All language subtitles for Shanghai 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,000 --> 00:03:47,752 Is this the secret deal with Japanese? 2 00:03:47,960 --> 00:03:49,791 It is, Mr. gau 3 00:03:51,920 --> 00:03:52,920 all right 4 00:04:00,640 --> 00:04:01,789 Here you are 5 00:04:01,920 --> 00:04:04,992 I've told you, I'd charge nothing from this job 6 00:04:05,400 --> 00:04:07,834 thank you, for the country 7 00:04:07,840 --> 00:04:10,274 I'm sorry I didn't follow the rule 8 00:04:19,720 --> 00:04:20,720 Do you know my nickname? 9 00:04:21,200 --> 00:04:22,269 Black hat 10 00:04:22,480 --> 00:04:24,357 leave it there 11 00:04:24,360 --> 00:04:25,839 a real man never does dirty thing 12 00:06:51,200 --> 00:06:52,200 Please, master tsau 13 00:06:54,560 --> 00:06:56,551 excuse me a while, master tsau 14 00:06:57,120 --> 00:06:59,190 Mr. shen will be right down 15 00:07:14,840 --> 00:07:15,795 Sheau-shen - Mr. shen 16 00:07:15,800 --> 00:07:17,040 it's been a long time, sit down 17 00:07:22,480 --> 00:07:25,278 You're so much sought after in Shanghai 18 00:07:25,400 --> 00:07:28,870 and you must have been busy in chungching too 19 00:07:29,160 --> 00:07:30,388 you came to see me 20 00:07:30,400 --> 00:07:31,719 it must be very important 21 00:07:32,000 --> 00:07:35,470 I've got a big favor to ask you 22 00:07:36,320 --> 00:07:39,517 be my guest, just name it 23 00:07:39,680 --> 00:07:41,796 I'll do anything I can 24 00:07:41,800 --> 00:07:43,711 well then, thanks 25 00:07:44,440 --> 00:07:47,512 I suppose you know the new government in nanking 26 00:07:48,120 --> 00:07:51,396 declaring independence 27 00:07:51,400 --> 00:07:52,719 and seeking peace 28 00:07:53,720 --> 00:07:55,517 I'm afraid it's just a kind of farce 29 00:07:55,760 --> 00:07:56,988 that's it 30 00:07:57,440 --> 00:07:59,510 the deal is made with Japanese 31 00:07:59,760 --> 00:08:01,796 it's a contract of betrayal 32 00:08:01,800 --> 00:08:04,394 to make China a Japanese colony 33 00:08:04,920 --> 00:08:07,912 if the secret could be open to the public 34 00:08:07,920 --> 00:08:10,912 the ambition of Japan the real face 35 00:08:11,160 --> 00:08:13,151 of the new government will be exposed 36 00:08:13,680 --> 00:08:16,114 it must be a kind of top secret 37 00:08:16,400 --> 00:08:17,913 how could it be open? 38 00:08:17,920 --> 00:08:19,911 Somebody's got it stolen 39 00:08:21,000 --> 00:08:22,638 who could do things like that? 40 00:08:22,840 --> 00:08:23,989 Mr. gau 41 00:08:24,600 --> 00:08:26,830 some minister of the new government 42 00:08:26,840 --> 00:08:29,434 I'm sure you know something about him 43 00:08:29,440 --> 00:08:30,475 it's heard that 44 00:08:30,640 --> 00:08:33,108 he with his status can accept this secret 45 00:08:33,640 --> 00:08:36,200 but I wonder why he did that? 46 00:08:36,440 --> 00:08:37,953 He realized he was fooled 47 00:08:38,320 --> 00:08:40,390 he thought it was a meeting for seeking peace 48 00:08:40,600 --> 00:08:42,272 later he found it's nothing 49 00:08:42,280 --> 00:08:44,191 but a trap unlike what he thought 50 00:08:44,640 --> 00:08:46,915 so he stole the deal and left nanking 51 00:08:47,360 --> 00:08:49,476 he's in Shanghai right now 52 00:08:50,120 --> 00:08:51,712 he's a real man 53 00:08:51,720 --> 00:08:54,314 he wanted to be in chungching via Hong Kong 54 00:08:54,560 --> 00:08:56,471 he would open the secret to the whole world 55 00:08:56,880 --> 00:08:59,997 how could the nanking authority let him get away? 56 00:09:00,360 --> 00:09:01,360 I got it 57 00:09:01,520 --> 00:09:04,637 you want me to protect him leaving Shanghai safe 58 00:09:04,640 --> 00:09:05,640 that's it 59 00:09:05,920 --> 00:09:07,558 he knows many secrets 60 00:09:07,560 --> 00:09:09,232 and the deal is more important 61 00:09:09,520 --> 00:09:11,715 the nanking authority won't let him go 62 00:09:12,440 --> 00:09:14,078 only you, the rascal of Shanghai 63 00:09:14,080 --> 00:09:17,675 the mighty shen gan-fuh, Mr. shen 64 00:09:18,120 --> 00:09:19,712 can work out things like that 65 00:09:20,080 --> 00:09:22,036 sheau-shen 66 00:09:22,360 --> 00:09:24,794 such a person and such a matter 67 00:09:25,560 --> 00:09:29,519 I'll do everything I can 68 00:09:30,520 --> 00:09:32,556 it doesn't matter how much I'd sacrifice 69 00:09:32,920 --> 00:09:34,512 he will leave here safely for sure 70 00:09:34,960 --> 00:09:38,236 I am minister Hong from the interior ministry, wei shau-tien please 71 00:09:41,160 --> 00:09:42,559 yes, I'm wei shau-tien 72 00:09:42,680 --> 00:09:44,432 right now Mr. gau's heading for Shanghai 73 00:09:44,920 --> 00:09:47,957 tsau sheau-shen'll reach him with shen gan-fuh 74 00:09:49,520 --> 00:09:52,830 Mr. gau's carrying some top secret paper 75 00:09:53,360 --> 00:09:55,351 besides he knows a lot of other secrets 76 00:09:55,800 --> 00:09:58,792 we have to put him away before he leaves 77 00:09:59,480 --> 00:10:01,357 get the paper back 78 00:10:01,360 --> 00:10:02,998 