Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,209
THE MANDALORIAN: This is the one.
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,086
ARMORER: It looks helpless.
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,593
THE MANDALORIAN: It is not helpless.
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,844
Its species can move objects
with its mind.
5
00:00:09,927 --> 00:00:14,097
ARMORER: The songs of eons past tell
of battles between Mandalore The Great,
6
00:00:14,181 --> 00:00:18,061
and an order of sorcerers called Jedi
that fought with such powers.
7
00:00:18,143 --> 00:00:20,693
THE MANDALORIAN: What is it?
ARMORER: It is a foundling.
8
00:00:20,771 --> 00:00:23,021
By Creed, it is in your care.
9
00:00:23,106 --> 00:00:25,276
THE MANDALORIAN: You expect me
to search the galaxy
10
00:00:25,359 --> 00:00:28,859
for the home of this creature and
deliver it to a race of enemy sorcerers?
11
00:00:28,946 --> 00:00:30,026
ARMORER: This is the Way.
12
00:00:30,239 --> 00:00:33,409
THE MANDALORIAN: I've been quested
with returning this Child to the Jedi.
13
00:00:33,492 --> 00:00:35,542
I can lead you to one of their kind.
14
00:00:36,328 --> 00:00:38,208
But first,
we need your help on our mission.
15
00:00:43,168 --> 00:00:44,498
(BOTH GRUNTING)
16
00:00:44,628 --> 00:00:47,508
We need to hold them off until
we can make the jump to hyperspace.
17
00:00:48,131 --> 00:00:49,261
(GRUNTING)
18
00:00:54,638 --> 00:00:56,768
THE MANDALORIAN:
Where can I find the Jedi?
19
00:00:56,849 --> 00:01:00,349
Take the foundling to the city of Calodan
on the forest planet of Corvus.
20
00:01:00,435 --> 00:01:02,395
There you will find Ahsoka Tano.
21
00:01:03,021 --> 00:01:04,771
Tell her you were sent by Bo-Katan.
22
00:01:05,732 --> 00:01:07,232
And thank you.
23
00:01:07,317 --> 00:01:09,357
Your bravery will not be forgotten.
24
00:01:10,153 --> 00:01:11,203
This is the Way.
25
00:01:44,605 --> 00:01:46,225
(PANICKED SHOUTING)
26
00:01:46,315 --> 00:01:48,565
(ALARM GONG TOLLING)
27
00:01:50,527 --> 00:01:52,147
(PANICKED CHATTERING)
28
00:02:10,005 --> 00:02:13,085
(BLASTER FIRE)
29
00:02:15,802 --> 00:02:17,432
(ALL SHOUTING IN ALIEN LANGUAGE)
30
00:02:23,185 --> 00:02:24,515
-(GRUNTS)
-(GROANS)
31
00:02:28,607 --> 00:02:30,727
(SCOUT GUARD 1 SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
32
00:02:38,033 --> 00:02:39,203
(SCOUT GUARD 1 SCREAMS)
33
00:02:40,786 --> 00:02:42,156
(SCOUT GUARD 2 SCREAMS)
34
00:02:47,084 --> 00:02:49,004
(SCOUT GUARD 3 SHOUTS IN ALIEN LANGUAGE)
35
00:03:06,645 --> 00:03:08,395
(RUSTLING)
36
00:03:09,690 --> 00:03:12,230
SCOUT GUARD 4: (IN ENGLISH)
She's off the scope. Draw her out.
37
00:03:19,366 --> 00:03:21,196
(SCOUT GUARD 5 SPEAKS ALIEN LANGUAGE
OVER RADIO)
38
00:03:24,580 --> 00:03:26,040
(SCOUT GUARD 6 SCREAMS)
39
00:03:29,293 --> 00:03:31,843
SCOUT GUARD 4: (IN ENGLISH)
I've lost visual. Scan for movement.
40
00:03:34,214 --> 00:03:35,724
(SCOUT GUARD 7 SCREAMS)
41
00:03:51,315 --> 00:03:52,855
MAGISTRATE: Show yourself.
42
00:03:55,360 --> 00:03:56,570
Jedi.
43
00:04:07,247 --> 00:04:08,787
I've been expecting you.
