Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,756 --> 00:00:19,192
Here.
2
00:00:19,193 --> 00:00:20,846
You must be hungry.
3
00:00:27,375 --> 00:00:29,637
[CHUCKLES] No lettuce.
4
00:00:29,638 --> 00:00:31,640
You remembered.
5
00:00:37,254 --> 00:00:39,951
So...
6
00:00:39,952 --> 00:00:41,344
how is it going with the asset?
7
00:00:41,345 --> 00:00:43,129
Good.
8
00:00:43,130 --> 00:00:46,088
She's not ready for integration yet.
9
00:00:46,089 --> 00:00:48,134
The time line can't drag on.
10
00:00:48,135 --> 00:00:49,570
It shouldn't.
11
00:00:49,571 --> 00:00:51,050
The longer you take,
12
00:00:51,051 --> 00:00:53,965
the more exposed you are
to potential scrutiny,
13
00:00:53,966 --> 00:00:56,881
however minor
the expenditure it entails.
14
00:00:56,882 --> 00:00:59,014
If anyone doubts me,
15
00:00:59,015 --> 00:01:03,410
you remind 'em what I dido my face,
my arm...
16
00:01:03,411 --> 00:01:07,544
the days on that goddamn raft...
17
00:01:07,545 --> 00:01:10,156
all to earn their trust in Omaha.
18
00:01:10,157 --> 00:01:11,679
You tell them that.
19
00:01:11,680 --> 00:01:13,376
And then to go to hell.
20
00:01:13,377 --> 00:01:15,857
- Jennifer...
- It's gonna work.
21
00:01:15,858 --> 00:01:17,685
I'll make it work.
22
00:01:17,686 --> 00:01:20,123
I just need more time with the girl.
23
00:01:43,059 --> 00:01:46,714
There are others with
us. It was unavoidable.
24
00:01:46,715 --> 00:01:49,499
Nothing's unavoidable.
25
00:01:49,500 --> 00:01:53,634
Getting her alone, isolating
her from the others, is critical.
26
00:01:53,635 --> 00:01:56,115
I know. So that's what you'll do.
27
00:01:56,116 --> 00:01:59,030
Whatever it takes to make that happen.
28
00:01:59,031 --> 00:02:01,208
If you can't, we will.
29
00:02:04,820 --> 00:02:06,386
I thought you said the
C.R. didn't want to
30
00:02:06,387 --> 00:02:08,039
put any more resources into this.
31
00:02:08,040 --> 00:02:09,737
We don't. I don't.
32
00:02:09,738 --> 00:02:12,348
But I want this to succeed.
33
00:02:12,349 --> 00:02:13,741
For you to.
34
00:02:13,742 --> 00:02:15,656
That's why I gave the girls the map.
35
00:02:15,657 --> 00:02:19,007
To keep things on course.
36
00:02:19,008 --> 00:02:21,314
They are.
37
00:02:21,315 --> 00:02:23,054
Thanks for the sandwich.
38
00:02:29,149 --> 00:02:31,585
Alright, get a good
night's rest, Jennifer.
39
00:02:31,586 --> 00:02:34,544
And please, please take
that before you go.
40
00:02:41,204 --> 00:02:44,598
Why?
41
00:02:44,599 --> 00:02:46,208
Dad left us.
42
00:02:50,909 --> 00:02:52,823
But he left that for us.
43
00:02:55,523 --> 00:02:58,438
And it brought us back together...
44
00:02:58,439 --> 00:03:01,005
safe and sound, despite everything.
45
00:03:05,794 --> 00:03:07,361
Maybe it will again.
46
00:03:43,832 --> 00:03:45,399
What was that?
47
00:04:02,242 --> 00:04:05,722
Yo, how far did you say
this place was, huh?
48
00:04:05,723 --> 00:04:07,507
About a mile or two back.
49
00:04:07,508 --> 00:04:09,422
It's shelter. And who knows.
50
00:04:09,423 --> 00:04:11,989
Maybe we'll find something to
patch that tire with.
51
00:04:11,990 --> 00:04:13,774
[EXHALES DEEPLY] Good.
52
00:04:13,775 --> 00:04:15,559
I'm freezing my ass off.
53
00:04:20,042 --> 00:04:21,172
It's cold tonight.
54
00:04:21,173 --> 00:04:22,652
Yeah.
55
00:04:22,653 --> 00:04:24,611
Coldest it's been since we left.
56
00:04:24,612 --> 00:04:26,395
I know what you're trying to
do. I'm bringing up the weather.
57
00:04:26,396 --> 00:04:27,831
No, you're trying to say how cold it is
58
00:04:27,832 --> 00:04:30,181
so I picture Elton and Silas
out there alone.
59
00:04:30,182 --> 00:04:31,705
I'm worried, and I know you are, too.
60
00:04:31,706 --> 00:04:33,359
Of course I am.
61
00:04:33,360 --> 00:04:35,317
We can't keep picking this scab
over and over.
62
00:04:35,318 --> 00:04:36,840
I can't stop thinking that
we might have...
63
00:04:36,841 --> 00:04:38,102
I hate how things went down with Silas,
64
00:04:38,103 --> 00:04:39,843
and, yeah, I'm scared.
65
00:04:39,844 --> 00:04:41,219
Elton's gonna freeze to death
in his little suit, but...
66
00:04:41,220 --> 00:04:42,672
So then why won't you talk about it,
Hope?
67
00:04:42,673 --> 00:04:46,067
Because we spent hours
searching and didn't find him.
68
00:04:46,068 --> 00:04:48,287
Or Silas. They don't wanna
be found, alright?
69
00:04:48,288 --> 00:04:49,549
There's nothing else we can do.
70
00:04:49,550 --> 00:04:51,768
Watch out.
71
00:04:51,769 --> 00:04:53,204
Maybe it's karma.
