Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,867 --> 00:00:03,201
Luces, ya est�n.
2
00:00:03,535 --> 00:00:04,669
Cerraduras, listo.
3
00:00:04,870 --> 00:00:05,870
Alarma...
4
00:00:06,071 --> 00:00:08,006
Espera, �tenemos sistema
de alarma?
5
00:00:08,373 --> 00:00:10,608
Bromeo, quedar� armada
y activada...
6
00:00:10,609 --> 00:00:12,644
...antes que me vaya, jefa,
lo prometo.
7
00:00:12,878 --> 00:00:14,612
Tenemos suerte de tenerte.
8
00:00:14,613 --> 00:00:16,280
�Segura que estar�s bien?
9
00:00:16,281 --> 00:00:18,749
�Est�s bromeando?,
si te regalan unos d�as...
10
00:00:18,750 --> 00:00:20,885
...en un lujoso resort y spa,
lo tomas.
11
00:00:20,886 --> 00:00:24,421
Es porque le haremos un favor
a un viejo amigo de Shade.
12
00:00:24,422 --> 00:00:25,257
S� cuenta.
13
00:00:25,258 --> 00:00:26,992
Y por cierto, te compr� algo.
14
00:00:27,626 --> 00:00:30,495
Un escape para ti, revisa
el caj�n del escritorio.
15
00:00:35,100 --> 00:00:38,537
"S�lvese usted y al mundo
en la fusi�n de media noche".
16
00:00:39,471 --> 00:00:40,471
Gracias.
17
00:00:40,972 --> 00:00:41,972
�Qu� es?
18
00:00:43,942 --> 00:00:44,942
�Hola?
19
00:00:45,744 --> 00:00:47,078
No hay servicio.
20
00:00:47,612 --> 00:00:50,816
Es intermitente,
adem�s vendr� una tormenta.
21
00:00:52,150 --> 00:00:54,586
Ahora, hablando del caso
de infidelidad...
22
00:00:54,886 --> 00:00:57,021
No debe requerir m�s
de unas horas.
23
00:00:57,022 --> 00:00:59,024
Bien, porque tengo
grandes planes.
24
00:00:59,291 --> 00:01:00,125
�En serio?
25
00:01:00,126 --> 00:01:02,092
No me lo coment� doctor Graham.
26
00:01:02,093 --> 00:01:04,862
Comenzaremos con un masaje
arom�tico completo...
27
00:01:04,863 --> 00:01:07,531
...seguido por el almuerzo
en el famoso comedor...
28
00:01:07,532 --> 00:01:10,168
...de Preston Hall,
y chocolate bajo las estrellas.
29
00:01:10,769 --> 00:01:13,004
Me convenciste
con el masaje arom�tico.
30
00:01:15,540 --> 00:01:18,876
Este lugar es hermoso, es
incre�ble que conozcas al due�o.
31
00:01:18,877 --> 00:01:20,611
�Conocerlo?, Mark es familia.
32
00:01:20,612 --> 00:01:22,646
No me importa
que sea un extra�o...
33
00:01:22,647 --> 00:01:24,515
...d�a de trabajo
con cita doble.
34
00:01:24,516 --> 00:01:25,550
Vale la pena.
35
00:01:26,151 --> 00:01:28,320
Ah� est�n, me alegra
que llegaran.
36
00:01:28,587 --> 00:01:29,587
�Sombra!
37
00:01:29,754 --> 00:01:30,754
In�til.
38
00:01:31,623 --> 00:01:33,325
Amigo, pas� tanto tiempo.
39
00:01:34,059 --> 00:01:36,293
Chicos, �l es Mark,
mi mejor compa�ero.
40
00:01:36,294 --> 00:01:37,294
Tienes raz�n.
41
00:01:37,295 --> 00:01:39,530
Ellos son Mel, Ken,
y ella es mi socia.
42
00:01:39,531 --> 00:01:40,832
-Debes ser Angie.
-S�.
43
00:01:43,001 --> 00:01:45,269
Gracias por ayudarme
con mi situaci�n.
44
00:01:45,270 --> 00:01:46,604
S� que no es ideal...
45
00:01:46,605 --> 00:01:47,239
Mark...
46
00:01:47,572 --> 00:01:48,739
Hablando de eso...
47
00:01:48,740 --> 00:01:50,508
Debemos hablar de los gastos.
48
00:01:50,842 --> 00:01:53,344
Cari�o, �recuerdas a Matt Shade
del equipo?
49
00:01:53,345 --> 00:01:55,413
-Se conocieron en la boda.
-William.
50
00:01:55,714 --> 00:01:57,248
Disfruten Preston Hall.
51
00:01:57,249 --> 00:01:58,550
Hice cambios al men�.
52
00:01:59,251 --> 00:02:00,252
D�selo a Petra.
53
00:02:02,888 --> 00:02:04,756
Te ayudar� a registrarte.
54
00:02:05,323 --> 00:02:06,323
Gracias.
55
00:02:07,359 --> 00:02:09,294
Recuerdo que era m�s encantador.
56
00:02:09,527 --> 00:02:10,527
Lo era.
57
00:02:11,096 --> 00:02:13,564
El cosquilleo se convirti�
en sarpullido.
58
00:02:13,565 --> 00:02:16,767
Ahora son llamadas secretas
y viajes de trabajo largos.
59
00:02:16,768 --> 00:02:18,802
Quiz� hay una buena explicaci�n.