44
00:04:10,083 --> 00:04:11,923
Then you know what I want.
45
00:04:13,086 --> 00:04:15,796
You will learn nothing from me.
46
00:04:17,341 --> 00:04:19,381
I won't give you that choice.
47
00:04:26,475 --> 00:04:30,475
How many lives
is the knowledge I possess worth to you?
48
00:04:31,980 --> 00:04:33,360
One?
49
00:04:35,234 --> 00:04:36,244
Ten?
50
00:04:38,654 --> 00:04:41,164
How about a hundred?
51
00:04:41,740 --> 00:04:44,540
The lives of these citizens
mean nothing to me.
52
00:04:45,577 --> 00:04:49,787
Now, because of you,
these people will suffer.
53
00:04:50,374 --> 00:04:52,754
They already suffer under your rule.
54
00:04:53,669 --> 00:04:57,549
Surrender, or face the consequences.
55
00:05:01,677 --> 00:05:04,557
You have one day to decide.
56
00:05:15,816 --> 00:05:18,986
We will be ready when she returns.
57
00:05:23,699 --> 00:05:24,909
-Cage him.
-(PRISONER GRUNTING)
58
00:05:25,033 --> 00:05:26,913
(GUARD SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
59
00:05:51,685 --> 00:05:54,555
THE MANDALORIAN:
Corvus, this is the place.
60
00:05:55,189 --> 00:05:56,269
I've detected a beacon.
61
00:05:56,356 --> 00:05:57,686
(COOS)
62
00:05:57,774 --> 00:05:59,234
I'm gonna start the landing cycle.
63
00:05:59,318 --> 00:06:00,898
You better get back in your seat.
64
00:06:07,659 --> 00:06:09,039
(COOS)
65
00:06:11,747 --> 00:06:13,997
Hey, what did I tell you?
66
00:06:14,082 --> 00:06:15,542
Back in your seat.
67
00:06:20,214 --> 00:06:21,474
(COOING)
68
00:06:39,399 --> 00:06:41,069
(CONTINUES COOING)
69
00:07:00,045 --> 00:07:02,455
(METAL SCRAPING)
70
00:07:36,874 --> 00:07:38,334
(CREATURE SCREECHES)
71
00:07:43,964 --> 00:07:45,974
(SCREECHING)
72
00:07:48,552 --> 00:07:50,182
(CREATURES LOWING)
73
00:07:59,771 --> 00:08:00,771
(COOS)
74
00:08:06,236 --> 00:08:07,816
THE MANDALORIAN:
What did I say about that?
75
00:08:09,198 --> 00:08:11,488
-This needs to stay in the ship.
-(WHINING)
76
00:08:14,036 --> 00:08:15,536
Not much to see out here.
77
00:08:15,621 --> 00:08:17,461
(LOWING CONTINUES)
78
00:08:17,539 --> 00:08:19,459
Never had dealings with a Jedi before.
79
00:08:20,209 --> 00:08:21,339
(COOING)
80
00:08:21,418 --> 00:08:23,628
(GRUNTS) Let's head into town.
81
00:08:24,630 --> 00:08:26,300
See if we can pick up a lead.
82
00:08:38,727 --> 00:08:40,557
(SCOUT GUARD SPEAKING INDISTINCTLY)
83
00:08:52,533 --> 00:08:53,873
State your business.
84
00:08:53,951 --> 00:08:56,161
THE MANDALORIAN:
Been tracking for a few days.
85
00:08:56,662 --> 00:08:57,752
Looking for a layover.
86
00:08:59,164 --> 00:09:00,584
Nice armor.
87
00:09:03,210 --> 00:09:04,710
You a hunter, then?
88
00:09:06,547 --> 00:09:07,547
That's right.
89
00:09:09,258 --> 00:09:10,338
Guild?
90
00:09:11,510 --> 00:09:12,680
Last I checked.
91
00:09:14,930 --> 00:09:17,100
(SCOUT GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
92
00:09:17,850 --> 00:09:18,890
(IN ENGLISH) Open the gate.