go now 79 00:10:03,000 --> 00:10:04,718 I'm going to Shanghai immediately 80 00:10:06,160 --> 00:10:07,229 Mr. gau 81 00:10:17,160 --> 00:10:18,957 The place where the secret deal's stored 82 00:10:19,120 --> 00:10:21,429 only me and other two people know 83 00:10:21,880 --> 00:10:24,678 if the secret deal is gone and I've left nanking 84 00:10:25,240 --> 00:10:27,800 it means the nanking authority assures 85 00:10:28,200 --> 00:10:30,111 you're the man taking the paper away 86 00:10:30,120 --> 00:10:34,796 yes, so I want you to do me a favor 87 00:10:35,200 --> 00:10:38,112 I'm nothing, but the deal is important 88 00:10:38,120 --> 00:10:40,031 don't you worry 89 00:10:40,200 --> 00:10:42,589 I'll protect you and the deal definitely 90 00:10:43,640 --> 00:10:46,074 it'll be arranged okay the day after tomorrow 91 00:10:46,400 --> 00:10:48,470 you may go to Hong Kong by ship of a neutral state 92 00:10:48,960 --> 00:10:50,393 thanks, Mr. shen 93 00:10:50,400 --> 00:10:53,073 you're welcome, we're all for the country 94 00:10:55,400 --> 00:10:57,400 there's a man coming upstairs the opposite building 95 00:11:52,600 --> 00:11:53,715 It's sheau-Yang, the rifle? 96 00:11:53,720 --> 00:11:54,994 Looks like it 97 00:11:58,520 --> 00:12:01,592 he's one of the so-called thirteen rascals 98 00:12:02,000 --> 00:12:05,390 bought by nanking's intelligence chief Hong shu-wu 99 00:12:06,600 --> 00:12:09,592 it looks like Mr. Hong knows everything about you 100 00:12:09,800 --> 00:12:11,791 he knows you already came to my place too 101 00:12:14,280 --> 00:12:15,554 do we have to do sheau-Yang... 102 00:12:15,560 --> 00:12:18,393 Don't make a mountain 103 00:12:21,720 --> 00:12:23,950 it'll be more difficult for his leaving 104 00:12:24,400 --> 00:12:25,833 we have to pretend 105 00:12:26,280 --> 00:12:28,919 that we're not being watched 106 00:12:30,080 --> 00:12:31,760 ask the guys at the door to come back here 107 00:12:32,840 --> 00:12:33,909 I want to see fon Jin-bang 108 00:12:33,920 --> 00:12:34,920 sure 109 00:13:02,160 --> 00:13:04,754 This is Mr. gau, fon Jin-bang 110 00:13:07,000 --> 00:13:08,558 how do you do, Mr. gau 111 00:13:11,560 --> 00:13:13,278 sheau-sun told you everything? 112 00:13:13,760 --> 00:13:16,069 Protect him leaving here 113 00:13:16,080 --> 00:13:17,718 and find a shelter for him 114 00:13:18,120 --> 00:13:19,599 I'll contact with you 115 00:13:20,480 --> 00:13:22,232 it's important 116 00:13:23,200 --> 00:13:24,713 you've got an important responsibility 117 00:13:24,720 --> 00:13:25,550 I got it 118 00:13:25,560 --> 00:13:27,516 just don't make a move right now 119 00:13:33,280 --> 00:13:35,271 Let's see who's got Patience 120 00:14:53,000 --> 00:14:54,558 Sheau-Yang didn't move 121 00:14:56,880 --> 00:14:59,348 he's one of the thirteen rascals 122 00:14:59,360 --> 00:15:00,475 he's not a fool 123 00:15:01,040 --> 00:15:02,268 take another one out 124 00:15:02,280 --> 00:15:03,280 yes 125 00:15:09,840 --> 00:15:12,673 We'll make him stirred by continuing sequence 126 00:15:13,600 --> 00:15:16,068 and seduce him 127 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 to do it 128 00:15:17,600 --> 00:15:20,672 once he makes a move, we pretend to search 129 00:15:21,080 --> 00:15:22,559 then he won't stay out there 130 00:15:23,280 --> 00:15:24,713 and at that time 131 00:15:25,160 --> 00:15:27,549 we'll send Mr. gau out 132 00:15:33,760 --> 00:15:34,749 Okay 133 00:15:34,760 --> 00:15:35,760 yes 134 00:15:38,760 --> 00:15:40,876 the last person will be sacrificed 135 00:15:40,880 --> 00:15:42,233 it can't be done by a outsider 136 00:15:43,320 --> 00:15:45,160 that person has to be found among our brothers 137 00:15:45,560 --> 00:15:47,790 you found yet? 138 00:15:48,760 --> 00:15:49,875 Sheau-gan's willing 139 00:15:49,880 --> 00:15:51,029 sheau-gan? 140 00:15:54,440 --> 00:15:55,920 Any people you've got in your family? 141 00:15:56,160 --> 00:15:58,276 My father is dead and no brothers 142 00:15:58,280 --> 00:16:00,236 and the rest are a mother and a sister 143 00:16:00,240 --> 00:16:03,596 do you know sheau-Yang's a real gun fighter? 144 00:16:03,600 --> 00:16:04,600 I do 145 00:16:07,680 --> 00:16:10,114 okay, this is a dying for the country 146 00:16:10,480 --> 00:16:13,233 I'll take care of your little sister and mother 147 00:16:13,640 --> 00:16:14,709 thank you, sir. 148 00:16:20,400 --> 00:16:21,310 Get your suit 149 00:16:21,320 --> 00:16:22,320 yes 150 00:16:33,120 --> 00:16:33,757 Now 151 00:16:33,760 --> 00:16:34,760 yes 152 00:17:07,280 --> 00:17:08,280 It's about time 153 00:17:08,680 --> 00:17:10,432 send more people to escort him out 154 00:17:10,960 --> 00:17:12,473 pretend he's respectable 155 00:17:13,360 --> 00:17:15,590 and has to be well-protected 156 00:17:35,080 --> 00:17:36,308 Please, Mr. gau 157 00:17:40,440 --> 00:17:42,317 Mr. gau... 158 00:17:43,800 --> 00:17:44,516 Sun shiang 159 00:17:44,520 --> 00:17:45,520 let's go 160 00:17:48,320 --> 00:17:50,072 assassin, he killed Mr. shen's guest 161 00:17:52,720 --> 00:17:54,039 go get him, search 162 00:17:54,040 --> 00:17:55,632 assassin! 