Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,813 --> 00:00:12,980
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
2
00:00:18,479 --> 00:00:21,021
GRACE FRASER:
Mrs. Alves just joineda committee
3
00:00:21,104 --> 00:00:22,396
at the school that we serve on.
4
00:00:22,479 --> 00:00:23,938
How well did you know her?
5
00:00:24,521 --> 00:00:27,021
ELENA ALVES:
Sometimes, I just feeloverwhelmed.
6
00:00:27,479 --> 00:00:28,771
Do you ever feel that?
7
00:00:29,104 --> 00:00:31,604
I've got that early flight
to Cleveland.
8
00:00:32,938 --> 00:00:34,021
When do you get back?
9
00:00:34,271 --> 00:00:35,771
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
10
00:00:36,521 --> 00:00:38,563
SYLVIA STEINEITZ: It was Elena.She was found dead.
11
00:00:38,980 --> 00:00:40,730
Can you please just tell me
what happened?
12
00:00:40,813 --> 00:00:42,146
Did you know her?
13
00:00:44,563 --> 00:00:45,813
SYLVIA:
They're looking for the husband.
14
00:00:45,896 --> 00:00:47,229
Evidently, they were havingproblems.
15
00:00:47,312 --> 00:00:49,229
-GRACE: Did you know the boy?
-Are we upsetting you?
16
00:00:49,312 --> 00:00:50,688
MAN: We gotta find outwho did this.
17
00:00:50,771 --> 00:00:51,896
ELENA:
Did I do something wrong?
18
00:00:51,980 --> 00:00:53,146
MAN 2: Where's your husband now?
19
00:00:53,396 --> 00:00:56,521
Can you, um, put me through
to Jonathan Fraser, please?
20
00:00:57,312 --> 00:00:59,354
MAN 2: (OVER PHONE)
I'm sorry, I'm not seeinga Jonathan Fraser.
21
00:00:59,688 --> 00:01:02,146
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
22
00:01:07,938 --> 00:01:10,187
("Dream a Little Dream
of Me" playing)
23
00:01:10,271 --> 00:01:12,354
♪ ♪
24
00:01:14,813 --> 00:01:17,104
♪ STARS SHINING BRIGHT ♪
25
00:01:17,187 --> 00:01:19,813
♪ ABOVE YOU ♪
26
00:01:21,396 --> 00:01:24,521
♪ NIGHT BREEZES
SEEM TO WHISPER ♪
27
00:01:24,604 --> 00:01:27,271
♪ I LOVE YOU ♪
28
00:01:27,354 --> 00:01:29,813
♪ BIRDS SINGING IN ♪
29
00:01:29,896 --> 00:01:33,354
♪ THE SYCAMORE TREE ♪
30
00:01:33,438 --> 00:01:36,062
♪ DREAM A LITTLE DREAM ♪
31
00:01:36,146 --> 00:01:38,730
♪ OF ME ♪
32
00:01:40,563 --> 00:01:42,646
♪ SAY NIGHTY NIGHT ♪
33
00:01:42,730 --> 00:01:46,021
♪ AND KISS ME ♪
34
00:01:46,730 --> 00:01:48,813
♪ JUST HOLD ME TIGHT ♪
35
00:01:48,896 --> 00:01:52,479
♪ AND TELL ME
YOU'LL MISS ME ♪
36
00:01:53,104 --> 00:01:57,062
♪ WHILE I'M ALONE
AND BLUE AS CAN BE ♪
37
00:01:58,771 --> 00:02:01,938
♪ DREAM A LITTLE DREAM ♪
38
00:02:02,021 --> 00:02:04,980
♪ OF ME ♪
39
00:02:05,688 --> 00:02:08,062
♪ SWEET DREAMS ♪
40
00:02:08,146 --> 00:02:11,354
♪ TILL SUNBEAMS FIND YOU ♪
41
00:02:12,146 --> 00:02:14,354
♪ SWEET DREAMS THAT LEAVE ♪
42
00:02:14,438 --> 00:02:17,604
♪ ALL WORRIES BEHIND YOU ♪
43
00:02:18,646 --> 00:02:20,688
♪ BUT IN YOUR DREAMS ♪
44
00:02:20,771 --> 00:02:23,730
♪ WHATEVER THEY BE ♪
45
00:02:24,312 --> 00:02:27,730
♪ DREAM A LITTLE ♪
46
00:02:28,396 --> 00:02:31,771
♪ DREAM OF ♪
47
00:02:32,813 --> 00:02:35,187
♪ ME ♪
48
00:02:36,563 --> 00:02:38,104
(rumbling)
49
00:02:39,021 --> 00:02:42,438
-(police siren wailing)
-Woman 1 (on phone):
HYATT PLACE INDEPENDENCE.
50
00:02:42,521 --> 00:02:45,146
-Grace: Jonathan Fraser, please.
-Man 1 (on phone):
HYATT REGENCY AT THE ARCADE.
51
00:02:45,229 --> 00:02:47,938
-Jonathan Fraser's room, please.
-Woman 2 (on phone):
HYATT CLEVELAND LEGACY.
52
00:02:48,021 --> 00:02:50,354
Grace:
Can you put me through to
Jonathan Fraser's room, please?
53
00:02:50,438 --> 00:02:51,438
(sighs)
54
00:02:51,521 --> 00:02:53,646
Man 2 (on phone):
THIS IS JONATHAN.
55
00:02:53,730 --> 00:02:55,688
♪ ♪
56
00:02:55,771 --> 00:02:59,104
-Jonathan Fraser?
-Man 2 (on phone):
YES. WHO IS THIS?
57
00:03:01,187 --> 00:03:03,187
(sighs) I'm...
58
00:03:03,271 --> 00:03:06,104
I'm sorry, um... Sorry.
59
00:03:10,813 --> 00:03:12,438
(sighs)
60
00:03:17,104 --> 00:03:18,479
(plastic rattling)
61
00:03:20,312 --> 00:03:21,855
Did you hear from
Dad today at all?
62
00:03:21,938 --> 00:03:24,104
Uh, not since this
morning when he left.
63
00:03:24,813 --> 00:03:27,187
You saw him before
he left, at 5:00 AM?
64
00:03:27,271 --> 00:03:29,438
Yeah. He came in
to say goodbye.
65
00:03:30,146 --> 00:03:31,855
Did he say anything else?
66
00:03:31,938 --> 00:03:34,938
I think he just said
"bye," and then...
67
00:03:35,146 --> 00:03:37,354
and then he kissed me
on the forehead...
68
00:03:38,813 --> 00:03:41,021
and-- and left.
I was half asleep.
69
00:03:42,021 --> 00:03:43,479
He didn't say anything else?
70
00:03:43,855 --> 00:03:45,688
Probably that he loved me?
71
00:03:47,229 --> 00:03:51,312
-What's wrong?
-Does he usually do that
before he leaves on a trip?
72
00:03:52,813 --> 00:03:55,855
-Say goodbye?
-No, come into your room
while you're still asleep.
73
00:03:55,938 --> 00:03:59,312
-Doesn't he usually just say
goodbye the night before?
-Um...
74
00:03:59,896 --> 00:04:00,980
(sighs)
75
00:04:01,896 --> 00:04:03,396
M-mom, you're acting strange.
76
00:04:03,479 --> 00:04:05,396
Well, it-it's just I, I...
77
00:04:05,479 --> 00:04:06,730
I haven't heard
from him all day.
78
00:04:06,813 --> 00:04:09,229
I mean, I know he has
two presentations to give,
79
00:04:09,312 --> 00:04:11,354
and he's probably busy,
but I'm just...
80
00:04:11,896 --> 00:04:14,521
-Text him.
-He left his phone.
81
00:04:15,688 --> 00:04:18,354
-He left his phone?
-Mm-hmm.
82
00:04:18,521 --> 00:04:20,688
Do you know his code?
83
00:04:27,187 --> 00:04:28,146
(sighs)
84
00:04:29,563 --> 00:04:30,688
No.
85
00:04:33,021 --> 00:04:35,521
(exhales)
How did he seem this morning?
86
00:04:36,855 --> 00:04:38,021
He seemed like Dad.
87
00:04:39,521 --> 00:04:41,604
He came into your room,
he said goodbye,
88
00:04:41,688 --> 00:04:43,438
maybe told you
that he loved you,
89
00:04:43,521 --> 00:04:45,187
and then he left?
90
00:04:47,021 --> 00:04:48,187
What's going on?
91
00:04:48,980 --> 00:04:51,438
No-- (sighs)
Nothing, honey.
92
00:04:51,521 --> 00:04:53,187
I'm just...
93
00:04:55,855 --> 00:04:56,938
Um...
94
00:04:57,646 --> 00:05:00,354
Nothing, it-it--
It's nothing.
95
00:05:11,438 --> 00:05:12,730
(sighs)
96
00:05:14,688 --> 00:05:16,521
-(sighs)
-(turns on TV)
97
00:05:16,604 --> 00:05:18,813
Reporter 1 (on TV):
THIS GUY SHOOTS NOTHING
BUT THREE-POINTERS!
98
00:05:18,896 --> 00:05:20,354
YOU NEVER SEE THE MID-RANGE--
99
00:05:20,438 --> 00:05:22,521
Reporter 2 (on TV):
THE COMMUNITY OF
THE TONY UPPER EAST SIDE
100
00:05:22,604 --> 00:05:24,896
REARDON ACADEMY
IS IN SHOCK TONIGHT
101
00:05:24,980 --> 00:05:27,980
OVER THE GRUESOME DISCOVERY
OF A FOURTH GRADE MOTHER
102
00:05:28,062 --> 00:05:30,062
FOUND BLUDGEONED TO DEATH.
