44:43,300 --> 00:44:45,670
From now on, I'll give you a salary.
788
00:44:46,880 --> 00:44:48,500
Jook, come and get them from me.
789
00:44:48,840 --> 00:44:49,920
Okay, sir.
790
00:44:51,670 --> 00:44:53,300
I can't accept it.
791
00:44:53,670 --> 00:44:55,170
If others know,
792
00:44:55,250 --> 00:44:57,130
they might bad-mouth you.
793
00:44:58,250 --> 00:45:00,590
I'm very transparent
in how I treat my people.
794
00:45:01,170 --> 00:45:02,250
Don't worry.
795
00:45:12,340 --> 00:45:13,420
Jook,
796
00:45:14,050 --> 00:45:15,210
where did you buy the medication?
797
00:45:16,590 --> 00:45:17,710
From the market, sir.
798
00:45:18,880 --> 00:45:20,550
Bring me the medication
799
00:45:20,880 --> 00:45:23,250
and help me bring
your mom to my car.
800
00:45:23,460 --> 00:45:24,590
I'm taking her to the doctor.
801
00:45:27,210 --> 00:45:28,670
Thank you!
802
00:45:29,500 --> 00:45:30,590
You're welcome.
803
00:45:52,710 --> 00:45:54,630
Next, come and get your payment.
804
00:45:54,880 --> 00:45:56,130
Our paychecks are here!
805
00:45:58,590 --> 00:46:02,130
Hey, who's interested in going
into town and to eat Mala with me?
806
00:46:02,380 --> 00:46:03,670
Saeb,
807
00:46:03,960 --> 00:46:05,800
do you dare to eat Mahler now?
808
00:46:05,960 --> 00:46:08,210
Not Mahler!
809
00:46:08,380 --> 00:46:10,880
Mala! It's Mala, Chinese food.
810
00:46:11,340 --> 00:46:12,590
I'm coming.
811
00:46:12,670 --> 00:46:13,800
But first,
812
00:46:13,920 --> 00:46:15,550
I have to get some new threads.
813
00:46:16,210 --> 00:46:17,340
I'm not coming.
814
00:46:17,420 --> 00:46:19,800
I have a date.
We're watching a movie.
815
00:46:20,090 --> 00:46:23,880
You all spend
your paychecks right away
816
00:46:23,960 --> 00:46:25,630
and don't save any.
817
00:46:25,750 --> 00:46:27,340
When are you going to be rich?
818
00:46:27,500 --> 00:46:29,920
Are you not coming?
819
00:46:30,090 --> 00:46:32,000
You're going to stay home and
fill your piggy bank?
820
00:46:32,380 --> 00:46:34,210
Of course I am.
821
00:46:34,300 --> 00:46:38,090
But I'm not going to eat
Mahler whatever that is.
822
00:46:38,250 --> 00:46:39,750
I'm going to have a hamburger.
823
00:46:39,840 --> 00:46:41,300
Hamburger?
824
00:46:41,460 --> 00:46:44,380
For you, the bread for the fish
at the temple is considered posh.
825
00:46:44,460 --> 00:46:46,210
I'm not a catfish. I'm a human.
826
00:46:46,300 --> 00:46:47,380
- Really!
- Pong, your turn.
827
00:46:47,710 --> 00:46:49,090
Here's your paycheck.
828
00:46:49,170 --> 00:46:50,590
- Gladly, sir.
- There he goes.
829
00:46:51,210 --> 00:46:52,300
Here it comes.
830
00:46:57,960 --> 00:46:59,210
Receiving before signing.
831
00:47:03,300 --> 00:47:04,380
The envelope?
832
00:47:06,590 --> 00:47:07,880
Where's mine, sir?
833
00:47:09,710 --> 00:47:12,130
- Mine too.
- Also mine.
834
00:47:19,630 --> 00:47:20,710
Pack it up.
835
00:47:20,800 --> 00:47:23,000
- What about Mala?
- Mala?
836
00:47:23,090 --> 00:47:24,500
- Mala?
- Mala?
837
00:47:24,590 --> 00:47:26,250
I didn't even get paid!
838
00:47:26,340 --> 00:47:28,130
- Artit!
- Sir!
839
00:47:37,500 --> 00:47:38,920
Saeb, Aod, Kaew.
840
00:47:39,630 --> 00:47:40,840
I thought you said
you were going into town?
841
00:47:43,130 --> 00:47:44,210
Oh?
842
00:47:44,710 --> 00:47:46,210
What's wrong? Why are you crying?
843
00:47:53,090 --> 00:47:54,710
Calm down, Paeng!
844
00:47:55,590 --> 00:47:57,670
Artit!
845
00:47:57,750 --> 00:47:59,170
- Artit!
- Paeng!
846
00:48:01,840 --> 00:48:04,000
Artit! Come out and talk to me!
847
00:48:04,800 --> 00:48:06,340
- Artit!
- Calm down, Paeng!
848
00:48:06,420 --> 00:48:08,420
Artit!
849
00:48:10,340 --> 00:48:11,420
What's up?
850
00:48:11,500 --> 00:48:13,630
Why didn't you pay them their wages?
851
00:48:13,880 --> 00:48:15,920
It's against the Labor Law.
852
00:48:17,800 --> 00:48:19,340
Apart from studying agriculture,
853
00:48:19,800 --> 00:48:21,380
you've studied the law as well?
854
00:48:23,130 --> 00:48:24,210
I'm not paying.
855
00:48:24,670 --> 00:48:27,630
Because these three
aren't my employees anymore.
856
00:48:29,590 --> 00:48:31,380
Even if they're working for me,
857
00:48:31,670 --> 00:48:33,710
they're still the farm's employees.
858
00:48:34,420 --> 00:48:35,750
If they're not working for me,
859
00:48:35,880 --> 00:48:37,420
then don't expect me to pay.
860
00:48:38,960 --> 00:48:40,710
You all asked for it.
861
00:48:42,380 --> 00:48:43,460
Everyone,
862
00:48:43,710 --> 00:48:45,300
see this as an example.
863
00:48:46,300 --> 00:48:49,460
If you want to work for me,
don't betray me like they did.
864
00:48:51,590 --> 00:48:53,090
Are you going to play this way?
865
00:48:57,420 --> 00:48:58,670
But then again,
866
00:48:59,550 --> 00:49:01,170
it's your first mistake,
867
00:49:02,050 --> 00:49:03,130
I'll forgive you.
868
00:49:05,250 --> 00:49:06,460
Are you going to come back
and work for me?
869
00:49:11,340 --> 00:49:12,420
What should we do, Saeb?
870
00:49:17,630 --> 00:49:18,710
Saeb,
871
00:49:19,500 --> 00:49:21,000
how much is your wage?
872
00:49:24,300 --> 00:49:25,500
I get 3,000 baht.
873
00:49:30,460 --> 00:49:32,090
I'll give you 3,500 baht.