163 00:17:55,640 --> 00:17:56,959 Hurry! We go that way 164 00:17:57,360 --> 00:17:59,112 take Mr. gau away immediately 165 00:17:59,120 --> 00:18:00,155 yes, sir 166 00:18:02,960 --> 00:18:05,155 keep searching 167 00:18:05,440 --> 00:18:07,476 hurry! 168 00:18:26,800 --> 00:18:27,800 Where's the money? 169 00:18:39,840 --> 00:18:42,035 I'll let you die without regret 170 00:18:42,040 --> 00:18:43,519 you killed the wrong guy 171 00:18:43,880 --> 00:18:45,996 it's shen gan-fuh's man 172 00:19:14,280 --> 00:19:16,669 Shau-tien, tell them 173 00:19:16,680 --> 00:19:17,680 yes, sir 174 00:19:19,480 --> 00:19:22,074 minister Hong would like to see Mr. shen 175 00:19:22,080 --> 00:19:23,149 yes, sir 176 00:19:31,920 --> 00:19:33,035 Please, minister Hong 177 00:19:52,080 --> 00:19:53,991 Please be seated 178 00:19:55,920 --> 00:19:57,990 what brings you here? 179 00:19:58,000 --> 00:19:59,035 Let's save the courtesy 180 00:20:06,200 --> 00:20:10,830 I have to say thanks for your taking care of 181 00:20:10,840 --> 00:20:12,319 shau-tien when he was in Shanghai 182 00:20:12,960 --> 00:20:17,272 don't mention it. He's a promising young man, instead 183 00:20:18,600 --> 00:20:21,068 you're just a tease, Mr. shen 184 00:20:21,480 --> 00:20:24,677 everyone knows that you mighty shen tops 185 00:20:24,680 --> 00:20:28,832 the thirteen rascals around Shanghai 186 00:20:29,600 --> 00:20:31,511 listen 187 00:20:31,520 --> 00:20:33,192 you know who I am 188 00:20:33,920 --> 00:20:37,276 the so-called thirteen rascals... 189 00:20:37,520 --> 00:20:41,513 Prodigal, rich man, coach, butcher, student, young master, 190 00:20:41,520 --> 00:20:44,796 bear, tiger, eagle, leopard, glasses, smoker 191 00:20:45,160 --> 00:20:46,639 and rifle 192 00:20:46,840 --> 00:20:49,593 you've got at least four or five of them 193 00:20:49,600 --> 00:20:51,556 they're under wei's command 194 00:20:52,560 --> 00:20:56,235 one of my men was just killed... 195 00:20:56,680 --> 00:20:59,478 By sheau-Yang the rifle 196 00:21:00,600 --> 00:21:02,352 it's a mistake 197 00:21:03,920 --> 00:21:06,798 that's why I'm here 198 00:21:08,880 --> 00:21:11,235 shau-tien's punished sheau-Yang 199 00:21:13,400 --> 00:21:15,834 the thirteen rascals are not so good at all 200 00:21:16,400 --> 00:21:18,470 it's not the way you look 201 00:21:22,680 --> 00:21:26,753 in order to keep away from misunderstanding... 202 00:21:26,760 --> 00:21:29,433 I'd like to ask a favor of you 203 00:21:30,000 --> 00:21:31,558 it's threatening 204 00:21:33,400 --> 00:21:35,914 okay, let's call it quits 205 00:21:40,600 --> 00:21:42,670 anything else, minister Hong? 206 00:21:43,720 --> 00:21:46,154 You must know that there's a guy 207 00:21:46,160 --> 00:21:47,991 named gau who left nanking 208 00:21:49,160 --> 00:21:50,195 I don't know 209 00:21:50,560 --> 00:21:54,439 that's not so. You are so well-informed 210 00:21:55,680 --> 00:21:59,468 I heard he's at your place when he just arrived 211 00:22:00,560 --> 00:22:01,959 what a piece of news! 212 00:22:02,320 --> 00:22:06,438 He must be some man of the hour 213 00:22:06,440 --> 00:22:08,670 what is he doing in this lonely island 214 00:22:08,680 --> 00:22:10,591 or in my house? 215 00:22:12,040 --> 00:22:15,112 It's not exactly true for you to say so 216 00:22:15,120 --> 00:22:17,918 you are an important official of the nanking government 217 00:22:18,280 --> 00:22:20,271 living in the concession area, I've never expected 218 00:22:21,680 --> 00:22:23,432 to get along with an honorable man like you 219 00:22:25,080 --> 00:22:28,277 you think the area here you live is always reliable 220 00:22:28,880 --> 00:22:30,916 Chinese government won't take it back? 221 00:22:31,760 --> 00:22:33,671 I will find another place to go 222 00:22:34,000 --> 00:22:36,070 when Japanese army intrudes 223 00:22:36,600 --> 00:22:37,635 Hong Kong? 224 00:22:40,680 --> 00:22:45,799 It won't be necessary to tell you, will it? 225 00:22:45,800 --> 00:22:50,555 You don't want to cooperate with us, do you? 226 00:22:50,560 --> 00:22:53,074 I didn't get the man. I have nothing to cooperate 227 00:22:56,520 --> 00:22:58,795 would you mind letting us search? 228 00:23:00,960 --> 00:23:03,758 You want to search my house? 229 00:23:04,800 --> 00:23:06,358 You are senior 230 00:23:07,160 --> 00:23:09,674 I'd like to learn something from you 231 00:23:12,080 --> 00:23:15,072 I'm old. I didn't get tough with anybody 232 00:23:15,080 --> 00:23:16,718 for a long time 233 00:23:48,480 --> 00:23:49,480 Come off it 234 00:23:57,400 --> 00:24:00,039 Can't you tell that... 235 00:24:00,840 --> 00:24:03,434 He's not in Mr. shen's house now 236 00:24:07,320 --> 00:24:08,912 of course 237 00:24:09,960 --> 00:24:12,599 he won't tell you where he has gone 238 00:24:13,400 --> 00:24:16,198 let's go get him out, sheau-tien 239 00:24:17,280 --> 00:24:19,510 you can go ahead for anything you like 240 00:24:21,560 --> 00:24:22,560 let's go 241 00:24:34,000 --> 00:24:34,955 Welcome sir 242 00:24:34,960 --> 00:24:36,120 sir may I carry your luggage? 