72
00:04:53,205 --> 00:04:56,425
What? I said maybe it's karma.
73
00:04:56,426 --> 00:04:58,209
Us moving on without Silas and Elton.
74
00:04:58,210 --> 00:05:00,037
Felix.
75
00:05:00,038 --> 00:05:01,996
What?
76
00:05:01,997 --> 00:05:03,780
Alright, forget about it, okay?
77
00:05:03,781 --> 00:05:05,086
Just forget I said anything.
78
00:05:05,087 --> 00:05:07,044
Since when do you believe in karma?
79
00:05:11,746 --> 00:05:13,399
So, how'd you wind up in Omaha?
80
00:05:13,400 --> 00:05:15,749
Don't remember much.
81
00:05:15,750 --> 00:05:19,883
Isn't all of that in the file
you got there?
82
00:05:19,884 --> 00:05:21,581
"Huck," right?
83
00:05:21,582 --> 00:05:23,278
It's a nickname.
84
00:05:23,279 --> 00:05:25,063
"Scarface" was taken, so...
85
00:05:27,588 --> 00:05:29,589
Can I help you? Oh.
86
00:05:29,590 --> 00:05:31,721
I'm here to conduct a security intake.
87
00:05:31,722 --> 00:05:33,419
That's funny.
88
00:05:33,420 --> 00:05:34,637
'Cause that's what I'm doing.
89
00:05:34,638 --> 00:05:37,597
Uh, then I guess you can stop.
90
00:05:39,034 --> 00:05:40,426
Can I ask you who assigned you?
91
00:05:40,427 --> 00:05:41,905
Dr. Bavolar.
92
00:05:41,906 --> 00:05:43,516
This applicant was submitted
by Omaha Police
93
00:05:43,517 --> 00:05:45,300
because she's former military...
94
00:05:45,301 --> 00:05:47,781
Oh, no, I know who she is.
95
00:05:47,782 --> 00:05:50,087
I read her file.
96
00:05:50,088 --> 00:05:54,091
You see, I have been
doing these security clearances
97
00:05:54,092 --> 00:05:56,920
for four years now.
98
00:05:56,921 --> 00:05:58,835
Unassisted.
99
00:05:58,836 --> 00:06:01,838
Yeah, but you don't have
adoctorate in criminal psychology
100
00:06:01,839 --> 00:06:05,799
and a master's in behavioral psychology.
101
00:06:05,800 --> 00:06:07,454
Or do you?
102
00:06:12,284 --> 00:06:16,157
Makes sense why security'd want
a psych specialist.
103
00:06:16,158 --> 00:06:17,376
I'm sorry.
104
00:06:17,377 --> 00:06:19,030
No one told me.
105
00:06:20,728 --> 00:06:22,076
Dr. Bavolar thought
106
00:06:22,077 --> 00:06:23,947
we could conduct the interview together.
107
00:06:23,948 --> 00:06:27,517
It'll help to have someone with
your experience in the room.
108
00:06:30,301 --> 00:06:32,302
Will Campbell - Huck.
109
00:06:32,304 --> 00:06:35,785
You're gonna be doing a
battery of psychological tests today.
110
00:06:35,786 --> 00:06:37,178
Can't I just blame everything
on my mother
111
00:06:37,179 --> 00:06:38,833
and be done with it?
112
00:06:44,316 --> 00:06:45,795
Hold up.
113
00:06:45,796 --> 00:06:47,406
Looks like we got some.
114
00:06:57,329 --> 00:06:58,982
Hold your light steady.
115
00:07:04,815 --> 00:07:07,295
What the hell?
They're all caught on something.
116
00:07:11,082 --> 00:07:12,518
It's barbed wire.
117
00:07:12,519 --> 00:07:14,433
We're gonna have to fight our way past.
118
00:07:14,434 --> 00:07:15,999
Watch your six.
119
00:07:23,443 --> 00:07:24,834
Ugh!
120
00:07:30,014 --> 00:07:31,188
Good?
121
00:07:31,189 --> 00:07:32,233
Yeah.
122
00:07:32,234 --> 00:07:33,322
Felix!
123
00:07:49,860 --> 00:07:51,382
Huck!
124
00:08:01,568 --> 00:08:04,395
I'll clear us a path. Follow me.
125
00:08:23,111 --> 00:08:25,982
Felix, you good? What's up?
126
00:08:25,983 --> 00:08:28,811
Nothing. I just got a little
sliced on the wire.
127
00:08:28,812 --> 00:08:30,465
You're sure that's all it is?
128
00:08:30,466 --> 00:08:31,814
I'm good.
129
00:08:31,815 --> 00:08:33,513
Let's just get where we're going.
130
00:10:50,606 --> 00:10:52,215
H-Hello?
131
00:11:01,530 --> 00:11:04,575
You.
132
00:11:04,576 --> 00:11:07,101
How the hell'd you find me?
133
00:11:39,699 --> 00:11:43,049
Quicker we find something rubber,
waterproof,
134
00:11:43,050 --> 00:11:45,791
quicker we can get back-on the road.
135
00:11:45,792 --> 00:11:47,793
Oh, this...
136
00:11:47,794 --> 00:11:49,795
This place looks haunted.
137
00:11:49,796 --> 00:11:51,057
Whole world's haunted.
138
00:11:54,104 --> 00:11:55,975
Must've evacuated the place.
139
00:11:55,976 --> 00:11:57,673
We still need to be careful.
140
00:12:00,458 --> 00:12:02,503
Let's check it out.
141
00:12:02,504 --> 00:12:03,809
Come on, Hope.
142
00:12:03,810 --> 00:12:05,114
You're with me.
143
00:12:05,115 --> 00:12:08,335
See you on the flip.
144
00:12:08,336 --> 00:12:09,815
C'mon.
145
00:12:09,816 --> 00:12:11,426
I don't bite.