93
00:09:19,476 --> 00:09:21,516
(GATE OPENING)
94
00:09:42,416 --> 00:09:45,036
(INDISTINCT CHATTERING)
95
00:10:08,483 --> 00:10:11,323
THE MANDALORIAN: Pardon me, vendor,
have you heard of anyone...
96
00:10:11,403 --> 00:10:12,573
(SIGHS)
97
00:10:13,572 --> 00:10:14,742
Hmm.
98
00:10:22,789 --> 00:10:23,789
You there.
99
00:10:24,333 --> 00:10:25,633
I need some information.
100
00:10:26,668 --> 00:10:28,088
I'm looking for someone.
101
00:10:28,170 --> 00:10:29,340
(COOS)
102
00:10:30,088 --> 00:10:31,508
(WHISPERS) Okay, bye.
103
00:10:33,550 --> 00:10:37,260
Please, do not speak to them,
or to any of us.
104
00:10:37,346 --> 00:10:39,056
THE MANDALORIAN:
Look, I just need to know...
105
00:10:39,139 --> 00:10:41,099
GUARD: The Magistrate wants to see you.
106
00:10:46,230 --> 00:10:48,070
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
107
00:11:11,213 --> 00:11:12,303
MALE PRISONER: Help us.
108
00:11:12,381 --> 00:11:13,471
(MALE PRISONER SCREAMS)
109
00:11:13,549 --> 00:11:14,719
(PRISONERS WHIMPERING)
110
00:11:15,467 --> 00:11:16,887
FEMALE PRISONER: She'll kill us all.
111
00:11:21,765 --> 00:11:23,425
(FEMALE PRISONER BREATHING HEAVILY)
112
00:11:24,977 --> 00:11:26,437
(MALE PRISONER SCREAMS)
113
00:11:51,503 --> 00:11:52,673
MAGISTRATE: Come forward.
114
00:11:58,802 --> 00:12:00,432
You are a Mandalorian?
115
00:12:01,763 --> 00:12:02,813
THE MANDALORIAN: Yes.
116
00:12:04,391 --> 00:12:07,391
MAGISTRATE: I have a proposition
that may interest you.
117
00:12:08,103 --> 00:12:09,313
THE MANDALORIAN:
My price is high.
118
00:12:16,278 --> 00:12:19,108
This target is priceless.
119
00:12:20,282 --> 00:12:21,872
A Jedi plagues me.
120
00:12:22,743 --> 00:12:24,373
I want you to kill her.
121
00:12:25,454 --> 00:12:27,084
THE MANDALORIAN:
That's a difficult task.
122
00:12:27,164 --> 00:12:29,174
MAGISTRATE:
One that you are well-suited for.
123
00:12:29,666 --> 00:12:32,836
The Jedi are
the ancient enemy of Mandalore.
124
00:12:32,920 --> 00:12:35,420
THE MANDALORIAN:
As I said, my price is high.
125
00:12:49,353 --> 00:12:51,483
MAGISTRATE: What do you make of this?
126
00:13:17,631 --> 00:13:18,631
(CLANKS)
127
00:13:21,760 --> 00:13:22,890
THE MANDALORIAN: Beskar.
128
00:13:23,846 --> 00:13:25,716
Pure beskar...
129
00:13:27,599 --> 00:13:28,599
like your armor.
130
00:13:29,643 --> 00:13:33,443
Kill the Jedi and it's yours.
131
00:13:40,279 --> 00:13:41,909
Where do I find this Jedi?
132
00:13:55,502 --> 00:13:57,252
(LANG BREATHES DEEPLY)
133
00:14:00,424 --> 00:14:01,514
(THE CHILD COOS)
134
00:14:07,139 --> 00:14:08,309
What is that thing?
135
00:14:09,057 --> 00:14:10,097
(GRUNTS)
136
00:14:10,684 --> 00:14:12,354
THE MANDALORIAN:
I keep it around for luck.
137
00:14:15,981 --> 00:14:17,861
You're gonna need it where you're headed.
138
00:14:27,951 --> 00:14:29,121
(THE CHILD COOS)
139
00:14:34,333 --> 00:14:36,043
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
140
00:15:21,296 --> 00:15:23,586
THE MANDALORIAN:
Well, these are the coordinates.
