All language subtitles for The Mentalist - 4x02 - Little Red Book.720p HDTV.tla.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,539 --> 00:00:10,508 Hmm. Your... identification. 2 00:00:10,992 --> 00:00:14,883 Congratulations, you are once again a consultant for the CBI. 3 00:00:15,601 --> 00:00:18,352 Thank you. What about Lisbon? 4 00:00:18,354 --> 00:00:20,688 Agent Lisbon remains on suspension 5 00:00:20,690 --> 00:00:22,073 pending departmental investigation 6 00:00:22,075 --> 00:00:25,059 of her actions in the Red John matter. 7 00:00:25,061 --> 00:00:28,071 You'll be working with... 8 00:00:28,072 --> 00:00:31,407 Ray Haffner from now on. He's an excellent agent. 9 00:00:31,418 --> 00:00:33,201 Top-flight team. 10 00:00:33,203 --> 00:00:34,786 You're dumping her. 11 00:00:34,788 --> 00:00:36,403 Not at all. 12 00:00:36,405 --> 00:00:40,425 Uh, we're conducting a careful and scrupulously fair review. 13 00:00:40,427 --> 00:00:42,576 You're rehiring me and you're firing Lisbon. 14 00:00:42,578 --> 00:00:45,346 That's a little perverse, don't you think? 15 00:00:45,348 --> 00:00:46,931 No, see, you close cases. 16 00:00:46,933 --> 00:00:48,549 Agent Lisbon ran a covert operation 17 00:00:48,551 --> 00:00:50,968 that led to the deaths of two police officers 18 00:00:50,970 --> 00:00:52,253 and one FBI agent. 19 00:00:52,255 --> 00:00:54,806 There just has to be some accountability there. 20 00:00:54,808 --> 00:00:56,891 My operation. 21 00:00:56,893 --> 00:00:58,559 That was my operation. 22 00:00:58,561 --> 00:01:00,594 Well, that's exactly the problem. 23 00:01:00,596 --> 00:01:02,930 We expect better supervision from our senior agents, 24 00:01:02,932 --> 00:01:05,116 which is why Lisbon is being investigated 25 00:01:05,118 --> 00:01:07,434 and her team reassigned to other posts. 26 00:01:07,436 --> 00:01:11,989 Uh, Haffner and his team already caught another case. 27 00:01:11,991 --> 00:01:14,325 Here's the address. You can hit the ground running. 28 00:01:14,327 --> 00:01:17,161 No, I don't think so. 29 00:01:17,163 --> 00:01:19,580 No? What--what do you mean? 30 00:01:19,582 --> 00:01:22,166 Just what I said. 31 00:01:23,218 --> 00:01:25,452 I'll get right on this. 32 00:01:33,129 --> 00:01:34,562 Jane, right? 33 00:01:34,564 --> 00:01:35,596 Yeah. 34 00:01:35,598 --> 00:01:37,181 - Ray Haffner. - Hi. 35 00:01:37,183 --> 00:01:39,734 Hey, look, I'm--I'm hoping we can just jump in and do the job. 36 00:01:39,736 --> 00:01:41,335 - Sound good? - Sure. 37 00:01:41,337 --> 00:01:42,420 Great. 38 00:01:42,422 --> 00:01:44,939 This is Patrick Jane. Jane, this is Rick Tork. 39 00:01:44,941 --> 00:01:46,324 - How are you? - Hi. 40 00:01:46,326 --> 00:01:47,608 - Anthony Niskin. - Nice to meet you. 41 00:01:47,610 --> 00:01:49,026 - Hi. - And Ed Masterson. 42 00:01:49,028 --> 00:01:51,913 - Hello. Hi. - Yeah. 43 00:01:54,400 --> 00:01:56,434 Absolutely. 44 00:01:56,436 --> 00:01:59,504 The victim's name is Markus Kuzmenko. 45 00:01:59,506 --> 00:02:01,005 Got hit with something pretty heavy 46 00:02:01,007 --> 00:02:04,258 on the left side of his head. No sign of the murder weapon. 47 00:02:04,260 --> 00:02:06,010 May I? 48 00:02:06,012 --> 00:02:07,762 Thank you. 49 00:02:07,764 --> 00:02:10,014 Gardener found the body when he, uh, came this morning. 50 00:02:10,016 --> 00:02:12,517 Coroner says it happened around 11:00 last night. 51 00:02:12,519 --> 00:02:14,602 Haven't found any witnesses. 52 00:02:17,890 --> 00:02:19,056 Jane? 53 00:02:19,058 --> 00:02:21,025 Hmm? 54 00:02:21,027 --> 00:02:22,193 Any thoughts? 55 00:02:22,195 --> 00:02:23,528 Yeah. 56 00:02:26,281 --> 00:02:29,450 "The years teach us patience. 57 00:02:29,452 --> 00:02:30,851 The shorter our time, 58 00:02:30,853 --> 00:02:32,954 the greater our capacity for waiting." 59 00:02:32,956 --> 00:02:35,990 That's pretty deep. Is it Buddha? 60 00:02:35,992 --> 00:02:37,458 Elizabeth Taylor. 61 00:02:37,460 --> 00:02:39,860 This man's dead. I'm all but certain of it. 62 00:02:44,967 --> 00:02:46,000 What? 63 00:02:46,002 --> 00:02:48,419 All right then. 64 00:02:48,421 --> 00:02:51,422 ♪ 65 00:02:51,424 --> 00:02:55,457 Sync by Alex1969 www.Addic7ed.Com 66 00:02:57,035 --> 00:02:58,953 Thank you. 67 00:03:02,240 --> 00:03:04,959 Mmm. 68 00:03:04,961 --> 00:03:06,827 How's the arm? 69 00:03:06,829 --> 00:03:08,829 Better. Yeah, physical therapy's helping. 70 00:03:08,831 --> 00:03:09,797 Good. 71 00:03:11,133 --> 00:03:13,717 Tell me, uh, 72 00:03:13,719 --> 00:03:16,003 what do you know about this guy Ray Heffner? 73 00:03:16,005 --> 00:03:18,222 You're back at work? 74 00:03:18,224 --> 00:03:21,842 Yeah, you know, just consulting. 75 00:03:22,978 --> 00:03:25,295 Haffner. Uh... 76 00:03:25,297 --> 00:03:27,848 - Word is he's tough, by the book. - Mm-hmm. 77 00:03:27,850 --> 00:03:29,550 I think he started out 78 00:03:29,552 --> 00:03:31,468 in the FBI organized crime division. 79 00:03:31,470 --> 00:03:33,153 He had a couple of high-profile busts 80 00:03:33,155 --> 00:03:36,273 using wiretaps and creative surveillance techniques. 81 00:03:36,275 --> 00:03:38,292 Surveillance, huh? 82 00:03:38,294 --> 00:03:39,677 - Yeah. - Hmm. 83 00:03:39,679 --> 00:03:41,695 Why do you wanna know? 84 00:03:41,697 --> 00:03:43,864 Eh, just curious. 85 00:03:43,866 --> 00:03:45,366 Oh. 86 00:03:45,368 --> 00:03:47,584 - Can I take this? - You're leaving? 87 00:03:47,586 --> 00:03:50,671 Yeah, new case. I, uh, I gotta man the phones, 88 00:03:50,673 --> 00:03:52,539 hit the sidewalk. You know how it is. 89 00:03:52,541 --> 00:03:54,658 Yeah, I know. Thanks for coming by. 90 00:03:54,660 --> 00:03:55,659 Pleasure. 91 00:03:55,661 --> 00:03:56,877 Yeah. 92 00:03:56,879 --> 00:03:59,680 Just so you know, Jane, I'm okay. 93 00:03:59,682 --> 00:04:01,015 About? 94 00:04:01,017 --> 00:04:02,499 Losing my job. 95 00:04:02,501 --> 00:04:04,468 I'm not gonna say that I like it, 96 00:04:04,470 --> 00:04:07,104 but we got Red John. It was worth it. 97 00:04:07,106 --> 00:04:09,807 Don't be silly. "A," you haven't lost your job. 98 00:04:09,809 --> 00:04:11,341 The hearing's a formality. 99 00:04:11,343 --> 00:04:13,527 And "B," we didn't get Red John. 100 00:04:13,529 --> 00:04:16,897 Timothy Carter told you he was Red John. 101 00:04:16,899 --> 00:04:20,317 He lied. Carter must have known him because he told me things 102 00:04:20,319 --> 00:04:22,903 that only the killer of my wife and daughter could know. 103 00:04:22,905 --> 00:04:25,372 But he's not the man. That man is still out there. 104 00:04:25,374 --> 00:04:27,190 Jane. 105 00:04:27,192 --> 00:04:28,459 Someone told that security guard 106 00:04:28,461 --> 00:04:31,495 to take Carter's gun and phone, then killed him. 107 00:04:31,497 --> 00:04:33,881 Who would do that besides Red John? 108 00:04:33,883 --> 00:04:36,083 Ergo, Timothy Carter is not Red John. 109 00:04:36,085 --> 00:04:38,168 Carter had to have known there was a possibility 110 00:04:38,170 --> 00:04:39,763 you'd kill him. You always said you would. 