146
00:12:27,572 --> 00:12:29,486
Gonna be honest.
147
00:12:29,487 --> 00:12:32,795
Kinda feels like you avoid me sometimes,
kid.
148
00:12:34,536 --> 00:12:38,234
I'm lucky Hope found you.
149
00:12:38,235 --> 00:12:40,280
Could've trained with us.
150
00:12:40,281 --> 00:12:42,630
- You never asked.
- Hope needed it.
151
00:12:42,631 --> 00:12:45,415
The structure, the discipline.
152
00:12:45,416 --> 00:12:46,852
She was only into it' cause she wanted
153
00:12:46,853 --> 00:12:48,419
to sneak off to Omaha.
154
00:12:52,554 --> 00:12:54,120
You knew that, right?
155
00:12:56,993 --> 00:12:58,994
Yeah. Totally.
156
00:12:58,995 --> 00:13:01,692
It's crazy how different you two are.
157
00:13:01,693 --> 00:13:05,696
It took you weeks what it
took Hope months to get in training.
158
00:13:05,697 --> 00:13:09,048
When I was 16, I was just like her.
159
00:13:09,049 --> 00:13:12,007
Flyin' by the seat of my pants.
160
00:13:12,008 --> 00:13:13,226
But you?
161
00:13:13,227 --> 00:13:15,054
You're who I wanted to be.
162
00:13:15,055 --> 00:13:18,100
Disciplined, principled.
163
00:13:18,101 --> 00:13:20,886
The speech you gave before you left,
164
00:13:20,887 --> 00:13:24,454
not trusting the C.R...
165
00:13:24,455 --> 00:13:26,805
I get it.
166
00:13:26,806 --> 00:13:28,545
But maybe...
167
00:13:28,546 --> 00:13:32,245
Maybe your dad's whole situation
isn't as bad as we think it is.
168
00:13:32,246 --> 00:13:34,116
- What makes you say that?
- I don't know.
169
00:13:34,117 --> 00:13:38,120
I was just thinking how easy it
is to overthink sometimes.
170
00:13:38,121 --> 00:13:40,731
Especially for someone smart like you.
171
00:13:45,476 --> 00:13:47,042
We should keep looking.
172
00:13:55,008 --> 00:13:57,052
Ohh.
173
00:14:00,404 --> 00:14:02,145
That room's not for us.
174
00:14:04,626 --> 00:14:06,757
The people that lived here...
175
00:14:06,758 --> 00:14:09,587
They're still here,
but they ain't living.
176
00:14:16,507 --> 00:14:18,161
I'll check down here.
177
00:14:25,473 --> 00:14:26,995
This place is a bust.
178
00:14:26,996 --> 00:14:29,650
Nothing else around here.
179
00:14:29,651 --> 00:14:31,739
Gonna have to ditch the car,
180
00:14:31,740 --> 00:14:34,568
go the rest of the way on foot.
181
00:14:34,569 --> 00:14:36,179
You sure?
182
00:14:38,312 --> 00:14:40,008
I'm sure.
183
00:14:40,009 --> 00:14:44,317
90 miles northeast, there's
some mountainous terrain.
184
00:14:44,318 --> 00:14:47,624
Your leg good? Up for some climbing?
185
00:14:47,625 --> 00:14:48,799
Yeah.
186
00:14:48,800 --> 00:14:50,367
Okay.
187
00:14:56,591 --> 00:14:58,766
I'll round up the girls.
188
00:14:58,767 --> 00:15:00,377
Meet you out front in five.
189
00:15:29,102 --> 00:15:30,537
- You know...
- Hmm?
190
00:15:30,538 --> 00:15:33,584
You've been leaving your jacket
at my place.
191
00:15:37,501 --> 00:15:40,373
It's my old one. And don't freak.
192
00:15:40,374 --> 00:15:42,157
It's not like it's
my toothbrush or anything.
193
00:15:42,158 --> 00:15:43,725
Shut up.
194
00:15:48,251 --> 00:15:50,644
Mm. I'll make pancakes if
you make dinner.
195
00:15:50,645 --> 00:15:52,255
Deal.
196
00:15:54,562 --> 00:15:56,128
You know what this place is missing?
197
00:15:56,129 --> 00:15:57,564
Uh...
198
00:15:57,565 --> 00:16:00,436
wine glasses, decent towels.
199
00:16:00,437 --> 00:16:03,265
A toaster oven, new rug.
200
00:16:03,266 --> 00:16:05,572
I don't know. Maybe a lamp.
201
00:16:05,573 --> 00:16:06,573
Yes.
202
00:16:06,574 --> 00:16:08,227
And...
203
00:16:08,228 --> 00:16:09,228
a dog.
204
00:16:09,229 --> 00:16:12,405
Yeah, no.
205
00:16:12,406 --> 00:16:15,060
There's an adoption
even tin the east quad today.
206
00:16:15,061 --> 00:16:17,366
- If I see a puppy...
- I said no.
207
00:16:17,367 --> 00:16:19,064
Okay.
208
00:16:19,065 --> 00:16:20,326
What's up with you?
209
00:16:20,327 --> 00:16:22,111
You've been in a mood lately.
210
00:16:26,594 --> 00:16:28,247
Leo told me last night
he wants me to stay home
211
00:16:28,248 --> 00:16:30,118
and watch the girls while he's gone.
212
00:16:32,687 --> 00:16:35,123
And that's a bad thing?
213
00:16:35,124 --> 00:16:38,126
If you joined his security team,
you'd be gone for months,
214
00:16:38,127 --> 00:16:40,085
maybe years.
215
00:16:40,086 --> 00:16:42,478
You know he thinks that
you're good for me, right?
216
00:16:42,479 --> 00:16:46,961
Ooh, he is a smart man.
217
00:16:46,962 --> 00:16:49,703
What if he just wants
me to stay because of us?