141
00:15:24,216 --> 00:15:25,296
Keep your eyes open.
142
00:15:25,926 --> 00:15:27,256
We must be close.
143
00:15:41,817 --> 00:15:43,147
(RUSTLING)
144
00:15:45,028 --> 00:15:46,318
THE MANDALORIAN: You hear that?
145
00:15:47,823 --> 00:15:51,493
Don't worry. Sit right here.
Let me see what's out there.
146
00:15:59,918 --> 00:16:01,088
(THE MANDALORIAN SIGHS)
147
00:16:01,170 --> 00:16:02,380
False alarm.
148
00:16:02,588 --> 00:16:04,168
-(AHSOKA TANO YELLS)
-(BOTH GRUNTING)
149
00:16:13,807 --> 00:16:15,057
(THE MANDALORIAN SCREAMS)
150
00:16:15,142 --> 00:16:16,482
(BOTH GRUNT)
151
00:16:16,560 --> 00:16:17,600
THE MANDALORIAN: Ahsoka Tano!
152
00:16:17,686 --> 00:16:19,396
(THE MANDALORIAN PANTING)
153
00:16:19,479 --> 00:16:21,109
Bo-Katan sent me.
154
00:16:22,524 --> 00:16:23,654
We need to talk.
155
00:16:28,488 --> 00:16:29,948
I hope it's about him.
156
00:16:34,203 --> 00:16:35,453
(COOS)
157
00:17:13,242 --> 00:17:14,792
(THE CHILD COOING)
158
00:17:43,689 --> 00:17:44,899
(COOS)
159
00:18:30,402 --> 00:18:31,782
(BABBLES)
160
00:18:34,198 --> 00:18:35,488
THE MANDALORIAN: Is he speaking?
161
00:18:36,658 --> 00:18:38,908
Do you understand him?
162
00:18:45,167 --> 00:18:46,167
In a way.
163
00:18:47,711 --> 00:18:49,841
Grogu and I can feel
each other's thoughts.
164
00:18:51,673 --> 00:18:52,723
THE MANDALORIAN: Grogu?
165
00:18:52,799 --> 00:18:54,009
(COOS)
166
00:18:54,092 --> 00:18:55,182
AHSOKA TANO: Yes.
167
00:18:59,264 --> 00:19:00,274
That's his name.
168
00:19:07,231 --> 00:19:08,771
-THE MANDALORIAN: Grogu.
-(COOING)
169
00:19:12,194 --> 00:19:14,664
He was raised
at the Jedi Temple on Coruscant.
170
00:19:15,864 --> 00:19:17,914
Many Masters trained him over the years.
171
00:19:19,743 --> 00:19:22,453
At the end of the Clone Wars
when the Empire rose to power,
172
00:19:23,705 --> 00:19:24,705
he was hidden.
173
00:19:28,085 --> 00:19:30,045
Someone took him from the Temple.
174
00:19:33,131 --> 00:19:36,471
Then his memory becomes... dark.
175
00:19:38,887 --> 00:19:40,007
He seemed lost.
176
00:19:42,349 --> 00:19:43,349
Alone.
177
00:19:48,355 --> 00:19:50,475
I've only known one other being like this.
178
00:19:53,902 --> 00:19:56,032
A wise Jedi Master named Yoda.
179
00:20:01,410 --> 00:20:02,870
(COOS)
180
00:20:04,079 --> 00:20:05,999
Can he still wield the Force?
181
00:20:08,375 --> 00:20:09,835
THE MANDALORIAN: You mean his powers?
182
00:20:12,880 --> 00:20:15,300
The Force is what gives him his powers.
183
00:20:16,592 --> 00:20:20,432
It is an energy field
created by all living things.
184
00:20:22,681 --> 00:20:26,391
To wield it takes a great deal
of training and discipline.
185
00:20:28,353 --> 00:20:30,903
THE MANDALORIAN:
I've seen him do things I can't explain.
186
00:20:33,984 --> 00:20:37,494
My task was to bring him to a Jedi.
187
00:20:41,533 --> 00:20:43,333
The Jedi Order fell a long time ago.
188
00:20:44,828 --> 00:20:47,208
THE MANDALORIAN:
So did the Empire, yet it still hunts him.