243 00:24:37,640 --> 00:24:39,073 Welcome. This way, please 244 00:24:42,520 --> 00:24:44,909 good-bye. Welcome 245 00:24:53,760 --> 00:24:55,591 Don't worry 246 00:24:55,600 --> 00:24:57,556 Mr. shen will have everything arranged 247 00:24:57,560 --> 00:24:59,118 I'm going out to contact 248 00:24:59,320 --> 00:25:02,676 stay here and don't let anyone see you 249 00:25:02,680 --> 00:25:05,797 okay, I'll do anything as you told me 250 00:25:06,840 --> 00:25:08,273 tsau told me 251 00:25:08,600 --> 00:25:11,114 you're the leader of the thirteen rascals 252 00:25:11,520 --> 00:25:13,431 the most invaluable guy around Shanghai 253 00:25:14,120 --> 00:25:15,838 someone made a song 254 00:25:15,840 --> 00:25:18,513 singing mighty shen tops the rascals 255 00:25:19,200 --> 00:25:21,270 shen is the surname of shen gan-fuh 256 00:25:21,640 --> 00:25:23,835 does it just mean Mr. shen? 257 00:25:23,840 --> 00:25:27,753 That's right. Under him is prodigal, rich man, coach, 258 00:25:27,760 --> 00:25:30,638 butcher, student, young master, bear, tiger, eagle, leopard 259 00:25:30,640 --> 00:25:33,313 glasses, smoker and rifle 260 00:25:33,800 --> 00:25:37,190 but some of them 261 00:25:37,200 --> 00:25:39,794 have been bought over by Hong shu-wu 262 00:25:40,400 --> 00:25:43,949 sheau-Yang the rifle, hiding opposite the shens yesterday 263 00:25:43,960 --> 00:25:45,359 is one of the thirteen rascals 264 00:25:45,800 --> 00:25:48,519 he killed the wrong man and I'm afraid he's doomed too 265 00:25:50,400 --> 00:25:53,472 you often hang it on your mouth, but you don't smoke 266 00:25:54,120 --> 00:25:55,189 I got used to it 267 00:25:56,720 --> 00:26:00,759 so you're the smoker of the thirteen rascals? 268 00:26:03,080 --> 00:26:04,832 I'll be going out for contact 269 00:26:05,360 --> 00:26:06,634 stay here 270 00:26:06,640 --> 00:26:07,640 I know 271 00:26:15,480 --> 00:26:16,480 Welcom 272 00:26:16,960 --> 00:26:18,951 I'll have all the rooms on the third floor rented 273 00:26:19,640 --> 00:26:21,676 no one else is allowed to go up there 274 00:26:22,160 --> 00:26:24,355 they are the official from nanking government 275 00:26:24,360 --> 00:26:25,315 you need to be careful 276 00:26:25,320 --> 00:26:26,320 sure 277 00:26:34,320 --> 00:26:35,958 I just checked out 278 00:26:36,120 --> 00:26:37,235 follow me to get my luggage. 279 00:26:37,240 --> 00:26:38,240 Sure 280 00:26:45,400 --> 00:26:47,960 But you didn't have your luggage packed yet 281 00:26:49,280 --> 00:26:50,395 isn't that it? 282 00:26:55,080 --> 00:26:56,479 What a scene 283 00:26:56,920 --> 00:26:58,956 Hong shu-wu's men 284 00:26:58,960 --> 00:27:00,791 rented the whole third floor 285 00:27:01,720 --> 00:27:02,914 it looks that 286 00:27:03,200 --> 00:27:05,919 Hong wants to set up a base here and plot to assassinate your boss 287 00:27:05,920 --> 00:27:06,750 then we... 288 00:27:06,760 --> 00:27:09,593 We better hide away from him in some other places 289 00:27:09,600 --> 00:27:10,794 they're just downstairs 290 00:27:10,800 --> 00:27:12,358 get this waiter's suit on 291 00:27:19,400 --> 00:27:20,833 Please, Mr. Hong 292 00:27:28,240 --> 00:27:29,958 Follow him up to upstairs 293 00:27:30,960 --> 00:27:31,960 after you, Mr. Hong 294 00:27:39,720 --> 00:27:42,393 Help him with the luggage 295 00:27:46,200 --> 00:27:47,997 please, please, sir 296 00:27:52,600 --> 00:27:54,989 yellow cab 297 00:27:55,520 --> 00:27:56,999 yellow cab, here 298 00:27:57,520 --> 00:27:58,714 please, sir 299 00:28:01,000 --> 00:28:02,479 what do you want to do? 300 00:28:02,920 --> 00:28:03,920 Help you with the luggage 301 00:28:04,000 --> 00:28:05,558 it won't be necessary 302 00:28:09,520 --> 00:28:11,715 take him to wu's tailor, quick... 303 00:30:05,160 --> 00:30:06,957 Here we are, the wu's tailor 304 00:30:10,360 --> 00:30:11,360 come 305 00:30:17,160 --> 00:30:19,230 We're closing today 306 00:30:20,200 --> 00:30:21,474 this is Mr. gau 307 00:30:23,000 --> 00:30:24,069 Mr. gau 308 00:30:25,560 --> 00:30:28,154 your suit's ready, Mr. gau 309 00:30:33,240 --> 00:30:35,310 Please get in and get change 310 00:30:35,320 --> 00:30:36,320 all right 311 00:30:37,480 --> 00:30:39,596 you're two of the thirteen rascals... 312 00:30:40,560 --> 00:30:42,312 I'm not qualified 313 00:30:47,600 --> 00:30:49,192 What is thirteen rascals? 314 00:30:54,080 --> 00:30:57,277 There're good guys and bad guys, stronger or weaker... 