111 00:04:39,849 --> 00:04:42,038 - Ye-- - So maybe he asked a guard 112 00:04:42,040 --> 00:04:44,525 to take the gun and the cell phone if you did. 113 00:04:44,527 --> 00:04:45,709 Why? 114 00:04:45,711 --> 00:04:47,511 To mess with your head, and it's working. 115 00:04:47,513 --> 00:04:49,847 You're looking for a man you already killed. 116 00:04:49,849 --> 00:04:52,215 Uh, Carter's wife is in custody. She said anything? 117 00:04:52,217 --> 00:04:53,767 Nothing. 118 00:04:53,769 --> 00:04:56,070 When she does talk, you know what she's gonna tell you? 119 00:04:56,072 --> 00:04:58,355 That you shot and killed Red John. 120 00:04:58,357 --> 00:04:59,907 Good for you. 121 00:04:59,909 --> 00:05:01,859 No. 122 00:05:01,861 --> 00:05:03,327 Thanks for the tea. 123 00:05:03,329 --> 00:05:04,445 What do you mean? 124 00:05:04,447 --> 00:05:06,229 Uh, lovely to see you. 125 00:05:06,231 --> 00:05:08,248 Keep working that bum wing. 126 00:05:11,953 --> 00:05:14,872 Keys, change, anything metal. 127 00:05:14,874 --> 00:05:16,072 Thank you. 128 00:05:16,074 --> 00:05:18,792 Thanks. 129 00:05:18,794 --> 00:05:20,761 - Jane. - New assignment? 130 00:05:20,763 --> 00:05:23,246 Just temporary. Security's shorthanded. 131 00:05:23,248 --> 00:05:25,248 At least that's what they tell me. 132 00:05:25,250 --> 00:05:27,351 Cho got a call this morning. Not sure we're they're putting him. 133 00:05:27,353 --> 00:05:30,771 Grace is still waiting to hear. At least we still have jobs. 134 00:05:33,759 --> 00:05:36,026 You, uh, talked to Lisbon? 135 00:05:36,028 --> 00:05:38,812 Uh, yes. We're gonna have a... 136 00:05:38,814 --> 00:05:40,230 a little secret meeting later. 137 00:05:40,232 --> 00:05:41,698 Tell Cho and Van Pelt. 138 00:05:41,700 --> 00:05:43,150 Secret meeting? About what? 139 00:05:43,152 --> 00:05:45,235 I'll tell you then. 140 00:05:47,271 --> 00:05:48,605 Keys. 141 00:06:01,669 --> 00:06:05,823 Hey, Tork, you're still 20 short on Tuesday's dinner. 142 00:06:05,825 --> 00:06:07,841 Man up, my brother. 143 00:06:07,843 --> 00:06:10,010 Yeah. 144 00:06:11,896 --> 00:06:14,481 Hey, Jane, I heard you used to be in the circus. 145 00:06:14,483 --> 00:06:16,033 Is that right? 146 00:06:16,035 --> 00:06:18,602 Um, not exactly. 147 00:06:23,358 --> 00:06:25,359 I like your shoes. 148 00:06:25,361 --> 00:06:27,995 Yeah. 149 00:06:27,997 --> 00:06:30,330 Hey. 150 00:06:30,332 --> 00:06:32,816 I doubt Niskin meant anything, by the way. 151 00:06:32,818 --> 00:06:34,918 What do you mean? 152 00:06:34,920 --> 00:06:37,320 "You're short." "Man up." 153 00:06:37,322 --> 00:06:39,489 I don't think he was referring to... 154 00:06:39,491 --> 00:06:40,958 No. 155 00:06:40,960 --> 00:06:42,292 I mean... 156 00:06:45,329 --> 00:06:47,130 No. 157 00:06:49,017 --> 00:06:51,685 What have we got on the victim? 158 00:06:51,687 --> 00:06:56,023 Kuzmenko was a naturalized citizen originally from Estonia. 159 00:06:56,025 --> 00:06:58,141 He was a swimmer on the Estonian national swim team, 160 00:06:58,143 --> 00:07:01,228 came over to the U.S. 2002, no family here. 161 00:07:01,230 --> 00:07:02,696 Tork, stop playing with that little damn ball. 162 00:07:02,698 --> 00:07:04,198 Man, you're driving me crazy. 163 00:07:04,200 --> 00:07:06,483 He, uh, worked as a personal trainer 164 00:07:06,485 --> 00:07:07,818 at a gym near the capitol called work-it. 165 00:07:07,820 --> 00:07:09,236 Got his picture off their web site. 166 00:07:09,238 --> 00:07:13,073 I know that gym. A lot of bigwigs work out there. 167 00:07:13,075 --> 00:07:15,726 Hey. Jane. 168 00:07:15,728 --> 00:07:19,046 Your thing's reading people. What's this guy say to you? 169 00:07:19,048 --> 00:07:21,465 I'd guess he was a narcissist 170 00:07:21,467 --> 00:07:23,467 and a serial seducer. 171 00:07:23,469 --> 00:07:25,385 How do you get that? 172 00:07:25,387 --> 00:07:27,337 A jock with manicured nails, 173 00:07:27,339 --> 00:07:29,506 too much cologne, too tight of pants, 174 00:07:29,508 --> 00:07:32,226 and he drives a 20-year-old muscle car. 175 00:07:33,561 --> 00:07:35,729 Okay. We'll see if that's useful. 176 00:07:35,731 --> 00:07:37,564 Uh, Masterson, you and Tork-- 177 00:07:37,566 --> 00:07:38,649 you cover Kuzmenko's neighborhood. 178 00:07:38,651 --> 00:07:40,267 Niskin, you run his phone and e-mails. 179 00:07:40,269 --> 00:07:42,736 I'll talk to the people at the gym. 180 00:07:42,738 --> 00:07:44,738 I'll go with you. 181 00:07:44,740 --> 00:07:46,490 Sure. You can come. 182 00:07:46,492 --> 00:07:48,492 Agent Haffner, you asked to see me? 183 00:07:48,494 --> 00:07:52,079 Yeah, Cho, let's talk in my office. Meet you at the gym. 184 00:07:54,866 --> 00:07:57,284 Sit down. 185 00:07:58,402 --> 00:08:03,040 I saw your old team member downstairs--Rigsby? 186 00:08:03,042 --> 00:08:04,958 That's tough. 187 00:08:04,960 --> 00:08:06,176 I guess. 188 00:08:06,178 --> 00:08:09,630 I know your reputation, Cho. I read your file. 189 00:08:09,632 --> 00:08:11,581 You're a good cop, 190 00:08:11,583 --> 00:08:14,518 but this Red John thing really pissed Bertram off. 191 00:08:14,520 --> 00:08:16,887 Puts you in a bad spot. 192 00:08:19,774 --> 00:08:20,757 What do you think of Jane? 193 00:08:20,759 --> 00:08:22,109 What do you mean? 194 00:08:22,111 --> 00:08:23,110 You trust him? 195 00:08:23,112 --> 00:08:24,945 Depends. 196 00:08:24,947 --> 00:08:26,396 Think he's smarter than you? 197 00:08:26,398 --> 00:08:27,981 Yes. 198 00:08:27,983 --> 00:08:29,599 Think he's smarter than me? 199 00:08:29,601 --> 00:08:31,485 Yes. 200 00:08:31,487 --> 00:08:33,370 You're probably right. 201 00:08:33,372 --> 00:08:35,372 I read Jane's file. I know what's gonna happen. 202 00:08:35,374 --> 00:08:36,456 He's gonna go behind my back... 203 00:08:36,458 --> 00:08:39,076 lie to me, run a scam on me, right? 204 00:08:39,078 --> 00:08:40,944 Pretty much. 205 00:08:40,946 --> 00:08:42,162 He's also gonna close cases. 206 00:08:42,164 --> 00:08:44,298 I get that, too. I can work with Jane. 207 00:08:44,300 --> 00:08:46,049 I just need some help, 208 00:08:46,051 --> 00:08:48,251 someone who knows him, 209 00:08:48,253 --> 00:08:49,970 someone who can telle what's going on, 210 00:08:49,972 --> 00:08:51,805 warn me when something's coming. 211 00:08:51,807 --> 00:08:54,007 Now I'm not talking about betraying a confidence. 212 00:08:54,009 --> 00:08:55,291 I just want to be kept in the loop. 213 00:08:55,293 --> 00:08:56,176 What's the difference? 214 00:08:56,178 --> 00:08:57,227 Well, the difference is, you help me, 215 00:08:57,229 --> 00:08:58,645 you can sit at your desk and work cases. 216 00:08:58,647 --> 00:08:59,646 You don't, you're downstairs 217 00:08:59,648 --> 00:09:03,066 working the lobby with your pal Rigsby. 218 00:09:03,068 --> 00:09:04,685 Where do you want to be? 219 00:09:06,270 --> 00:09:08,105 Here. 220 00:09:08,107 --> 00:09:10,023 Glad to hear it. 221 00:09:10,025 --> 00:09:12,275 Here's the case file. 222 00:09:13,310 --> 00:09:14,945 Good to have you aboard, Cho. 223 00:09:27,258 --> 00:09:31,011 Oh. Just admiring your son. He as tall as you? 224 00:09:31,013 --> 00:09:33,213 No, no. He's just 9 years old. 225 00:09:33,215 --> 00:09:36,499 Right. So, what, he's about, uh, Tork's size? 226 00:09:41,806 --> 00:09:44,608 No, man. No, Tork's not that short. 