60
00:02:18,803 --> 00:02:20,304
A�n no me ha dado una.
61
00:02:20,305 --> 00:02:22,440
Pero, m�renme,
ya hablando de negocios.
62
00:02:22,641 --> 00:02:24,509
Son hu�spedes, rel�jense...
63
00:02:24,910 --> 00:02:26,611
...a�llen un poco, descansen.
64
00:02:26,978 --> 00:02:28,680
-Hablaremos en la ma�ana.
-S�.
65
00:02:31,149 --> 00:02:32,316
�Aullar un poco?
66
00:02:32,317 --> 00:02:34,585
�No te lo dije?,
Preston Hall es famoso...
67
00:02:34,586 --> 00:02:37,222
...por su "Aullido de Media
Noche" en la terraza.
68
00:02:37,589 --> 00:02:38,723
No puedo esperar.
69
00:02:43,561 --> 00:02:44,828
A ver si entend�.
70
00:02:44,829 --> 00:02:48,899
�Aullaremos y quiz�
los lobos responder�n?
71
00:02:48,900 --> 00:02:49,900
O no...
72
00:02:50,168 --> 00:02:51,435
...y es la tradici�n.
73
00:02:51,436 --> 00:02:52,704
S�, es tradici�n.
74
00:02:53,438 --> 00:02:54,072
Bien.
75
00:02:54,072 --> 00:02:55,072
Aqu� vamos.
76
00:02:55,407 --> 00:02:58,442
Muy bien amigos, bienvenidos
al aullido de Preston.
77
00:02:58,443 --> 00:02:59,710
Mi nombre es Wade.
78
00:02:59,711 --> 00:03:02,880
Estiremos los pulmones
y demostremos que estamos aqu�.
79
00:03:02,881 --> 00:03:03,881
A las tres.
80
00:03:04,249 --> 00:03:05,249
Uno...
81
00:03:05,317 --> 00:03:06,317
...dos...
82
00:03:17,095 --> 00:03:18,663
Qu� mal perdernos eso.
83
00:03:19,965 --> 00:03:21,399
�Qu� hacemos aqu�, Ken?
84
00:03:23,101 --> 00:03:25,036
Quer�a hablarte sobre algo.
85
00:03:26,571 --> 00:03:27,571
Vaya.
86
00:03:27,939 --> 00:03:31,276
Esa tormenta aumentar�,
qu� bueno que llegamos hoy.
87
00:03:34,512 --> 00:03:35,613
Santo Dios.
88
00:03:36,181 --> 00:03:36,715
Mira...
89
00:03:37,048 --> 00:03:40,084
...un bote de Mercy Ships
zarpar� a �frica pronto.
90
00:03:40,085 --> 00:03:41,353
Me pidieron ir...
91
00:03:45,423 --> 00:03:46,558
...y dije que no.
92
00:03:49,594 --> 00:03:51,363
�Est�s hablando en serio?
93
00:03:52,630 --> 00:03:53,765
Angie Everett...
94
00:03:55,433 --> 00:03:56,768
...�te casar�as conmigo?
95
00:04:06,044 --> 00:04:07,746
-�Qu� ocurre?
-�Lo escuchaste?
96
00:04:09,714 --> 00:04:11,549
Santo Dios, es William.
97
00:04:12,751 --> 00:04:14,985
Parece que el caso
de infidelidad...
98
00:04:14,986 --> 00:04:16,321
...acaba de complicarse.
99
00:04:18,289 --> 00:04:21,426
Te veo, y t� me ves...
100
00:04:22,127 --> 00:04:24,261
...sin saber qu� decir
101
00:04:24,262 --> 00:04:25,863
cuando conmigo discutes.
102
00:04:25,864 --> 00:04:28,800
Dios, debes saber...
103
00:04:29,667 --> 00:04:31,569
...lo que en mi mente est�.
104
00:04:31,803 --> 00:04:34,372
Los sentidos
a mi coraz�n llegar�n.
105
00:04:35,306 --> 00:04:40,145
Cuando busque mentiras,
no podr�s escapar.
106
00:04:40,478 --> 00:04:43,615
Detectives privados,
te observar�n.
107
00:04:44,082 --> 00:04:46,850
Detectives privados...
108
00:04:46,851 --> 00:04:50,321
...siempre te est�n observando.
109
00:04:56,027 --> 00:04:57,095
Bien...
110
00:04:57,562 --> 00:04:59,497
...definitivamente est� muerto.
111
00:05:00,331 --> 00:05:01,699
Realmente...
112
00:05:03,034 --> 00:05:04,034
Disculpen.
113
00:05:06,671 --> 00:05:07,939
Lamento mucho eso.
114
00:05:10,208 --> 00:05:11,208
Disculpe...
115
00:05:11,242 --> 00:05:11,843
S�.
116
00:05:11,844 --> 00:05:14,545
Va a venir alguien m�s,
oficial...
117
00:05:14,546 --> 00:05:16,013
Conroy, Eddie Conroy.
118
00:05:16,014 --> 00:05:17,014
No.
119
00:05:17,182 --> 00:05:19,116
No, de momento
no, por desgracia.
120
00:05:19,117 --> 00:05:22,387
Los caminos se cerraron y hay
una carambola en la siete.
121
00:05:23,655 --> 00:05:25,256
Estoy aqu� solo.
122
00:05:26,391 --> 00:05:27,725
Es grandioso.
123
00:05:28,493 --> 00:05:29,928
Quiz� podamos ayudarle.