189
00:20:49,958 --> 00:20:50,998
He needs your help.
190
00:21:02,221 --> 00:21:03,351
(SIGHS)
191
00:21:03,430 --> 00:21:04,600
(GROGU COOING)
192
00:21:07,309 --> 00:21:08,309
Let him sleep.
193
00:21:10,771 --> 00:21:12,311
I'll test him in the morning.
194
00:21:23,534 --> 00:21:24,794
(GROGU COOING)
195
00:21:27,704 --> 00:21:30,294
Let's see what knowledge
is lurking inside that little mind.
196
00:21:30,374 --> 00:21:31,504
(COOS)
197
00:21:39,383 --> 00:21:40,803
(GROGU BABBLING)
198
00:22:11,164 --> 00:22:12,464
(COOS)
199
00:22:16,795 --> 00:22:18,545
Now, return the stone to me, Grogu.
200
00:22:22,342 --> 00:22:23,892
THE MANDALORIAN: He doesn't understand.
201
00:22:23,969 --> 00:22:25,099
He does.
202
00:22:26,597 --> 00:22:27,597
(WHINES)
203
00:22:28,223 --> 00:22:29,353
It's okay.
204
00:22:31,768 --> 00:22:32,848
The stone, Grogu.
205
00:22:39,484 --> 00:22:40,574
(STONE CLATTERS)
206
00:22:40,652 --> 00:22:41,742
(SIGHS)
207
00:22:44,448 --> 00:22:45,618
(AHSOKA TANO SIGHS)
208
00:22:55,083 --> 00:22:56,213
(AHSOKA TANO SIGHS)
209
00:22:59,963 --> 00:23:01,473
I sense much fear in you.
210
00:23:02,424 --> 00:23:03,554
(BABBLING)
211
00:23:12,643 --> 00:23:15,233
AHSOKA TANO: He's hidden his abilities
to survive over the years.
212
00:23:18,148 --> 00:23:19,268
Let's try something else.
213
00:23:19,900 --> 00:23:20,900
Come over here.
214
00:23:25,364 --> 00:23:27,284
-THE MANDALORIAN: He's stubborn.
-Not him.
215
00:23:27,366 --> 00:23:28,486
You.
216
00:23:29,409 --> 00:23:31,039
I want to see if he'll listen to you.
217
00:23:33,539 --> 00:23:35,119
THE MANDALORIAN: That would be a first.
218
00:23:36,166 --> 00:23:37,246
I like firsts.
219
00:23:37,334 --> 00:23:39,254
Good or bad, they're always memorable.
220
00:23:41,547 --> 00:23:43,967
Now, hold the stone out
in the palm of your hand.
221
00:23:44,967 --> 00:23:46,127
Tell him to lift it up.
222
00:23:48,595 --> 00:23:50,055
THE MANDALORIAN: All right, kid.
223
00:23:50,681 --> 00:23:51,771
Lift the stone.
224
00:23:56,436 --> 00:23:57,436
Grogu.
225
00:24:04,611 --> 00:24:05,611
-Grogu...
-(COOS)
226
00:24:06,530 --> 00:24:08,910
Come on, take the stone.
227
00:24:10,117 --> 00:24:11,987
-(GRUNTS)
-THE MANDALORIAN: You see?
228
00:24:12,703 --> 00:24:13,953
I told you, he's stubborn.
229
00:24:14,621 --> 00:24:16,041
Try to connect with him.
230
00:24:18,959 --> 00:24:20,039
(GRUNTING)
231
00:24:22,129 --> 00:24:24,509
(BREATHES DEEPLY)
232
00:24:26,508 --> 00:24:27,548
(GRUNTS)
233
00:24:35,392 --> 00:24:36,812
(SIGHS)
234
00:24:40,480 --> 00:24:41,730
THE MANDALORIAN: Grogu...
235
00:24:42,274 --> 00:24:43,574
(GRUNTING)
236
00:24:44,776 --> 00:24:45,936
Do you want this?
237
00:24:49,156 --> 00:24:50,196
Well, go ahead.
238
00:24:52,492 --> 00:24:53,872
That's right, take it.