103
00:05:30,146 --> 00:05:32,271
Reporter 3 (on TV):
ACCORDING TO POLICE,
ELENA ALVES
104
00:05:32,354 --> 00:05:35,312
NEVER RETURNED HOME LAST NIGHT
AFTER A SCHOOL FUNDRAISER.
105
00:05:35,396 --> 00:05:38,312
IT WAS HER 10-YEAR-OLD SON
WHO FOUND THE VICTIM
106
00:05:38,396 --> 00:05:41,104
DEAD IN HER BLOOD-STREWN
ART STUDIO THIS MORNING.
107
00:05:41,187 --> 00:05:43,896
CAUSE OF DEATH HASN'T BEEN
CONFIRMED, BUT WE'RE TOLD
108
00:05:43,980 --> 00:05:47,229
THE VICTIM WAS STRUCK MULTIPLE
TIMES WITH A BLUNT INSTRUMENT,
109
00:05:47,312 --> 00:05:50,229
SUFFERING NUMEROUS
ABRASIONS AND LACERATIONS
110
00:05:50,312 --> 00:05:52,730
-TO HER SKULL.
ONE OFFICER CALLED IT...
-(phone ringing)
111
00:05:52,813 --> 00:05:54,938
-Hey. Mm-hmm.
-Sylvia (on phone):
ARE YOU SEEING THIS?
112
00:05:55,021 --> 00:05:56,688
-(news report on TV)
-It's all over.
113
00:05:56,771 --> 00:05:58,521
Mentioning Reardon, it's just...
114
00:05:58,604 --> 00:06:00,896
(sighs) It's beyond awful.
115
00:06:00,980 --> 00:06:02,730
I just can't stop
thinking about that woman.
116
00:06:02,813 --> 00:06:06,104
-I know.
-Sylvia:
AND THE CHILDREN, MY GOD...
117
00:06:06,187 --> 00:06:08,938
-(sighs)
-(incoming call beeps)
118
00:06:09,021 --> 00:06:10,688
You know what? I've got
Amanda on the other line.
119
00:06:10,771 --> 00:06:12,771
I'll call you back.
(sniffles) Okay.
120
00:06:14,187 --> 00:06:14,896
(sighs)
121
00:06:14,980 --> 00:06:18,062
(police siren wailing)
122
00:06:18,146 --> 00:06:21,271
♪ ♪
123
00:06:26,354 --> 00:06:28,312
-Henry: Mom!
-(gasps)
124
00:06:28,396 --> 00:06:30,563
-Oh God.
-What?
125
00:06:30,646 --> 00:06:32,396
You scared me.
126
00:06:32,479 --> 00:06:35,312
-Don't do that.
-I said "Mom."
127
00:06:35,396 --> 00:06:37,021
What's wrong with you?
128
00:06:39,187 --> 00:06:40,896
I don't know
where your father is.
129
00:06:40,980 --> 00:06:42,062
He's not returning calls,
130
00:06:42,146 --> 00:06:43,938
he's not returning
my emails, nothing.
131
00:06:44,021 --> 00:06:46,312
And that doesn't
make any sense.
132
00:06:47,229 --> 00:06:50,146
Is it possible that he
just doesn't have internet?
133
00:06:52,730 --> 00:06:55,438
He's at a medical conference,
Henry. He has internet.
134
00:06:55,521 --> 00:06:58,187
Alright. So, he's usually
135
00:06:58,271 --> 00:07:00,855
terrible about
checking in, right?
136
00:07:01,229 --> 00:07:03,396
You guys fight about
it all the time.
137
00:07:04,062 --> 00:07:06,438
And he usually
has those dinners
138
00:07:06,521 --> 00:07:07,730
after the conference.
139
00:07:07,813 --> 00:07:09,396
If he's at the dinner,
140
00:07:09,479 --> 00:07:11,563
but he-- if he doesn't
have his phone,
141
00:07:11,646 --> 00:07:13,980
then how is he gonna
communicate with you?
142
00:07:14,062 --> 00:07:16,604
-Or! Maybe he's on the plane.
-Henry...
143
00:07:16,688 --> 00:07:20,187
'Cause he did say he might
get back earlier, right?
144
00:07:21,521 --> 00:07:23,271
-You're right.
-Yeah.
145
00:07:23,354 --> 00:07:26,146
-So, don't worry.
-He's on the plane.
He's flying back to us.
146
00:07:26,229 --> 00:07:28,104
-Don't worry. It's fine.
-(mumbling)
147
00:07:28,187 --> 00:07:30,688
(phone ringing)
148
00:07:31,354 --> 00:07:33,354
Hello? Hello?
149
00:07:34,438 --> 00:07:35,646
Jonathan?
150
00:07:35,730 --> 00:07:37,563
♪ ♪
151
00:07:37,646 --> 00:07:39,271
Hello?
152
00:07:42,062 --> 00:07:43,730
(line disconnects)
153
00:07:47,604 --> 00:07:48,730
Hung up.
154
00:07:50,730 --> 00:07:52,104
Somebody tried to call him,
155
00:07:52,187 --> 00:07:54,062
heard your voice...
156
00:07:54,730 --> 00:07:58,021
thought "wrong number,"
and hung up. Okay?
157
00:08:00,771 --> 00:08:01,938
(chuckles softly)
158
00:08:06,604 --> 00:08:07,354
(kiss)
159
00:08:07,438 --> 00:08:09,563
(running water)
160
00:08:10,855 --> 00:08:13,646
♪ ♪
161
00:08:13,730 --> 00:08:17,438
Elena:
SOMETIMES, I JUST-- I FEEL...
162
00:08:18,104 --> 00:08:20,271
-I FEEL...
-Overwhelmed.
163
00:08:22,271 --> 00:08:25,312
And, um, lost.
164
00:08:40,354 --> 00:08:43,563
-(baby fussing)
-(inaudible)
165
00:08:47,271 --> 00:08:48,479
(unlocks door)
166
00:08:49,187 --> 00:08:52,312
(heavy breathing)
167
00:08:54,771 --> 00:08:56,604
(cars honking)
168
00:08:57,771 --> 00:08:58,771
(door shuts)
169
00:08:59,187 --> 00:09:01,438
♪ ♪
170
00:09:12,146 --> 00:09:15,187
-(traffic noises)
-(panting)
171
00:09:26,646 --> 00:09:27,646
(sighs)
172
00:09:31,062 --> 00:09:34,187
♪ ♪
173
00:09:40,771 --> 00:09:44,021
-(birds chirping)
-(traffic noises)
174
00:09:53,813 --> 00:09:55,938
Reporter:
WE ARE LIVE IN FRONT
OF THE REARDON SCHOOL
175
00:09:56,021 --> 00:09:57,855
where the son of the victim...
176
00:09:57,938 --> 00:10:00,980
-(overlapping reporters)
-(shutters snapping)
177
00:10:02,646 --> 00:10:04,730
Is this 'cause of the dead mom?
178
00:10:05,396 --> 00:10:06,479
(sighs)
179
00:10:06,563 --> 00:10:08,563
-Woman: Grace.
-Grace: We need to move quickly.
180
00:10:08,646 --> 00:10:11,813
(reporters clamoring)
181
00:10:14,855 --> 00:10:17,855
-Sylvia: Grace! Hi.
-Oh, Sylvia!
182
00:10:17,938 --> 00:10:20,938
-Oh my God,
can you believe this?
-Hi! I know.
183
00:10:21,021 --> 00:10:24,021
Have you ever seen such
a cluster-fuck? Sorry.
184
00:10:24,104 --> 00:10:26,604
A caravan of concerned mothers.
God forbid they let the nanny
185
00:10:26,688 --> 00:10:29,521
bring their child to school
on such a momentous occasion.
186
00:10:31,146 --> 00:10:34,104
-Hi.
-Alexis Young, Grace Fraser.
She's a second grade mom.
187
00:10:34,187 --> 00:10:35,479
-Oh, hi.
-Hi. Um,
188
00:10:35,563 --> 00:10:37,646
-I've been told
you're a therapist?
-Yes, I am.
189
00:10:37,730 --> 00:10:40,479
I don't mean to be schnorring
free medical advice,
190
00:10:40,563 --> 00:10:43,396
but my little Kimberly is
already anxious to begin with,
191
00:10:43,479 --> 00:10:45,062
and this is our
first school murder,
192
00:10:45,146 --> 00:10:47,646
and I just was wondering
if there were, you know,
193
00:10:47,730 --> 00:10:50,146
-any techniques you
could recommend.
-I'm gonna head in.
194
00:10:50,229 --> 00:10:52,688
-Grace: Sure.
I'll see you this afternoon.
-Henry: Love you.
195
00:10:52,771 --> 00:10:54,396
Did you guys hear?
196
00:10:54,479 --> 00:10:56,396
The husband suddenly
just turned himself in.
197
00:10:56,479 --> 00:10:58,938
-Sylvia: What?
-Amanda: Turns out that
I actually met him once.
198
00:10:59,021 --> 00:11:00,646
He gave me a bad feeling.
199
00:11:00,730 --> 00:11:03,521
-Sylvia: You met him, when?
-Oh, Alexis, hi.
200
00:11:03,604 --> 00:11:05,479
Well, I didn't realize
he was a parent at first.