124
00:05:30,128 --> 00:05:32,796
Soy Angie Everett,
�l es mi socio Matt Shade.
125
00:05:32,797 --> 00:05:34,132
Somos investigadores.
126
00:05:34,532 --> 00:05:35,266
�En serio?
127
00:05:35,533 --> 00:05:38,001
�Qu� los trae a Preston Hall?
128
00:05:38,002 --> 00:05:40,170
Unas vacaciones,
escape de dos d�as.
129
00:05:40,171 --> 00:05:40,638
S�.
130
00:05:40,639 --> 00:05:43,707
�l es mi novio Ken,
doctor de emergencias...
131
00:05:43,708 --> 00:05:45,610
...y Mel, ella es abogada.
132
00:05:45,977 --> 00:05:47,445
Vaya...
133
00:05:48,046 --> 00:05:50,014
...un equipo de ensue�o,
es grandioso.
134
00:05:50,548 --> 00:05:51,548
Y...
135
00:05:52,350 --> 00:05:56,621
...�qu� creen que debemos
hacer en este escenario?
136
00:05:58,957 --> 00:06:01,191
Querr� asegurar la escena
del crimen.
137
00:06:01,192 --> 00:06:04,162
-Impedir que alguien salga.
-Claro, bueno, genial.
138
00:06:04,629 --> 00:06:07,332
Damas y caballeros,
presten atenci�n.
139
00:06:09,400 --> 00:06:12,137
Hay un asesino entre nosotros,
nadie puede salir.
140
00:06:14,239 --> 00:06:15,473
Definitivamente no...
141
00:06:16,141 --> 00:06:17,141
...no se vayan.
142
00:06:17,942 --> 00:06:19,376
�Qu� les pareci� eso?
143
00:06:19,377 --> 00:06:22,447
Querr� buscar evidencia f�sica
en la escena del crimen.
144
00:06:23,681 --> 00:06:24,681
Claro.
145
00:06:25,150 --> 00:06:26,150
Cierto.
146
00:06:27,051 --> 00:06:29,620
�Quiere que vayamos
con usted, oficial?
147
00:06:29,621 --> 00:06:32,856
Bueno, si sienten que es algo
que quieran hacer.
148
00:06:32,857 --> 00:06:35,059
-Claro, s�, por supuesto.
-Bien, grandioso.
149
00:06:36,728 --> 00:06:40,030
La posici�n final de William
es de espaldas a la puerta.
150
00:06:40,031 --> 00:06:42,232
Quiz� estaba huyendo
de su atacante.
151
00:06:42,233 --> 00:06:45,103
O se sinti� muy seguro
como para darles la espalda.
152
00:06:45,370 --> 00:06:47,405
Oye, amigo,
�qu� haces con esta cosa?
153
00:06:48,306 --> 00:06:51,275
Al morir, la temperatura
baja 1.5 grados por hora.
154
00:06:51,276 --> 00:06:54,512
Si tomo su temperatura,
sabremos la hora del deceso.
155
00:06:55,180 --> 00:06:57,015
Hace una hora, m�s o menos.
156
00:06:58,016 --> 00:06:58,583
�Qu�?
157
00:06:58,783 --> 00:07:01,718
Ustedes est�n sorprendi�ndome
mucho, en serio.
158
00:07:01,719 --> 00:07:03,253
�Qu� te dice la herida?
159
00:07:03,254 --> 00:07:06,056
Trauma con objeto plano,
algo con cierto peso.
160
00:07:06,057 --> 00:07:07,959
Uno de los sujetalibros no est�.
161
00:07:08,693 --> 00:07:10,227
El asesino se lo llev�.
162
00:07:10,228 --> 00:07:12,529
Quiz� a�n est�
en el edificio, �cierto?
163
00:07:12,530 --> 00:07:13,964
Debemos encontrarlo.
164
00:07:13,965 --> 00:07:15,899
William lleva muerto una hora.
165
00:07:15,900 --> 00:07:18,235
El asesino tuvo tiempo
para enterrarlo.
166
00:07:18,236 --> 00:07:19,636
O arrojarlo al lago.
167
00:07:19,637 --> 00:07:21,706
Algo que recuerdo
del entrenamiento...
168
00:07:22,273 --> 00:07:25,375
...la mayor�a de los asesinatos
los cometen los esposos...
169
00:07:25,376 --> 00:07:27,177
...as� que debemos ir
con Mark.
170
00:07:27,178 --> 00:07:28,178
�Sabe qu�?
171
00:07:28,780 --> 00:07:32,216
Tal vez tiene raz�n con esto
de buscar el arma homicida.
172
00:07:32,217 --> 00:07:35,018
�Por qu� no la busca
y nosotros entrevistaremos...
173
00:07:35,019 --> 00:07:36,887
...a los hu�spedes
y al personal?
174
00:07:36,888 --> 00:07:40,190
Bien, s�, ubicar
y entrevistar testigos...
175
00:07:40,191 --> 00:07:43,127
...est� en la lista de tareas,
de acuerdo.
176
00:07:43,361 --> 00:07:45,563
Los ver� m�s tarde, chicos.
177
00:07:47,232 --> 00:07:48,232
Buen trabajo.
178
00:07:52,003 --> 00:07:55,305
�Lo enviaste a perder el tiempo
para proteger a tu amigo?
179
00:07:55,306 --> 00:07:58,176
Mira, conozco a Mark,
�l no pudo hacer esto.