315 00:30:57,280 --> 00:30:58,838 They're just categorized as a group 316 00:30:59,080 --> 00:31:01,514 nobody knows who the rest of them are 317 00:31:02,520 --> 00:31:04,715 as for coach, prodigal and rich man... 318 00:31:04,720 --> 00:31:07,712 They're Mr. shen's sworn brothers 319 00:31:07,720 --> 00:31:10,234 young master and student work for Mr. shen 320 00:31:10,240 --> 00:31:12,629 but these two kids got nice kung fu 321 00:31:12,640 --> 00:31:15,393 student and young master are out for some missions 322 00:31:15,400 --> 00:31:16,469 I have had them informed 323 00:31:16,480 --> 00:31:18,198 and they'll meet you soon 324 00:31:18,600 --> 00:31:21,194 but the butcher, nobody's seen him before 325 00:31:23,720 --> 00:31:25,551 bear, tiger, eagle, leopard, these four guys 326 00:31:25,560 --> 00:31:27,232 Mr. Hong has already got them, 327 00:31:27,400 --> 00:31:29,152 you have to stay alert if you run into them 328 00:31:37,160 --> 00:31:38,479 It's our men, go get the door 329 00:31:38,480 --> 00:31:39,480 sure 330 00:31:43,720 --> 00:31:44,720 Mr. gau 331 00:31:45,280 --> 00:31:47,475 sheau-sun, everything's okay? 332 00:31:48,160 --> 00:31:50,196 I'll take Mr. gau to tau tah-yeh's villa 333 00:31:50,200 --> 00:31:51,633 we'll rest there tonight 334 00:31:51,640 --> 00:31:53,153 and student will meet us there 335 00:31:53,360 --> 00:31:55,828 tau tah-yeh's the rich man of the rascals 336 00:31:58,280 --> 00:31:58,871 come on 337 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 yes 338 00:32:01,680 --> 00:32:02,829 stay there 339 00:32:04,280 --> 00:32:05,840 shau-tien's men will be here right away 340 00:32:06,360 --> 00:32:08,828 what a hero, sheau-long 341 00:32:10,400 --> 00:32:11,879 I'll let you know what a hero is 342 00:32:17,400 --> 00:32:19,277 Just go without me, come on, go! 343 00:32:19,280 --> 00:32:20,395 Alright. Come on 344 00:32:24,120 --> 00:32:25,872 he's the glasses of the rascals? 345 00:32:25,880 --> 00:32:27,074 Yes, let's go 346 00:34:21,560 --> 00:34:26,680 Mr. gau's wearing a deep blue robe 347 00:34:29,200 --> 00:34:33,079 he's on the way to tau tah-yeh's villa 348 00:34:35,800 --> 00:34:37,552 Mr. Hong's got quick-judge eyes 349 00:34:38,160 --> 00:34:39,912 once he learned gau came here 350 00:34:40,680 --> 00:34:44,355 he could tell that they'd go to the tau's place 351 00:34:45,240 --> 00:34:46,559 and sleep there overnight 352 00:34:47,880 --> 00:34:49,791 he has sent tiger waiting over there 353 00:34:51,120 --> 00:34:53,554 ti... 354 00:35:01,440 --> 00:35:02,440 Master tiger 355 00:35:07,880 --> 00:35:09,279 They're on the alert 356 00:35:09,280 --> 00:35:12,192 but they never thought we'd attack first 357 00:35:12,600 --> 00:35:14,113 at least not so fast 358 00:35:14,360 --> 00:35:15,873 we've got the chance 359 00:35:16,560 --> 00:35:19,199 let's split here and Mark your own target 360 00:35:19,640 --> 00:35:22,996 we must get them beyond their expectation. Let's go 361 00:37:42,360 --> 00:37:44,078 What happened? 362 00:37:44,080 --> 00:37:45,308 Lets go check it out 363 00:37:45,320 --> 00:37:46,594 master tau... 364 00:37:46,600 --> 00:37:47,635 Master tau, what's wrong? 365 00:37:51,040 --> 00:37:52,871 Get in and take cover 366 00:37:52,880 --> 00:37:55,269 come on, get in and take cover 367 00:37:55,280 --> 00:37:57,191 - don't come out if there's any sound - What happened? 368 00:37:57,200 --> 00:37:58,920 - Getin - Master tau, let us go check it out 369 00:38:02,360 --> 00:38:03,429 what happened? 370 00:38:03,440 --> 00:38:05,431 None of your business, just get in, don't come out 371 00:38:06,720 --> 00:38:07,630 master tau master tau master tau 372 00:38:07,640 --> 00:38:08,640 why did you come out? 373 00:38:08,760 --> 00:38:10,990 Get in and hide 374 00:38:11,000 --> 00:38:13,150 go inside, don't come out 375 00:38:25,120 --> 00:38:26,120 Search 376 00:38:44,760 --> 00:38:47,149 So it's the tiger 377 00:38:50,360 --> 00:38:51,793 how fast you came here 378 00:38:51,800 --> 00:38:54,837 how can a small tailor's shop offer shelter? 379 00:38:55,240 --> 00:38:56,639 Mr. Hong knew that 380 00:38:56,640 --> 00:38:58,437 gau would be here long ago 381 00:38:58,640 --> 00:39:00,153 he wanted me to wait here 382 00:39:00,560 --> 00:39:05,031 you sure got too rich to know how to fight, uh? 383 00:39:05,840 --> 00:39:06,989 Not exactly 384 00:39:10,600 --> 00:39:11,600 how come? 385 00:39:19,480 --> 00:39:20,833 How fast you slip 386 00:41:26,720 --> 00:41:27,720 Brother... 387 00:41:31,760 --> 00:41:32,760 Brother... 388 00:42:09,120 --> 00:42:10,155 Brother... 389 00:42:10,960 --> 00:42:14,748 Let student avenge me 390 00:42:20,680 --> 00:42:22,159 Brother... 391 00:42:24,080 --> 00:42:27,550 Student? One of the rascals? 392 00:42:28,640 --> 00:42:30,392 She's tau's sister 393 00:42:30,400 --> 00:42:32,277 and student guan wei is her boyfriend 394 00:42:37,280 --> 00:42:39,236 What a pretty girl 395 00:42:40,760 --> 00:42:42,876 have you ever gone to bed with the student? 