227 00:09:44,610 --> 00:09:48,645 No, my little man's probably about, like, right here. 228 00:10:02,161 --> 00:10:03,744 Hey. 229 00:10:05,880 --> 00:10:09,049 Was Niskin just talking about me? 230 00:10:09,051 --> 00:10:12,035 Yeah, I-I gotta make an important phone call. 231 00:10:13,370 --> 00:10:16,372 Son of a bitch. 232 00:10:18,059 --> 00:10:22,345 Hi. I need some help locating a special item. 233 00:10:25,584 --> 00:10:28,502 Gym's owner is Jocelyn Chapin. 234 00:10:28,504 --> 00:10:29,853 You don't mind, I'll take lead. 235 00:10:29,855 --> 00:10:31,071 Lead. Sure. 236 00:10:31,073 --> 00:10:32,906 Good. 237 00:10:32,908 --> 00:10:35,409 Ms. Chapin? 238 00:10:35,411 --> 00:10:37,727 Ms. Chapin, hi. Agent Ray Haffner, CBI. 239 00:10:37,729 --> 00:10:40,580 This is Patrick Jane. He's a consultant. 240 00:10:40,582 --> 00:10:41,782 Hi. 241 00:10:41,784 --> 00:10:43,366 I can't believe what happened. 242 00:10:43,368 --> 00:10:45,836 I understand. How long had Kuzmenko worked here? 243 00:10:45,838 --> 00:10:48,955 Uh, almost nine years. 244 00:10:48,957 --> 00:10:51,425 He, uh, he started here right when he got to the U.S. 245 00:10:51,427 --> 00:10:53,427 - He get along with people? - Oh, yeah, everybody. 246 00:10:53,429 --> 00:10:54,961 Markus was a real people person, 247 00:10:54,963 --> 00:10:56,179 just charming. 248 00:10:56,181 --> 00:10:57,764 You couldn't really say no to him. 249 00:10:57,766 --> 00:11:00,967 So was he having any troubles recently or... 250 00:11:00,969 --> 00:11:03,136 Not that I know of. Uh... 251 00:11:03,138 --> 00:11:05,689 Um... 252 00:11:05,691 --> 00:11:06,773 Mike. 253 00:11:06,775 --> 00:11:08,975 - Yeah? - This--this is Mike Villanueva. 254 00:11:08,977 --> 00:11:11,862 He and Markus were friends. These are, uh, agents from CBI. 255 00:11:11,864 --> 00:11:13,596 Oh. Oh, it's crazy, huh? 256 00:11:13,598 --> 00:11:15,115 Yeah, we're all pretty racked up here. 257 00:11:15,148 --> 00:11:16,031 Yeah. 258 00:11:16,085 --> 00:11:18,118 Did Markus mention any other difficulties 259 00:11:18,120 --> 00:11:20,454 that he was having-- money, other issues? 260 00:11:20,456 --> 00:11:22,789 No. No, he was doing great. 261 00:11:22,791 --> 00:11:27,377 Ooh. Feeling that. Yeah. 262 00:11:27,379 --> 00:11:28,411 We boring you, Jane? 263 00:11:28,413 --> 00:11:32,165 Nope. Not at all. 264 00:11:34,786 --> 00:11:36,169 Sorry. 265 00:11:36,171 --> 00:11:38,955 I thought you were taking lead on this. 266 00:11:38,957 --> 00:11:41,958 How many clients was Kuzmenko sleeping with? 267 00:11:41,960 --> 00:11:44,010 Excuse me? 268 00:11:44,012 --> 00:11:45,729 You said he was a charming fellow, 269 00:11:45,731 --> 00:11:46,763 good looker. 270 00:11:46,765 --> 00:11:48,431 He must have had his pick of the bunch. 271 00:11:48,433 --> 00:11:52,769 I, uh, I gotta get back to my client now. 272 00:11:52,771 --> 00:11:54,855 I have a firm policy against that. 273 00:11:54,857 --> 00:11:56,907 Doesn't answer the question. 274 00:11:56,909 --> 00:11:58,658 Listen, a lot of prominent people 275 00:11:58,660 --> 00:12:00,660 come here, all right? 276 00:12:00,662 --> 00:12:04,080 Politicians, politicians' wives, 277 00:12:04,082 --> 00:12:05,916 and frankly, they expect some discretion. 278 00:12:05,918 --> 00:12:07,951 Yeah, we don't really care. Answer his question. 279 00:12:07,953 --> 00:12:12,122 Yeah, I-I heard rumors about Markus and some of his clients. 280 00:12:12,124 --> 00:12:14,207 If they were true, then I would've had to fire him, 281 00:12:14,209 --> 00:12:15,592 and I didn't want to do that. 282 00:12:15,594 --> 00:12:18,995 Markus was the most successful trainer that we had, 283 00:12:18,997 --> 00:12:21,515 so I-I didn't ask. 284 00:12:21,517 --> 00:12:23,517 I don't have any names. 285 00:12:23,519 --> 00:12:25,001 Except your own. 286 00:12:25,003 --> 00:12:26,803 Yeah. 287 00:12:26,805 --> 00:12:29,839 Yeah, a long time ago, very, very briefly, 288 00:12:29,841 --> 00:12:31,274 Markus and I had a thing. 289 00:12:31,276 --> 00:12:32,508 A thing? 290 00:12:32,510 --> 00:12:35,395 Nothing serious. 291 00:12:35,397 --> 00:12:36,730 We were friends. 292 00:12:36,732 --> 00:12:39,733 Oh. Okay. 293 00:12:39,735 --> 00:12:43,904 I'm gonna need the names of all of Kuzmenko's clients. 294 00:12:57,753 --> 00:12:58,885 Hi. 295 00:13:00,639 --> 00:13:01,972 Lovely rings you have. 296 00:13:01,974 --> 00:13:03,974 Thanks. 297 00:13:03,976 --> 00:13:05,258 Expensive, I expect. 298 00:13:05,260 --> 00:13:07,260 Your husband must be very generous. 299 00:13:07,262 --> 00:13:09,229 Yeah. Do you mind? 300 00:13:11,983 --> 00:13:14,317 Just, uh, one more thing. 301 00:13:14,319 --> 00:13:15,685 Markus Kuzmenko-- 302 00:13:15,687 --> 00:13:18,154 more of a gentle lover or a brute? 303 00:13:22,227 --> 00:13:23,777 You okay? 304 00:13:23,779 --> 00:13:25,061 Man down! 305 00:13:33,738 --> 00:13:36,539 Your Mr. Jane-- how did he know? 306 00:13:36,541 --> 00:13:38,925 Your eyes were puffy. He could tell you'd been crying. 307 00:13:38,927 --> 00:13:42,045 Does my husbd have to find out about this? 308 00:13:42,047 --> 00:13:44,014 Depends on what you say. 309 00:13:46,435 --> 00:13:49,219 It happened a few months back. 310 00:13:49,221 --> 00:13:54,608 Markus was coming by my house once a week 311 00:13:54,610 --> 00:13:57,227 he was so funny and charming, 312 00:13:57,229 --> 00:14:02,065 with a faintly... wicked quality. 313 00:14:02,067 --> 00:14:04,784 Amoral, you know what I mean? 314 00:14:04,786 --> 00:14:06,602 Unaware of moral precepts, 315 00:14:06,604 --> 00:14:08,321 as opposed to being purposely bad. 316 00:14:08,323 --> 00:14:10,540 It can be a very attractive quality. 317 00:14:10,542 --> 00:14:13,627 My husband's not like that. 318 00:14:13,629 --> 00:14:16,296 Amoral, I mean. 319 00:14:16,298 --> 00:14:18,114 Markus never hit on me. 320 00:14:18,116 --> 00:14:20,166 I think I seduced him. 321 00:14:20,168 --> 00:14:22,452 How long did the relationship last? 322 00:14:23,638 --> 00:14:25,922 Twice. 323 00:14:25,924 --> 00:14:27,807 Markus wasn't a relationship. 324 00:14:27,809 --> 00:14:30,626 Yeah, if it was a just a fling a couple months back, 325 00:14:30,628 --> 00:14:32,228 why were you crying this morning? 326 00:14:32,230 --> 00:14:35,482 He's dead. 327 00:14:35,484 --> 00:14:37,300 It's sad. 328 00:14:39,637 --> 00:14:42,138 Your phone records show Markus called you last week. 329 00:14:42,140 --> 00:14:44,491 You sure the relationship was over? 330 00:14:44,493 --> 00:14:46,660 Um... 331 00:14:46,662 --> 00:14:48,611 Markus said that he had a business venture 332 00:14:48,613 --> 00:14:49,829 he wanted to talk to my husband and me 333 00:14:49,831 --> 00:14:52,082 about investing in. 334 00:14:52,084 --> 00:14:53,533 It didn't even occur to him that 335 00:14:53,535 --> 00:14:55,585 that would be an awkward conversation. 336 00:14:55,587 --> 00:14:57,037 What was the business? 