239
00:24:55,495 --> 00:24:57,865
Come on. You can have it.
240
00:24:58,582 --> 00:24:59,582
Come on.
241
00:25:02,252 --> 00:25:03,382
Good job!
242
00:25:03,462 --> 00:25:04,462
Good job, kid.
243
00:25:05,339 --> 00:25:06,339
You see that?
244
00:25:07,925 --> 00:25:09,085
-That's right.
-(COOS)
245
00:25:09,176 --> 00:25:10,386
I knew you could do it.
246
00:25:11,386 --> 00:25:12,386
Very good.
247
00:25:12,471 --> 00:25:14,311
AHSOKA TANO: He's formed
a strong attachment to you.
248
00:25:14,973 --> 00:25:16,183
(GROGU BABBLING)
249
00:25:19,770 --> 00:25:20,850
I cannot train him.
250
00:25:20,938 --> 00:25:21,938
THE MANDALORIAN: What?
251
00:25:22,856 --> 00:25:23,856
Why not?
252
00:25:23,941 --> 00:25:25,191
You've seen what he can do.
253
00:25:25,275 --> 00:25:28,065
His attachment to you
makes him vulnerable to his fears.
254
00:25:29,446 --> 00:25:30,446
His anger.
255
00:25:30,531 --> 00:25:32,031
All the more reason to train him.
256
00:25:32,115 --> 00:25:33,155
No.
257
00:25:35,244 --> 00:25:38,414
I've seen what such feelings can do
to a fully trained Jedi Knight.
258
00:25:40,165 --> 00:25:41,165
To the best of us.
259
00:25:45,546 --> 00:25:47,666
I will not start this child
down that path.
260
00:25:49,132 --> 00:25:50,932
Better to let his abilities fade.
261
00:25:53,220 --> 00:25:55,970
I've delayed too long.
I must get back to the village.
262
00:25:56,056 --> 00:25:57,716
(GROGU WHINING)
263
00:25:57,808 --> 00:25:59,888
THE MANDALORIAN:
The Magistrate sent me to kill you.
264
00:26:04,857 --> 00:26:06,187
I didn't agree to anything.
265
00:26:07,568 --> 00:26:09,398
And I'll help you with your problem,
266
00:26:09,486 --> 00:26:12,946
if you see to it
that Grogu is properly trained.
267
00:26:14,700 --> 00:26:15,870
(BABBLING)
268
00:26:20,038 --> 00:26:23,788
THE MANDALORIAN: She has a small army
of guards armed with A350 blaster rifles,
269
00:26:24,501 --> 00:26:28,551
two HK-87 assassin droids,
and a hired gunfighter.
270
00:26:29,631 --> 00:26:31,131
He reads ex-military to me.
271
00:26:32,050 --> 00:26:34,180
Combined, not even your laser swords
272
00:26:34,261 --> 00:26:36,971
would be able to protect you
from all that firepower.
273
00:26:39,808 --> 00:26:40,808
True.
274
00:26:41,810 --> 00:26:44,100
But don't underestimate
the Magistrate either.
275
00:26:44,479 --> 00:26:45,479
THE MANDALORIAN: Who is she?
276
00:26:46,982 --> 00:26:49,742
She offered me a staff
of pure beskar to kill you.
277
00:26:55,115 --> 00:26:56,115
Morgan Elsbeth.
278
00:26:57,451 --> 00:26:59,661
During the Clone Wars,
her people were massacred.
279
00:27:00,329 --> 00:27:03,119
She survived
and let her anger fuel an industry
280
00:27:03,207 --> 00:27:05,377
which helped build the Imperial Starfleet.
281
00:27:07,544 --> 00:27:08,754
She plundered worlds,
282
00:27:10,255 --> 00:27:11,625
destroying them in the process.
283
00:27:13,258 --> 00:27:15,758
THE MANDALORIAN: Yeah, it looks like
she's still in business.
284
00:27:20,098 --> 00:27:23,018
When you were in the city
did you see any prisoners?
285
00:27:24,186 --> 00:27:27,766
THE MANDALORIAN: I saw three villagers
strung up just outside the inner gate.
286
00:27:28,982 --> 00:27:30,572
We must find a way to free them.