201
00:11:05,563 --> 00:11:07,563
I thought, you know,
he worked for the school.
202
00:11:07,646 --> 00:11:09,229
-Man: Excuse me, ma'am!
-Amanda: I think I told him
203
00:11:09,312 --> 00:11:11,104
we were out of paper towels
in the ladies' room.
204
00:11:11,771 --> 00:11:14,354
Well, I haven't heard anything
about him turning himself in.
205
00:11:14,438 --> 00:11:17,146
I wonder if this is connected
to what happened at the benefit.
206
00:11:17,229 --> 00:11:19,813
-What? What happened
at the benefit?
-Oh, come on.
207
00:11:19,896 --> 00:11:21,938
She had at least
10 men inhaling her.
208
00:11:22,021 --> 00:11:24,187
-(scoffs) Oh, please.
-I don't think
that's insignificant.
209
00:11:24,271 --> 00:11:26,438
You know, it might help
them figure out who did it.
210
00:11:26,521 --> 00:11:28,563
What do you mean "who did it"?
Of course it was the husband.
211
00:11:28,646 --> 00:11:30,354
First he vanishes,
and now he's turned himself in.
212
00:11:30,438 --> 00:11:32,104
It's always the f... husband.
213
00:11:32,187 --> 00:11:34,104
Well, he didn't vanish.
That was fake news.
214
00:11:34,187 --> 00:11:35,813
(indistinct chatter)
215
00:11:35,896 --> 00:11:37,896
♪ ♪
216
00:11:37,980 --> 00:11:40,187
(inaudible)
217
00:11:40,271 --> 00:11:44,104
(chatter continues)
218
00:11:45,688 --> 00:11:48,104
I have to go, so I'll
see you this afternoon.
219
00:11:48,187 --> 00:11:51,479
-(reporters shouting)
-(shutters snapping)
220
00:11:52,646 --> 00:11:54,479
-(bus hissing)
-(car honking)
221
00:11:56,146 --> 00:11:58,521
(traffic noises)
222
00:11:58,604 --> 00:11:59,771
(door opens)
223
00:12:01,062 --> 00:12:02,563
Hey.
224
00:12:02,646 --> 00:12:04,604
-Did Jonathan call?
-No.
225
00:12:10,646 --> 00:12:14,104
Would you give Stuart a call?
Dr. Rosenfeld at the hospital.
226
00:12:14,187 --> 00:12:16,146
See if he's heard from him.
227
00:12:16,229 --> 00:12:19,312
I think the secrecy
was a part of it.
228
00:12:19,396 --> 00:12:20,771
Maybe even a big part.
229
00:12:21,229 --> 00:12:24,521
But I think I was trying
to break free of myself.
230
00:12:24,604 --> 00:12:26,312
How so?
231
00:12:27,396 --> 00:12:29,980
I've always been
so righteous.
232
00:12:30,062 --> 00:12:32,688
Living by my good values.
233
00:12:33,855 --> 00:12:36,021
Oppressed by them.
234
00:12:36,521 --> 00:12:38,187
I think what I did
235
00:12:38,604 --> 00:12:42,396
was more about me rejecting
myself than Michael.
236
00:12:42,479 --> 00:12:45,021
(crying) I'm timid,
237
00:12:45,104 --> 00:12:47,062
I'm safe.
238
00:12:47,146 --> 00:12:49,604
Part of me wants
to be dangerous.
239
00:12:49,688 --> 00:12:51,271
♪ ♪
240
00:12:51,354 --> 00:12:54,271
(cars honking)
241
00:12:54,354 --> 00:12:58,062
(phone ringing)
242
00:13:00,062 --> 00:13:02,771
-Hello?
-Woman (on phone):
YOU'VE BEEN CHOSEN FOR A TRIP
243
00:13:02,855 --> 00:13:05,062
TO THE CARIBBEAN! PRESS FIVE--
244
00:13:06,104 --> 00:13:09,604
(heavy bass music playing)
245
00:13:09,688 --> 00:13:11,855
(siren whoops)
246
00:13:11,938 --> 00:13:14,104
(street chatter)
247
00:13:17,271 --> 00:13:20,396
♪ ♪
248
00:13:27,229 --> 00:13:29,813
(siren wails)
249
00:13:29,896 --> 00:13:31,855
(cars honking)
250
00:13:37,104 --> 00:13:40,229
(inaudible)
251
00:13:46,021 --> 00:13:49,187
(indistinct chatter)
252
00:13:50,855 --> 00:13:53,521
(chatter continues)
253
00:13:54,855 --> 00:13:56,938
-(opens door)
-Stuart.
254
00:13:57,730 --> 00:14:00,563
-Grace!
-(sighs) Hi, um...
255
00:14:00,646 --> 00:14:03,604
-Did my assistant call you?
-Uh, I'm not aware.
256
00:14:04,187 --> 00:14:05,855
Um...
257
00:14:05,938 --> 00:14:07,771
Have you heard from Jonathan?
258
00:14:11,938 --> 00:14:13,354
I haven't.
259
00:14:13,438 --> 00:14:16,521
Wh-- He went to Cleveland and he
didn't take his phone, and I...
260
00:14:16,604 --> 00:14:19,813
I haven't been able
to reach him,
and I-I'm getting worried.
261
00:14:20,062 --> 00:14:22,146
What's in Cleveland?
262
00:14:22,229 --> 00:14:24,688
-The conference.
-The conference?
263
00:14:24,771 --> 00:14:27,855
Pediatric oncology at
the Cleveland Clinic.
264
00:14:27,938 --> 00:14:30,479
Oh, uh,
I knew nothing about it.
265
00:14:32,604 --> 00:14:34,855
-I-I really can't talk.
-The conf--
266
00:14:34,938 --> 00:14:37,146
What do you mean you can't talk?
Can't talk about what?
267
00:14:37,229 --> 00:14:39,271
-I'm really late for a meeting.
-Stuart, please!
268
00:14:39,354 --> 00:14:42,521
I cannot talk. I am constrained.
There are strict terms.
269
00:14:42,604 --> 00:14:45,104
Strict terms?
What strict terms?
270
00:14:45,187 --> 00:14:47,312
-What?
-I'm sorry, I'm not at liberty.
271
00:14:47,396 --> 00:14:50,062
-Please, it's me. It's Grace.
-I'm sorry. Grace, I'm sorry.
272
00:14:50,146 --> 00:14:52,813
♪ ♪
273
00:14:59,479 --> 00:15:01,604
(panting)
274
00:15:04,271 --> 00:15:06,312
(ambulance radio chatter)
275
00:15:06,396 --> 00:15:08,479
♪ ♪
276
00:15:17,062 --> 00:15:18,604
(balloon squeaking)
277
00:15:18,688 --> 00:15:20,312
(child laughing)
278
00:15:20,396 --> 00:15:21,563
Oh, that's disgusting.
279
00:15:21,646 --> 00:15:23,813
(heavy breathing)
280
00:15:29,563 --> 00:15:32,855
-(reporters shouting)
-(shutters snapping)
281
00:15:38,354 --> 00:15:41,146
-Is he back yet?
Dad. Is he back yet?
-What?
282
00:15:42,021 --> 00:15:43,271
No.
283
00:15:43,354 --> 00:15:44,771
-No.
-What?
284
00:15:44,855 --> 00:15:47,896
Let's go. We're gonna
be late for Grandpa.
285
00:15:47,980 --> 00:15:51,104
-(shouting continues)
-(shutters snapping)
286
00:15:51,187 --> 00:15:54,396
♪ ♪
287
00:15:57,563 --> 00:15:58,896
Come on.
288
00:16:06,062 --> 00:16:08,604
-Doorman: Good evening,
Mrs. Fraser.
-Grace: Good evening.
289
00:16:09,730 --> 00:16:11,938
-Hey. Thank you.
-Henry: Thank you.
290
00:16:13,062 --> 00:16:14,062
(door shuts)
291
00:16:16,187 --> 00:16:17,980
-Franklin: Hi, Henry!
-Henry: Hey, Grandpa.
292
00:16:18,062 --> 00:16:21,354
Irma's made some penne
marinara especially for you.
293
00:16:22,813 --> 00:16:23,896
(sighs)
294
00:16:25,688 --> 00:16:28,646
Franklin:
SO, THAT'S ALL
DR. ROSENFELD TOLD YOU?
295
00:16:28,730 --> 00:16:30,438
-Grace: Yeah.
-Franklin: Mm.
296
00:16:31,354 --> 00:16:34,187
You? What are you
telling yourself?
297
00:16:34,271 --> 00:16:36,896
I don't know what
to tell myself.
298
00:16:37,104 --> 00:16:38,479
He didn't just leave
his phone behind.
299
00:16:38,563 --> 00:16:41,229
He arranged to be
unreachable, Dad.
300
00:16:42,229 --> 00:16:43,604
You know...
301
00:16:44,980 --> 00:16:46,062
(sighs)
302
00:16:47,062 --> 00:16:50,521
-How've things been
between the two of you?
-How have they been?
303
00:16:50,604 --> 00:16:52,312
It's not a trick
question, Grace.
304
00:16:53,730 --> 00:16:55,396
We've never been better.
305
00:16:56,438 --> 00:16:57,396
(sighs)
306
00:16:57,813 --> 00:16:59,896
This doesn't
make any sense.
307
00:16:59,980 --> 00:17:02,396
I'm having a hard time
functioning right now.