874
00:49:32,210 --> 00:49:34,500
Whoa!
875
00:49:34,670 --> 00:49:36,170
You don't have to go anywhere.
876
00:49:36,550 --> 00:49:37,710
Stay with me.
877
00:49:37,960 --> 00:49:39,130
I'll look after you.
878
00:49:55,880 --> 00:49:57,500
- Thank you, Miss Paeng.
- Thank you.
879
00:50:08,710 --> 00:50:09,880
- I'm rich!
- That's right!
880
00:50:09,960 --> 00:50:12,300
Working for Miss Paeng is easy!
881
00:50:12,920 --> 00:50:16,550
Most importantly, it's less tiring
than farm work.
882
00:50:16,630 --> 00:50:19,170
I earn more.
It's definitely worth it.
883
00:50:20,050 --> 00:50:22,670
We don't have to clock-in. We can
also finish work whenever.
884
00:50:22,750 --> 00:50:24,670
That's right. Miss Paeng
is also generous.
885
00:50:24,750 --> 00:50:26,710
She always brings us food.
886
00:50:27,500 --> 00:50:31,130
Miss Paeng, you're
my guardian angel!
887
00:50:33,170 --> 00:50:34,250
What are you eating?
888
00:50:34,340 --> 00:50:35,840
Share with me.
889
00:50:36,210 --> 00:50:37,420
Miss Paeng,
890
00:50:37,550 --> 00:50:39,670
you took away Mr. Artit's workers.
891
00:50:39,750 --> 00:50:41,670
That's why he's angry.
892
00:50:41,960 --> 00:50:43,170
Of course he is.
893
00:50:43,250 --> 00:50:47,340
I saw his eyebrow
twitching like this.
894
00:50:47,420 --> 00:50:50,210
- Like this?
- He picked a fight with me first.
895
00:50:50,590 --> 00:50:53,090
What if Mr. Artit is vengeful
896
00:50:53,170 --> 00:50:54,960
and takes revenge on you again?
897
00:50:55,880 --> 00:50:57,340
If it's about work,
898
00:50:57,880 --> 00:50:58,960
I can take it.
899
00:50:59,210 --> 00:51:01,130
But if he bullies me,
900
00:51:01,210 --> 00:51:02,750
I'll fight him.
901
00:51:03,380 --> 00:51:06,250
From this day forward,
I'm ready for anything!
902
00:51:06,340 --> 00:51:07,420
Bring it on!
903
00:51:07,500 --> 00:51:10,960
Miss Paeng, what's that mob?
904
00:51:14,250 --> 00:51:15,710
- Miss Paeng!
- Hurry up!
905
00:51:17,340 --> 00:51:19,090
- Miss Paeng!
- Stop! Stop! Stop!
906
00:51:20,460 --> 00:51:23,710
Miss Paeng, I'd like 3,500 baht too.
907
00:51:23,960 --> 00:51:26,590
I don't want to work for Mr. Artit.
I want to work for you.
908
00:51:28,420 --> 00:51:29,590
- Miss Paeng!
- No.
909
00:51:30,420 --> 00:51:32,380
Calm down!
910
00:51:32,750 --> 00:51:35,000
I warned them but no one listened.
911
00:51:35,090 --> 00:51:36,170
Good, Pong.
912
00:51:36,380 --> 00:51:38,880
I'd like to know what
that woman is going to do.
913
00:51:39,380 --> 00:51:41,960
Mr. Artit! Mr. Artit!
914
00:51:43,210 --> 00:51:44,380
Mr. Artit!
915
00:51:45,750 --> 00:51:47,880
The workers wouldn't listen.
916
00:51:48,000 --> 00:51:50,340
Can you please come
and take them back?
917
00:51:51,000 --> 00:51:52,090
I'm not going.
918
00:51:52,550 --> 00:51:55,920
Artit, let me apologize
on behalf of Miss Paeng.
919
00:51:56,000 --> 00:51:57,250
Your boss is tough, isn't she?
920
00:51:57,920 --> 00:51:59,050
Let her deal with it herself.
921
00:52:00,090 --> 00:52:01,170
Mr. Artit!
922
00:52:02,500 --> 00:52:03,590
What's going on?
923
00:52:05,800 --> 00:52:06,960
Mr. Krongprateep!
924
00:52:11,840 --> 00:52:13,250
Everyone, calm down.
925
00:52:13,340 --> 00:52:15,090
I can't hire all of you.
926
00:52:16,170 --> 00:52:18,460
You can hire
just some of them.
927
00:52:19,670 --> 00:52:22,130
Please hire me.
I'm very hardworking.
928
00:52:22,210 --> 00:52:24,630
I'm hardworking.
929
00:52:26,630 --> 00:52:27,710
What should we do?
930
00:52:28,170 --> 00:52:29,420
I don't know either.
931
00:52:29,500 --> 00:52:32,210
But if I hire all of them,
I'll go bankrupt.
932
00:52:34,710 --> 00:52:36,210
Everyone,
933
00:52:36,630 --> 00:52:39,590
please go. The three of us are
already enough for her.
934
00:52:39,670 --> 00:52:41,420
- There are no openings.
- That's right.
935
00:52:41,500 --> 00:52:43,300
Saeb, you selfish man!
936
00:52:44,090 --> 00:52:45,670
Uh...
937
00:52:45,750 --> 00:52:48,340
Everyone, calm down!
Please don't fight!
938
00:52:48,420 --> 00:52:50,920
Please go back. I'm begging you.
939
00:52:51,000 --> 00:52:53,050
No, we won't.
940
00:52:53,130 --> 00:52:54,460
- Please hire us.
- Please, Miss Paeng.
941
00:52:54,550 --> 00:52:57,710
- Please go back.
- Everyone, stop!
942
00:52:58,090 --> 00:52:59,420
- Master's here.
- Uncle?
943
00:53:01,050 --> 00:53:02,130
Miss Paeng!
944
00:53:04,500 --> 00:53:05,710
Saeb, Aod,
945
00:53:06,630 --> 00:53:08,130
return the money to Paeng.
946
00:53:08,210 --> 00:53:09,300
- Huh?
- Huh?
947
00:53:09,880 --> 00:53:12,880
- Why do we have to do that?
- That's right.
948
00:53:13,170 --> 00:53:15,090
Because you are my employees.
949
00:53:15,880 --> 00:53:18,000
You are the workers of this farm.
950
00:53:18,300 --> 00:53:20,380
You work equally.
You get paid equally.
951
00:53:20,840 --> 00:53:22,300
Go on. Get back to work.
952
00:53:22,710 --> 00:53:24,500
But but Mr. Artit said...
953
00:53:25,000 --> 00:53:27,710
This rose garden also belongs to
the farm.
954
00:53:28,590 --> 00:53:30,550
Paeng is helping me.
955
00:53:31,250 --> 00:53:33,800
I should actually be paying her.