287
00:27:31,151 --> 00:27:32,901
THE MANDALORIAN: A Mandalorian and a Jedi?
288
00:27:34,196 --> 00:27:35,696
They'll never see it coming.
289
00:28:12,067 --> 00:28:13,357
It's her! Sound the alarm!
290
00:28:14,862 --> 00:28:17,412
(GONG TOLLING)
291
00:28:20,367 --> 00:28:21,827
(ALL GRUNTING)
292
00:28:34,089 --> 00:28:35,089
(GUARD YELLS)
293
00:28:35,966 --> 00:28:37,546
(GUARD SCREAMS)
294
00:28:45,934 --> 00:28:47,904
(INDISTINCT CHATTERING)
295
00:28:50,981 --> 00:28:52,821
(PRISONERS WHIMPERING)
296
00:30:06,306 --> 00:30:08,556
Your bounty hunter failed.
297
00:30:09,852 --> 00:30:11,272
Tell me what I want to know.
298
00:30:14,231 --> 00:30:15,521
Where is your master?
299
00:30:19,027 --> 00:30:20,277
Kill her.
300
00:30:20,362 --> 00:30:21,492
Love to.
301
00:30:38,589 --> 00:30:40,129
I'll take care of this.
302
00:30:40,215 --> 00:30:41,295
Take them with you.
303
00:30:44,887 --> 00:30:46,347
(MALE PRISONER GROANING)
304
00:30:46,430 --> 00:30:47,470
Execute them.
305
00:30:48,432 --> 00:30:49,732
Then go door to door.
306
00:30:50,726 --> 00:30:52,056
(MALE PRISONER SCREAMS)
307
00:30:52,853 --> 00:30:55,023
Please, don't!
(BREATHING HEAVILY)
308
00:31:07,075 --> 00:31:08,695
(FEMALE PRISONER GROANING)
309
00:31:15,959 --> 00:31:17,839
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
310
00:31:21,840 --> 00:31:23,300
(GUARD SCREAMS)
311
00:31:26,887 --> 00:31:28,637
(CREATURE CHITTERING)
312
00:31:44,488 --> 00:31:46,238
(SCREECHES)
313
00:31:55,499 --> 00:31:56,959
(GUARDS SCREAMING)
314
00:32:01,713 --> 00:32:04,473
(CONVERSING IN ALIEN LANGUAGE)
315
00:32:24,278 --> 00:32:25,698
(BOTH GRUNTING)
316
00:32:26,613 --> 00:32:28,203
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
317
00:32:34,997 --> 00:32:36,287
(SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
318
00:32:36,373 --> 00:32:37,373
(IN ENGLISH) Get up there!
319
00:32:38,375 --> 00:32:40,205
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
320
00:32:43,755 --> 00:32:45,585
THE MANDALORIAN: Get inside!
WOMAN: Go.
321
00:32:45,674 --> 00:32:47,184
(PANICKED CHATTERING)
322
00:33:13,076 --> 00:33:14,906
So, you threw in with the Jedi.
323
00:33:16,622 --> 00:33:18,292
THE MANDALORIAN: Looks that way.
324
00:34:23,272 --> 00:34:24,272
(CLANGS)
325
00:34:35,158 --> 00:34:36,658
(MAGISTRATE GRUNTS)
326
00:34:39,161 --> 00:34:40,621
(GRUNTS)
327
00:34:52,801 --> 00:34:54,341
(BOTH YELL)
328
00:34:55,762 --> 00:34:57,222
(DISTANT GRUNTING)
329
00:34:59,558 --> 00:35:01,138
LANG: Who do you think's gonna win?
330
00:35:03,854 --> 00:35:05,314
Could be your side...
331
00:35:08,066 --> 00:35:09,186
could be my side.
332
00:35:09,943 --> 00:35:11,493
(BOTH GRUNTING)
333
00:35:18,493 --> 00:35:20,373
(DISTANT GRUNTING)
334
00:35:39,598 --> 00:35:41,518
(DISTANT GRUNTING CONTINUES)
335
00:35:43,143 --> 00:35:45,443
LANG: I got no quarrel
with you, Mandalorian.