218
00:16:49,704 --> 00:16:51,792
Because... You're happy.
219
00:16:51,793 --> 00:16:55,752
Which you're allowed to be,
in case you didn't know.
220
00:16:55,753 --> 00:16:57,798
Here.
221
00:16:57,799 --> 00:16:59,626
I owe him everything.
222
00:16:59,627 --> 00:17:02,411
I mean, he didn't have
to save me, right?
223
00:17:02,412 --> 00:17:03,673
But he did.
224
00:17:03,674 --> 00:17:04,979
And if anything happens to him...
225
00:17:04,980 --> 00:17:06,111
Nothing's gonna happen to him.
226
00:17:06,112 --> 00:17:09,679
Look, except for Huck maybe,
227
00:17:09,680 --> 00:17:11,768
you and I are obviously the
two best equipped to...
228
00:17:11,769 --> 00:17:13,118
Well, fine. Then ask Leo to go.
229
00:17:13,119 --> 00:17:15,946
I can't just ask him to go.
230
00:17:18,428 --> 00:17:21,474
He made me promise that I
would watch Hope and Iris.
231
00:17:21,475 --> 00:17:24,259
Okay, so you can't stay, you can't go.
232
00:17:24,260 --> 00:17:28,002
You're miserable either way.
233
00:17:28,003 --> 00:17:32,485
You don't trust anybody else
to take care of things.
234
00:17:32,486 --> 00:17:34,269
You're so controlling,
235
00:17:34,270 --> 00:17:36,141
you don't even trust me
to make you a cup of coffee.
236
00:17:36,142 --> 00:17:39,318
What are you talking about?
237
00:17:39,319 --> 00:17:43,017
Just because someone saved your life
238
00:17:43,018 --> 00:17:45,586
doesn't mean you have to live
the rest of it for them.
239
00:18:39,857 --> 00:18:44,034
You gonna tell me why you're doing this?
240
00:18:44,035 --> 00:18:45,123
I'm gonna die.
241
00:18:45,124 --> 00:18:46,777
You know that, right?
242
00:18:57,136 --> 00:18:58,963
I need to try and save you.
243
00:19:02,576 --> 00:19:05,969
Why?
244
00:19:05,970 --> 00:19:07,362
Th-The wind.
245
00:19:07,363 --> 00:19:11,975
It... It... It brought me to you.
246
00:19:11,976 --> 00:19:13,586
It's a sign I'm supposed to save you,
247
00:19:13,587 --> 00:19:15,718
so that's what I'm going to do.
248
00:19:15,719 --> 00:19:20,419
The wind? You know you can't fight that.
249
00:19:20,420 --> 00:19:23,248
It took your dad.
250
00:19:23,249 --> 00:19:24,814
And your mom...
251
00:19:24,815 --> 00:19:27,165
That shit tore through her
like a hurricane.
252
00:19:27,166 --> 00:19:28,470
Freaking out, shooting people.
253
00:19:28,471 --> 00:19:30,820
Shut up.
254
00:19:30,821 --> 00:19:33,083
Shut your mouth. I am not my mom.
255
00:19:33,084 --> 00:19:36,478
I am nothing like her.
256
00:19:36,479 --> 00:19:38,263
What about Hope?
257
00:19:38,264 --> 00:19:41,266
Are you like her?
258
00:19:41,267 --> 00:19:44,399
She was little.
259
00:19:44,400 --> 00:19:46,314
My mom has no excuse.
260
00:19:46,315 --> 00:19:51,014
Well, if you are hell-bent on saving me,
261
00:19:51,015 --> 00:19:54,017
I suggest you find where I'm leaking.
262
00:19:54,018 --> 00:19:55,497
Patch me up before I bleed out.
263
00:19:55,498 --> 00:19:58,979
You're not really talking right now.
264
00:19:58,980 --> 00:20:01,503
This is just a stress reaction
manifesting itself.
265
00:20:01,504 --> 00:20:03,244
Blah, blah, blah.
266
00:20:03,245 --> 00:20:05,290
You know what I think?
267
00:20:05,291 --> 00:20:07,857
I think you're scared.
268
00:20:07,858 --> 00:20:10,033
I think you're scared to find
out what your buddy Silas
269
00:20:10,034 --> 00:20:11,688
did to me with that wrench of his.
270
00:20:23,613 --> 00:20:26,441
No.
271
00:20:26,442 --> 00:20:29,271
I'm not scared.
272
00:20:51,989 --> 00:20:54,643
Surprise, Rocket Man.
273
00:20:54,644 --> 00:20:56,080
I got shot.
274
00:21:10,530 --> 00:21:12,618
Some kind of blockade.
275
00:21:12,619 --> 00:21:14,794
Looks like there's another
one further past it.
276
00:21:14,795 --> 00:21:17,362
We should go around.
277
00:21:17,363 --> 00:21:18,450
There's an alley on the other side.
278
00:21:18,451 --> 00:21:19,668
Come on.
279
00:21:19,669 --> 00:21:21,366
We got this.
280
00:21:29,200 --> 00:21:30,897
Pick up the pace, Carlucci.
281
00:21:32,682 --> 00:21:34,379
Okay.
282
00:21:36,730 --> 00:21:38,078
Oh, shit.
283
00:21:40,386 --> 00:21:42,822
Just relax, okay?
284
00:21:42,823 --> 00:21:44,519
It's not that bad.
285
00:21:44,520 --> 00:21:47,087
Right here.
286
00:21:47,088 --> 00:21:48,698
Okay.
287
00:21:53,137 --> 00:21:55,922
Let's take another look,
see if it's gotten worse.
288
00:21:55,923 --> 00:21:57,358
I still don't get it.
289
00:21:57,359 --> 00:21:59,273
How did it get that bad from the fall?