956
00:53:34,170 --> 00:53:37,300
Therefore, you have no right to
request payment from her.
957
00:53:38,340 --> 00:53:41,340
Uncle, please don't scold
Saeb and the others.
958
00:53:41,670 --> 00:53:43,420
They didn't start it.
959
00:53:44,130 --> 00:53:45,210
I know.
960
00:53:48,880 --> 00:53:50,880
Don't let a misunderstanding
like this happen again.
961
00:53:53,130 --> 00:53:56,170
Can you get back to your work now?
962
00:53:56,550 --> 00:53:57,670
Yes, sir.
963
00:53:57,750 --> 00:53:58,920
Come on. Hurry.
964
00:53:59,000 --> 00:54:00,090
Quickly.
965
00:54:00,630 --> 00:54:01,920
Now no one got a raise.
966
00:54:03,130 --> 00:54:04,300
I'm begging you.
967
00:54:05,000 --> 00:54:06,420
Don't let something like
this happen again.
968
00:54:06,750 --> 00:54:07,840
Come on, Dad.
969
00:54:08,300 --> 00:54:09,710
How can you blame me?
970
00:54:11,170 --> 00:54:12,750
You can deal with it
971
00:54:12,840 --> 00:54:14,460
but you wouldn't.
972
00:54:19,590 --> 00:54:21,050
If you want me to deal with it,
973
00:54:21,590 --> 00:54:23,800
then your niece must
work under me directly.
974
00:54:26,050 --> 00:54:27,460
Hold on.
975
00:54:28,050 --> 00:54:31,170
Do you mean I have to
be your subordinate?
976
00:54:32,750 --> 00:54:35,800
You already let me take care of
everything in your place.
977
00:54:36,500 --> 00:54:37,880
If Paeng works for you,
978
00:54:38,090 --> 00:54:40,090
then that means she's
my subordinate.
979
00:54:40,710 --> 00:54:41,800
Is that right?
980
00:54:46,630 --> 00:54:47,710
Is that right, Dad?
981
00:54:51,710 --> 00:54:53,170
Yes, that is right.
982
00:55:15,420 --> 00:55:16,500
What's all this?
983
00:55:17,210 --> 00:55:18,710
Your work schedule.
984
00:55:19,000 --> 00:55:20,460
You're the worker of the farm.
985
00:55:20,710 --> 00:55:22,170
You have to do something
for the farm too.
986
00:55:23,630 --> 00:55:26,420
But I'm already working
on the rose garden for Uncle.
987
00:55:27,550 --> 00:55:28,630
The rose garden?
988
00:55:28,800 --> 00:55:30,340
You don't even know
if that's going to make it.
989
00:55:30,840 --> 00:55:32,050
I don't count that as work.
990
00:55:35,130 --> 00:55:39,170
From now on, your mornings will be
spent doing the farm's work.
991
00:55:40,590 --> 00:55:43,340
You can work on
your rose garden in the afternoons.
992
00:55:59,880 --> 00:56:01,130
Product harvesting,
993
00:56:01,420 --> 00:56:02,670
feeding the calves,
994
00:56:02,920 --> 00:56:04,750
daily production record.
995
00:56:06,170 --> 00:56:07,380
Why do I have to this?
996
00:56:08,300 --> 00:56:09,800
Because it's the boss' orders.
997
00:56:10,380 --> 00:56:12,300
You have to do it no matter what.
998
00:56:17,210 --> 00:56:19,170
You saw this as a chance to
cause me problems, didn't you?
999
00:57:09,340 --> 00:57:10,420
Paeng!
1000
00:57:11,170 --> 00:57:12,460
Kot?
1001
00:57:12,750 --> 00:57:16,250
Paeng, darling!
1002
00:57:16,380 --> 00:57:18,090
I have some goodies
to present to you.
1003
00:57:19,960 --> 00:57:23,880
Hurry on in! You can take
a closer look.
1004
00:57:23,960 --> 00:57:26,920
This is an automated
hydroponic grow box.
1005
00:57:27,050 --> 00:57:29,460
You, you, you and you
1006
00:57:29,550 --> 00:57:32,880
won't have to bend down
and dig the dirt anymore.
1007
00:57:32,960 --> 00:57:35,340
You only have to put vegetable seeds
1008
00:57:35,420 --> 00:57:37,250
into all these holes,
1009
00:57:37,420 --> 00:57:39,460
then you just plug it in.
1010
00:57:39,670 --> 00:57:43,460
Simple. You can control both
the temperature and light.
1011
00:57:43,550 --> 00:57:46,380
Then you can just lie down and wait.
1012
00:57:46,460 --> 00:57:50,130
Because now you
will have clean, safe,
1013
00:57:50,210 --> 00:57:51,340
and non-toxic vegetables.
1014
00:57:51,420 --> 00:57:54,170
It really suits your work, Paeng.
1015
00:57:55,670 --> 00:57:57,840
Kot, this is great!
1016
00:57:57,920 --> 00:58:01,800
If it's great, why aren't you
coming closer?
1017
00:58:01,880 --> 00:58:03,960
Step closer
1018
00:58:04,050 --> 00:58:07,750
and take this brochure. We still
have many other innovations.
1019
00:58:07,840 --> 00:58:12,000
It's all safe and sound.
Here you go. Please.
1020
00:58:12,090 --> 00:58:14,670
- You can just eat like this?
- Sure. We've tested it.
1021
00:58:14,920 --> 00:58:18,210
That's right. There are multiple
shelves. Five of them!
1022
00:58:18,340 --> 00:58:20,920
Try it out.
1023
00:58:21,340 --> 00:58:23,420
- It's really nice!
- Very clean and no toxins involved.
1024
00:58:24,840 --> 00:58:26,210
Redo the surface of the dirt.
1025
00:58:26,300 --> 00:58:29,000
- Then you can start planting.
- Yes, sir.
1026
00:58:29,130 --> 00:58:30,210
Alright.
1027
00:58:32,130 --> 00:58:34,550
Mr. Artit, hold on!
1028
00:58:34,670 --> 00:58:37,670
Look here. This is very interesting!
1029
00:58:40,590 --> 00:58:42,300
Automated hydroponic grow box?
1030
00:58:42,920 --> 00:58:44,000
Nonsense.
1031
00:58:44,090 --> 00:58:47,170
Not at all, sir.
1032
00:58:47,420 --> 00:58:49,050
If you have a whole building
for them,
1033
00:58:49,130 --> 00:58:50,880
I guaranteed you it'll work.
1034
00:58:50,960 --> 00:58:54,170
That's right, sir. It really can
be used to grow vegetables.
1035
00:58:54,590 --> 00:58:56,210
I know it can.
1036
00:58:56,670 --> 00:58:58,090
But it's not suitable for our farm.
1037
00:58:58,250 --> 00:59:01,840
Don't you want to try it out, sir?
1038
00:59:01,920 --> 00:59:04,920
I've seen a grow box in action.