336
00:35:46,146 --> 00:35:47,516
THE MANDALORIAN: That's far enough.
337
00:35:51,276 --> 00:35:52,776
(BOTH GRUNTING)
338
00:35:58,867 --> 00:35:59,907
(BOTH PANTING)
339
00:36:01,828 --> 00:36:03,458
LANG: You and I, we're a lot alike.
340
00:36:05,290 --> 00:36:07,840
Willing to lay our lives down
for the right cause.
341
00:36:13,507 --> 00:36:14,797
Which this is not.
342
00:36:21,515 --> 00:36:22,925
(AHSOKA TANO SNARLING)
343
00:36:26,937 --> 00:36:29,057
(BOTH GRUNTING)
344
00:36:41,326 --> 00:36:42,366
Sounds like you win.
345
00:37:00,345 --> 00:37:01,675
(SCREAMS)
346
00:37:15,861 --> 00:37:16,861
Behind you!
347
00:37:23,577 --> 00:37:24,697
Now, tell me.
348
00:37:25,954 --> 00:37:27,414
Where is your master?
349
00:37:29,166 --> 00:37:31,586
Where is Grand Admiral Thrawn?
350
00:37:36,798 --> 00:37:38,758
(EXCITED CHATTERING)
351
00:37:45,474 --> 00:37:47,354
(CITIZENS CHEERING)
352
00:37:50,562 --> 00:37:53,442
I believe this was your payment.
353
00:37:56,193 --> 00:37:57,193
THE MANDALORIAN: No.
354
00:37:57,277 --> 00:37:58,277
I can't accept.
355
00:38:00,656 --> 00:38:02,366
I didn't finish the job.
356
00:38:03,367 --> 00:38:04,537
No.
357
00:38:05,953 --> 00:38:08,873
But this belongs with a Mandalorian.
358
00:38:19,716 --> 00:38:21,256
Where is your little friend?
359
00:38:23,887 --> 00:38:25,507
THE MANDALORIAN: Back at the ship.
360
00:38:26,139 --> 00:38:28,309
Wait here, I'll go get him.
361
00:39:19,067 --> 00:39:20,237
THE MANDALORIAN: Wake up, buddy.
362
00:39:21,236 --> 00:39:22,946
It's time to say goodbye.
363
00:39:25,282 --> 00:39:26,532
(COOS)
364
00:39:35,959 --> 00:39:37,289
(WIND HOWLING)
365
00:39:45,469 --> 00:39:47,009
(BABBLING)
366
00:39:51,058 --> 00:39:52,178
(WHINING)
367
00:39:57,523 --> 00:39:59,113
AHSOKA TANO: You're like a father to him.
368
00:40:03,654 --> 00:40:04,784
I cannot train him.
369
00:40:10,035 --> 00:40:13,155
THE MANDALORIAN: You made me a promise,
and I held up my end.
370
00:40:14,373 --> 00:40:15,543
(SIGHS)
371
00:40:22,339 --> 00:40:23,969
AHSOKA TANO: There is one possibility.
372
00:40:25,676 --> 00:40:26,796
Go to the planet Tython.
373
00:40:28,470 --> 00:40:30,560
You will find
the ancient ruins of a temple
374
00:40:30,639 --> 00:40:32,889
that has a strong connection to the Force.
375
00:40:34,351 --> 00:40:36,851
Place Grogu on the seeing stone
at the top of the mountain.
376
00:40:38,021 --> 00:40:39,021
Then what?
377
00:40:39,106 --> 00:40:41,016
Then Grogu may choose his path.
378
00:40:43,318 --> 00:40:45,238
If he reaches out through the Force,
379
00:40:45,320 --> 00:40:49,070
there's a chance a Jedi may sense
his presence and come searching for him.
380
00:40:52,661 --> 00:40:53,661
Then again,
381
00:40:56,164 --> 00:40:57,624
there aren't many Jedi left.
382
00:40:59,042 --> 00:41:00,212
(BABBLES SADLY)
383
00:41:02,796 --> 00:41:03,836
THE MANDALORIAN: Thank you.
384
00:41:05,048 --> 00:41:06,548
May the Force be with you.
24158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.