290
00:21:59,274 --> 00:22:01,319
It didn't. Last night with the empties,
291
00:22:01,320 --> 00:22:03,103
I nicked it on some of that barbed wire.
292
00:22:03,104 --> 00:22:04,844
And then you rolled it when you jumped.
293
00:22:04,845 --> 00:22:08,500
Yeah. I should've said something.
294
00:22:08,501 --> 00:22:09,936
Yeah, you should've.
295
00:22:09,937 --> 00:22:11,241
We could have slowed down.
296
00:22:11,242 --> 00:22:14,767
I'm sorry, alright?
297
00:22:14,768 --> 00:22:16,377
I am.
298
00:22:16,378 --> 00:22:19,032
Hey, it's not that bad, okay?
299
00:22:19,033 --> 00:22:21,600
I started on some antibiotics
before we left just in case.
300
00:22:21,601 --> 00:22:24,037
And I can handle the pain.
It's no big deal.
301
00:22:24,038 --> 00:22:25,473
It'll heal.
302
00:22:25,474 --> 00:22:26,648
We'll figure it out.
303
00:22:26,649 --> 00:22:28,476
Yeah.
304
00:22:28,477 --> 00:22:31,436
Maybe we could find something
we can use to keep it stable,
305
00:22:31,437 --> 00:22:32,567
take some of the pressure off of it.
306
00:22:32,568 --> 00:22:34,265
Yeah. We'll look.
307
00:22:39,793 --> 00:22:42,099
[BREATHES SHARPLY] Aw, Jesus, Felix.
308
00:22:46,930 --> 00:22:49,411
You're not going anywhere
for a while, and you know it.
309
00:23:03,730 --> 00:23:07,254
Who knew we had two master chefs?
310
00:23:07,255 --> 00:23:09,299
Um, the carrots could use a little work.
311
00:23:09,300 --> 00:23:11,737
Oh. I made the carrots.
312
00:23:11,738 --> 00:23:14,609
I think they're great.
313
00:23:14,610 --> 00:23:18,352
So, I heard they are, uh,
adding a second person
314
00:23:18,353 --> 00:23:20,615
to join Romano on your security detail.
315
00:23:22,792 --> 00:23:24,837
Yeah. That's right.
316
00:23:24,838 --> 00:23:26,795
I thought it might be Dwyer,
but I asked her,
317
00:23:26,796 --> 00:23:28,667
and she said it wasn't her, so...
318
00:23:28,668 --> 00:23:31,887
I'm surprise they're not just
asking you who you want.
319
00:23:31,888 --> 00:23:33,498
It's me.
320
00:23:42,508 --> 00:23:45,858
What?
321
00:23:45,859 --> 00:23:47,207
Girls, can you go get dessert ready?
322
00:23:47,208 --> 00:23:48,338
- Yeah.
- Mm-hmm.
323
00:23:57,523 --> 00:24:00,742
I don't understand.
Why would you do this?
324
00:24:00,743 --> 00:24:02,527
It's not his fault.
325
00:24:02,528 --> 00:24:04,180
I asked to go.
326
00:24:08,098 --> 00:24:10,186
Will told me this is
what you really wanted,
327
00:24:10,187 --> 00:24:12,580
but that you were too afraid
to ask, so I...
328
00:24:16,846 --> 00:24:19,544
Felix...
329
00:24:19,545 --> 00:24:21,850
I've only ever wanted
what's best for you.
330
00:24:25,594 --> 00:24:27,203
Yeah.
331
00:24:34,473 --> 00:24:36,126
I'll go check on the girls.
332
00:24:45,614 --> 00:24:47,441
I'm going for you.
333
00:24:47,442 --> 00:24:49,313
So you don't have to worry about him.
334
00:24:51,751 --> 00:24:55,754
And maybe when I'm back,
335
00:24:55,755 --> 00:24:59,105
things can be different.
336
00:24:59,106 --> 00:25:01,325
You mean you need me
to be different, right?
337
00:25:08,985 --> 00:25:10,725
I love you, Felix.
338
00:25:14,600 --> 00:25:17,210
I love you so much.
339
00:25:19,300 --> 00:25:24,043
But it is not up to you to
carry everybody else.
340
00:25:24,044 --> 00:25:26,872
You gotta figure out how to let that go,
341
00:25:26,873 --> 00:25:29,439
put your trust in other people.
342
00:25:32,966 --> 00:25:34,533
In me.
343
00:25:45,631 --> 00:25:47,545
C'mon, Percy.
344
00:25:47,546 --> 00:25:49,199
Please wake up.
345
00:25:52,376 --> 00:25:54,030
Wh-Who did this to you?
346
00:25:56,337 --> 00:25:58,034
Was it...
347
00:26:06,521 --> 00:26:08,348
Does it matter who did this?
348
00:26:08,349 --> 00:26:10,263
I'm a figment of your imagination.
349
00:26:10,264 --> 00:26:11,656
What the hell's that shit
you're putting on me?
350
00:26:11,657 --> 00:26:13,005
It's a poultice.
351
00:26:13,006 --> 00:26:14,397
It's supposed to draw out the infection.
352
00:26:14,398 --> 00:26:15,660
Assuming you didn't
get something serious,
353
00:26:15,661 --> 00:26:17,009
like staph or MRSA.
354
00:26:17,010 --> 00:26:19,055
You know what? Let's not think about it.
355
00:26:21,318 --> 00:26:24,669
Look, you're wasting your time, kid.
356
00:26:24,670 --> 00:26:26,453
Look at me, Corduroy.
357
00:26:26,454 --> 00:26:28,847
- I'm dying.
- No. No, you're not.
358
00:26:28,848 --> 00:26:30,501
It's not over.
359
00:26:32,808 --> 00:26:34,722
Yeah?
360
00:26:34,723 --> 00:26:36,376
Look behind you.