1039
00:59:06,090 --> 00:59:07,170
Where did you see it?
1040
00:59:08,550 --> 00:59:11,000
Miss Paeng, she bought on.
1041
00:59:11,090 --> 00:59:12,630
Not just that,
she bought many things.
1042
00:59:12,710 --> 00:59:16,380
It's very sturdy. You're going to
say it's "awesome" when you see it.
1043
00:59:16,460 --> 00:59:18,590
What now?
1044
00:59:21,670 --> 00:59:23,090
Awesome!
1045
00:59:29,630 --> 00:59:31,090
It's so cool!
1046
00:59:32,130 --> 00:59:33,670
Over there!
1047
00:59:35,460 --> 00:59:36,630
Whoa!
1048
00:59:37,090 --> 00:59:39,050
It can sprinkle water too!
1049
00:59:39,300 --> 00:59:41,250
It's just water right now.
1050
00:59:41,340 --> 00:59:43,380
But we'll use it for fertilizer.
1051
00:59:45,340 --> 00:59:46,550
This is so cool.
1052
00:59:46,630 --> 00:59:50,460
Much easier than just walking
and spraying the fertilizer.
1053
00:59:50,960 --> 00:59:54,880
Besides, my beautiful skin won't get
stained from the fertilizer either.
1054
00:59:56,670 --> 00:59:57,800
It's going!
1055
00:59:58,800 --> 01:00:00,340
Oh, Miss Paeng.
1056
01:00:00,710 --> 01:00:02,670
Your karmic relation is here.
1057
01:00:02,670 --> 01:00:02,670
[VIU Ver] My Forever Sunshine - Episode 08 (2020)'
"@bioskopaceh21"
-♥ Bejakaceh ♥-
www.ilovedrama.site
1058
01:00:32,920 --> 01:00:34,090
Hurry! Hurry!
1059
01:00:34,170 --> 01:00:35,420
I'm sorry.
1060
01:00:35,880 --> 01:00:36,960
What a desperate woman!
1061
01:00:37,460 --> 01:00:38,750
How am I desperate?
1062
01:00:39,050 --> 01:00:40,880
You don't even know how to
use your brain.
1063
01:00:41,590 --> 01:00:43,550
The drone and the grow box
1064
01:00:43,670 --> 01:00:44,840
are wasteful.
1065
01:00:44,920 --> 01:00:46,500
It's you who's not
using their brain.
1066
01:00:46,840 --> 01:00:49,380
Everything I've bought will help cut
back on manpower.
1067
01:00:49,670 --> 01:00:51,590
We can work faster with them.
1068
01:00:51,710 --> 01:00:55,130
The drone can cover an area
of eight acres in an hour.
1069
01:00:55,210 --> 01:00:56,800
It will save both manpower and time.
1070
01:00:56,920 --> 01:00:58,000
Do you all agree?
1071
01:00:58,090 --> 01:00:59,460
Agreed!
1072
01:00:59,550 --> 01:01:02,460
But we have to put
our hearts into farming.
1073
01:01:02,960 --> 01:01:04,500
Not just finish up in an hour.
1074
01:01:04,880 --> 01:01:07,800
Each grapevine and all of
our produce requires our attention.
1075
01:01:07,880 --> 01:01:09,170
And not just aim
to finish work for the day.
1076
01:01:09,800 --> 01:01:10,880
Do you all agree?
1077
01:01:11,420 --> 01:01:12,920
Agreed!
1078
01:01:15,960 --> 01:01:17,840
Then let's just keep the grow boxes.
1079
01:01:18,090 --> 01:01:19,960
- No.
- You're black-hearted!
1080
01:01:20,420 --> 01:01:21,500
Who are you calling black-hearted?
1081
01:01:22,050 --> 01:01:23,130
Isn't it true?
1082
01:01:23,210 --> 01:01:25,210
Why don't you consider it from
the point of view of the workers?
1083
01:01:25,670 --> 01:01:28,960
It's bad for our health
if we work too hard.
1084
01:01:29,170 --> 01:01:31,050
If we can cut back on manpower,
1085
01:01:31,130 --> 01:01:32,460
the farmhands will
have more free time.
1086
01:01:32,590 --> 01:01:34,500
Then they can spend that time
with families.
1087
01:01:34,590 --> 01:01:38,300
They will be harmonious and their
kids won't feel neglected, right?
1088
01:01:38,460 --> 01:01:41,130
Right! Come on!
1089
01:01:45,170 --> 01:01:48,130
Artit, the grow box is really good.
1090
01:01:48,210 --> 01:01:50,670
They will help improve our farm.
1091
01:01:51,420 --> 01:01:54,550
The grow box. Isn't it obvious?
1092
01:01:55,340 --> 01:01:57,880
You can't grow grapes,
melons, or mulberries.
1093
01:01:59,380 --> 01:02:01,130
And look, at this farm
1094
01:02:01,420 --> 01:02:03,960
the soil, water,
and the sunlight is great.
1095
01:02:04,210 --> 01:02:06,920
Those cabinets need to be plugged in
and temperature control.
1096
01:02:07,300 --> 01:02:08,380
It's a waste of electricity.
1097
01:02:09,000 --> 01:02:10,090
Don't you agree?
1098
01:02:10,800 --> 01:02:12,050
Agreed.
1099
01:02:16,340 --> 01:02:19,170
Those things are meant
to be used in the city
1100
01:02:19,250 --> 01:02:20,500
where there is limited space.
1101
01:02:21,800 --> 01:02:23,380
You only have money and no brain.
1102
01:02:30,880 --> 01:02:32,550
Saeb! Saeb!
1103
01:02:35,090 --> 01:02:36,300
Miss Paeng,
1104
01:02:36,630 --> 01:02:38,840
Mr. Artit's got a point.
1105
01:02:41,590 --> 01:02:45,710
I'll show you that what I bought is
useful on this farm.
1106
01:02:46,130 --> 01:02:48,880
It will also give the workers
more time to rest.
1107
01:02:49,050 --> 01:02:50,500
If these things were no good,
1108
01:02:50,920 --> 01:02:53,050
why would I buy them to test out?
1109
01:02:53,670 --> 01:02:54,750
Don't you agree?
1110
01:02:56,090 --> 01:02:57,710
Right.
1111
01:02:58,170 --> 01:02:59,630
Come on! Come here!
1112
01:03:13,250 --> 01:03:14,340
In conclusion,
1113
01:03:14,920 --> 01:03:17,170
you all agree with her
that we should buy these things.
1114
01:03:17,630 --> 01:03:19,130
That's right.
1115
01:03:21,090 --> 01:03:22,920
Okay.
1116
01:03:23,130 --> 01:03:24,590
I'll let you buy them then.
1117
01:03:28,050 --> 01:03:29,300
Thank you, sir!
1118
01:03:31,170 --> 01:03:32,960
But I'll fire everyone!