337 00:14:57,039 --> 00:14:58,038 I don't know. 338 00:14:58,040 --> 00:15:00,840 I told him we couldn't discuss it. 339 00:15:02,760 --> 00:15:06,129 So what about my husband? 340 00:15:06,131 --> 00:15:09,099 There's a pretty good chance we won't need to talk to him. 341 00:15:09,101 --> 00:15:11,384 I'd hate for him to have to find out, 342 00:15:11,386 --> 00:15:14,354 although a little bit, I wish he would. 343 00:15:16,474 --> 00:15:17,941 Should we keep an eye on her? 344 00:15:17,943 --> 00:15:19,559 She seemed pretty sincere to me. 345 00:15:19,561 --> 00:15:22,062 Eh, she's a timid suburban adulteress. 346 00:15:22,064 --> 00:15:23,513 The only thing she's killed lately is 347 00:15:23,515 --> 00:15:25,231 a bottle of Chardonnay. 348 00:15:26,201 --> 00:15:29,452 Niskin! You think this is funny?! 349 00:15:29,454 --> 00:15:31,204 What do you mean? 350 00:15:31,206 --> 00:15:34,157 I just found these on my desk with a note. 351 00:15:34,159 --> 00:15:36,076 "Tork, try these lifts." 352 00:15:36,078 --> 00:15:37,327 That funny to you? 353 00:15:37,329 --> 00:15:39,579 I got nothing to do with that, man. 354 00:15:39,581 --> 00:15:41,498 Just 'cause I wear lifts, you think I'm a joke? 355 00:15:41,500 --> 00:15:43,166 I don't know about your lifts, 356 00:15:43,168 --> 00:15:45,919 but, yes, these are real funny, man. 357 00:15:45,921 --> 00:15:47,587 Aah! 358 00:15:52,511 --> 00:15:53,709 Help! 359 00:15:53,711 --> 00:15:56,104 My money's on the little guy! 360 00:15:57,533 --> 00:16:01,369 I was engaged to this guy--Craig. 361 00:16:01,371 --> 00:16:03,738 You know, he seemed like a good person. 362 00:16:03,740 --> 00:16:05,689 We were happy. 363 00:16:06,575 --> 00:16:08,876 Then I found out that he was an assassin 364 00:16:08,878 --> 00:16:12,079 for a serial killer named Red John, 365 00:16:12,081 --> 00:16:15,366 and he tried to... kill me 366 00:16:15,368 --> 00:16:17,701 and some other people, so... 367 00:16:17,703 --> 00:16:19,971 I had to shoot him. 368 00:16:19,973 --> 00:16:22,840 Tell me, how it does it feel telling that, 369 00:16:22,842 --> 00:16:26,093 recounting it? 370 00:16:26,095 --> 00:16:28,980 Not good. Pretty bad. 371 00:16:28,982 --> 00:16:30,915 Can you elaborate? 372 00:16:30,917 --> 00:16:34,402 Can I ask, how long does this therapy usually last? 373 00:16:34,404 --> 00:16:37,488 It depends. There's no set calendar. 374 00:16:37,490 --> 00:16:41,025 I'm sensing hesitation on your part. 375 00:16:41,027 --> 00:16:43,727 I guess... 376 00:16:43,729 --> 00:16:46,280 I just don't believe that this will really work, 377 00:16:46,282 --> 00:16:48,449 talking about it. 378 00:16:48,451 --> 00:16:50,901 What's the point? 379 00:16:50,903 --> 00:16:54,872 Grace, somebody you trusted and loved betrayed you-- 380 00:16:54,874 --> 00:16:58,376 betrayed you so badly, you had to take his life. 381 00:16:58,378 --> 00:17:00,578 That needs to be talked about. 382 00:17:01,713 --> 00:17:04,081 It could've been worse. 383 00:17:04,083 --> 00:17:06,050 I could've married him. 384 00:17:10,673 --> 00:17:12,139 No phone calls during session. That's a rule. 385 00:17:12,141 --> 00:17:15,643 It's work. I gotta take this. 386 00:17:15,645 --> 00:17:16,927 Sorry. 387 00:17:17,930 --> 00:17:18,946 Van Pelt. 388 00:17:20,533 --> 00:17:22,483 I can be there in 15 minutes. 389 00:17:22,485 --> 00:17:23,767 Who should I report to? 390 00:17:23,769 --> 00:17:26,571 Since agent Tork has been removed from active duty, 391 00:17:26,573 --> 00:17:29,624 I assumed you'd want to replace him. 392 00:17:29,626 --> 00:17:31,042 Was I incorrect? 393 00:17:37,133 --> 00:17:38,416 Agent? 394 00:17:38,418 --> 00:17:39,584 No, you were not. 395 00:17:39,586 --> 00:17:42,386 We could, uh, definitely use another set of hands. 396 00:17:42,388 --> 00:17:44,013 Get inside. We'll put you to work. 397 00:17:44,059 --> 00:17:45,423 Thank you, sir. 398 00:17:45,425 --> 00:17:47,791 All right. 399 00:17:51,963 --> 00:17:54,965 Everything all right, agent? 400 00:17:54,967 --> 00:17:58,819 Oh, yeah. Excuse me. 401 00:18:04,810 --> 00:18:06,694 That was a nice little game you ran on Tork. 402 00:18:06,696 --> 00:18:09,697 Meh. Tork. 403 00:18:09,699 --> 00:18:12,483 He was angry with everybody taller than him. 404 00:18:12,485 --> 00:18:14,368 Certain to burst eventually. 405 00:18:14,370 --> 00:18:15,836 You wanted my attention. 406 00:18:15,838 --> 00:18:18,322 You got my attention. 407 00:18:18,324 --> 00:18:20,291 But if you try to run another game on me 408 00:18:20,293 --> 00:18:23,210 or my people, we're gonna have a problem. 409 00:18:23,212 --> 00:18:26,881 You know that Babe Ruth wore a cabbage leaf 410 00:18:26,883 --> 00:18:29,634 under his cap to keep himself cool? 411 00:18:29,636 --> 00:18:31,669 Changed it every other inning. 412 00:18:31,671 --> 00:18:33,721 - Agent? - Yeah. 413 00:18:33,723 --> 00:18:35,806 The night before the murder, a woman walking her dog 414 00:18:35,808 --> 00:18:37,341 called in a suspicious man sitting in a car 415 00:18:37,343 --> 00:18:39,343 near Kuzmenko's house. Said he'd been there a couple hours. 416 00:18:39,345 --> 00:18:40,695 She get the plate? 417 00:18:40,697 --> 00:18:42,846 Belongs to Mike Villanueva. 418 00:18:42,848 --> 00:18:45,399 Mike, when we talked, you didn't mention visiting 419 00:18:45,401 --> 00:18:48,035 your buddy Markus' house right before he got killed. 420 00:18:48,037 --> 00:18:51,038 I didn't wanna talk about it in front of my boss, that's all. 421 00:18:51,040 --> 00:18:53,240 Why are you worried about your boss? 422 00:18:53,242 --> 00:18:55,960 Business is down at the gym. 423 00:18:55,962 --> 00:18:58,696 Jocelyn's on us to bring in new clients. 424 00:18:58,698 --> 00:19:01,382 Anyone who loses clients is in trouble. 425 00:19:01,384 --> 00:19:03,084 And you're losing clients. 426 00:19:03,086 --> 00:19:05,720 No. No, I'm not. 427 00:19:05,722 --> 00:19:07,972 Was Markus stealing your clients? 428 00:19:07,974 --> 00:19:10,891 Yeah. Basically. 429 00:19:10,893 --> 00:19:14,211 Look, Markus got the looks and the talk, 430 00:19:14,213 --> 00:19:17,548 so people wanna work with him. 431 00:19:17,550 --> 00:19:20,017 He doesn't push them like I do. 432 00:19:20,019 --> 00:19:21,986 I work 'em hard. 433 00:19:21,988 --> 00:19:23,270 And you know what I get? 434 00:19:23,272 --> 00:19:25,556 Five clients signing up with Markus in a month. 435 00:19:25,558 --> 00:19:27,692 Right, so you went to Markus' house to confront him. 436 00:19:27,694 --> 00:19:28,993 And I wanted to have it out with him. 437 00:19:28,995 --> 00:19:30,244 What happened? 438 00:19:30,246 --> 00:19:32,747 Nothing. He apologized. Said that he took the clients 439 00:19:32,749 --> 00:19:33,948 'cause he needed the cash. 440 00:19:33,950 --> 00:19:35,366 But he'd just gotten a lot of money, 441 00:19:35,368 --> 00:19:36,867 said he didn't need the extra clients anymore. 442 00:19:36,869 --> 00:19:39,453 And then we went into his house, and we got wasted. 443 00:19:39,455 --> 00:19:41,622 And that's Markus, man. 444 00:19:41,624 --> 00:19:43,240 Went there to punch him out, ended up partying. 