396 00:42:46,200 --> 00:42:47,200 Don't mess up with her 397 00:42:48,280 --> 00:42:49,998 after you, master tiger 398 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 shut up 399 00:42:51,400 --> 00:42:54,119 I guess student's here to protect gau 400 00:42:54,600 --> 00:42:56,556 this girl must be very useful 401 00:42:56,840 --> 00:43:00,276 wang, lock her up over there don't insult her 402 00:43:01,000 --> 00:43:05,516 after we take care of student and Mr. gau, she'll be ours 403 00:43:06,080 --> 00:43:07,672 yes, let's go 404 00:43:12,560 --> 00:43:13,560 get in 405 00:43:16,880 --> 00:43:18,916 clean it up, split and take cover 406 00:43:18,920 --> 00:43:19,920 yes, sir 407 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 Please, Mr. 408 00:44:10,240 --> 00:44:10,877 Sun shiang 409 00:44:10,880 --> 00:44:11,880 wait 410 00:44:15,040 --> 00:44:18,077 take him away, call wang to take that girl along 411 00:44:32,680 --> 00:44:33,680 Student? 412 00:44:36,320 --> 00:44:37,799 He's really something 413 00:44:39,480 --> 00:44:41,869 you're just in time, move 414 00:46:55,120 --> 00:46:56,120 Wang... 415 00:46:58,960 --> 00:46:59,995 Let's go 416 00:47:10,800 --> 00:47:13,394 Let's go. Quick 417 00:47:24,240 --> 00:47:26,674 I'll let you go 418 00:47:27,000 --> 00:47:29,275 leave gau, and you can take the girl with you 419 00:47:29,280 --> 00:47:31,316 don't listen to him, just go without me 420 00:47:32,520 --> 00:47:37,071 student, you've got nothing to do with gau 421 00:47:37,880 --> 00:47:41,475 of course the girl's more important, take her with you 422 00:48:23,640 --> 00:48:24,640 Mr gau 423 00:48:26,120 --> 00:48:28,000 do you know how to get huanlong road from here? 424 00:48:29,520 --> 00:48:31,829 There's a world club on the road 425 00:48:33,160 --> 00:48:34,275 try gambling there 426 00:48:35,840 --> 00:48:37,592 Mr. shen's got everything arranged 427 00:48:40,080 --> 00:48:41,479 I can't go with you now 428 00:48:43,440 --> 00:48:46,557 thanks. I'll never forget your help 429 00:50:07,320 --> 00:50:08,469 Siu guan 430 00:50:24,640 --> 00:50:27,552 Today I am going to test my luck 431 00:51:12,720 --> 00:51:14,551 Lien-sheng, bring your men in 432 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 yes 433 00:51:44,800 --> 00:51:46,028 I've told you 434 00:51:46,040 --> 00:51:47,473 what gan-fuh has told me 435 00:51:47,480 --> 00:51:49,994 you can tell that's Mr. gau 436 00:51:50,280 --> 00:51:53,158 we noticed a stranger, about thirty years old 437 00:51:53,160 --> 00:51:55,594 wearing glasses, in deep blue robe 438 00:51:56,480 --> 00:51:59,119 this man's here right now, go check it out 439 00:51:59,200 --> 00:52:00,200 yes 440 00:52:08,120 --> 00:52:09,599 That's him I can see him there 441 00:52:09,880 --> 00:52:13,350 but Mr. shen said student'd come with him, didn't he? 442 00:52:13,360 --> 00:52:16,989 I recognize student, that's why I kept watching 443 00:52:17,000 --> 00:52:18,399 something goes wrong 444 00:52:19,280 --> 00:52:20,918 five of you go to find him first 445 00:52:20,920 --> 00:52:22,672 tell him which one is, lien-sheng 446 00:52:30,960 --> 00:52:31,960 Got it? 447 00:52:32,800 --> 00:52:33,800 Yes 448 00:52:33,880 --> 00:52:36,792 he's very important to the country and the race 449 00:52:37,320 --> 00:52:39,709 the traitors in nanking want to assassinate him 450 00:52:40,200 --> 00:52:42,475 we'll be in charge of protecting him tonight 451 00:52:42,480 --> 00:52:45,472 and will escort him to the harbor heading for Hong Kong 452 00:52:45,480 --> 00:52:48,119 you have to be very careful from now on 453 00:52:48,120 --> 00:52:51,032 do anything with all you can to protect him 454 00:52:51,040 --> 00:52:52,040 yes, sir 455 00:52:59,680 --> 00:53:01,432 You're good brothers of mine 456 00:53:02,200 --> 00:53:04,395 but I'd rather sacrifice all of you 457 00:53:04,800 --> 00:53:07,872 to keep Mr. gau alive, understand? 458 00:53:07,880 --> 00:53:08,880 We understand 459 00:53:15,680 --> 00:53:16,680 Go ahead 460 00:53:16,840 --> 00:53:18,114 yes, let's go 461 00:53:32,080 --> 00:53:34,355 I just called tau tah-yeh's place 462 00:53:34,800 --> 00:53:37,189 he and student are dead 463 00:53:38,360 --> 00:53:41,557 so I know he wouldn't be here, that's why I go out to see 464 00:53:42,120 --> 00:53:43,553 according to tau's sister 465 00:53:43,560 --> 00:53:46,313 before student died, he wanted gau to be here 466 00:53:46,320 --> 00:53:48,356 we've lost two of our best guys here 467 00:53:48,360 --> 00:53:49,998 things are getting urgent 468 00:53:52,040 --> 00:53:53,473 I've got some information that 469 00:53:53,480 --> 00:53:56,199 they've sent several killers here 470 00:53:56,920 --> 00:53:59,150 including shiung lih the bear 471 00:53:59,160 --> 00:54:01,116 and butcher shiang fang 472 00:54:01,120 --> 00:54:03,509 they've decided 473 00:54:03,520 --> 00:54:05,351 to win this time anyhow 474 00:54:05,360 --> 00:54:07,271 it's a trouble that we've never seen them before 475 00:54:07,280 --> 00:54:10,750 it's the very trouble. Come with me 476 00:54:20,960 --> 00:54:21,960 Look 477 00:54:24,600 --> 00:54:26,192 there're two guys around Mr. gau 478 00:54:26,200 --> 00:54:28,555 