1119
01:03:34,420 --> 01:03:36,050
Because I won't need
human labor anymore.
1120
01:03:37,250 --> 01:03:38,340
It's a deal, then?
1121
01:03:40,550 --> 01:03:42,050
What should we do?
1122
01:03:45,130 --> 01:03:46,300
Everyone's going to lose their job.
1123
01:03:51,800 --> 01:03:54,550
Sir! Sir!
1124
01:03:56,920 --> 01:03:58,250
Quick! Hurry!
1125
01:04:02,460 --> 01:04:03,550
Sir!
1126
01:04:07,420 --> 01:04:08,920
Sir! Sir!
1127
01:04:09,300 --> 01:04:10,880
Calm down, sir!
1128
01:04:11,090 --> 01:04:12,460
Calm down, sir!
1129
01:04:13,460 --> 01:04:14,550
Sir!
1130
01:04:14,670 --> 01:04:16,460
Sir, please don't fire us!
1131
01:04:16,710 --> 01:04:18,880
If you do, we won't be
able to feed ourselves.
1132
01:04:20,380 --> 01:04:21,590
So do you want to buy them or not?
1133
01:04:21,670 --> 01:04:22,960
No!
1134
01:04:23,050 --> 01:04:24,130
Good.
1135
01:04:24,500 --> 01:04:25,630
Then get back to work!
1136
01:04:26,550 --> 01:04:27,960
Thank you so much, Artit!
1137
01:04:33,380 --> 01:04:34,710
- Pong.
- Sir?
1138
01:04:34,800 --> 01:04:37,500
Why are you standing there being
all old and shriveled? Back to work!
1139
01:04:48,920 --> 01:04:51,880
Miss Paeng, let's get
back to our work.
1140
01:04:53,670 --> 01:04:54,750
Don't go yet.
1141
01:04:57,920 --> 01:05:00,380
Your boss wants to see you.
1142
01:05:05,050 --> 01:05:06,920
Come on. Just talk to him.
1143
01:05:15,050 --> 01:05:17,960
Did you forget that you're the
employee and I'm the boss?
1144
01:05:18,800 --> 01:05:20,710
You have no right to do
whatever you want.
1145
01:05:20,880 --> 01:05:22,130
You have to consult me first
1146
01:05:22,500 --> 01:05:23,670
and not just use your money.
1147
01:05:23,920 --> 01:05:26,250
The workers might get out of line
and start to defy authority.
1148
01:05:27,460 --> 01:05:29,380
That's a mouth full. Which orifice
do you use to breathe?
1149
01:05:30,840 --> 01:05:32,420
I can breathe from
whatever orifice I want.
1150
01:05:33,050 --> 01:05:34,420
Remember, Wanfahmai.
1151
01:05:34,710 --> 01:05:36,050
From now on,
1152
01:05:36,420 --> 01:05:38,500
you'll be receiving your
monthly salary from me.
1153
01:05:40,170 --> 01:05:42,710
Okay. I can go now, right?
1154
01:05:43,840 --> 01:05:44,920
Wait.
1155
01:06:06,630 --> 01:06:09,880
Give me your ATM
and credit cards right now.
1156
01:06:19,710 --> 01:06:21,630
You don't have to be that disgusted.
1157
01:06:24,300 --> 01:06:25,380
Give them to me!
1158
01:06:29,670 --> 01:06:30,750
Hand them over.
1159
01:06:35,840 --> 01:06:37,920
I won't. They're mine.
1160
01:06:39,630 --> 01:06:41,670
Then that means someone like you
1161
01:06:42,340 --> 01:06:43,710
is only good for having money.
1162
01:06:47,710 --> 01:06:48,800
At a loss for words?
1163
01:07:12,920 --> 01:07:15,210
Okay. Take them.
1164
01:07:15,590 --> 01:07:19,050
I'm going to show you that
I can survive without money,
1165
01:07:32,590 --> 01:07:33,670
Get back to work.
1166
01:08:04,800 --> 01:08:05,880
Kot!
1167
01:08:06,880 --> 01:08:08,050
Oh, no!
1168
01:08:10,960 --> 01:08:12,210
Yes, Mr. Piya.
1169
01:08:12,670 --> 01:08:15,590
I'd like to order five grow boxes
1170
01:08:15,670 --> 01:08:19,090
and five fertilizing drones.
When will they be ready?
1171
01:08:20,420 --> 01:08:22,130
Thank you very much.
Please rush it for me.
1172
01:08:22,590 --> 01:08:23,670
Goodbye.
1173
01:08:25,300 --> 01:08:26,800
Who's ordering this many?
1174
01:08:27,000 --> 01:08:28,130
It's Paeng.
1175
01:08:28,920 --> 01:08:30,880
Why did you hit me?
1176
01:08:31,210 --> 01:08:32,710
What did you con her?
1177
01:08:32,840 --> 01:08:34,750
Hey, Ling.
1178
01:08:34,880 --> 01:08:38,300
Con? If the stuff is good, then I
should let other people know.
1179
01:08:38,420 --> 01:08:40,630
Paeng is clever with her purchases.
1180
01:08:41,090 --> 01:08:44,420
Unlike you, you never buy anything
even though I tried to convince you.
1181
01:08:44,500 --> 01:08:45,880
It's called being stingy.
1182
01:08:47,050 --> 01:08:48,630
It's called being clever
with my purchases.
1183
01:08:48,710 --> 01:08:50,380
You make it sound so nice.
1184
01:08:53,750 --> 01:08:55,130
Oh, Paeng.
1185
01:08:55,500 --> 01:08:57,800
Just in time. I was about to call.
1186
01:08:57,880 --> 01:09:00,130
You'll get your order in three days.
1187
01:09:00,210 --> 01:09:02,960
- Kot...
- Too long? I'll rush them.
1188
01:09:03,500 --> 01:09:06,500
- Mr. Piya, the stuff I ordered...
- I'd like to cancel them.
1189
01:09:06,590 --> 01:09:07,670
I'd like to cancel them.
1190
01:09:09,050 --> 01:09:10,130
Please wait for a moment, Mr. Piya.
1191
01:09:11,250 --> 01:09:12,340
How come?
1192
01:09:13,340 --> 01:09:15,750
I'd like to cancel the order, Kot.
1193
01:09:16,090 --> 01:09:17,170
- Well...
- Because?
1194
01:09:18,380 --> 01:09:19,960
Artit disapproved of it.
1195
01:09:20,210 --> 01:09:22,130
There it is. It's over.
1196
01:09:22,380 --> 01:09:23,460
It's all over.
1197
01:09:23,840 --> 01:09:26,920
Artit! You killjoy!
1198
01:09:27,420 --> 01:09:31,130
Kot, I really have
to apologize to you.
1199
01:09:31,210 --> 01:09:33,340
I didn't want to cancel the order.
1200
01:09:33,500 --> 01:09:35,920
But Artit's my boss.