445 00:19:43,242 --> 00:19:44,575 What'd he need the money for? 446 00:19:44,577 --> 00:19:45,593 He wouldn't tell me. 447 00:19:45,595 --> 00:19:48,045 Said that nobody at the gym could know. 448 00:19:48,047 --> 00:19:50,097 Where'd he get the cash? 449 00:19:50,099 --> 00:19:51,265 He wouldn't tell me. 450 00:19:51,267 --> 00:19:53,384 But, uh... 451 00:19:53,386 --> 00:19:54,918 I got a feeling... 452 00:19:54,920 --> 00:19:57,304 from the way he talked... 453 00:19:57,306 --> 00:19:59,557 it wasn't anyplace good. 454 00:20:00,692 --> 00:20:04,645 The question is, what did Kuzmenko need money for? 455 00:20:04,647 --> 00:20:05,780 And who did he get it from? 456 00:20:05,782 --> 00:20:08,265 - That's two questions. - Excuse me? 457 00:20:08,267 --> 00:20:09,533 Two questions. 458 00:20:09,535 --> 00:20:12,653 Kuzmenko's boss at the gym, Jocelyn Chapin, 459 00:20:12,655 --> 00:20:14,739 sent over a list of his clients. 460 00:20:14,741 --> 00:20:16,407 There are some pretty high-powered people on it-- 461 00:20:16,409 --> 00:20:18,376 state senator, assemblyman, 462 00:20:18,378 --> 00:20:19,827 people who work for the governor. 463 00:20:19,829 --> 00:20:21,412 It's just the names that I recognized. 464 00:20:21,414 --> 00:20:22,663 There's a lot of women here. 465 00:20:22,665 --> 00:20:24,582 You gotta think some of them would pay 466 00:20:24,584 --> 00:20:26,217 to keep an affair with Kuzmenko quiet. 467 00:20:26,219 --> 00:20:27,968 You think Kuzmenko slept with one of these women 468 00:20:27,970 --> 00:20:29,003 then blackmailed her. 469 00:20:29,005 --> 00:20:31,622 Maybe. What do you think, Jane? 470 00:20:31,624 --> 00:20:34,675 Meh... 471 00:20:34,677 --> 00:20:35,893 Well, I wanna pursue it, 472 00:20:35,895 --> 00:20:37,511 and look for this money that Kuzmenko got. 473 00:20:37,513 --> 00:20:38,813 If it's not in his bank account, 474 00:20:38,815 --> 00:20:39,814 look for other accounts, safety deposit boxes, 475 00:20:39,816 --> 00:20:41,399 - things like that. - Okay. 476 00:20:41,401 --> 00:20:43,401 Cho, you and me, we're gonna work through this list, 477 00:20:43,403 --> 00:20:44,635 starting with his most recent clients, 478 00:20:44,637 --> 00:20:46,987 try to identify who he was sleeping with. 479 00:20:46,989 --> 00:20:49,490 Where are you going? 480 00:20:49,492 --> 00:20:51,909 Uh, I thought I'd just go over to Kuzmenko's house, 481 00:20:51,911 --> 00:20:53,477 take a little look around. 482 00:20:53,479 --> 00:20:54,578 Why? 483 00:20:54,580 --> 00:20:56,647 It's what I do. 484 00:20:56,649 --> 00:20:58,649 Not alone. 485 00:20:58,651 --> 00:21:00,000 Masterson, go with him. 486 00:21:00,002 --> 00:21:01,419 Okay. 487 00:21:01,421 --> 00:21:02,986 - Keep an eye on him. - Yep. 488 00:21:02,988 --> 00:21:07,508 Okeydokey. 489 00:21:14,800 --> 00:21:17,017 So what are you looking for? 490 00:21:17,019 --> 00:21:19,186 Whatever's here to see. 491 00:21:19,188 --> 00:21:20,354 We already went through the house. 492 00:21:20,356 --> 00:21:21,689 We didn't find anything. 493 00:21:21,691 --> 00:21:24,058 I'm sure you didn't. 494 00:21:27,162 --> 00:21:29,563 Pretty dull, yeah? 495 00:21:31,015 --> 00:21:33,534 You know, if you wanna go get a coffee, I won't tell Heffner. 496 00:21:33,536 --> 00:21:37,071 Yeah, I'm gonna go do that. 497 00:21:37,073 --> 00:21:39,623 Suit yourself. 498 00:21:40,507 --> 00:21:43,744 Some more just tottering around. 499 00:21:46,331 --> 00:21:47,715 Mm. 500 00:21:47,717 --> 00:21:50,251 See, me... 501 00:21:50,253 --> 00:21:54,004 I like to take a break now and then. 502 00:21:59,144 --> 00:22:04,231 A moment to, uh, rest and relax. 503 00:22:04,233 --> 00:22:05,549 Take it easy. 504 00:22:07,294 --> 00:22:09,060 Close the eyes... 505 00:22:10,408 --> 00:22:13,042 and shut out the day. 506 00:22:13,326 --> 00:22:15,239 Rest... 507 00:22:15,981 --> 00:22:18,162 and relax. 508 00:22:18,164 --> 00:22:21,899 Try not to see anything... 509 00:22:21,901 --> 00:22:23,901 or hear anything. 510 00:22:23,903 --> 00:22:27,738 Let time stop. 511 00:22:27,740 --> 00:22:29,507 Rest... 512 00:22:29,509 --> 00:22:32,676 and relax. 513 00:22:42,971 --> 00:22:45,306 What happened? 514 00:22:45,308 --> 00:22:47,191 Huh? Nothing. 515 00:22:50,111 --> 00:22:51,645 You did something to me, didn't you? 516 00:22:51,647 --> 00:22:53,480 Huh? 517 00:22:53,482 --> 00:22:55,115 You hypnotized me. 518 00:22:55,117 --> 00:22:59,203 That's absurd. 519 00:22:59,205 --> 00:23:02,740 You know that only weak-minded and easily manipulated people 520 00:23:02,742 --> 00:23:03,958 can be hypnotized. 521 00:23:03,960 --> 00:23:06,377 Yeah, we're leaving. 522 00:23:06,379 --> 00:23:07,444 I'm not finished. 523 00:23:07,446 --> 00:23:08,629 Yes, you are. 524 00:23:08,631 --> 00:23:10,598 Okay. 525 00:23:32,655 --> 00:23:33,633 Hello? 526 00:23:33,664 --> 00:23:34,830 - Laroche. - Yes. 527 00:23:34,861 --> 00:23:38,742 Hi. It's Lisbon. I wanted to ask a favor. 528 00:23:38,744 --> 00:23:40,828 It's about Sally Carter. 529 00:23:40,830 --> 00:23:43,113 Sir? 530 00:23:43,115 --> 00:23:44,582 I'm busy, agent. 531 00:23:44,584 --> 00:23:45,916 Sorry, but there's nothing unusual 532 00:23:45,918 --> 00:23:48,252 in Kuzmenko's checking or savings accounts. 533 00:23:48,254 --> 00:23:49,920 I did find something else, though. 534 00:23:49,922 --> 00:23:51,121 What? 535 00:23:51,123 --> 00:23:52,423 A couple days before he was killed, 536 00:23:52,425 --> 00:23:55,826 Kuzmenko made four phone calls to an Oleg Mostovoi. 537 00:23:55,828 --> 00:23:57,294 He's not with the gym, 538 00:23:57,296 --> 00:23:59,630 and it's the only time Kuzmenko made the calls. 539 00:23:59,632 --> 00:24:01,215 It's right before Kuzmenko started saying 540 00:24:01,217 --> 00:24:02,850 he had a lot of cash. 541 00:24:02,852 --> 00:24:04,635 Maybe Mostovoi had something to do with it. 542 00:24:04,637 --> 00:24:05,886 Yeah, or maybe he's a friend. 543 00:24:05,888 --> 00:24:07,504 You wanna find the money, track the money. 544 00:24:07,506 --> 00:24:09,840 Find that, and then we can talk about Mustavoi, 545 00:24:09,842 --> 00:24:12,843 Muscavoi, whatever his name is. 546 00:24:16,032 --> 00:24:17,147 Van Pelt. 547 00:24:17,149 --> 00:24:20,017 Grace, time for the secret meeting. 548 00:24:20,019 --> 00:24:21,035 I'll be right there. 549 00:24:21,037 --> 00:24:22,736 The way I see it, we got one shot 550 00:24:22,738 --> 00:24:24,204 at saving Lisbon's job. 551 00:24:24,206 --> 00:24:26,156 You think we can? 552 00:24:26,158 --> 00:24:29,493 All we have to do is solve the murder without Haffner. 553 00:24:29,495 --> 00:24:31,211 Then we take the murderer to Bertram, 554 00:24:31,213 --> 00:24:33,653 use our success as leverage to get Lisbon back. 555 00:24:33,684 --> 00:24:34,708 That's not gonna work. 556 00:24:34,747 --> 00:24:38,201 - Come on. When have I steered you wrong? - Recently? 557 00:24:38,203 --> 00:24:40,087 How do we solve the murder without Haffner? 558 00:24:40,089 --> 00:24:42,673 We catch the killer before he does. 559 00:24:42,675 --> 00:24:44,808 Kuzmenko was an athlete. 