180
00:08:05,750 --> 00:08:07,252
�Por qu� no puedo verlo?
181
00:08:07,585 --> 00:08:08,585
Es mi esposo.
182
00:08:08,586 --> 00:08:11,521
Es una escena del crimen activa
y de momento eres...
183
00:08:11,522 --> 00:08:14,091
...el principal sospechoso
del oficial Conroy.
184
00:08:14,092 --> 00:08:16,193
Santo Dios, esto no puede ser.
185
00:08:16,194 --> 00:08:17,694
Mark, debo preguntarte...
186
00:08:17,695 --> 00:08:19,463
...�qu� hac�as hace una hora?
187
00:08:19,464 --> 00:08:20,598
Estaba durmiendo.
188
00:08:21,266 --> 00:08:22,333
Matt, me conoces.
189
00:08:22,900 --> 00:08:24,434
Jam�s matar�a a nadie.
190
00:08:24,435 --> 00:08:26,104
Mark, yo te creo.
191
00:08:27,272 --> 00:08:28,872
Pero nos ayudar�a mucho...
192
00:08:28,873 --> 00:08:32,110
...si pudieras decirnos algo,
tal vez algo �til de William.
193
00:08:33,144 --> 00:08:34,144
No lo s�.
194
00:08:35,780 --> 00:08:37,749
William no era
el m�s generoso.
195
00:08:38,783 --> 00:08:41,452
�A qui�n enga�o?,
pod�a ser un verdadero imb�cil.
196
00:08:42,186 --> 00:08:44,122
Pero asesinarlo a sangre fr�a...
197
00:08:45,657 --> 00:08:48,226
No sabr�a d�nde buscar
a ese tipo de persona.
198
00:08:48,793 --> 00:08:51,528
Necesitamos la lista
de hu�spedes y empleados...
199
00:08:51,529 --> 00:08:54,299
...una llave maestra
y un plano detallado del hotel.
200
00:08:54,799 --> 00:08:57,935
Hacemos un "paquete de memoria"
para los hu�spedes.
201
00:08:58,836 --> 00:09:01,973
Un fot�grafo anda tomando
fotos por sorpresa.
202
00:09:03,308 --> 00:09:04,308
Eso ayudar�a.
203
00:09:12,417 --> 00:09:14,786
Separ�monos y hablemos
con los empleados.
204
00:09:15,019 --> 00:09:17,855
Alguien aqu� lo mat�
y debemos encontrarlo.
205
00:09:18,356 --> 00:09:19,356
De acuerdo.
206
00:09:22,193 --> 00:09:25,629
No se ve muy afectada
por la muerte de William.
207
00:09:25,630 --> 00:09:28,566
Tengo un hotel lleno,
�qui�n los alimentar�?, �usted?
208
00:09:29,767 --> 00:09:32,937
Supimos que le gustaba cambiar
el men� con frecuencia.
209
00:09:33,271 --> 00:09:35,605
Yo me encargo de la cocina,
y �l pagaba.
210
00:09:35,606 --> 00:09:38,009
Pero interfiri� mucho,
�eso le molest�?
211
00:09:38,543 --> 00:09:41,446
�Qui�n no piensa ocasionalmente
en matar a su jefe?
212
00:09:41,879 --> 00:09:44,114
�Qu� hay de la relaci�n
de �l y Mark?
213
00:09:44,115 --> 00:09:45,782
-�Qu� relaci�n?
-�Qu� dice?
214
00:09:45,783 --> 00:09:47,951
Todos saben que eran
agua y aceite.
215
00:09:47,952 --> 00:09:50,355
Era como ver un accidente
en c�mara lenta.
216
00:09:53,958 --> 00:09:57,128
Disculpe, �usted fue quien
encontr� el cuerpo de William?
217
00:09:57,428 --> 00:10:00,697
Nos pregunt�bamos si recuerda
algo fuera de lo ordinario.
218
00:10:00,698 --> 00:10:02,332
�Adem�s de su cad�ver?
219
00:10:02,333 --> 00:10:02,867
No.
220
00:10:03,267 --> 00:10:05,669
Me refiero al comportamiento
de William...
221
00:10:05,670 --> 00:10:07,171
...en los �ltimos dos d�as.
222
00:10:07,505 --> 00:10:10,340
Limpiaba su oficina
m�s de una vez diaria.
223
00:10:10,341 --> 00:10:11,809
William as� lo pidi�.
224
00:10:12,143 --> 00:10:14,379
Era porque dorm�a en ella
muy seguido.
225
00:10:15,179 --> 00:10:16,013
�l y Mark...
226
00:10:16,014 --> 00:10:18,116
Lo sabemos,
su matrimonio estaba mal.
227
00:10:19,417 --> 00:10:20,451
Hace una semana...
228
00:10:20,718 --> 00:10:22,386
...fui a limpiar su oficina...
229
00:10:22,387 --> 00:10:24,689
...y pidi� prestado
un uniforme del hotel.
230
00:10:26,057 --> 00:10:28,526
�Mark quem� la ropa de William?
231
00:10:28,860 --> 00:10:31,362
Justo ah� en el jard�n,
yo tuve que apagarlo.
232
00:10:32,029 --> 00:10:33,864
No sab�a que estaban tan mal.
233
00:10:33,865 --> 00:10:35,465
Peleaban constantemente.
234
00:10:35,466 --> 00:10:38,034
Mark estaba seguro
que William lo enga�aba.