308
00:17:02,479 --> 00:17:05,438
But you have to.
You have a son to look after.
309
00:17:07,396 --> 00:17:09,646
-Irma?
-Excuse me, Dr. Fraser.
310
00:17:09,730 --> 00:17:13,021
-Grace: Yes?
-There are two police officers
waiting for you in the lobby.
311
00:17:13,104 --> 00:17:16,771
I see. No, Dad.
I will take care of it.
312
00:17:18,062 --> 00:17:19,771
I need to take
a walk anyway.
313
00:17:22,396 --> 00:17:23,771
(sighs)
314
00:17:23,855 --> 00:17:26,980
♪ ♪
315
00:17:29,312 --> 00:17:31,563
Thank you for
coming down.
316
00:17:31,646 --> 00:17:34,646
Can we have a word in
a more private environment?
317
00:17:36,187 --> 00:17:37,646
Well, my family
is upstairs.
318
00:17:37,730 --> 00:17:39,479
Could we go down
to the office then?
319
00:17:39,563 --> 00:17:41,438
To the police station?
320
00:17:41,521 --> 00:17:43,646
(footsteps)
321
00:17:44,980 --> 00:17:46,438
Are you
arresting me?
322
00:17:46,521 --> 00:17:49,354
(scoffs) Why would
we be arresting you?
323
00:17:49,438 --> 00:17:51,479
Paul O'Rourke:
We just wanna get
some more information,
324
00:17:51,563 --> 00:17:53,771
it's easier if
we do it there.
325
00:17:55,312 --> 00:17:56,771
Alright.
326
00:17:58,312 --> 00:18:00,229
Franklin (on phone):
WHY THE HELL WOULD
YOU GO WITH THEM?
327
00:18:00,312 --> 00:18:03,146
(quietly):
Because it's the straightest
line to what's going on.
328
00:18:04,146 --> 00:18:06,521
Franklin:
YOU SHOULD HAVE A LAWYER.
329
00:18:06,604 --> 00:18:09,813
I don't think that's the case,
but if... if it makes sense--
330
00:18:09,896 --> 00:18:11,521
For God's sake, child--
331
00:18:11,604 --> 00:18:12,980
Grace (on phone):
THANKS FOR WATCHING HENRY.
332
00:18:13,062 --> 00:18:14,563
I'LL CALL YOU WHEN I...
WHEN I KNOW MORE.
333
00:18:14,646 --> 00:18:16,563
Grace, this is a terrible idea.
334
00:18:16,646 --> 00:18:19,730
I said I'll call you
when I know more.
335
00:18:19,813 --> 00:18:22,938
♪ ♪
336
00:18:23,021 --> 00:18:24,187
Everything okay?
337
00:18:24,980 --> 00:18:26,479
(sighs)
338
00:18:30,479 --> 00:18:32,479
I didn't really know Mrs. Alves.
339
00:18:34,521 --> 00:18:36,730
We can talk when
we get there.
340
00:18:47,062 --> 00:18:49,312
O'Rourke:
Right this way, please.
341
00:18:49,396 --> 00:18:52,813
(indistinct chatter)
342
00:18:52,896 --> 00:18:54,229
This door here.
343
00:18:54,312 --> 00:18:57,104
-(men yelling, fighting)
-Man: Hey, hey!
344
00:18:57,187 --> 00:18:59,396
-(door opens)
-Right in here.
345
00:19:02,896 --> 00:19:05,438
O'Rourke:
Can I get you a coffee
or something?
346
00:19:05,521 --> 00:19:08,396
-Um, no.
-(door shuts)
347
00:19:08,479 --> 00:19:11,187
No, thank you.
I'm fine. This...
348
00:19:11,271 --> 00:19:13,438
It looks a little...
349
00:19:13,521 --> 00:19:14,855
Am I gonna need a lawyer?
350
00:19:14,938 --> 00:19:16,521
I wouldn't have thought so.
351
00:19:16,855 --> 00:19:19,062
We're just gonna talk.
352
00:19:24,521 --> 00:19:26,563
-(door shuts)
-(sighs)
353
00:19:34,896 --> 00:19:36,271
(door opens)
354
00:19:37,229 --> 00:19:38,146
(door shuts)
355
00:19:42,062 --> 00:19:44,563
-Grace: Alright.
-(slides chair)
356
00:19:45,021 --> 00:19:46,938
(clears throat)
357
00:19:48,187 --> 00:19:49,563
Grace:
Um...
358
00:19:50,771 --> 00:19:52,479
Joe Mendoza:
Alright. (clears throat)
359
00:19:53,604 --> 00:19:54,604
Dr. Fraser.
360
00:19:56,229 --> 00:19:57,438
Where is your husband?
361
00:19:59,271 --> 00:20:01,354
-(sighs) I don't know.
-Mendoza: You don't know.
362
00:20:01,438 --> 00:20:03,021
Is he in your apartment
on East 63rd?
363
00:20:03,104 --> 00:20:04,855
-No, of course not. He--
-Mendoza: Why...
364
00:20:04,938 --> 00:20:07,980
-"of course not"?
-Because I told you.
As far as I know,
365
00:20:08,062 --> 00:20:10,896
he is at a medical conference
and if he were here in the city,
366
00:20:10,980 --> 00:20:12,563
he'd be at work,
but he's not here.
367
00:20:12,646 --> 00:20:14,938
-And work would be where?
-Grace: Um...
368
00:20:15,479 --> 00:20:17,980
Price-Norbury Memorial Hospital.
369
00:20:21,312 --> 00:20:22,312
Hm.
370
00:20:27,646 --> 00:20:29,771
Mendoza:
Dr. Fraser...
371
00:20:30,771 --> 00:20:32,730
Your husband has not worked
372
00:20:32,813 --> 00:20:35,980
at Price-Norbury Memorial
Hospital for a long time.
373
00:20:37,187 --> 00:20:39,855
(deep inhale, exhale)
374
00:20:42,312 --> 00:20:43,980
You didn't know this?
375
00:20:45,813 --> 00:20:47,980
-What?
-O'Rourke: According
to Dr. Robertson Sharp,
376
00:20:48,062 --> 00:20:51,062
Dr. Jonathan Fraser's
employment was terminated
377
00:20:51,146 --> 00:20:53,938
nearly three months ago.
378
00:20:54,021 --> 00:20:56,813
Mendoza (echoing):
You were not aware of this?
379
00:20:56,896 --> 00:21:00,021
♪ ♪
380
00:21:00,312 --> 00:21:01,563
You're saying that
381
00:21:01,646 --> 00:21:04,521
you were not aware of this
until this very moment?
382
00:21:05,187 --> 00:21:07,229
I was-- I was not aware.
383
00:21:07,312 --> 00:21:10,604
I spoke to a doctor
earlier today,
384
00:21:10,688 --> 00:21:12,604
who wasn't forthcoming
with information,
385
00:21:12,688 --> 00:21:15,104
-but I was not aware--
-What doctor was that?
386
00:21:15,187 --> 00:21:17,104
Um, Stuart. Stuart,
387
00:21:17,187 --> 00:21:19,396
um, Rosenfeld.
Dr. Rosenfeld.
388
00:21:19,479 --> 00:21:21,438
And did Dr. Rosenfeld
tell you that
389
00:21:21,521 --> 00:21:23,354
your husband's
termination followed
390
00:21:23,438 --> 00:21:26,396
three earlier disciplinary
actions at the hospital?
391
00:21:33,187 --> 00:21:34,730
I want this to stop.
392
00:21:35,354 --> 00:21:36,312
Are you hiding your husband?
393
00:21:36,396 --> 00:21:39,021
No! I'm not hiding my husband.
394
00:21:39,104 --> 00:21:41,563
I told you, I thought he
was at a medical conference.
395
00:21:41,646 --> 00:21:43,771
He said to me that
he was going to
396
00:21:43,855 --> 00:21:45,396
a medical conference
in Cleveland.
397
00:21:45,479 --> 00:21:48,021
-Then he's not in
your apartment.
-I told you.
398
00:21:48,104 --> 00:21:49,604
He's not there.
399
00:21:49,688 --> 00:21:51,229
His phone seems to be,
400
00:21:51,730 --> 00:21:53,479
according to Verizon.
401
00:21:53,563 --> 00:21:56,229
(sighs) Yes. yes, his...
402
00:21:56,312 --> 00:21:58,396
-his phone is there.
-That's a detail you
might've mentioned.
403
00:21:58,479 --> 00:21:59,771
You didn't ask me
where his phone was.
404
00:21:59,855 --> 00:22:01,062
You asked me where he was.
405
00:22:01,146 --> 00:22:02,896
-Right. Right.
-He forgot his phone at home.
406
00:22:02,980 --> 00:22:05,479
I mean, it's--
it's not the first time
that he's done that.
407
00:22:05,563 --> 00:22:08,479
And I found the phone last
night, and that's why it--
408
00:22:08,563 --> 00:22:09,730
I don't know where he is
409
00:22:09,813 --> 00:22:11,855
because he forgot his phone,
and I can't...
410
00:22:13,730 --> 00:22:15,855
I can't call him.
411
00:22:16,396 --> 00:22:18,604
-That makes sense to you, hm?
-No.
412
00:22:19,396 --> 00:22:21,312
No, nothing about
this entire day
413
00:22:21,396 --> 00:22:24,271
-makes any sense to me.
-Mendoza: Dr. Fraser,
414
00:22:24,980 --> 00:22:27,312
do you know why your
husband was fired?