560 00:24:44,810 --> 00:24:47,094 He was a compulsive record keeper. 561 00:24:47,096 --> 00:24:50,097 No doubt that included very detailed records 562 00:24:50,099 --> 00:24:53,851 of his sexual partners, probably with a rating system. 563 00:24:53,853 --> 00:24:56,437 You have to get into the house, and you have to find 564 00:24:56,439 --> 00:24:58,605 that list of lovers. 565 00:24:58,607 --> 00:25:01,241 It's probably in an address book, a calendar, 566 00:25:01,243 --> 00:25:03,777 - or a journal. - I don't like it. 567 00:25:03,779 --> 00:25:05,612 It's insubordination. We're already on the edge here. 568 00:25:05,614 --> 00:25:07,564 It's for the boss. 569 00:25:07,566 --> 00:25:08,866 This goes wrong, we're out. 570 00:25:08,868 --> 00:25:10,534 They're not gonna give us another chance. 571 00:25:10,536 --> 00:25:12,586 I don't care. I'm in. 572 00:25:15,073 --> 00:25:16,373 Me, too. 573 00:25:19,878 --> 00:25:21,011 Okay. 574 00:25:21,013 --> 00:25:22,963 That's the spirit. 575 00:25:39,898 --> 00:25:43,567 You wanted to know if Jane is doing anything. 576 00:25:44,843 --> 00:25:46,176 Take a seat. 577 00:25:56,182 --> 00:25:59,000 Thank you for doing this. 578 00:25:59,002 --> 00:26:00,469 I don't mind, Teresa. 579 00:26:00,471 --> 00:26:02,888 Bertram has treated you poorly. 580 00:26:02,890 --> 00:26:07,993 Not that he solicits my opinion on such matters. 581 00:26:07,995 --> 00:26:10,512 Why do you wanna talk to Sally Carter? 582 00:26:10,514 --> 00:26:13,648 I wanna ask her some questions about Red John. 583 00:26:13,650 --> 00:26:15,484 Hmm. 584 00:26:16,703 --> 00:26:18,870 She hasn't spoken since her arrest, not to anyone, 585 00:26:18,872 --> 00:26:21,907 so set your expectations accordingly. 586 00:26:21,909 --> 00:26:24,626 Just so you know, um... 587 00:26:24,628 --> 00:26:27,162 I am leaving the Major Crimes unit, 588 00:26:27,164 --> 00:26:29,297 returning to professional services. 589 00:26:29,299 --> 00:26:31,533 Was always a temporary assignment. 590 00:26:31,535 --> 00:26:33,552 Well, good luck to you. 591 00:26:33,554 --> 00:26:37,038 Thank you. 592 00:26:37,040 --> 00:26:43,061 It was... interesting working with you and... Jane. 593 00:26:43,063 --> 00:26:47,432 I think that's the polite word for what it was, but thanks. 594 00:26:53,689 --> 00:26:55,407 Open it up. 595 00:26:57,060 --> 00:26:59,661 Mrs. Carter. 596 00:26:59,663 --> 00:27:01,696 Mrs. Carter. 597 00:27:05,868 --> 00:27:07,919 Get a medical team here! 598 00:27:11,874 --> 00:27:14,593 Medical team to cell 117. 599 00:27:15,679 --> 00:27:19,931 All prisoners, return to your cells. 600 00:27:25,188 --> 00:27:26,555 How? 601 00:27:26,557 --> 00:27:27,922 She got hold of a spoon, 602 00:27:27,924 --> 00:27:31,059 sharpened the shaft, slit her wrists and throat. 603 00:27:31,061 --> 00:27:32,811 What are you doing here? 604 00:27:32,813 --> 00:27:35,447 I came to ask her if her husband was Red John, 605 00:27:35,449 --> 00:27:36,731 because you need convincing. 606 00:27:36,733 --> 00:27:37,949 Nice try. 607 00:27:37,951 --> 00:27:41,870 Turns out I didn't need to ask. She left a note. 608 00:27:41,872 --> 00:27:43,288 "My life began the day I met 609 00:27:43,290 --> 00:27:45,624 the lord and master of my heart, Red John. 610 00:27:45,626 --> 00:27:49,544 Now that he is dead, all is shadows and silence." 611 00:27:49,546 --> 00:27:51,505 She goes on. 612 00:27:51,865 --> 00:27:54,499 Yeah, it's a bit purple. Let me see. 613 00:27:57,683 --> 00:27:59,233 See? 614 00:27:59,556 --> 00:28:01,056 You did it. 615 00:28:01,058 --> 00:28:02,641 You killed Red John. 616 00:28:02,643 --> 00:28:04,226 Jane... 617 00:28:04,228 --> 00:28:05,960 Shh! I'm reading. 618 00:28:12,436 --> 00:28:14,152 So how was the therapist? 619 00:28:14,154 --> 00:28:16,071 You know, talking about what happened 620 00:28:16,073 --> 00:28:17,272 just makes me feel worse. 621 00:28:17,274 --> 00:28:18,723 I don't think I'm gonna see her anymore. 622 00:28:18,725 --> 00:28:20,859 Grace, you have to go to counseling. The job says so. 623 00:28:20,861 --> 00:28:22,494 It could be a spiritual adviser. 624 00:28:22,496 --> 00:28:24,746 You know, my godfather's a Presbyterian minister. 625 00:28:24,748 --> 00:28:25,813 He'll sign the forms for me. 626 00:28:25,815 --> 00:28:27,949 You think that's a good idea? 627 00:28:27,951 --> 00:28:29,501 Yeah, I do. 628 00:28:32,038 --> 00:28:33,455 I got this. 629 00:28:39,679 --> 00:28:41,046 Agents? 630 00:28:42,431 --> 00:28:44,499 Looking for this? 631 00:28:45,852 --> 00:28:49,054 So I found this hidden in Kuzmenko's bedroom. 632 00:28:49,056 --> 00:28:52,340 14 of his clients are named in it, with sexual details 633 00:28:52,342 --> 00:28:55,060 and some kind of coded rating system. 634 00:28:55,062 --> 00:28:56,361 So there's a really good chance 635 00:28:56,363 --> 00:28:58,229 that one of these women killed him. 636 00:28:58,231 --> 00:29:00,899 But you weren't gonna tell me that, were you? 637 00:29:00,901 --> 00:29:02,651 Probably not. No. 638 00:29:02,653 --> 00:29:04,653 Right. 639 00:29:04,655 --> 00:29:06,871 You wanted to solve this one yourself. 640 00:29:06,873 --> 00:29:10,125 Oh... that was the plan. 641 00:29:10,127 --> 00:29:13,695 Did you really think that was gonna happen? 642 00:29:13,697 --> 00:29:16,364 Like I wasn't watching you every minute? 643 00:29:16,366 --> 00:29:18,700 Jane, I would have worked with you 644 00:29:18,702 --> 00:29:22,554 if you'd given me the chance. 645 00:29:24,307 --> 00:29:27,842 I'm taking this to Bertram. Get out. 646 00:29:34,351 --> 00:29:35,400 He go for it? 647 00:29:35,402 --> 00:29:38,436 Oh, did he. Time to break the news. 648 00:29:41,524 --> 00:29:43,692 Let me get this straight. 649 00:29:43,694 --> 00:29:46,244 Haffner has the address book, but it's a fake? 650 00:29:46,246 --> 00:29:47,996 Fake as a $3 bill. 651 00:29:47,998 --> 00:29:50,231 And then how did he find it in Kuzmenko's house? 652 00:29:50,233 --> 00:29:51,783 Well, I copied 653 00:29:51,785 --> 00:29:54,586 the names from the list of Kuzmenko's clients. 654 00:29:54,588 --> 00:29:57,789 Then I put the book where Haffner would find it. 655 00:30:03,179 --> 00:30:05,180 Then I told Haffner that Jane thought the address book 656 00:30:05,182 --> 00:30:07,081 was at the house, so he went to the house. 657 00:30:07,083 --> 00:30:09,367 - Why? - Haffner's all about surveillance. 658 00:30:09,369 --> 00:30:11,436 I knew he'd be following us. 659 00:30:11,438 --> 00:30:13,471 I had to do something to throw him off the scent. 660 00:30:13,473 --> 00:30:14,756 Now we can solve the case 661 00:30:14,758 --> 00:30:16,307 without Haffner looking over our shoulders. 662 00:30:16,309 --> 00:30:17,642 No. No, no. 663 00:30:17,644 --> 00:30:20,445 - Don't be hasty. - I will deal with you in a minute. 664 00:30:21,448 --> 00:30:23,114 When Bertram finds out about this, 665 00:30:23,116 --> 00:30:24,449 - he'll have a coronary. - We knew there was a risk. 666 00:30:24,451 --> 00:30:26,985 Which is why you shouldn't have done it. 667 00:30:28,871 --> 00:30:31,039 Go to Haffner and apologize. 