1201
01:09:36,000 --> 01:09:37,880
I really don't want to defy him.
1202
01:09:39,050 --> 01:09:41,380
Is it a huge loss for you?
1203
01:09:42,460 --> 01:09:45,210
It's okay, Paeng.
1204
01:09:45,800 --> 01:09:46,880
But
1205
01:09:47,130 --> 01:09:49,300
the stuff you've ordered previously
1206
01:09:49,380 --> 01:09:51,880
can't be canceled.
You still have to pay up.
1207
01:09:53,500 --> 01:09:57,550
I thought I can still return them if
I paid for the first installment.
1208
01:09:58,090 --> 01:10:00,170
You can't for that order.
1209
01:10:01,750 --> 01:10:02,840
What is it?
1210
01:10:04,380 --> 01:10:05,550
It's Artit.
1211
01:10:10,340 --> 01:10:11,550
Thanks.
1212
01:10:14,920 --> 01:10:16,000
Here.
1213
01:10:16,920 --> 01:10:18,000
Thank you.
1214
01:10:22,750 --> 01:10:25,420
It's your favorite, carrot cake.
1215
01:10:25,880 --> 01:10:26,960
I saved it for you.
1216
01:10:27,880 --> 01:10:28,960
Perfecting timing. I'm hungry.
1217
01:10:33,670 --> 01:10:34,750
Wow.
1218
01:10:36,920 --> 01:10:40,050
You took away Paeng's
ATM and credit cards, didn't you?
1219
01:10:42,800 --> 01:10:44,050
Tattletale
1220
01:10:45,300 --> 01:10:46,630
She not a tattletale.
1221
01:10:46,800 --> 01:10:49,170
I kept asking her
until she finally told me.
1222
01:10:51,710 --> 01:10:52,800
So?
1223
01:10:53,210 --> 01:10:54,920
Did she ask you to come
and ask me for her cards back?
1224
01:10:55,500 --> 01:10:57,920
No. I'm here on my own.
1225
01:10:58,210 --> 01:10:59,840
She doesn't know any of this.
1226
01:11:00,500 --> 01:11:01,710
So don't scold her.
1227
01:11:04,170 --> 01:11:08,300
Ling, can't you see that she
hasn't changed?
1228
01:11:09,420 --> 01:11:11,750
She uses money to solve problems
like she's a spoiled child.
1229
01:11:11,960 --> 01:11:13,090
She's self-indulgent,
1230
01:11:13,460 --> 01:11:15,090
so I have to teach her a lesson.
1231
01:11:16,250 --> 01:11:19,250
I'll see if she can get
through this like she said.
1232
01:11:19,380 --> 01:11:22,380
What if she can?
What are you going to do?
1233
01:11:24,170 --> 01:11:25,250
I don't have to do anything.
1234
01:11:28,460 --> 01:11:29,550
It's not fair.
1235
01:11:31,880 --> 01:11:33,420
You keep watching
to see if she'll make a mistake
1236
01:11:33,840 --> 01:11:35,630
so that she won't be
able to stay here.
1237
01:11:36,300 --> 01:11:39,420
If she proves herself to you,
that she's really changed,
1238
01:11:40,170 --> 01:11:41,840
you should give her a chance.
1239
01:11:42,050 --> 01:11:44,460
And not just say that
you don't have to do anything.
1240
01:11:55,880 --> 01:11:57,960
Think about what I said carefully.
1241
01:12:06,710 --> 01:12:08,880
Ling is such a lovely girl.
1242
01:12:29,420 --> 01:12:32,210
It's 50,000 for the grow boxes.
1243
01:12:37,960 --> 01:12:40,000
Then it's 70,000 or so
for the drones.
1244
01:12:40,670 --> 01:12:44,880
How am I going to pay
for the installments?
1245
01:12:48,840 --> 01:12:50,800
Huh? Miss Paeng?
1246
01:12:51,920 --> 01:12:53,420
Why aren't you sleeping yet?
1247
01:12:53,630 --> 01:12:55,710
You have to go to the temple
early tomorrow morning.
1248
01:12:59,170 --> 01:13:00,250
Okay, Aueng.
1249
01:13:03,050 --> 01:13:04,880
It's time to sleep now.
1250
01:13:50,340 --> 01:13:51,420
Boss?
1251
01:13:52,550 --> 01:13:53,630
Hey,
1252
01:13:53,710 --> 01:13:55,210
why would you take pictures
when I'm with her?
1253
01:13:55,630 --> 01:13:57,880
You told me to take
photos all the time.
1254
01:13:58,630 --> 01:14:00,460
I did as you told me.
1255
01:14:02,460 --> 01:14:06,050
Next time just take
pictures of Paeng. Understand?
1256
01:14:06,670 --> 01:14:07,750
Alright, sir.
1257
01:14:11,920 --> 01:14:13,090
Did I hire the right person?
1258
01:14:21,170 --> 01:14:24,710
Trim all the stray twigs.
1259
01:14:24,840 --> 01:14:26,250
- It's losing its shape.
- Here?
1260
01:14:26,340 --> 01:14:28,090
Right. At the bottom too.
1261
01:14:29,460 --> 01:14:31,880
Krongprateep, where are you going?
1262
01:14:32,300 --> 01:14:33,920
To the temple to make merit.
1263
01:14:34,670 --> 01:14:37,550
It's the anniversary of Therathep
and Pimnapa's deaths today.
1264
01:14:38,000 --> 01:14:39,090
Do you want to come along?
1265
01:14:40,170 --> 01:14:42,090
Just the two of us or with Paeng?
1266
01:14:43,460 --> 01:14:44,550
Tubtim.
1267
01:14:44,710 --> 01:14:46,880
If it's with her, I'm not going.
1268
01:14:47,250 --> 01:14:48,840
Otherwise, I'd be committing sins
rather than making merit.
1269
01:14:49,250 --> 01:14:51,340
Can you let it go just for a day?
1270
01:14:51,670 --> 01:14:54,210
Don't make such a fuss
over making merit for them.
1271
01:14:54,460 --> 01:14:55,880
It's something we should do.
1272
01:14:56,300 --> 01:14:58,380
I'm not making a fuss
over making merit.
1273
01:14:58,880 --> 01:15:00,340
But I'm fussing over Paeng.
1274
01:15:03,750 --> 01:15:04,840
Dad! Mom!
1275
01:15:06,050 --> 01:15:07,840
Good morning.
1276
01:15:08,590 --> 01:15:10,050
Are you going to town now?
1277
01:15:11,090 --> 01:15:13,840
Doesn't the seminar
start at 10 a.m.? What's the hurry?
1278
01:15:14,050 --> 01:15:16,050
Oh? You have work to do.
1279
01:15:16,210 --> 01:15:17,840
How can you go
and make merit with Paeng?
1280
01:15:18,250 --> 01:15:19,630
Let her go alone.