415
00:22:31,187 --> 00:22:34,438
I suspect you
figure that we do.
416
00:22:36,271 --> 00:22:38,438
Are you not
even curious?
417
00:22:40,896 --> 00:22:44,396
Yesterday, we obtained
the records from Price-Norbury
Memorial Hospital.
418
00:22:44,479 --> 00:22:45,980
You obtained
confidential records?
419
00:22:46,062 --> 00:22:47,312
Yes. Yes, as a result of
420
00:22:47,396 --> 00:22:48,938
a court order filed
yesterday morning.
421
00:22:49,021 --> 00:22:51,688
-(ears ringing)
-Grace: (sighs)
This is fucking bullshit.
422
00:22:51,771 --> 00:22:53,855
This is bullshit.
This is fucking--
423
00:22:53,938 --> 00:22:56,730
-This is bullshit.
-Mendoza: In June of last year,
424
00:22:56,813 --> 00:22:59,021
a full disciplinary hearing
425
00:22:59,104 --> 00:23:00,730
alleged...
426
00:23:00,813 --> 00:23:02,396
inappropriate contact...
427
00:23:02,479 --> 00:23:04,229
♪ ♪
428
00:23:04,312 --> 00:23:05,980
with a family
member of a patient.
429
00:23:08,271 --> 00:23:10,813
I don't know what any
of that means, but...
430
00:23:12,146 --> 00:23:13,813
-I'm--
-Mendoza: But, what?
431
00:23:15,479 --> 00:23:18,688
It's cancer.
It's children's cancer.
432
00:23:20,146 --> 00:23:23,521
My husband's a warm, warm man.
433
00:23:23,604 --> 00:23:26,021
He's not some asshole who walks
into a room and pronounces
434
00:23:26,104 --> 00:23:29,396
that your child is gonna die
and then walks out the door.
435
00:23:29,479 --> 00:23:32,062
He is a very caring man,
436
00:23:32,146 --> 00:23:35,771
and maybe he has
touched someone,
437
00:23:35,855 --> 00:23:38,813
maybe he hugged someone
438
00:23:38,896 --> 00:23:42,938
because he cares, and that
does not mean that he's some...
439
00:23:43,021 --> 00:23:46,354
♪ ♪
440
00:23:47,646 --> 00:23:49,187
Okay.
441
00:23:49,688 --> 00:23:52,563
I'm gonna tell you
the name of the patient.
442
00:23:53,521 --> 00:23:55,438
No. No, no, no, no, no.
443
00:23:55,521 --> 00:23:58,271
-I can tell you the name of--
-It's private. It's private,
I don't wanna know.
444
00:23:58,354 --> 00:23:59,771
I don't wanna know
the patient's name.
445
00:23:59,855 --> 00:24:02,438
-Don't. Private information...
-(overlapping whispering)
446
00:24:02,521 --> 00:24:04,229
I don't want to know.
447
00:24:04,312 --> 00:24:06,771
You don't wanna know...
448
00:24:06,855 --> 00:24:09,312
or you already do know?
449
00:24:09,980 --> 00:24:11,146
(sighs)
450
00:24:12,771 --> 00:24:14,813
Your husband's patient...
451
00:24:16,771 --> 00:24:18,021
was Miguel Alves.
452
00:24:20,938 --> 00:24:23,104
Diagnosed with
Wilms tumor.
453
00:24:23,938 --> 00:24:25,354
(gasps)
454
00:24:25,438 --> 00:24:27,187
Miguel's mother...
455
00:24:29,521 --> 00:24:30,771
Elena Alves.
456
00:24:34,396 --> 00:24:38,980
-(muttering)
-(laughs) So, you'll forgive me
for asking, Dr. Fraser,
457
00:24:39,062 --> 00:24:40,813
but I'm going to be
seriously pissed off
458
00:24:40,896 --> 00:24:43,479
if you keep telling me
that your husband's
at a fucking medical conference
459
00:24:43,563 --> 00:24:45,187
in fucking Cleveland,
460
00:24:45,271 --> 00:24:46,646
that he forgot
his fucking phone!
461
00:24:46,730 --> 00:24:47,980
♪ ♪
462
00:24:48,062 --> 00:24:49,563
Don't protect him!
463
00:24:49,938 --> 00:24:53,187
Wherever Jonathan is,
we're going to find him.
464
00:24:53,271 --> 00:24:55,688
So if you know something,
this would be the right time
465
00:24:55,771 --> 00:24:57,312
-to tell us what it is.
-This is what I know.
466
00:24:57,396 --> 00:24:59,646
I'm sitting here in a room
with two detectives
467
00:24:59,730 --> 00:25:02,813
who are treating me
very much like I'm a suspect,
468
00:25:02,896 --> 00:25:05,855
trying to elicit incriminating
responses from me,
469
00:25:05,938 --> 00:25:09,104
in a grossly custodial setting.
470
00:25:11,771 --> 00:25:15,104
So you either read me my
Miranda rights right now...
471
00:25:17,813 --> 00:25:20,479
or tell me I'm free to go.
472
00:25:20,563 --> 00:25:23,688
♪ ♪
473
00:25:23,771 --> 00:25:25,229
(door opens)
474
00:25:25,312 --> 00:25:27,354
(tense music playing)
475
00:25:27,438 --> 00:25:29,563
♪ ♪
476
00:25:31,271 --> 00:25:32,438
(door shuts)
477
00:25:35,604 --> 00:25:38,229
(siren wails)
478
00:25:41,855 --> 00:25:44,062
(ears ringing)
479
00:25:44,146 --> 00:25:46,104
(Elena sighs)
480
00:25:46,730 --> 00:25:49,896
(phone ringing)
481
00:25:50,312 --> 00:25:52,730
-Are you still with them?
-Grace (on phone): NO!
482
00:25:52,813 --> 00:25:55,730
-(panting) I JUST LEFT.
-Are you alright?
483
00:25:55,813 --> 00:25:58,312
(panting)
484
00:25:59,730 --> 00:26:01,354
Grace, what the devil's
going on?
485
00:26:01,438 --> 00:26:04,479
They're asking me a lot of
questions, aggressive questions.
486
00:26:04,563 --> 00:26:06,396
-(honking, siren)
-Franklin (on phone):
I'M GUESSING THAT
487
00:26:06,479 --> 00:26:09,479
-there's still no
word from Jonathan?
-(sighs)
488
00:26:09,563 --> 00:26:12,938
(Grace panting)
489
00:26:14,312 --> 00:26:16,062
-No.
-Well,
490
00:26:16,146 --> 00:26:18,604
guess it's safe to assume
he's not in Cleveland.
491
00:26:18,688 --> 00:26:20,312
(gasps)
492
00:26:21,062 --> 00:26:22,312
NOW, YOU AND HENRY,
493
00:26:22,813 --> 00:26:24,396
you stay here with me tonight.
494
00:26:24,479 --> 00:26:26,438
Yes.
495
00:26:26,521 --> 00:26:27,813
-(sighs)
-Franklin:
GRACE, DID YOU HEAR ME?
496
00:26:27,896 --> 00:26:30,312
Yes. I just need to go
back to the apartment.
497
00:26:30,396 --> 00:26:31,938
I have to get some clothes,
498
00:26:32,021 --> 00:26:34,521
SOME THINGS FOR HENRY.
499
00:26:34,604 --> 00:26:36,479
-(sighs)
-I'll see you when you get here.
500
00:26:37,146 --> 00:26:38,354
Yeah.
501
00:26:42,646 --> 00:26:44,229
(hangs up)
502
00:26:46,396 --> 00:26:49,521
♪ ♪
503
00:27:05,688 --> 00:27:07,855
(panting)
504
00:27:12,229 --> 00:27:14,688
(running water, shuts off water)
505
00:27:21,896 --> 00:27:24,563
(heavy breathing)
506
00:27:32,521 --> 00:27:34,396
(sobs)
507
00:27:39,271 --> 00:27:40,730
(sighs)
508
00:27:42,354 --> 00:27:44,521
(heavy breathing)
509
00:27:50,271 --> 00:27:51,396
(sighs)
510
00:28:02,104 --> 00:28:04,771
(heavy breathing)
511
00:28:13,730 --> 00:28:14,730
(sniffles)
512
00:28:15,271 --> 00:28:16,604
(door opens)
513
00:28:17,771 --> 00:28:18,730
(light clicks)
514
00:28:29,479 --> 00:28:30,438
(chair creaks)
515
00:28:40,646 --> 00:28:41,855
(opens drawer)
516
00:28:46,563 --> 00:28:47,938
(shuts drawer, opens drawer)
517
00:28:48,021 --> 00:28:49,730
(rummaging)
518
00:28:49,813 --> 00:28:51,604
(shuts drawer)
519
00:28:57,187 --> 00:28:59,980
(hangers rattling)
520
00:29:00,730 --> 00:29:01,813
(sniffs)
521
00:29:02,396 --> 00:29:05,479
♪ ♪
522
00:29:12,688 --> 00:29:14,396
(rummaging)
523
00:29:19,146 --> 00:29:20,688
(rattling)
524
00:29:56,521 --> 00:29:57,896
(spritzing)
525
00:30:21,354 --> 00:30:24,438
♪ ♪
526
00:30:30,730 --> 00:30:33,104
(crosswalk indicator clicking)
527
00:30:56,438 --> 00:30:58,146
Good morning,
Mrs. Fraser.