235
00:10:38,035 --> 00:10:39,437
Y vaya temperamento.
236
00:10:39,670 --> 00:10:42,140
Parece que est�
en el equipo de William.
237
00:10:42,340 --> 00:10:43,941
Era como un padre para m�.
238
00:10:44,375 --> 00:10:46,476
Me dio empleo
al salir del colegio.
239
00:10:46,477 --> 00:10:49,746
-Trabajo aqu� desde entonces.
-�Lo vio antes que muriera?
240
00:10:49,747 --> 00:10:52,016
Tuvimos nuestra reuni�n
a las 8:00 p.m.
241
00:10:52,450 --> 00:10:54,418
�De qu� hablaron en su reuni�n?
242
00:10:54,419 --> 00:10:56,454
Lo usual, c�mo se sent�a
el Preston...
243
00:10:57,221 --> 00:10:59,023
...que necesitaba
un poco de amor...
244
00:10:59,557 --> 00:11:02,827
...eso y c�mo planeaba
divorciarse de Mark.
245
00:11:08,099 --> 00:11:09,099
�Qu�?
246
00:11:09,767 --> 00:11:11,001
No puedo creerlo.
247
00:11:11,002 --> 00:11:13,670
Su matrimonio estaba peor
de lo que pensamos.
248
00:11:13,671 --> 00:11:15,773
�Te lo dijo el sujeto
del aullido?
249
00:11:16,207 --> 00:11:17,207
S�.
250
00:11:17,442 --> 00:11:19,777
�Y Mark no sab�a nada
al respecto?
251
00:11:20,178 --> 00:11:22,179
De saberlo, no me lo dijo.
252
00:11:22,180 --> 00:11:23,848
Entre eso y la hoguera...
253
00:11:24,916 --> 00:11:26,317
Debes estar bromeando.
254
00:11:26,717 --> 00:11:27,552
�Qu� pas�?
255
00:11:27,553 --> 00:11:28,886
Nada, es s�lo que...
256
00:11:29,487 --> 00:11:31,254
...olvid� mi acondicionador.
257
00:11:31,255 --> 00:11:32,255
Qu� tonta.
258
00:11:33,491 --> 00:11:35,192
Te ver� en la planta baja.
259
00:11:35,193 --> 00:11:36,726
Yo puedo hablar con �l.
260
00:11:36,727 --> 00:11:39,096
No, no, voy en camino
ahora mismo.
261
00:11:41,165 --> 00:11:42,600
Angie, estaba pensando...
262
00:11:46,471 --> 00:11:48,238
Gracias por su comprensi�n.
263
00:11:48,239 --> 00:11:49,841
No, se lo agradecemos. Bien.
264
00:11:52,276 --> 00:11:54,978
Los hu�spedes est�n nerviosos,
y no los culpo.
265
00:11:54,979 --> 00:11:57,047
S�lo puedo dar
un poco de champ�n...
266
00:11:57,048 --> 00:11:58,616
...antes que se termine todo.
267
00:11:58,983 --> 00:12:00,250
�Qu� averiguaron?
268
00:12:00,251 --> 00:12:03,353
-Hasta ahora eres el sospechoso.
-No suena prometedor.
269
00:12:03,354 --> 00:12:06,224
�Prendiste fuego a la ropa
de Mark hace unos d�as?
270
00:12:07,692 --> 00:12:08,692
Lo...
271
00:12:08,759 --> 00:12:11,528
...descubr� regresando
de un "viaje de negocios".
272
00:12:11,529 --> 00:12:15,165
Me dijo que estuvo en Montreal,
pero tra�a etiquetas de Phoenix.
273
00:12:15,166 --> 00:12:17,601
Enloquec� y limpi� su armario.
274
00:12:17,602 --> 00:12:20,237
Debes admitir que no est�s
en buena posici�n.
275
00:12:20,238 --> 00:12:21,238
Bueno...
276
00:12:21,772 --> 00:12:23,540
...quiz� ustedes ten�an raz�n.
277
00:12:23,541 --> 00:12:24,275
�En qu�?
278
00:12:24,276 --> 00:12:26,610
Busqu� en todos lados esa arma.
279
00:12:26,611 --> 00:12:29,613
Incluso revis� el armario
de servicio del corredor...
280
00:12:29,614 --> 00:12:30,881
...del segundo piso.
281
00:12:30,882 --> 00:12:33,617
�Sab�an que la manija
est� rota en el interior?
282
00:12:33,618 --> 00:12:36,654
Alguien podr�a quedar atrapado
de 20 a 30 minutos ah�.
283
00:12:36,988 --> 00:12:39,891
Incidentalmente, el �nico lugar
que no pude revisar...
284
00:12:40,591 --> 00:12:41,826
...la suite principal.
285
00:12:42,293 --> 00:12:43,461
La llave no abri�.
286
00:12:45,229 --> 00:12:47,064
Porque tengo una llave aparte.
287
00:12:47,665 --> 00:12:49,100
Venga, yo puedo abrirle.
288
00:12:53,938 --> 00:12:56,173
S�lo tardar� un segundo.
289
00:12:56,741 --> 00:12:57,775
Tome su tiempo.
290
00:13:04,215 --> 00:13:05,982
De pronto me puse nervioso.
291
00:13:05,983 --> 00:13:07,752
No tienes de qu� preocuparte.
292
00:13:13,991 --> 00:13:14,991
De hecho...
293
00:13:16,460 --> 00:13:17,995
...se me ocurre una raz�n.