668 00:30:31,041 --> 00:30:32,240 Tell him it was all Jane's fault. 669 00:30:32,242 --> 00:30:33,792 Oh, well, that hardly seems fair. 670 00:30:33,794 --> 00:30:36,127 Maybe you can convince him to give you another chance. 671 00:30:36,129 --> 00:30:37,212 It's not gonna happen. 672 00:30:37,214 --> 00:30:38,630 She's right. 673 00:30:38,632 --> 00:30:43,284 Oh, God. Why are you doing this? 674 00:30:43,286 --> 00:30:46,504 You were okay. All you had to do was keep your heads down. 675 00:30:46,506 --> 00:30:48,956 We wanna work for you. 676 00:30:56,565 --> 00:30:59,434 Let me talk to Jane alone. 677 00:31:07,860 --> 00:31:09,977 I could kill you with my bare hands. 678 00:31:09,979 --> 00:31:11,913 Well, it's not the first time. 679 00:31:11,915 --> 00:31:13,981 Come on. You don't have a choice. 680 00:31:13,983 --> 00:31:15,617 You do nothing, they get fired. 681 00:31:15,619 --> 00:31:18,420 You work with me, they keep their jobs. 682 00:31:18,422 --> 00:31:19,754 And you might even get yours back. 683 00:31:19,756 --> 00:31:22,323 All right, but it's just you and me. 684 00:31:22,325 --> 00:31:24,759 - They don't do anything else. - Okay. 685 00:31:24,761 --> 00:31:26,678 What's the plan? 686 00:31:26,680 --> 00:31:30,181 Plan is we catch the killer. 687 00:31:30,183 --> 00:31:31,833 Kind of obvious. 688 00:31:33,185 --> 00:31:34,552 Jocelyn Chapin. Patrick Jane. 689 00:31:34,554 --> 00:31:37,171 We're on the verge of catching the killer, 690 00:31:37,173 --> 00:31:39,057 but we're gonna need your help to pin him down. 691 00:31:39,059 --> 00:31:40,775 Get a pen and paper. There's some people 692 00:31:40,777 --> 00:31:42,343 I need you to get to your gym. 693 00:31:42,345 --> 00:31:44,011 Oh. We're gonna need some of that... 694 00:31:44,013 --> 00:31:47,282 the--the glow-y spray stuff the crime scene guys use. 695 00:31:47,284 --> 00:31:48,516 Glow-y spray stuff? 696 00:31:48,518 --> 00:31:50,351 Yes. Yeah, the glow-y spray stuff. It's vital. 697 00:31:50,353 --> 00:31:51,773 Got a pen? 698 00:31:52,041 --> 00:31:53,844 We appreciate your help. 699 00:31:54,466 --> 00:31:56,014 Think this will work? 700 00:31:56,088 --> 00:31:59,039 Oh, about 68.2% sure. 701 00:31:59,558 --> 00:32:02,026 Can I have everybody's attention, please? 702 00:32:02,096 --> 00:32:05,331 Yes, everybody, you-- those with the, uh, ear things. 703 00:32:05,412 --> 00:32:09,047 Uh, yes, could you-- thank you. Sir. 704 00:32:09,111 --> 00:32:10,420 You as well. Yeah. Thank you. 705 00:32:10,459 --> 00:32:12,986 This won't hurt a bit. My name is Patrick Jane. 706 00:32:12,988 --> 00:32:14,204 This is Teresa Lisbon. 707 00:32:14,206 --> 00:32:17,040 We're investigating the death of Markus Kuzmenko. 708 00:32:17,042 --> 00:32:20,543 His killer is somewhere in this room right now. 709 00:32:20,545 --> 00:32:23,246 Kuzmenko was struck in the head with a heavy object, 710 00:32:23,248 --> 00:32:25,582 and we believe it was one of those weights 711 00:32:25,584 --> 00:32:29,085 from this gym, so we're gonna test them with a spray 712 00:32:29,087 --> 00:32:30,622 that can detect trace elements 713 00:32:30,639 --> 00:32:32,839 of blood on a surface by glowing, 714 00:32:32,841 --> 00:32:34,391 even after it's been cleaned. 715 00:32:34,393 --> 00:32:36,876 We find the weight, we find our murderer. 716 00:32:36,878 --> 00:32:40,564 So if you could all sit tight, be patient, 717 00:32:40,566 --> 00:32:43,383 the killer will soon be revealed. Thank you. 718 00:32:43,385 --> 00:32:45,152 - Excuse me. - Yes. 719 00:32:45,154 --> 00:32:47,404 - Hi. I'm an attorney. - Oh. 720 00:32:47,406 --> 00:32:50,557 Even if you do find blood on one of those weights, 721 00:32:50,559 --> 00:32:53,440 there's no way to connect it to anyone in this room. 722 00:32:53,463 --> 00:32:55,635 - Ah, fingerprints, my friend. - Fingerprints? 723 00:32:55,658 --> 00:32:57,531 My fingerprints are on lots of those weights. 724 00:32:57,533 --> 00:33:00,367 That doesn't mean I used them to kill anybody. 725 00:33:00,369 --> 00:33:04,738 You make an interesting point. Okay. Hypothetical. 726 00:33:04,740 --> 00:33:08,542 What if I hid the weight in my car? 727 00:33:08,544 --> 00:33:11,678 Or my office? My house? 728 00:33:11,680 --> 00:33:13,130 Would that prove that I was the killer? 729 00:33:13,132 --> 00:33:17,384 I-if you found the murder weapon in my car, yeah. 730 00:33:17,386 --> 00:33:19,436 - Is it in your car? - No. 731 00:33:19,438 --> 00:33:20,721 No, I knew it wasn't in your car, 732 00:33:20,723 --> 00:33:22,806 because it's in her car. 733 00:33:22,808 --> 00:33:24,191 Right, Jocelyn? 734 00:33:24,193 --> 00:33:25,142 What? 735 00:33:25,144 --> 00:33:27,194 The weight you used to kill Markus-- 736 00:33:27,196 --> 00:33:29,396 you hid it in your car 737 00:33:29,398 --> 00:33:31,398 when we told you we were coming over, didn't you? 738 00:33:31,400 --> 00:33:33,116 No. 739 00:33:33,118 --> 00:33:35,569 Oh, please. You practically jumped out of your skin 740 00:33:35,571 --> 00:33:37,404 at the mention of "car." 741 00:33:37,406 --> 00:33:38,622 No, I didn't. 742 00:33:38,624 --> 00:33:39,395 Yes, you did. 743 00:33:39,426 --> 00:33:41,208 - No, I didn't. - Yes, you did. 744 00:33:41,210 --> 00:33:44,211 Okay. There's only one way we can settle this. 745 00:33:44,213 --> 00:33:45,694 Shall we? 746 00:33:51,952 --> 00:33:54,237 What's this? 747 00:33:54,239 --> 00:33:57,290 It's a kettlebell. 748 00:33:57,292 --> 00:34:00,126 I keep it in my trunk for visits to clients' houses. 749 00:34:12,623 --> 00:34:15,027 Can you explain why it has blood on it? 750 00:34:18,080 --> 00:34:21,498 Ms. Chapin, I just spoke to a man named Oleg Mostovoi. 751 00:34:21,500 --> 00:34:23,416 He's a loan shark. 752 00:34:23,418 --> 00:34:25,035 He said a few days before the murder, 753 00:34:25,037 --> 00:34:27,204 he loaned Kuzmenko $75,000 754 00:34:27,206 --> 00:34:31,792 and that Kuzmenko said he needed the money to start his own gym. 755 00:34:31,794 --> 00:34:34,344 Is that why you killed him-- he was gonna compete with you? 756 00:34:34,346 --> 00:34:35,846 You know, I heard from a realtor 757 00:34:35,848 --> 00:34:39,683 that Markus was looking at gym spaces. 758 00:34:39,685 --> 00:34:42,435 My gym isn't doing so well anymore, 759 00:34:42,437 --> 00:34:45,522 so if he would--would have left and... taken his clients, 760 00:34:45,524 --> 00:34:47,641 I wouldn't have been able to stay open. 761 00:34:47,643 --> 00:34:49,643 You confronted him. 762 00:34:50,778 --> 00:34:52,813 I begged him to stay. 763 00:34:52,815 --> 00:34:57,317 And it's embarrassing. I... 764 00:34:57,319 --> 00:34:58,518 I said that he shouldn't leave 765 00:34:58,520 --> 00:35:01,655 because of what we meant to each other. 766 00:35:04,041 --> 00:35:06,409 And he just looked at me 767 00:35:06,411 --> 00:35:09,079 like he had no idea what I was talking about. 768 00:35:09,081 --> 00:35:11,698 And he had just forgotten. 769 00:35:13,718 --> 00:35:17,554 I suppose there had been that many girls since. 