a young man in tuxedo and a slim guy 479 00:54:28,560 --> 00:54:30,471 if they're just the men 480 00:54:30,480 --> 00:54:33,074 then the young man must be butcher shiang fang 481 00:54:33,080 --> 00:54:35,992 and that slim one could be shiung lih the bear 482 00:54:36,760 --> 00:54:40,116 that young man looks cool and stable 483 00:54:40,120 --> 00:54:43,669 he's a bit like shiang fang the butcher 484 00:54:44,320 --> 00:54:47,756 but that slim guy isn't like a bear's style 485 00:54:49,080 --> 00:54:52,152 it's difficult to tell a hidden killer 486 00:54:52,160 --> 00:54:53,752 maybe they look like ordinary people 487 00:54:53,760 --> 00:54:55,273 you're right 488 00:54:55,280 --> 00:54:57,191 keep an eye on these two guys 489 00:54:57,200 --> 00:55:00,158 let me know if there's any stranger coming in 490 00:55:00,160 --> 00:55:01,160 yes 491 00:55:26,880 --> 00:55:30,270 It's too crowded here, go to another table 492 00:55:30,760 --> 00:55:32,637 why don't you go to anther table? 493 00:55:36,400 --> 00:55:37,400 You, you 494 00:55:37,800 --> 00:55:39,791 all right after you after you 495 00:56:07,200 --> 00:56:08,200 Any condition? 496 00:56:09,440 --> 00:56:12,716 A guy came in, he looks very tough and rude 497 00:56:12,720 --> 00:56:14,119 nobody knows him 498 00:56:14,120 --> 00:56:16,680 he must be either shiang-fang or shiung li 499 00:56:17,760 --> 00:56:19,034 okay, I'll go out and see 500 00:56:20,160 --> 00:56:21,160 follow him 501 00:56:24,880 --> 00:56:26,996 boss yeh is here. Sit, sit down and play 502 00:56:27,000 --> 00:56:29,116 hello, how is the service today? 503 00:56:29,120 --> 00:56:30,633 Please be seated... 504 00:56:30,640 --> 00:56:31,640 Thanks 505 00:56:34,320 --> 00:56:35,960 do you mind too many people around here? 506 00:56:40,400 --> 00:56:41,549 May I have your name? 507 00:56:42,760 --> 00:56:46,639 I'm here for fun. What do you need my name for? 508 00:56:47,960 --> 00:56:50,394 We in this business like to make friends 509 00:56:53,280 --> 00:56:56,875 boss yeh's a celebrity in Shanghai, I dare not know you 510 00:56:57,560 --> 00:57:00,154 just a kind of some bums. Do you know me, friend? 511 00:57:00,960 --> 00:57:04,475 Everybody knows the famous yeh bu-fan the prodigal 512 00:57:05,000 --> 00:57:08,754 well, then do me a favor, go ahead and play more 513 00:57:10,280 --> 00:57:12,635 boss yeh, come join us 514 00:57:32,280 --> 00:57:33,759 Do you have a good time? 515 00:57:34,000 --> 00:57:36,594 Do you mind my joining you? 516 00:57:43,880 --> 00:57:44,949 Chips 517 00:57:47,080 --> 00:57:48,433 look, boss 518 00:57:48,840 --> 00:57:50,193 it's going to be a ball night 519 00:57:50,720 --> 00:57:53,188 and I'm afraid more killers are here 520 00:57:58,720 --> 00:58:00,790 But we can't tell who from whom 521 00:58:01,240 --> 00:58:03,196 there could be some of our friends inside too 522 00:58:03,200 --> 00:58:05,589 don't guess. One thing at a time 523 00:58:17,040 --> 00:58:18,040 Thanks 524 00:58:21,240 --> 00:58:22,240 good 525 00:59:21,360 --> 00:59:22,360 Three aces 526 00:59:37,240 --> 00:59:38,355 Four aces 527 00:59:39,000 --> 00:59:41,719 wait, I haven't touch my last card yet 528 00:59:41,880 --> 00:59:44,269 anyone would like to take a look for me? 529 00:59:49,040 --> 00:59:51,838 Ace? Straight flush 530 00:59:52,640 --> 00:59:53,311 you win 531 00:59:53,400 --> 00:59:56,312 it's not a matter of win or lose 532 00:59:57,240 --> 00:59:59,356 please have a good look at these cards 533 01:00:02,960 --> 01:00:04,279 what happened? 534 01:00:04,280 --> 01:00:06,236 Security guard 535 01:00:07,240 --> 01:00:08,434 what's wrong 536 01:00:21,200 --> 01:00:22,553 Brother lien-sheng... 537 01:00:22,560 --> 01:00:24,471 He's an informant from wei shau-tien 538 01:00:47,760 --> 01:00:51,275 You're the leopard, a big one or a small one? 539 01:00:52,360 --> 01:00:53,554 Yuan hai, the big leopard 540 01:01:26,960 --> 01:01:29,554 He's the leopard, and who are you then? 541 01:01:29,800 --> 01:01:30,869 Liang shau-shiung 542 01:01:31,360 --> 01:01:33,078 very good, young master 543 01:01:35,320 --> 01:01:37,834 boss yeh, the status you have 544 01:01:37,920 --> 01:01:40,150 with two to one, it's no good, is it? 545 01:01:42,040 --> 01:01:43,871 So you've been waiting for me 546 01:01:44,160 --> 01:01:47,436 may I know your name? Shiung, or shiang? 547 01:01:47,720 --> 01:01:50,518 I'm not armed, and I'm not some butcher 548 01:01:51,120 --> 01:01:53,680 my name is shiung, which means bear 549 01:01:55,200 --> 01:01:56,394 shiung lih 550 01:06:07,560 --> 01:06:08,560 Mr. gau 551 01:06:09,160 --> 01:06:10,160 thanks 552 01:06:10,400 --> 01:06:12,789 you're welcome. Are you okay? 553 01:06:12,800 --> 01:06:14,392 It's okay. Just some scratches 554 01:06:14,400 --> 01:06:16,595 alright. Let's accompany Mr. Gau to the harbor 555 01:06:16,600 --> 01:06:17,600 please 556 01:06:32,240 --> 01:06:33,639 Shiang fang the butcher? 