361
00:26:57,224 --> 00:27:00,400
I am so sick of looking for
things in this place.
362
00:27:00,401 --> 00:27:02,532
What are we even doing?
363
00:27:02,533 --> 00:27:05,057
You know what we're doing.
364
00:27:05,058 --> 00:27:07,712
Felix isn't gonna
last another mile on his foot,
365
00:27:07,713 --> 00:27:09,844
let alone all the way to
the research place.
366
00:27:09,845 --> 00:27:11,454
Look, if he can't run from empties...
367
00:27:11,455 --> 00:27:13,979
Felix has spent months protecting us.
368
00:27:13,980 --> 00:27:15,634
So we protect him.
369
00:27:17,984 --> 00:27:20,725
And what if the extra
week it takes us to get there
370
00:27:20,726 --> 00:27:22,552
is the difference
between Dad being okay...
371
00:27:22,553 --> 00:27:24,947
Hope, what are you saying?
That we should leave him?
372
00:27:26,688 --> 00:27:30,778
No,
that's not what I'm saying. I just...
373
00:27:30,779 --> 00:27:32,519
We have to figure out something.
374
00:27:32,520 --> 00:27:35,565
Well, we're not leaving him, Hope.
375
00:27:35,566 --> 00:27:39,744
I just wish sometimes I had
a map to figure you out.
376
00:27:55,108 --> 00:27:56,630
I'm just gonna die anyway.
377
00:27:56,631 --> 00:27:58,414
No, you're not.
378
00:27:58,415 --> 00:28:00,113
I'm going to save you.
379
00:28:02,115 --> 00:28:04,507
It's okay.
380
00:28:04,508 --> 00:28:07,946
It's okay to walk away
and save yourself.
381
00:28:07,947 --> 00:28:10,252
No. I won't. I'm not her.
382
00:28:10,253 --> 00:28:12,646
Hey, Elton...
383
00:28:12,647 --> 00:28:15,780
listen to me, alright?
384
00:28:15,781 --> 00:28:17,433
Look around.
385
00:28:22,222 --> 00:28:25,267
It's over for me.
386
00:28:25,268 --> 00:28:26,834
But not for you.
387
00:28:29,708 --> 00:28:31,709
It's cool.
388
00:28:31,710 --> 00:28:32,885
We got a minute.
389
00:28:53,035 --> 00:28:54,428
Come on.
390
00:29:08,224 --> 00:29:11,661
It's a crazy world out here, huh?
391
00:29:11,662 --> 00:29:14,752
Full of good people who
sometimes disappoint us, but...
392
00:29:17,581 --> 00:29:20,322
...it's damn beautiful.
393
00:29:20,323 --> 00:29:21,584
Look, you're not just the guy
394
00:29:21,585 --> 00:29:23,630
behind the camera anymore, Elton.
395
00:29:25,851 --> 00:29:27,416
You're part of it now.
396
00:29:36,078 --> 00:29:39,037
That's not what this was supposed to be.
397
00:29:39,038 --> 00:29:41,169
It never is.
398
00:29:43,738 --> 00:29:46,305
You didn't want me to die.
399
00:29:46,306 --> 00:29:48,307
That's a noble thing.
400
00:29:48,308 --> 00:29:52,006
But trying to save a guy
who's probably already dead?
401
00:29:54,053 --> 00:29:57,969
That's not worth it.
402
00:29:57,970 --> 00:30:01,015
You can live, Elton.
403
00:30:01,016 --> 00:30:04,366
To save other people down the line.
404
00:30:04,367 --> 00:30:08,109
Other people who can live
to change the world.
405
00:30:08,110 --> 00:30:09,589
There's no changing the world.
406
00:30:09,590 --> 00:30:11,504
We only have 15 years before we go...
407
00:30:11,505 --> 00:30:13,985
We go extinct?
408
00:30:13,986 --> 00:30:16,683
You sure about that?
409
00:30:16,684 --> 00:30:18,424
I am. My mom studied...
410
00:30:18,425 --> 00:30:22,950
I think your mom had more faith
in people than you think.
411
00:30:22,951 --> 00:30:25,823
If she really thought
it was gonna be over,
412
00:30:25,824 --> 00:30:27,215
why have a son?
413
00:30:27,216 --> 00:30:29,217
Why have your sister?
414
00:30:33,396 --> 00:30:35,571
I think it's because,
415
00:30:35,572 --> 00:30:39,924
despite what she wrote
in her manuscript,
416
00:30:39,925 --> 00:30:41,926
and deep down,
417
00:30:41,927 --> 00:30:44,580
she believed that
people stood a fighting chance.
418
00:30:50,457 --> 00:30:51,718
There's a big, beautiful world
419
00:30:51,719 --> 00:30:53,763
waiting for you out there, Elton.
420
00:30:56,550 --> 00:30:58,507
Go.
421
00:30:58,508 --> 00:31:02,076
Fight for it. Be brave.
422
00:31:02,077 --> 00:31:03,687
Like she knew you could be.
423
00:32:29,164 --> 00:32:30,774
No.
424
00:33:49,070 --> 00:33:50,984
The transport to Omaha is ready to go?
425
00:33:50,985 --> 00:33:52,420
Yes.
426
00:33:52,421 --> 00:33:56,729
A CRM helicopter
will pick them up from there.
427
00:33:56,730 --> 00:33:57,991
Where's your sister?
428
00:33:57,992 --> 00:33:59,993
She's not coming.
429
00:33:59,994 --> 00:34:01,691
She's still angry I'm leaving.
430
00:34:08,481 --> 00:34:10,048
I'll get the rest of your bags.
431
00:34:17,446 --> 00:34:20,274
I'm sorry about Hope.
432
00:34:20,275 --> 00:34:21,667
Yeah.
433
00:34:21,668 --> 00:34:25,018
I keep reminding myself that anger
434
00:34:25,019 --> 00:34:28,152
is just the soul's attempt
to avoid sadness.