528
00:31:04,730 --> 00:31:06,271
Reporter (on TV):
POLICE ARE FOCUSING ON EVENTS
529
00:31:06,354 --> 00:31:08,604
TRANSPIRING AT
A REARDON SCHOOL FUNDRAISER,
530
00:31:08,688 --> 00:31:11,688
WHERE THE VICTIM, ELENA ALVES,
WAS LAST SEEN ALIVE.
531
00:31:11,771 --> 00:31:14,229
-SEVERAL WITNESSES DESCRIBED
MRS. ALVES AS VISIBLY UPSET.
-Morning, Henry.
532
00:31:14,312 --> 00:31:17,646
-Morning, Grandpa.
-THOUGH OTHER PARTYGOERS
DISPUTE THAT ACCOUNT.
533
00:31:18,187 --> 00:31:20,438
EARLY SUSPICION WAS ON
THE VICTIM'S HUSBAND,
534
00:31:20,521 --> 00:31:22,229
BUT WE'RE NOW LEARNING
HIS WHEREABOUTS
535
00:31:22,312 --> 00:31:23,688
HAVE BEEN ACCOUNTED FOR.
536
00:31:25,146 --> 00:31:26,646
Do the police think
he killed her?
537
00:31:26,730 --> 00:31:28,813
Grace: No.
538
00:31:29,646 --> 00:31:31,896
They wanna talk to him.
539
00:31:31,980 --> 00:31:33,771
As do I.
As do you.
540
00:31:33,855 --> 00:31:35,604
So...
541
00:31:35,688 --> 00:31:37,813
why did they take you
into the police station?
542
00:31:39,855 --> 00:31:42,980
Because he knew her.
He was her child's doctor,
543
00:31:43,062 --> 00:31:44,229
and I knew her, and--
544
00:31:44,312 --> 00:31:46,855
It's not a crime
to know somebody.
545
00:31:46,938 --> 00:31:49,104
No. No, it's not.
546
00:31:49,187 --> 00:31:51,104
-So, they think he killed her.
-No.
547
00:31:51,187 --> 00:31:53,980
-Well, why else
all of this then?
-I don't know.
548
00:31:55,187 --> 00:31:56,354
I don't know.
549
00:31:57,855 --> 00:32:01,187
-(reporters clamoring)
-(shutters snapping)
550
00:32:02,146 --> 00:32:03,354
Excuse me! Excuse me, ma'am!
551
00:32:03,438 --> 00:32:06,563
(chatter continues)
552
00:32:12,438 --> 00:32:14,688
Woman:
Wow, I can't believe she'd...
553
00:32:16,563 --> 00:32:18,187
I see they're putting
you to work, Jennifer.
554
00:32:18,271 --> 00:32:20,438
♪ ♪
555
00:32:20,521 --> 00:32:22,813
-Henry: Hi, Mrs. Hartman.
-Go on in.
556
00:32:25,396 --> 00:32:26,604
Huh, what was that?
557
00:32:26,688 --> 00:32:28,479
I'll be right back.
558
00:32:29,938 --> 00:32:32,229
-Good morning, Henry.
Good morning, Grace.
-Morning, sir.
559
00:32:32,312 --> 00:32:35,604
-Grace: God, this is--
-Indeed. It's quite
something. Henry,
560
00:32:35,688 --> 00:32:37,521
why don't you head
up to class, huh?
561
00:32:37,604 --> 00:32:39,229
-Yes, sir.
-Are you okay?
562
00:32:39,312 --> 00:32:41,688
-Yeah. Mom, I'm fine.
-You sure?
563
00:32:43,396 --> 00:32:44,730
(sighs)
564
00:32:45,312 --> 00:32:47,563
Robert, wh--
What's going on?
565
00:32:47,646 --> 00:32:50,563
What is going on is I am trying
to get us through a crisis.
566
00:32:51,730 --> 00:32:53,730
-Alright.
-Grace,
567
00:32:53,813 --> 00:32:56,062
I don't think you
should be here.
568
00:32:56,146 --> 00:32:57,479
What?
569
00:32:57,563 --> 00:33:00,312
I think, for the good
of everyone,
570
00:33:00,396 --> 00:33:02,563
you don't need
to be here.
571
00:33:04,062 --> 00:33:06,855
(children chattering)
572
00:33:10,563 --> 00:33:12,730
-What did they tell you?
-I want you to know...
573
00:33:13,396 --> 00:33:14,855
this is a safe place for Henry.
574
00:33:14,938 --> 00:33:16,813
-What the...
-And if he needs
to come to my office
575
00:33:16,896 --> 00:33:19,396
at any time, he can come.
At recess or after school.
576
00:33:19,479 --> 00:33:22,646
If anyone says anything
to him, he should come
see me right away.
577
00:33:22,730 --> 00:33:25,312
It's not true. It's not true.
578
00:33:25,396 --> 00:33:27,229
Whatever they said to you--
579
00:33:27,312 --> 00:33:28,688
-Listen to me.
-Robert, come on.
580
00:33:28,771 --> 00:33:30,354
The teachers will be
looking out for him.
581
00:33:30,438 --> 00:33:33,187
I have spoken to all of them.
He's a Reardon student,
582
00:33:33,271 --> 00:33:35,062
-and I take that very seriously.
-Really?
583
00:33:35,146 --> 00:33:36,771
You're really
doing this to me?
584
00:33:36,855 --> 00:33:39,354
My advice to you...
585
00:33:39,438 --> 00:33:42,813
is you send someone else to
pick him up this afternoon.
586
00:33:42,896 --> 00:33:45,980
♪ ♪
587
00:33:50,521 --> 00:33:52,146
-Grace.
-Sylvia.
588
00:33:52,229 --> 00:33:53,563
I have a cab. Come on.
589
00:33:53,646 --> 00:33:55,062
-What--
-Come on.
590
00:33:55,146 --> 00:33:58,187
-(reporters shouting)
-(shutters snapping)
591
00:33:58,271 --> 00:34:01,396
(traffic noise)
592
00:34:03,187 --> 00:34:06,354
Okay. (sighs) Okay.
593
00:34:07,354 --> 00:34:08,730
What are people saying?
594
00:34:08,813 --> 00:34:10,896
(sighs) I...
595
00:34:10,980 --> 00:34:12,896
-Tell me.
-It's...
596
00:34:12,980 --> 00:34:15,730
Just a water, please,
and some privacy.
597
00:34:15,813 --> 00:34:17,521
-Thank you.
-Tell me.
598
00:34:19,896 --> 00:34:22,855
The word is that Elena's
husband evidently has an alibi.
599
00:34:23,938 --> 00:34:27,146
The attention now seems to be
focused entirely on Jonathan.
600
00:34:29,813 --> 00:34:30,938
(sighs)
601
00:34:32,855 --> 00:34:35,688
So he knew her?
Elena?
602
00:34:37,438 --> 00:34:39,312
Well, Miguel was
his patient, so...
603
00:34:42,187 --> 00:34:43,938
Ah, it was her.
604
00:34:45,855 --> 00:34:47,021
What?
605
00:34:49,021 --> 00:34:52,312
He hired me.
A few months ago.
606
00:34:53,688 --> 00:34:56,271
Jonathan hired you?
607
00:34:56,354 --> 00:34:57,563
As his lawyer.
608
00:34:57,813 --> 00:35:00,896
I told him that employment law
wasn't my expertise, but he...
609
00:35:01,688 --> 00:35:03,146
he insisted.
610
00:35:03,229 --> 00:35:06,521
He signed a document hiring me
to formally represent him.
611
00:35:08,312 --> 00:35:10,771
There was going to be
a disciplinary hearing
at the hospital,
612
00:35:10,855 --> 00:35:12,688
involved the mother
of a patient.
613
00:35:15,062 --> 00:35:17,521
(sighs) He wanted my advice.
614
00:35:18,938 --> 00:35:20,938
-So why didn't you tell me?
-I didn't know,
615
00:35:21,021 --> 00:35:23,521
for sure, whether you
knew or not, and...
616
00:35:24,229 --> 00:35:26,062
Grace, it was...
617
00:35:26,146 --> 00:35:28,604
It was privileged. It's still...
618
00:35:28,688 --> 00:35:30,396
-privileged.
-What happened?
619
00:35:31,604 --> 00:35:33,896
I looked over the paperwork
that he brought me.
620
00:35:33,980 --> 00:35:36,896
There was a lot there. A lot.
More than enough to fire him.
621
00:35:37,604 --> 00:35:39,813
He insisted that he was
innocent of the charges.
622
00:35:39,896 --> 00:35:41,354
That it was all being...
623
00:35:41,438 --> 00:35:45,354
manufactured by this,
this... crazy woman.
624
00:35:45,563 --> 00:35:49,229
-Really?
-He called a week later to say
the accusations were dropped.
625
00:35:49,312 --> 00:35:51,730
That the hospital found
the woman's claims
were baseless.
626
00:35:51,813 --> 00:35:54,229
He thanked me for my time.
627
00:35:55,730 --> 00:35:59,021
And I just... I assumed
that it went away.
628
00:35:59,104 --> 00:36:00,938
But it didn't.
629
00:36:01,563 --> 00:36:05,062
They fired him. They kept
it completely confidential.
630
00:36:07,980 --> 00:36:10,021
I'm sorry, Grace.
631
00:36:10,104 --> 00:36:11,771
I am. I'm really sorry.
632
00:36:13,187 --> 00:36:14,312
(sighs)
633
00:36:15,855 --> 00:36:18,187
My advice...