770 00:35:19,390 --> 00:35:21,091 Oh, and then he remembered later, 771 00:35:21,093 --> 00:35:25,378 and he was charming, of course, but... 772 00:35:27,014 --> 00:35:31,935 I just... I just couldn't help remember that look. 773 00:35:31,937 --> 00:35:34,187 Like I'd been deleted. 774 00:35:34,189 --> 00:35:38,391 And so I went to his house and I waited for him. 775 00:35:45,349 --> 00:35:47,567 Ohh! 776 00:35:54,041 --> 00:35:55,876 You know, I-I don't know why I did it. 777 00:35:55,878 --> 00:35:58,044 I... 778 00:35:58,046 --> 00:36:00,263 I've been on this super strict diet, 779 00:36:00,265 --> 00:36:03,416 and it messes with your blood sugar. 780 00:36:05,353 --> 00:36:07,888 M-maybe that's it. 781 00:36:15,697 --> 00:36:20,984 Ray, you told me that this book contained the names 782 00:36:20,986 --> 00:36:23,620 of many politically prominent women 783 00:36:23,622 --> 00:36:27,157 who were carrying on affairs with the victim in your case 784 00:36:27,159 --> 00:36:29,275 and that your killer was likely one of these women. 785 00:36:29,277 --> 00:36:32,379 Yeah, which is a PR nightmare. 786 00:36:32,381 --> 00:36:36,299 Right? So I called the leadership 787 00:36:36,301 --> 00:36:37,667 of both parties to warn them 788 00:36:37,669 --> 00:36:38,969 that we--we might have to act on this 789 00:36:38,971 --> 00:36:41,621 because the one thing they hate more than bad news 790 00:36:41,623 --> 00:36:43,173 is being surprised by it. 791 00:36:43,175 --> 00:36:47,260 But then... lo and behold, 792 00:36:47,262 --> 00:36:49,295 I find out that-- 793 00:36:49,297 --> 00:36:52,799 that the names in here are forged. 794 00:36:52,801 --> 00:36:54,968 There's no scandal. 795 00:36:54,970 --> 00:36:58,405 No, the book didn't even belong to the victim. 796 00:36:58,407 --> 00:37:00,106 It's yours, I assume. 797 00:37:00,108 --> 00:37:03,476 Uh, yeah, if I could. Uh, thank you. 798 00:37:03,478 --> 00:37:08,248 I hate raising false alarms. It makes me feel so foolish, 799 00:37:08,250 --> 00:37:11,034 which I suppose was the point. 800 00:37:11,036 --> 00:37:12,809 - Well, maybe just a little. - Okay, if I may say, sir-- 801 00:37:12,833 --> 00:37:14,449 no, you may not. 802 00:37:16,020 --> 00:37:20,176 Now, Ray, I-I thought that you could handle Jane. 803 00:37:20,207 --> 00:37:22,662 Well, we all make mistakes. 804 00:37:22,664 --> 00:37:26,933 But we'll find something else for you to do. Don't worry. 805 00:37:42,117 --> 00:37:45,035 Now... I have a problem. 806 00:37:46,617 --> 00:37:51,074 Because, uh, our urgent need for your skills 807 00:37:51,076 --> 00:37:55,295 is precisely balanced by my desire to fire you 808 00:37:55,297 --> 00:37:57,464 before you destroy the bureau 809 00:37:57,466 --> 00:37:59,799 or my career... 810 00:37:59,801 --> 00:38:01,701 or both. 811 00:38:03,921 --> 00:38:06,306 I understand. 812 00:38:06,308 --> 00:38:08,541 Mm. You're in a tough spot. 813 00:38:10,685 --> 00:38:12,879 You know who's always, uh, been a very, uh, 814 00:38:12,881 --> 00:38:15,932 healthy moderating influence on me? 815 00:38:17,719 --> 00:38:20,186 Yeah. Of course. 816 00:38:20,188 --> 00:38:21,938 Lisbon. 817 00:38:21,940 --> 00:38:23,840 I'm sorry. 818 00:38:23,842 --> 00:38:25,191 Not possible. 819 00:38:25,193 --> 00:38:28,028 Well, then... 820 00:38:28,030 --> 00:38:30,780 you will continue to have a problem. 821 00:38:40,759 --> 00:38:42,080 Hey. 822 00:38:42,103 --> 00:38:44,243 Hey yourself. You settling back in? 823 00:38:44,245 --> 00:38:45,378 Almost. 824 00:38:45,380 --> 00:38:46,579 Yeah. 825 00:38:46,581 --> 00:38:49,549 How'd you do it-- get Bertram to come around? 826 00:38:49,551 --> 00:38:52,135 Oh, wasn't so hard. 827 00:38:52,137 --> 00:38:55,438 Rational discussion between two reasonable men. 828 00:38:55,440 --> 00:38:58,475 Rational discussion. I bet. 829 00:38:58,477 --> 00:38:59,859 Mm-hmm. 830 00:38:59,861 --> 00:39:03,480 But, uh... by all means. Go ahead. 831 00:39:03,482 --> 00:39:05,398 I'm sorry? 832 00:39:05,400 --> 00:39:06,900 Say it. I won't get embarrassed. 833 00:39:06,902 --> 00:39:08,118 Say what? 834 00:39:10,238 --> 00:39:12,038 Oh. You mean say "thank you"? 835 00:39:12,040 --> 00:39:16,292 Oh, you're welcome. Was it so hard? 836 00:39:16,294 --> 00:39:18,828 The thing is, not dealing with you every day 837 00:39:18,830 --> 00:39:20,613 has been very restful for me. 838 00:39:20,615 --> 00:39:22,132 My back pain's gone. 839 00:39:22,134 --> 00:39:25,552 I sleep really well, so I'm actually not so sure 840 00:39:25,554 --> 00:39:27,053 I'm grateful to be back. 841 00:39:27,055 --> 00:39:28,805 You're a terrible liar. 842 00:39:28,807 --> 00:39:31,558 No offense. Good, honest people--always bad liars. 843 00:39:31,560 --> 00:39:33,226 Which makes you what? 844 00:39:33,228 --> 00:39:35,895 Jane? Security just called. 845 00:39:35,897 --> 00:39:37,981 They've got someone waiting for you downstairs. 846 00:39:37,983 --> 00:39:39,065 Name's Rosalind Harker. 847 00:39:39,067 --> 00:39:40,199 - Thanks, Grace. - No problem. 848 00:39:40,215 --> 00:39:41,968 Rosalind Harker? The woman that lived with Red John 849 00:39:41,970 --> 00:39:43,403 three or four years ago? 850 00:39:43,405 --> 00:39:44,470 Ah, they didn't actually live together. 851 00:39:44,472 --> 00:39:46,139 Uh, he was more the gentleman caller. 852 00:39:46,141 --> 00:39:49,809 - What are you seeing her for? - Great to have you back, Lisbon. Just great. 853 00:39:49,811 --> 00:39:53,029 What are you doing, Jane? 854 00:39:56,835 --> 00:39:58,484 Thanks for agreeing to this, Rosalind. 855 00:39:58,486 --> 00:40:01,988 I wasn't busy. Besides, it sounded urgent. 856 00:40:01,990 --> 00:40:06,259 It is, in a way. Are you still playing piano? 857 00:40:06,261 --> 00:40:08,511 Not really. I'm tired of playing for myself. 858 00:40:08,513 --> 00:40:09,846 I think I need an audience. 859 00:40:09,848 --> 00:40:11,381 Okay, it's just here, 860 00:40:11,383 --> 00:40:14,467 and through a doorway to your right. 861 00:40:16,303 --> 00:40:18,221 Something the matter? 862 00:40:18,223 --> 00:40:21,174 Just a chill. 863 00:40:21,176 --> 00:40:22,475 Let's go. 864 00:40:22,477 --> 00:40:23,860 Okay. 865 00:40:41,795 --> 00:40:44,547 No one claimed the body? 866 00:40:44,549 --> 00:40:46,166 That's so sad. 867 00:40:46,168 --> 00:40:49,969 You'd think they'd have done something with it. 868 00:40:49,971 --> 00:40:52,505 There must be a waiting period or something. 869 00:40:52,507 --> 00:40:54,373 Yeah, something like that. 870 00:40:55,876 --> 00:40:58,361 You understand... 871 00:40:58,363 --> 00:41:02,565 he never called himself "Red John" to me. 872 00:41:02,567 --> 00:41:05,568 The man I knew was Roy Tagliaferro. 873 00:41:05,570 --> 00:41:10,406 Roy and Red John are the same person. 874 00:41:10,408 --> 00:41:11,908 I'm sure of it. 875 00:41:17,998 --> 00:41:19,749 Is this him? 876 00:41:44,558 --> 00:41:46,693 I never met this man. 877 00:41:46,695 --> 00:41:49,862 I have no idea who he is. 878 00:41:51,598 --> 00:41:52,865 Thank you. 879 00:42:02,094 --> 00:42:07,179 Sync by Alex1969 www.Addic7ed.Com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.