294
00:13:29,629 --> 00:13:32,764
Esto es Fusi�n Nocturna,
un lugar de escape y aventura.
295
00:13:32,765 --> 00:13:36,234
Eres una empleada en "Colossus",
la m�s vieja planta nuclear...
296
00:13:36,235 --> 00:13:37,837
...del hemisferio occidental.
297
00:13:38,037 --> 00:13:41,440
La red de energ�a se desactiv�
por un inesperado terremoto...
298
00:13:41,441 --> 00:13:44,810
...y ahora, hay una nube letal
de material radioactivo...
299
00:13:44,811 --> 00:13:47,079
...a punto de volar tu ciudad.
300
00:13:47,313 --> 00:13:47,947
S�, yo...
301
00:13:47,948 --> 00:13:49,615
Pero, hay esperanza.
302
00:13:50,082 --> 00:13:53,718
Cruzando esa puerta llegar�s
a la oficina del director.
303
00:13:53,719 --> 00:13:56,722
�Donde hay un interruptor
y debo descifrar el c�digo?
304
00:13:57,557 --> 00:13:58,057
S�.
305
00:13:58,257 --> 00:14:00,959
S�lo necesitar� pistas,
�puedo comenzar ahora?
306
00:14:00,960 --> 00:14:02,929
-Espera a tu compa�ero.
-�Compa�ero?
307
00:14:04,297 --> 00:14:05,297
�C�mo est�s?
308
00:14:06,466 --> 00:14:07,099
Zoe.
309
00:14:07,333 --> 00:14:09,268
Maz, �qu� est�s haciendo aqu�?
310
00:14:09,802 --> 00:14:13,004
Shade me dio un boleto
para una degustaci�n de escoc�s.
311
00:14:13,005 --> 00:14:14,473
No es una degustaci�n.
312
00:14:14,474 --> 00:14:16,008
Angie me dio la m�a.
313
00:14:18,311 --> 00:14:19,377
Nos enga�aron.
314
00:14:19,378 --> 00:14:21,813
Se metieron en nuestra
vida amorosa.
315
00:14:21,814 --> 00:14:23,582
�Amorosa?, fuimos por un caf�.
316
00:14:23,583 --> 00:14:25,750
Exacto, y jam�s llamaste.
317
00:14:25,751 --> 00:14:28,386
Y jam�s indicaste que eso
quisieras, as� que...
318
00:14:28,387 --> 00:14:30,989
-Tienen 90 minutos.
-Qu� tonter�a, v�monos.
319
00:14:30,990 --> 00:14:31,990
Suerte, chicos.
320
00:14:40,032 --> 00:14:41,267
Los matar� a ambos.
321
00:14:49,242 --> 00:14:50,408
�En serio?
322
00:14:50,409 --> 00:14:51,910
�Arresto domiciliario?
323
00:14:51,911 --> 00:14:53,411
S�, eso es lo que har�.
324
00:14:53,412 --> 00:14:56,281
El camino se cerr�. Y estaremos
as� hasta ma�ana.
325
00:14:56,282 --> 00:14:59,684
No puedo permitir
que un asesino dirija el lugar.
326
00:14:59,685 --> 00:15:02,788
Ser�a como estar atrapado,
en una gran caja...
327
00:15:03,155 --> 00:15:04,155
...con un...
328
00:15:04,490 --> 00:15:05,490
...asesino.
329
00:15:05,992 --> 00:15:08,260
Vamos, claramente fue
una trampa.
330
00:15:08,261 --> 00:15:11,530
�Qui�n ocultar�a el arma
homicida sin limpiar la sangre?
331
00:15:11,531 --> 00:15:14,567
No lo s�, �alguien afectado
por eventos recientes?
332
00:15:15,968 --> 00:15:18,804
Miren chicos,
aprecio su ayuda pero...
333
00:15:21,274 --> 00:15:22,274
...vamos.
334
00:15:22,642 --> 00:15:24,210
Creo que resolvimos esto.
335
00:15:24,477 --> 00:15:25,611
En serio lo creo.
336
00:15:29,882 --> 00:15:33,084
Esto no ser� f�cil, casi todos
estaban en su habitaci�n.
337
00:15:33,085 --> 00:15:36,087
Casi todos tienen coartada
a la hora del asesinato.
338
00:15:36,088 --> 00:15:38,290
�Qu� hay de este sujeto?,
Carl Rennie.
339
00:15:38,291 --> 00:15:41,259
�l no, vi al personal ayudarlo
a ir a su habitaci�n...
340
00:15:41,260 --> 00:15:43,562
...a las 10:30 luego
de muchos tequilas.
341
00:15:43,563 --> 00:15:44,563
�Peter Abbott?
342
00:15:45,865 --> 00:15:47,933
-No lo reconozco.
-Yo tampoco, �Mel?
343
00:15:47,934 --> 00:15:49,268
Jam�s lo hab�a visto.
344
00:15:49,468 --> 00:15:51,570
Volveremos a vernos,
se�or Abbott.
345
00:15:51,571 --> 00:15:54,673
Eso nos deja con tres coartadas
sin fundamento.
346
00:15:54,674 --> 00:15:58,009
Son Brynn Vaughn,
Peter Abbott y el masajista.
347
00:15:58,010 --> 00:15:59,711
-Tengo el Spa.
-Ir� al spa.
348
00:15:59,712 --> 00:16:02,180
Bien, vayan juntos,
yo har� equipo con Mel.