435
00:34:28,153 --> 00:34:30,110
Mm.
436
00:34:30,111 --> 00:34:32,156
Some people can't bear to say goodbye.
437
00:34:32,157 --> 00:34:34,202
Yeah.
438
00:34:38,511 --> 00:34:41,687
There's no point in trying
to outrun pain.
439
00:34:41,688 --> 00:34:44,907
It'll just sit patiently
440
00:34:44,908 --> 00:34:47,259
and wait for you
to get too tired to run.
441
00:35:07,496 --> 00:35:09,106
You mind making me a cup?
442
00:35:11,805 --> 00:35:15,764
Romano's waiting
downstairs with the transport.
443
00:35:15,765 --> 00:35:18,767
Yeah, well...
444
00:35:18,768 --> 00:35:21,335
Romano can wait, right?
445
00:35:36,351 --> 00:35:40,702
I was thinking that
taking highways would be easier.
446
00:35:40,703 --> 00:35:42,574
No. [SIGHS]
447
00:35:42,575 --> 00:35:44,533
We're sticking to the original plan.
448
00:35:46,796 --> 00:35:50,016
Uh, it's impossible for you to hike.
449
00:35:50,017 --> 00:35:51,627
Yeah, it is.
450
00:36:02,769 --> 00:36:04,466
You're coming with us.
451
00:36:07,687 --> 00:36:10,776
You don't need me.
452
00:36:10,777 --> 00:36:14,258
You don't need me to hold you up,
453
00:36:14,259 --> 00:36:16,129
put you in more danger.
454
00:36:16,130 --> 00:36:18,349
Of course we need you.
455
00:36:18,350 --> 00:36:20,438
At the beginning, yeah.
456
00:36:20,439 --> 00:36:23,005
But not anymore.
457
00:36:23,006 --> 00:36:27,314
You are more than capable, Iris.
458
00:36:27,315 --> 00:36:30,274
You are.
459
00:36:30,275 --> 00:36:32,319
I believe in you.
460
00:36:32,320 --> 00:36:34,452
I mean, I believe in who you've become.
461
00:36:37,499 --> 00:36:39,108
Who you're becoming.
462
00:36:46,639 --> 00:36:48,422
Felix...
463
00:36:48,423 --> 00:36:51,817
We'll leave first thing in the morning.
464
00:36:51,818 --> 00:36:54,646
As soon as we find out
what's up with Leo,
465
00:36:54,647 --> 00:36:56,865
we'll be back.
466
00:37:01,784 --> 00:37:03,482
Yeah.
467
00:37:06,441 --> 00:37:08,051
Okay.
468
00:37:21,413 --> 00:37:23,152
Don't you worry about us.
469
00:37:25,634 --> 00:37:27,287
We got this.
470
00:37:29,290 --> 00:37:30,769
Yeah.
471
00:37:32,337 --> 00:37:34,120
I know you do.
472
00:37:36,689 --> 00:37:38,516
I love you, Huck.
473
00:37:38,517 --> 00:37:41,258
Yeah, you do.
474
00:37:49,441 --> 00:37:51,355
Aah!
475
00:37:51,356 --> 00:37:52,965
Just like I love you.
476
00:37:56,491 --> 00:37:58,362
Now, you be careful, alright?
477
00:37:58,363 --> 00:38:00,016
This is bullshit.
478
00:38:03,411 --> 00:38:05,108
Let me.
479
00:38:10,984 --> 00:38:12,724
It's hard. I know.
480
00:38:12,725 --> 00:38:14,465
But sometimes we
gotta make decisions that are...
481
00:38:14,466 --> 00:38:15,814
No, this shouldn't be a decision.
482
00:38:15,815 --> 00:38:18,383
We shouldn't even be discussing this.
483
00:38:22,778 --> 00:38:26,564
Take a hard look, a deep look.
484
00:38:26,565 --> 00:38:29,001
No bullshit.
485
00:38:29,002 --> 00:38:34,093
Do that, and you'll see your
purpose is to find Leo.
486
00:38:34,094 --> 00:38:35,573
Your dad.
487
00:38:35,574 --> 00:38:37,531
You really think we should go
without Felix?
488
00:38:37,532 --> 00:38:41,056
He's a danger to himself out there.
489
00:38:41,057 --> 00:38:44,016
He stays here, he's safe.
490
00:38:44,017 --> 00:38:45,670
He lives.
491
00:38:45,671 --> 00:38:47,760
Isn't that what you want?
492
00:39:08,512 --> 00:39:11,992
Hey.
493
00:39:12,001 --> 00:39:13,655
Um...
494
00:39:15,918 --> 00:39:19,791
you and Huck are pretty close, right?
495
00:39:19,792 --> 00:39:22,446
Yeah. Why?
496
00:39:22,447 --> 00:39:26,275
What's she told you
about her life before?
497
00:39:26,276 --> 00:39:28,800
She was in the military.
498
00:39:28,801 --> 00:39:31,106
Her mom died when she was little.
499
00:39:31,107 --> 00:39:32,499
They found her on a raft.
500
00:39:32,500 --> 00:39:34,459
Wh-Why are you asking me this?
501
00:39:40,682 --> 00:39:43,031
What if we can't trust her?
502
00:39:43,032 --> 00:39:46,644
- What?
- There's something off about her.
503
00:39:46,645 --> 00:39:48,297
Wh-Where is this coming from?
504
00:39:48,298 --> 00:39:49,516
I've been thinking it for a while.
505
00:39:49,517 --> 00:39:51,388
I just... I just can't explain it.
506
00:39:51,389 --> 00:39:52,737
Then don't.
507
00:39:52,738 --> 00:39:54,478
What you're saying sounds crazy.
508
00:39:54,479 --> 00:39:57,176
Look at how quickly she dropped Felix.