557 01:06:33,760 --> 01:06:35,512 For a killer, a plain disguise 558 01:06:35,640 --> 01:06:39,155 is usually the best choice 559 01:06:39,960 --> 01:06:40,756 go take Mr. gau away 560 01:06:40,760 --> 01:06:41,760 okay 561 01:08:41,080 --> 01:08:42,600 Somebody could be up there, be careful 562 01:09:25,320 --> 01:09:26,320 Mr. gau 563 01:09:31,040 --> 01:09:33,395 this is the coach, Mr. gau 564 01:09:34,480 --> 01:09:37,074 the no.1 of the thirteen rascals 565 01:09:37,400 --> 01:09:38,435 where's prodigal? 566 01:09:40,080 --> 01:09:41,911 He's badly hurt by butcher 567 01:09:42,560 --> 01:09:44,118 and covered us to get away 568 01:09:57,800 --> 01:09:59,995 Please follow me inside, Mr. gau 569 01:10:00,440 --> 01:10:01,440 carry him in 570 01:10:21,360 --> 01:10:23,510 You've lost so many brothers for this issue 571 01:10:23,880 --> 01:10:25,472 I feel terribly sorry 572 01:10:27,080 --> 01:10:30,914 you're just risking your life for the country 573 01:10:31,360 --> 01:10:33,112 and they died for the country, too 574 01:10:33,160 --> 01:10:35,276 I'm sure they did it without regret 575 01:10:36,240 --> 01:10:39,471 but their sacrifice has got its prize 576 01:10:39,480 --> 01:10:41,994 Mr. gau has arrived here safe 577 01:10:42,240 --> 01:10:45,391 a steamer heading for Hong Kong sets out next morning 578 01:10:45,400 --> 01:10:46,992 I'll send him off 579 01:10:47,000 --> 01:10:49,514 on the board at dawn tomorrow 580 01:10:49,520 --> 01:10:50,520 thanks 581 01:11:21,000 --> 01:11:23,195 You really know how to find us 582 01:11:24,640 --> 01:11:25,709 it's not that difficult 583 01:11:26,040 --> 01:11:28,508 first, he wants to leave Shanghai 584 01:11:28,920 --> 01:11:32,469 second, with such a great master like you running things here 585 01:11:32,760 --> 01:11:34,637 this is the only safe way for him to go 586 01:13:40,800 --> 01:13:42,233 Are you hu tah-lih the eagle? 587 01:13:45,600 --> 01:13:47,079 It's finally your turn 588 01:14:26,760 --> 01:14:28,398 Did you kill prodigal? 589 01:14:29,760 --> 01:14:31,113 Then you must be butcher 590 01:14:33,360 --> 01:14:34,360 yes, I am 591 01:16:34,240 --> 01:16:37,835 You've been hiding among us for two years. Who are you? 592 01:16:38,320 --> 01:16:40,629 You know, the leopard includes two brothers 593 01:16:40,960 --> 01:16:44,236 leopard yuan hai is dead, and he's yuan Jiang 594 01:16:44,400 --> 01:16:45,400 that's right. 595 01:20:28,560 --> 01:20:31,028 You've totally broken the rule for assassins 596 01:20:32,880 --> 01:20:34,757 now what are you going to do next? 597 01:20:34,760 --> 01:20:36,273 I'm quitting out of this 598 01:20:36,280 --> 01:20:37,679 I'll kill you 599 01:20:37,680 --> 01:20:40,717 I'd be the judge to the rule 600 01:21:24,640 --> 01:21:25,640 Shiang fang 601 01:21:26,080 --> 01:21:28,992 we all know you're a professional killer. You get paid to kill. 602 01:21:29,440 --> 01:21:31,032 Why did you help us instead? 603 01:21:32,920 --> 01:21:34,797 I took the business from wei sheau-tien 604 01:21:35,000 --> 01:21:36,877 after I learn the story behind Mr. gau 605 01:21:37,240 --> 01:21:38,753 I kind of started to regret 606 01:21:39,360 --> 01:21:41,430 and then I saw your brothers on the dock 607 01:21:41,440 --> 01:21:43,317 they did everything just to protect Mr. gau 608 01:21:43,320 --> 01:21:46,471 they insist to fight even though they know they're not my equals 609 01:21:47,000 --> 01:21:49,719 okay. There are only you and me left 610 01:21:51,200 --> 01:21:52,633 this is our time 611 01:21:53,960 --> 01:21:55,678 since you're standing on our side 612 01:21:55,680 --> 01:21:57,113 why do you want to get tough? 613 01:21:57,120 --> 01:21:59,588 Thirteen rascals, coach and butcher 614 01:21:59,600 --> 01:22:01,352 my name is listed just behind yours 615 01:22:01,840 --> 01:22:04,638 everybody says you're the top of the thirteen rascals 616 01:22:05,560 --> 01:22:09,348 today we happen to be there. I want fight against you one on one 617 01:22:10,800 --> 01:22:13,473 I don't care what people say 618 01:22:13,840 --> 01:22:16,035 I never thought I was the top among the rascals. 619 01:22:16,040 --> 01:22:17,632 It's not necessary 620 01:22:17,640 --> 01:22:19,631 you hurt wei sheau-tien seriously 621 01:22:19,640 --> 01:22:22,393 I had promised him when I killed him 622 01:22:22,400 --> 01:22:24,072 I'd be the judge for what I've done 623 01:22:24,240 --> 01:22:27,038 I must fulfill my promise to the dead 624 01:22:27,600 --> 01:22:29,397 I'm sorry, coach 625 01:25:29,840 --> 01:25:31,193 Why did you do that? 626 01:25:32,120 --> 01:25:35,669 Your kung fu is better than mine. Mine is just crafty 627 01:25:35,720 --> 01:25:38,234 the rule of assassin is you can choose not to kill 628 01:25:38,240 --> 01:25:40,117 unless you're killed by the opposite 629 01:25:40,120 --> 01:25:42,395 I can do it without regret in this 630 01:26:13,680 --> 01:26:14,680 Please! 40153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.