1281
01:15:20,090 --> 01:15:22,340
We'll do it later. Okay?
1282
01:15:22,630 --> 01:15:24,170
Will I make it in time
if I go to the temple first?
1283
01:15:24,250 --> 01:15:26,590
Are you crazy? How will you make it?
1284
01:15:26,710 --> 01:15:28,550
I already promised Paeng.
1285
01:15:58,710 --> 01:16:02,630
Be prepared to dedicate your merits.
1286
01:16:04,210 --> 01:16:07,590
Venerable monk,
I'd like to ask you something.
1287
01:16:07,920 --> 01:16:09,210
What's the matter?
1288
01:16:11,590 --> 01:16:13,710
These merits we make for the dead,
1289
01:16:14,210 --> 01:16:15,960
they will actually
receive them, right?
1290
01:16:16,500 --> 01:16:17,630
Certainly.
1291
01:16:18,210 --> 01:16:20,500
Focus your mind
1292
01:16:20,630 --> 01:16:23,050
and the merits will
reach the recipients.
1293
01:16:24,420 --> 01:16:28,000
If the recipient has
committed a grave sin,
1294
01:16:28,340 --> 01:16:30,590
these merits can help them, right?
1295
01:16:31,090 --> 01:16:32,550
It will help partially,
1296
01:16:32,920 --> 01:16:34,380
but not completely.
1297
01:16:34,960 --> 01:16:39,300
Everyone is born
with their own karma.
1298
01:16:39,500 --> 01:16:42,090
Think of it as growing a tree.
1299
01:16:42,630 --> 01:16:44,170
Whatever tree you grow,
1300
01:16:44,710 --> 01:16:47,170
you will get the same kind of fruit.
1301
01:16:51,550 --> 01:16:52,960
- Venerable monk.
- Hmm?
1302
01:16:53,300 --> 01:16:54,750
Apart from the dead,
1303
01:16:55,960 --> 01:16:57,500
can we dedicate merits
to the living as well?
1304
01:16:58,210 --> 01:16:59,300
Of course you can.
1305
01:16:59,750 --> 01:17:02,460
Such as sick people
1306
01:17:02,840 --> 01:17:06,630
or karmic relations
that are still alive.
1307
01:17:06,920 --> 01:17:08,000
That's good.
1308
01:17:08,250 --> 01:17:11,090
I should do it too. So I can finally
get rid of my karma.
1309
01:17:11,380 --> 01:17:15,630
Merit dedication
1310
01:17:15,800 --> 01:17:17,130
is a good deed.
1311
01:17:17,800 --> 01:17:21,050
The only condition is
to have a pure heart,
1312
01:17:21,500 --> 01:17:23,340
show mercy to each other,
1313
01:17:23,500 --> 01:17:25,460
and not wish bad things
for each other.
1314
01:17:26,550 --> 01:17:29,050
What will happen
if you wish for bad things?
1315
01:17:30,920 --> 01:17:32,590
It will come around to you instead.
1316
01:17:38,050 --> 01:17:39,420
Let's get started.
1317
01:17:43,590 --> 01:17:46,130
Venerable monk, do you
have another one?
1318
01:17:47,000 --> 01:17:48,630
Why are you asking
so many questions?
1319
01:17:49,090 --> 01:17:50,880
You're so demanding.
It's a waste of time.
1320
01:17:51,550 --> 01:17:54,880
Pour the ceremonial water
and receive the blessings.
1321
01:18:01,590 --> 01:18:03,550
Just as rivers
1322
01:18:03,670 --> 01:18:05,340
Full of water
1323
01:18:05,420 --> 01:18:07,170
Fill the ocean full
1324
01:18:07,590 --> 01:18:09,170
Even so does
1325
01:18:09,250 --> 01:18:12,130
What is given benefit the dead
1326
01:18:30,300 --> 01:18:32,750
- Over there too.
- They're huge, Aueng.
1327
01:18:38,840 --> 01:18:39,920
Are you done yet?
1328
01:18:40,710 --> 01:18:41,800
Why are you doing so much?
1329
01:18:43,000 --> 01:18:45,050
You can go ahead if you want to.
1330
01:18:45,250 --> 01:18:46,920
How can I? I came with you.
1331
01:18:47,550 --> 01:18:48,630
I don't know.
1332
01:18:51,670 --> 01:18:52,750
Miss Paeng,
1333
01:18:53,130 --> 01:18:56,420
why did you ask
the venerable monk that question?
1334
01:18:56,590 --> 01:18:58,380
A grave sin?
1335
01:18:58,460 --> 01:18:59,920
What's that?
1336
01:19:00,300 --> 01:19:01,630
What are you worried about?
1337
01:19:12,670 --> 01:19:13,750
Let's go home, Aueng?
1338
01:19:14,420 --> 01:19:15,500
Okay.
1339
01:19:40,750 --> 01:19:42,880
Miss Paeng! Miss Paeng!
1340
01:19:45,960 --> 01:19:47,340
Miss Paeng! Miss Paeng!
1341
01:19:47,420 --> 01:19:49,630
- What's wrong?
- Miss Paeng!
1342
01:19:49,920 --> 01:19:51,380
- Miss Paeng!
- Paeng!
1343
01:19:51,750 --> 01:19:53,340
Let's put her down over there.
1344
01:19:53,670 --> 01:19:54,750
Miss Paeng!
1345
01:19:55,840 --> 01:19:57,960
Miss Paeng!
1346
01:19:59,800 --> 01:20:00,880
- Miss Paeng!
- Paeng!
1347
01:20:01,130 --> 01:20:03,250
I'll go find a menthol inhaler.
1348
01:20:05,960 --> 01:20:07,050
Paeng?
1349
01:20:12,340 --> 01:20:13,420
Paeng?
1350
01:20:37,460 --> 01:20:38,550
Paeng?
1351
01:20:39,000 --> 01:20:40,090
Dad!
1352
01:20:41,380 --> 01:20:42,460
Dad!
1353
01:20:49,710 --> 01:20:50,800
Paeng?
1354
01:21:05,590 --> 01:21:07,960
Here's the inhaler!
1355
01:21:08,500 --> 01:21:09,710
- Paeng!
- I'll do it.
1356
01:21:10,630 --> 01:21:11,710
Paeng?
1357
01:21:14,880 --> 01:21:15,960
Paeng?
1358
01:21:17,670 --> 01:21:18,750
Miss Paeng?
1359
01:21:19,460 --> 01:21:20,550
Miss Paeng?
1360
01:21:32,630 --> 01:21:33,710
You fainted.
1361
01:21:34,380 --> 01:21:36,250
Don't look at me like that. Take it.
1362
01:21:44,800 --> 01:21:46,090
Let's go now.
1363
01:21:54,090 --> 01:21:56,130
Miss Paeng, can you get up?
1364
01:21:56,420 --> 01:21:58,130
I'll help you.