509
00:39:57,177 --> 00:39:58,960
Huck doesn't want to leave Felix behind,
either,
510
00:39:58,961 --> 00:40:01,354
but we have to do it.
511
00:40:01,355 --> 00:40:03,095
What about that don't you get?
512
00:40:03,096 --> 00:40:04,705
Suddenly now she's untrustworthy
513
00:40:04,706 --> 00:40:06,664
because she's willing to
make tough choices?
514
00:40:06,665 --> 00:40:07,926
That's not what I'm saying.
515
00:40:07,927 --> 00:40:09,623
I'm saying I have a gut feeling,
516
00:40:09,624 --> 00:40:11,712
and I j... just need you
to trust me on this.
517
00:40:11,713 --> 00:40:13,279
Well, Huck has been therefor me
518
00:40:13,280 --> 00:40:15,674
in ways that you don't understand.
519
00:40:17,676 --> 00:40:19,981
She saved my life.
520
00:40:19,982 --> 00:40:22,680
She's never judged me.
521
00:40:22,681 --> 00:40:25,987
Are you saying I have?
522
00:40:25,988 --> 00:40:28,425
Ever since I told you how Mom died,
523
00:40:28,426 --> 00:40:30,079
you've looked at me different.
524
00:40:32,517 --> 00:40:37,477
We've been pretending it's been
he same, but it hasn't.
525
00:40:37,478 --> 00:40:40,915
It has all changed between us,
526
00:40:40,916 --> 00:40:42,830
no matter how much we pretend it didn't.
527
00:40:45,007 --> 00:40:47,531
Huck listens.
528
00:40:47,532 --> 00:40:51,056
She understands.
529
00:40:51,057 --> 00:40:53,667
And, yeah...
530
00:40:53,668 --> 00:40:55,843
I told her everything.
531
00:41:02,460 --> 00:41:04,678
What the hell is going on with you?
532
00:41:07,595 --> 00:41:10,467
Maybe you just don't know
meas well as you think you do.
533
00:41:14,123 --> 00:41:15,776
Were you gonna leave for Omaha?
534
00:41:21,043 --> 00:41:23,044
Were you even gonna tell me?
535
00:41:32,881 --> 00:41:34,708
No.
536
00:41:59,778 --> 00:42:01,997
We gotta talk.
537
00:42:14,967 --> 00:42:16,794
It's the middle of the night, girl.
538
00:42:16,795 --> 00:42:18,143
We gotta leave.
539
00:42:18,144 --> 00:42:19,666
Right now.
540
00:42:22,452 --> 00:42:25,367
Iris won't move on without Felix.
541
00:42:25,368 --> 00:42:26,979
He's just gonna drag us down.
542
00:42:37,424 --> 00:42:39,556
Lemme grab my stuff.
543
00:43:12,372 --> 00:43:15,156
Hello?
544
00:43:15,157 --> 00:43:16,505
Felix?
545
00:43:16,506 --> 00:43:18,160
Anyone?
546
00:43:28,040 --> 00:43:31,390
Want me to carry your pack?
547
00:43:31,391 --> 00:43:33,697
- Thank you.
- It's no big deal.
548
00:43:33,698 --> 00:43:35,829
I've carried way heavier
packs than this before.
549
00:43:35,830 --> 00:43:37,527
No.
550
00:43:40,530 --> 00:43:42,836
I mean thank you for believing in me.
551
00:43:42,837 --> 00:43:45,056
I'm stronger than I've ever been before,
552
00:43:45,057 --> 00:43:46,841
and it's because of you.
553
00:43:52,368 --> 00:43:55,414
Thanks, Hope.
554
00:43:55,415 --> 00:43:57,024
I'm glad you feel this way.
555
00:44:01,247 --> 00:44:02,813
Give me a second, alright?
556
00:44:21,441 --> 00:44:24,399
Come on, Felix, pick up.
557
00:44:24,400 --> 00:44:25,793
Please...
558
00:44:45,900 --> 00:44:48,685
H-H-Hello? Felix?
559
00:44:48,686 --> 00:44:50,948
Elton? Is that you?
560
00:44:50,949 --> 00:44:52,776
Yes! It's me. I-I'm with Percy.
561
00:44:56,476 --> 00:44:59,173
- What?
- I found Percy, but he's hurt.
562
00:45:02,047 --> 00:45:03,569
Tell me where you are.
563
00:45:03,570 --> 00:45:06,703
We're... We're about 10
miles southwest...
564
00:45:08,575 --> 00:45:09,923
Y-Y-You're awake.
565
00:45:09,924 --> 00:45:11,098
Look, I'm trying to get you help.
566
00:45:11,099 --> 00:45:12,926
No.
567
00:45:12,927 --> 00:45:14,623
She's the one that shot me.
568
00:45:20,108 --> 00:45:21,630
Elton?
569
00:45:24,809 --> 00:45:26,461
Elton?
570
00:45:28,813 --> 00:45:29,813
- Felix.
- Whoa. What?
571
00:45:29,814 --> 00:45:30,814
- They're gone.
- What?
572
00:45:30,815 --> 00:45:32,119
Hope. Huck.
573
00:45:32,120 --> 00:45:33,512
I can't find them or their stuff.
574
00:45:33,513 --> 00:45:35,601
I-I don't know...
575
00:45:35,602 --> 00:45:37,169
They just left us?
576
00:45:48,658 --> 00:45:51,269
Any regrets about this?
577
00:45:51,270 --> 00:45:52,966
None.
578
00:45:56,971 --> 00:46:00,627
I just wish sometimes
I had a map to figure you out.
579
00:47:26,321 --> 00:47:28,193
Where's my gun?
580
00:48:20,071 --> 00:48:23,682
Oof!
581
00:48:50,363 --> 00:48:52,363
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
38821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.