634
00:36:18,271 --> 00:36:20,688
not that
you're asking.
635
00:36:20,771 --> 00:36:22,938
♪ ♪
636
00:36:23,021 --> 00:36:26,438
If you do learn
where Jonathan is,
637
00:36:27,771 --> 00:36:28,938
tell the police.
638
00:36:29,438 --> 00:36:31,312
The sooner you make it clear
that you're not involved,
639
00:36:31,396 --> 00:36:32,938
the better you'll be
treated by everybody,
640
00:36:33,021 --> 00:36:35,187
police and media included.
641
00:36:35,938 --> 00:36:38,187
Grace, you need to get out
of here, you and Henry.
642
00:36:38,271 --> 00:36:42,104
Once they find Jonathan,
this story will explode.
643
00:36:43,855 --> 00:36:46,604
You need to be somewhere
else when that happens.
644
00:37:03,062 --> 00:37:04,187
(sighs)
645
00:37:16,479 --> 00:37:19,521
♪ ♪
646
00:37:47,312 --> 00:37:48,479
(kiss)
647
00:37:49,855 --> 00:37:51,104
So?
648
00:37:51,187 --> 00:37:53,146
Nothing new.
649
00:37:53,229 --> 00:37:55,980
You need to get protection
for yourself, Grace.
650
00:37:56,062 --> 00:37:59,813
You think you can handle
everything on your own, alone.
651
00:38:00,646 --> 00:38:02,563
This is bigger than you.
652
00:38:02,646 --> 00:38:04,855
It's bigger than me,
for Christ's sakes.
653
00:38:05,813 --> 00:38:07,229
You should get out of town.
654
00:38:07,312 --> 00:38:09,521
You should go to
the beach house.
655
00:38:09,604 --> 00:38:11,855
I have patients.
656
00:38:11,938 --> 00:38:13,271
Henry has school.
657
00:38:13,354 --> 00:38:15,980
I'm gonna call Haley Fitzgerald.
You have to have a lawyer.
658
00:38:16,062 --> 00:38:18,229
I don't want a lawyer.
659
00:38:19,646 --> 00:38:20,730
(sighs)
660
00:38:21,730 --> 00:38:23,646
Grace.
661
00:38:23,730 --> 00:38:25,396
Your husband...
662
00:38:25,479 --> 00:38:27,730
is the lead suspect
663
00:38:27,813 --> 00:38:30,062
in a murder investigation.
664
00:38:31,229 --> 00:38:32,396
(Grace sighs)
665
00:38:33,229 --> 00:38:36,521
-(reporters shouting)
-(shutters snapping)
666
00:38:40,521 --> 00:38:44,062
(commotion continues)
667
00:38:46,521 --> 00:38:47,813
Excuse me.
668
00:38:47,896 --> 00:38:49,855
-Excuse me, I live here.
Yes, I do.
-Cop 1: You live here?
669
00:38:49,938 --> 00:38:53,354
-Excu-- I live here.
-Cop 2: Hey, hey, you can't
come in here. You got some ID?
670
00:38:53,438 --> 00:38:56,730
-Grace: Uh...
-Come on. Let her through,
let her through. Come on.
671
00:38:57,438 --> 00:38:58,730
Grace:
What is going on?
672
00:38:58,813 --> 00:39:00,730
♪ ♪
673
00:39:00,813 --> 00:39:01,980
(gasps)
674
00:39:10,062 --> 00:39:13,438
-Do you have paperwork for this?
-Of course. Paul, the warrant.
675
00:39:13,521 --> 00:39:15,104
Here you go.
676
00:39:33,980 --> 00:39:36,271
So you think my husband
killed this woman?
677
00:39:38,312 --> 00:39:40,479
The search might take a bit.
678
00:39:41,146 --> 00:39:43,146
-You got somewhere else to go?
-(opens drawer)
679
00:39:44,396 --> 00:39:46,229
You don't need to worry
about me, Detective.
680
00:39:46,312 --> 00:39:49,229
Well, believe it or not,
it's kinda my nature.
681
00:39:49,312 --> 00:39:50,229
To worry about people.
682
00:39:50,312 --> 00:39:52,980
(rummaging continues)
683
00:39:54,312 --> 00:39:56,646
Where is his phone?
We can't find it.
684
00:39:56,730 --> 00:39:59,813
♪ ♪
685
00:40:05,104 --> 00:40:07,604
-Thank you.
-Woman: Can you guys
give me a hand down here?
686
00:40:09,396 --> 00:40:11,396
Mendoza:
I really am sorry
about all this.
687
00:40:11,479 --> 00:40:12,688
Why are you taking--
688
00:40:12,771 --> 00:40:14,980
Why are you taking his--
his hairbrush?
689
00:40:15,062 --> 00:40:17,730
Mendoza:
Well, we're taking a number
of things that might help
690
00:40:17,813 --> 00:40:19,688
our investigation.
That's all.
691
00:40:19,771 --> 00:40:23,021
I could be wrong, but I think
that you wanna help us.
692
00:40:23,354 --> 00:40:27,730
I think that, at this point,
you're more angry at him
than you are at us.
693
00:40:27,813 --> 00:40:31,688
-And you're right to be.
-Please, don't
fucking patronize me.
694
00:40:31,771 --> 00:40:33,813
-No, it's not my intention
to do that.
-I can't-- Don't.
695
00:40:33,896 --> 00:40:35,438
-I don't do that.
I don't patronize people.
-Don't...
696
00:40:35,521 --> 00:40:36,730
Mendoza:
I've just seen
697
00:40:36,813 --> 00:40:39,021
this type of situation
one too many times.
698
00:40:40,104 --> 00:40:42,271
Husbands who have kept
their wives in the dark
699
00:40:42,354 --> 00:40:43,396
about a lot of things.
700
00:40:43,855 --> 00:40:47,229
And when I'm in the picture,
there's some fraud or a robbery.
701
00:40:48,146 --> 00:40:49,354
Sometimes, a murder.
702
00:40:50,980 --> 00:40:52,062
I'm sorry.
703
00:40:53,813 --> 00:40:54,896
(sighs)
704
00:40:55,980 --> 00:40:57,688
We need the hairbrush for DNA.
705
00:40:58,396 --> 00:41:01,521
For a couple of reasons.
The crime scene...
706
00:41:02,688 --> 00:41:04,271
and also...
707
00:41:04,980 --> 00:41:06,104
Also what?
708
00:41:07,730 --> 00:41:09,938
-Grace: What?
-Paternity.
709
00:41:11,271 --> 00:41:12,312
They have a baby.
710
00:41:12,396 --> 00:41:15,855
Mr. Alves is demanding
a paternity test.
711
00:41:18,187 --> 00:41:19,730
He insists he's not the father.
712
00:41:21,771 --> 00:41:24,896
♪ ♪
713
00:41:29,730 --> 00:41:32,312
(traffic noise)
714
00:41:32,396 --> 00:41:34,896
-(street chatter)
-(honking)
715
00:41:39,146 --> 00:41:40,563
(heavy breathing)
716
00:41:46,896 --> 00:41:48,771
(chatter intensifies)
717
00:41:53,688 --> 00:41:55,938
(bike wheel clicking,
bell rings)
718
00:42:00,146 --> 00:42:03,271
♪ ♪
719
00:42:13,187 --> 00:42:14,146
Elena:
PLEASE...
720
00:42:14,229 --> 00:42:15,813
(gasps) Please.
721
00:42:15,896 --> 00:42:17,271
-(bang)
-(gasps)
722
00:42:28,771 --> 00:42:31,229
♪ ♪
723
00:42:41,146 --> 00:42:43,271
(birds cawing)
724
00:42:44,271 --> 00:42:46,438
(waves washing ashore)
725
00:42:59,730 --> 00:43:02,438
♪ ♪
726
00:43:06,354 --> 00:43:08,271
(footsteps)
727
00:43:08,354 --> 00:43:10,354
Oh! God...
728
00:43:10,438 --> 00:43:13,271
Henry, you scared me.
729
00:43:13,354 --> 00:43:15,521
-(sighs)
-Mom.
730
00:43:16,604 --> 00:43:19,604
-Mom, I don't wanna be here.
-I know, but we're here.
731
00:43:19,688 --> 00:43:21,771
-For how long?
-For as long as it takes.
732
00:43:21,855 --> 00:43:23,479
That's not an answer.
733
00:43:24,062 --> 00:43:26,271
When the police and the media
stop congregating
734
00:43:26,354 --> 00:43:29,104
outside our apartment
and your school,
735
00:43:29,187 --> 00:43:30,354
that's when we'll go back.
736
00:43:30,438 --> 00:43:32,855
-We'll go back when things--
737
00:43:34,604 --> 00:43:37,229
-When they what?
Go back to normal?
-Come on, Henry.
738
00:43:39,062 --> 00:43:40,730
-Mom.
-Henry, come on.
739
00:43:40,813 --> 00:43:42,229
I'm trying. I'm trying.
740
00:43:42,312 --> 00:43:43,604
By-- by running away?
741
00:43:43,688 --> 00:43:45,438
That's bullshit, Mom.
742
00:43:45,521 --> 00:43:47,021
There's no hiding.
743
00:43:47,896 --> 00:43:49,563
Hen--
744
00:43:50,021 --> 00:43:51,479
Henry.