349
00:16:02,181 --> 00:16:04,584
Verificaremos la coartada
de Brynn Vaughn.
350
00:16:09,622 --> 00:16:10,622
Hola, �Garrett?
351
00:16:10,990 --> 00:16:12,124
Est� cerrado.
352
00:16:13,059 --> 00:16:16,061
Qu� pena, esper�bamos
usar el sauna...
353
00:16:16,062 --> 00:16:17,829
...y olvidarnos del asesinato.
354
00:16:17,830 --> 00:16:19,631
Ustedes y la madre de todos.
355
00:16:19,632 --> 00:16:22,368
Alg�n bruto lo us� al m�ximo
durante tres horas.
356
00:16:22,768 --> 00:16:23,936
Quem� el elemento.
357
00:16:24,337 --> 00:16:26,606
�Qu� tal un masaje
de parejas ma�ana?
358
00:16:27,039 --> 00:16:28,207
No estamos juntos.
359
00:16:29,675 --> 00:16:30,675
Claro.
360
00:16:31,978 --> 00:16:33,879
�A qu� hora suelen cerrar?
361
00:16:34,347 --> 00:16:38,283
Normalmente a las 8:00,
a veces antes si no hay nadie.
362
00:16:38,284 --> 00:16:40,386
-Hoy estuvo muerto.
-�No estaba aqu�?
363
00:16:40,753 --> 00:16:42,020
Acabo de regresar.
364
00:16:42,021 --> 00:16:44,590
Paso los viernes lavando
todos los blancos.
365
00:16:45,925 --> 00:16:47,526
Adem�s est� la mucama.
366
00:16:48,160 --> 00:16:48,928
Kristi.
367
00:16:48,929 --> 00:16:51,764
Digamos que disfrutamos
de nuestra mutua compa��a.
368
00:16:58,704 --> 00:17:01,106
Hola, �es usted Brynn Vaughn?
369
00:17:01,107 --> 00:17:03,075
-No firmo aut�grafos.
-Un momento.
370
00:17:04,110 --> 00:17:05,478
Es una pena...
371
00:17:06,279 --> 00:17:08,180
...porque soy una gran fan.
372
00:17:08,381 --> 00:17:10,883
Bueno, est� bien,
terminemos con esto.
373
00:17:12,551 --> 00:17:15,221
�Qui�n es su ama de casa
favorita del show?
374
00:17:16,055 --> 00:17:17,055
Adem�s de m�.
375
00:17:18,524 --> 00:17:19,524
Son muchas.
376
00:17:20,926 --> 00:17:23,329
Una no me agrada y esa ser�a...
377
00:17:25,798 --> 00:17:27,133
...�Chelsea?
378
00:17:27,366 --> 00:17:28,501
S�, te comprendo.
379
00:17:28,834 --> 00:17:29,834
Y...
380
00:17:30,236 --> 00:17:32,371
...�c�mo se divierte
una chica como t�?
381
00:17:32,872 --> 00:17:33,506
Bueno...
382
00:17:33,507 --> 00:17:36,307
Como esta noche
entre las 11:00 y las 12:00.
383
00:17:36,308 --> 00:17:38,210
Eso es extra�amente espec�fico.
384
00:17:38,844 --> 00:17:40,478
Soy extra�amente curiosa.
385
00:17:40,479 --> 00:17:43,816
Miren, Cagney y Lacey,
no tengo que decirles nada.
386
00:17:44,917 --> 00:17:47,118
Entonces no tengo
que decirle a TMZ...
387
00:17:47,119 --> 00:17:48,521
...que se oper� la nariz.
388
00:17:49,889 --> 00:17:52,958
Miren, si esto se trata
de William, estoy devastada.
389
00:17:53,159 --> 00:17:55,794
Amaba a ese hombre,
sab�a guardar un secreto.
390
00:17:55,795 --> 00:17:57,395
S� que ustedes tambi�n.
391
00:17:57,396 --> 00:18:00,466
Para que sepan, habl�
con mi agente de 10:00 a 12:00.
392
00:18:00,766 --> 00:18:02,434
Pregunten a la recepci�n.
393
00:18:02,435 --> 00:18:03,769
Ellos me comunicaron.
394
00:18:05,271 --> 00:18:07,406
Dos lagers del grifo,
que est�n fr�as.
395
00:18:08,240 --> 00:18:11,043
Matan al anfitri�n
y todos podemos beber gratis.
396
00:18:11,977 --> 00:18:13,913
Soy Matt Shade,
�l es mi amigo Ken.
397
00:18:14,547 --> 00:18:15,547
Peter...
398
00:18:15,581 --> 00:18:16,282
...Abbott.
399
00:18:16,482 --> 00:18:17,782
�Qu� lo trae aqu�?
400
00:18:17,783 --> 00:18:19,017
Comercio con vino.
401
00:18:19,018 --> 00:18:20,985
Soy proveedor de Preston Hall.
402
00:18:20,986 --> 00:18:22,320
�Qu� est� bebiendo?
403
00:18:22,321 --> 00:18:24,923
Acepto consejos
para impresionar a la novia.
404
00:18:24,924 --> 00:18:27,492
Un Au-Croix del 1990,
es una mezcla hermosa.
405
00:18:27,493 --> 00:18:28,593
S�, anotado.
406
00:18:28,594 --> 00:18:30,830
Debe pesar bastante
tiempo en este bar.