1365
01:22:01,050 --> 01:22:02,130
Walk slowly.
1366
01:22:04,170 --> 01:22:06,300
Are you okay?
1367
01:22:06,380 --> 01:22:08,500
You can take a rest if you need to.
1368
01:22:09,000 --> 01:22:10,460
I'm fine now.
1369
01:22:12,050 --> 01:22:14,380
- Hey, Miss Paeng's back!
- Miss Paeng!
1370
01:22:14,590 --> 01:22:16,710
- Come on!
- Miss Paeng!
1371
01:22:17,130 --> 01:22:19,380
- Wait up.
- Did you get it, Miss Paeng?
1372
01:22:20,340 --> 01:22:21,420
What?
1373
01:22:21,500 --> 01:22:23,420
The winning lottery numbers.
1374
01:22:23,710 --> 01:22:26,090
What did the venerable monk
say at the temple?
1375
01:22:26,500 --> 01:22:29,380
- Huh?
- Did you bring any holy water?
1376
01:22:30,000 --> 01:22:32,800
- Candle wax tears are fine too.
- Or the ashes of the incense.
1377
01:22:32,880 --> 01:22:34,420
Calm down, everyone.
1378
01:22:34,500 --> 01:22:37,050
I went to make merits.
Not to win the lottery.
1379
01:22:37,170 --> 01:22:39,800
Miss Paeng!
1380
01:22:39,880 --> 01:22:41,460
We can't get hopes up
with you, can we?
1381
01:22:41,550 --> 01:22:43,050
- That's true.
- No number. So disappointing.
1382
01:22:43,130 --> 01:22:46,250
No one's disappointed about anything
1383
01:22:46,340 --> 01:22:48,840
because I have it right here.
1384
01:22:52,630 --> 01:22:53,880
That's it!
1385
01:22:54,050 --> 01:22:56,380
Eight-five! Eight-five!
1386
01:22:56,460 --> 01:22:58,210
Six-three!
1387
01:22:58,670 --> 01:22:59,750
When did you take it?
1388
01:22:59,880 --> 01:23:02,670
Something this important?
1389
01:23:02,840 --> 01:23:04,380
I wouldn't miss it for the world.
1390
01:23:04,840 --> 01:23:06,500
Can you make it out?
What number it is?
1391
01:23:06,750 --> 01:23:09,960
- Two-eight-five above!
- Six-three under!
1392
01:23:10,090 --> 01:23:12,300
- Reverse it too!
- That's right. Reverse it.
1393
01:23:13,250 --> 01:23:16,670
Why would you buy these?
The chances of winning are very low.
1394
01:23:16,750 --> 01:23:18,500
Most people lose every time anyway.
1395
01:23:18,590 --> 01:23:20,880
Save your money
for when you need it.
1396
01:23:20,960 --> 01:23:22,460
Buy the necessities.
1397
01:23:23,460 --> 01:23:25,880
Miss Paeng, you don't understand.
1398
01:23:26,050 --> 01:23:28,380
The lottery is
the poor people's hope.
1399
01:23:28,460 --> 01:23:29,670
That's right.
1400
01:23:29,750 --> 01:23:31,590
At least we can afford dreams.
1401
01:23:31,670 --> 01:23:36,170
Every time we buy a ticket, we have
good dreams for 15 days!
1402
01:23:36,800 --> 01:23:38,960
It's better if you don't.
1403
01:23:39,710 --> 01:23:42,880
We should save up our money
and invest in something.
1404
01:23:42,960 --> 01:23:44,880
The money will grow from
our investment,
1405
01:23:44,960 --> 01:23:46,590
and then we'll be rich.
1406
01:23:46,670 --> 01:23:49,000
Once we're rich, it's not going
to be just a dream anymore.
1407
01:23:50,670 --> 01:23:51,840
It's too difficult.
1408
01:23:51,920 --> 01:23:54,710
We'll die before we're rich.
We can only save 10-20 baht a day.
1409
01:23:54,880 --> 01:23:56,630
- It's better to play the lottery.
- That's right.
1410
01:23:56,800 --> 01:23:57,960
Let me have that, please.
1411
01:23:58,000 --> 01:24:00,960
Here. This one.
1412
01:24:00,960 --> 01:24:03,380
Five-seven. Five-seven-three!
1413
01:24:03,670 --> 01:24:04,920
Reverse it too!
1414
01:24:11,130 --> 01:24:12,420
Oh, Artit!
1415
01:24:15,340 --> 01:24:16,500
Are you safe?
1416
01:24:18,340 --> 01:24:20,300
Did Paeng do anything to you again?
1417
01:24:20,710 --> 01:24:22,590
You had to wait for me to come home?
1418
01:24:23,460 --> 01:24:24,590
Well, I was worried.
1419
01:24:25,170 --> 01:24:27,250
You shouldn't have told Dad that.
1420
01:24:27,500 --> 01:24:28,960
I should've gone with her myself.
1421
01:24:31,960 --> 01:24:33,710
- By the way, Mom.
- Hmm?
1422
01:24:34,880 --> 01:24:35,960
Uh...
1423
01:24:36,130 --> 01:24:39,130
What does a grave sin include?
1424
01:24:40,340 --> 01:24:41,420
Why are you asking me that?
1425
01:24:42,550 --> 01:24:46,380
I heard at the temple
so I was wondering about it.
1426
01:24:47,340 --> 01:24:50,670
Well, I'm not really
knowledgeable about this.
1427
01:24:51,210 --> 01:24:52,300
A grave sin
1428
01:24:52,420 --> 01:24:56,170
is committed by murdering someone
1429
01:24:56,460 --> 01:24:57,710
or killing oneself, I think.
1430
01:25:26,000 --> 01:25:27,750
Miss Paeng! Miss Paeng!
1431
01:25:48,800 --> 01:25:50,500
First prize
1432
01:25:50,590 --> 01:25:52,800
for 17 January.
1433
01:25:54,300 --> 01:25:55,880
You all lost!
1434
01:25:55,960 --> 01:25:58,920
It's called the man's way.
It's all about dignity.
1435
01:26:02,170 --> 01:26:03,710
I didn't that I'm in
a relationship with Ling.
1436
01:26:04,420 --> 01:26:05,710
- Artit!
- Hey, hey!
1437
01:26:05,880 --> 01:26:08,090
I'm going to uncover
how you really feel.
1438
01:26:08,090 --> 01:26:15,090
[VIU Ver] My Forever Sunshine - Episode 08 (2020)'
"@bioskopaceh21"
-♥ Bejakaceh ♥-
www.ilovedrama.site
1439
01:26:16,460 --> 01:26:18,250
It must be Mr. Artit.
1440
01:26:18,380 --> 01:26:19,880
There's only one person
1441
01:26:19,960 --> 01:26:21,710
who would dare pull
a prank on me like this.
1442
01:26:21,800 --> 01:26:24,050
I'm the mastermind behind all this.
91362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.