745
00:43:51,563 --> 00:43:53,896
(birds cawing)
746
00:44:03,062 --> 00:44:04,688
♪ ♪
747
00:44:10,229 --> 00:44:11,646
(sighs)
748
00:44:11,730 --> 00:44:13,896
(birds cawing)
749
00:44:18,146 --> 00:44:21,271
♪ ♪
750
00:44:37,146 --> 00:44:38,271
(door opens)
751
00:44:51,563 --> 00:44:53,396
(sighs)
752
00:45:10,021 --> 00:45:11,896
(angry grunting)
753
00:45:12,021 --> 00:45:15,229
-(crying)
-(smashing)
754
00:45:15,312 --> 00:45:18,438
(yelling)
755
00:45:19,479 --> 00:45:22,980
(crying)
756
00:45:25,479 --> 00:45:26,813
Ah!
757
00:45:29,730 --> 00:45:32,646
(crying)
758
00:45:32,730 --> 00:45:35,855
(heavy breathing)
759
00:45:38,062 --> 00:45:40,021
(panting)
760
00:45:40,104 --> 00:45:43,187
♪ ♪
761
00:45:49,521 --> 00:45:51,813
(inhales) Come here.
762
00:45:51,896 --> 00:45:53,312
Come here.
763
00:45:55,855 --> 00:45:58,146
-(cutlery clattering)
-(indistinct chatter)
764
00:46:09,271 --> 00:46:11,146
(clears throat)
765
00:46:15,730 --> 00:46:17,855
♪ ♪
766
00:46:25,646 --> 00:46:28,688
(crickets chirping)
767
00:46:32,855 --> 00:46:33,813
(thud)
768
00:46:55,896 --> 00:46:57,563
(rattling)
769
00:47:02,271 --> 00:47:04,938
(waves washing ashore)
770
00:47:13,104 --> 00:47:14,730
(sighs)
771
00:47:16,312 --> 00:47:19,479
(birds chirping)
772
00:47:26,271 --> 00:47:27,896
(door opens)
773
00:47:34,646 --> 00:47:36,104
-Don't scream! Don't scream.
-Mm!
774
00:47:36,187 --> 00:47:37,938
-Don't scream,
don't scream. It's me.
-(muffled)
775
00:47:38,021 --> 00:47:40,021
I didn't do it.
I didn't kill her.
776
00:47:40,104 --> 00:47:42,604
-I did not kill her.
-(muffled breathing)
777
00:47:42,688 --> 00:47:44,813
We were romantically
involved,
778
00:47:44,896 --> 00:47:47,146
-but I didn't kill her.
I'm so sorry.
-(crying)
779
00:47:48,438 --> 00:47:50,312
I'm so sorry,
my Grace.
780
00:47:50,396 --> 00:47:52,563
I'm so sorry. (kiss)
781
00:47:53,354 --> 00:47:56,146
(kiss) I'm gonna
take my hand away,
782
00:47:56,229 --> 00:47:59,021
-and you're not
gonna scream. There.
-(gasps)
783
00:47:59,688 --> 00:48:01,354
There.
784
00:48:01,438 --> 00:48:03,521
-I didn't do it.
-(inhales deeply)
785
00:48:03,604 --> 00:48:05,312
I didn't kill her.
786
00:48:05,396 --> 00:48:07,521
-I'm calling the police.
-Give me two minutes.
787
00:48:07,604 --> 00:48:10,354
Give me two--
You're going to give me
two minutes before you do that.
788
00:48:10,438 --> 00:48:13,521
-I gave you my whole life. No.
-Grace. Grace!
789
00:48:13,604 --> 00:48:16,062
-Get your fucking hands off me
or I will. I will scream.
-Grace.
790
00:48:16,146 --> 00:48:19,229
I didn't... You can hate
me as much as you want,
791
00:48:19,312 --> 00:48:21,521
but Henry needs to know
that his father's not...
792
00:48:21,604 --> 00:48:22,896
a murderer.
He's gotta believe in me.
793
00:48:22,980 --> 00:48:26,438
I will never,
ever let him believe in you.
794
00:48:26,521 --> 00:48:29,604
-(crying)
-Look, here's what happened.
795
00:48:29,688 --> 00:48:30,896
I had an affair.
796
00:48:30,980 --> 00:48:34,104
-(sighs) What?
-She became obsessed.
With me,
797
00:48:34,187 --> 00:48:36,980
with my life,
and then, with you.
798
00:48:37,730 --> 00:48:39,688
First it was all about
getting her boy into Reardon,
799
00:48:39,771 --> 00:48:42,438
which I helped with
'cause I thought it was
about his education,
800
00:48:42,521 --> 00:48:45,146
but it wasn't.
It was about encroachment.
801
00:48:45,229 --> 00:48:46,813
She was fucking possessed.
802
00:48:46,896 --> 00:48:48,354
She was possessed.
803
00:48:48,438 --> 00:48:50,021
When I heard she'd
got herself on your...
804
00:48:50,104 --> 00:48:52,938
auction committee and
then joined your gym,
I was scared.
805
00:48:53,021 --> 00:48:55,771
I was scared for us as a family.
I was scared for you.
806
00:48:55,855 --> 00:48:58,021
At the night of the fundraiser,
I went to confront her.
807
00:48:58,104 --> 00:49:01,146
-I told her that had to stop--
-You snapped?
808
00:49:01,730 --> 00:49:04,730
We argued. We fought.
809
00:49:05,771 --> 00:49:08,062
♪ ♪
810
00:49:08,146 --> 00:49:10,980
We had sex. I left.
I walked the streets.
811
00:49:11,062 --> 00:49:13,312
I went to a bar to
collect myself, then I--
812
00:49:13,396 --> 00:49:15,438
I went back to
confront her again,
813
00:49:15,521 --> 00:49:17,938
and she was fucking dead.
814
00:49:18,021 --> 00:49:20,521
She was dead.
There was no sign of anyone.
815
00:49:20,604 --> 00:49:24,062
I panicked!
I totally fucking panicked!
I lost my head.
816
00:49:24,146 --> 00:49:27,312
-Shock took hold of me--
-You came home.
817
00:49:27,396 --> 00:49:29,896
You crawled into our bed...
818
00:49:29,980 --> 00:49:32,146
-(sighs)
-and I held you.
819
00:49:32,229 --> 00:49:34,479
I held you.
820
00:49:34,563 --> 00:49:36,438
And I broke for you.
821
00:49:36,521 --> 00:49:39,938
And we made love, Jonathan.
We made love.
822
00:49:40,438 --> 00:49:42,855
And I thought you'd
lost a patient.
823
00:49:42,938 --> 00:49:45,187
How can I ever believe you?
824
00:49:45,271 --> 00:49:47,062
Because you're a fucking liar.
825
00:49:47,146 --> 00:49:50,479
You're a liar. You've been
pretending to have this job
826
00:49:50,563 --> 00:49:52,521
-you didn't even have.
-No. That's all part of--
827
00:49:52,604 --> 00:49:55,646
-What are you--
-It's part of...
the same big deception.
828
00:49:55,730 --> 00:49:59,312
I lost my job 'cause of
this woman. I lost myself.
829
00:49:59,396 --> 00:50:00,646
She got hold of me, Grace.
830
00:50:00,730 --> 00:50:02,646
She got hold of every
fucking part of me.
831
00:50:02,730 --> 00:50:04,938
But I didn't kill her.
832
00:50:05,021 --> 00:50:07,604
-I did not.
-Grace: Wha--
833
00:50:07,688 --> 00:50:08,938
Dad?
834
00:50:09,438 --> 00:50:11,938
-Dad?
-Come here.
Come here, come here.
835
00:50:13,896 --> 00:50:15,062
(sighs)
836
00:50:17,563 --> 00:50:20,396
♪ ♪
837
00:50:20,479 --> 00:50:21,813
My name is Grace Fraser.
838
00:50:21,896 --> 00:50:24,521
My husband has just broken in.
839
00:50:24,604 --> 00:50:27,271
He's a fugitive.
He's wanted for murder.
840
00:50:27,354 --> 00:50:29,646
His name is Jonathan Fraser.
I'm at 361...
841
00:50:29,730 --> 00:50:32,104
Beachway. Beachway Drive,
842
00:50:32,187 --> 00:50:33,604
and I'm fucking terrified.
843
00:50:33,688 --> 00:50:36,062
I need you to get here quickly.
844
00:50:37,104 --> 00:50:38,771
Please. (crying)
845
00:51:10,062 --> 00:51:13,146
♪ ♪
846
00:51:47,563 --> 00:51:50,021
Were you afraid because
you thought he might...
847
00:51:50,438 --> 00:51:52,646
-kill you?
-Why would you be asking me
these questions?
848
00:51:52,730 --> 00:51:54,021
Why are you asking me this?
849
00:51:54,104 --> 00:51:55,646
♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪
850
00:51:55,730 --> 00:51:58,479
The whole world thinks
I did this.
851
00:51:59,438 --> 00:52:01,396
I got a feeling your daughter
is hiding something.
852
00:52:04,104 --> 00:52:05,688
WOMAN: The police will wantyour cooperation.
853
00:52:05,980 --> 00:52:07,688
GRACE FRASER: Are you trying
to intimidate me?
854
00:52:08,938 --> 00:52:09,938
Did you kill her?
855
00:52:10,563 --> 00:52:11,479
Be very careful...
856
00:52:11,563 --> 00:52:13,396
-(YELLING)
-...Dr. Fraser.
857
00:52:19,062 --> 00:52:20,563
(FAINT EXHALING)
60890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.