407
00:18:31,397 --> 00:18:32,998
Estuve aqu� toda la noche.
408
00:18:33,733 --> 00:18:35,301
Si no les importa, chicos...
409
00:18:35,701 --> 00:18:36,969
...prefiero estar solo.
410
00:18:39,505 --> 00:18:40,773
Eso fue extra�o.
411
00:18:42,842 --> 00:18:45,076
El carisma Shade ataca de nuevo.
412
00:18:45,077 --> 00:18:46,378
S�, �qu� averiguaron?
413
00:18:46,579 --> 00:18:49,247
-Brynn Vaughn no lo hizo.
-Tampoco el del spa.
414
00:18:49,248 --> 00:18:51,282
Lo que nos deja al se�or Abbott.
415
00:18:51,283 --> 00:18:53,852
Dice que estuvo en ese banco
toda la noche.
416
00:18:53,853 --> 00:18:55,620
�Porque se siente culpable?
417
00:18:55,621 --> 00:18:58,022
Sin mencionar que el Au-Croix
es basura.
418
00:18:58,023 --> 00:18:59,991
La regi�n fue diezmada ese a�o.
419
00:18:59,992 --> 00:19:02,393
Veamos si su especialidad
es matar.
420
00:19:02,394 --> 00:19:03,394
�Shade?
421
00:19:04,630 --> 00:19:05,630
�A d�nde van?
422
00:19:05,631 --> 00:19:08,267
Como fiscal tal vez sea mejor
que no lo sepas.
423
00:19:14,740 --> 00:19:16,808
Seguro, vendedor de vino,
c�mo no.
424
00:19:16,809 --> 00:19:17,876
No hay tiempo.
425
00:19:17,877 --> 00:19:19,979
-Busquemos r�pido y salgamos.
-Claro.
426
00:19:30,956 --> 00:19:31,956
Shade...
427
00:19:32,825 --> 00:19:34,293
...creo que encontr� algo.
428
00:19:37,062 --> 00:19:38,163
PATRIOT PROPERTIES
REX MUNDY, AGENTE
429
00:19:38,164 --> 00:19:39,365
�Un folleto?
430
00:19:40,933 --> 00:19:42,033
�Qui�nes son?
431
00:19:42,034 --> 00:19:44,502
Podr�a preguntarle lo mismo
se�or Abbott...
432
00:19:44,503 --> 00:19:47,072
...�o debo decir,
se�or Rex Mundy?
433
00:19:51,382 --> 00:19:53,049
No saquemos conclusiones.
434
00:19:53,050 --> 00:19:55,518
�Porque se registr�
con un nombre falso...
435
00:19:55,519 --> 00:19:58,087
-...y no tiene coartada?
-Puedo explicarlo.
436
00:19:58,088 --> 00:20:00,156
Soy due�o de Patriot Properties.
437
00:20:00,157 --> 00:20:03,160
Una cadena de hoteles
del sudoeste de Estados Unidos.
438
00:20:03,427 --> 00:20:04,427
Bien, y...
439
00:20:05,196 --> 00:20:06,697
...�qu� est� haciendo aqu�?
440
00:20:08,132 --> 00:20:11,134
Le encantar� la prisi�n,
es justo como un hotel...
441
00:20:11,135 --> 00:20:13,269
...que podr� disfrutar
por su cuenta.
442
00:20:13,270 --> 00:20:14,270
Bien.
443
00:20:15,105 --> 00:20:16,807
Iba a comprar Preston Hall.
444
00:20:18,509 --> 00:20:20,511
Mark no mencion� ninguna venta.
445
00:20:21,946 --> 00:20:23,013
Mark no lo sabe.
446
00:20:25,182 --> 00:20:27,684
Usted es a qui�n
William llam� en secreto.
447
00:20:27,685 --> 00:20:29,419
A quien visit� en Phoenix.
448
00:20:29,420 --> 00:20:30,821
Es una gran propiedad.
449
00:20:31,155 --> 00:20:33,389
Era un muy buen trato
para ignorarlo.
450
00:20:33,390 --> 00:20:35,559
- �Qu� tan bueno?
- $1.3 millones.
451
00:20:36,460 --> 00:20:37,527
�$1.3 millones?
452
00:20:37,528 --> 00:20:39,462
Este lugar vale diez veces eso.
453
00:20:39,463 --> 00:20:42,066
Lo s�, $1.3 en papel,
el resto...
454
00:20:42,466 --> 00:20:44,702
Transferido a una cuenta
internacional.
455
00:20:45,302 --> 00:20:48,506
William ocultar�a el dinero
antes de divorciarse de Mark.
456
00:20:49,073 --> 00:20:50,708
�Cu�ndo vio a William?
457
00:20:51,008 --> 00:20:53,309
Lo vi a las 5:30
para cerrar el trato.
458
00:20:53,310 --> 00:20:56,479
Firmamos los papeles, y est�n
en un sobre en su caj�n.
459
00:20:56,480 --> 00:20:58,915
Iba a llevarlos el lunes
con el abogado.
460
00:20:58,916 --> 00:21:00,884
No estaban cuando lo revisamos.
461
00:21:00,885 --> 00:21:02,253
Estaban ah�, lo juro.
462
00:21:03,187 --> 00:21:04,754
Pregunten a la mucama.
463
00:21:04,755 --> 00:21:08,092
Estaba tan feliz que orden�
el filete m�s costoso del men�.
464
00:21:08,325 --> 00:21:11,160
Ojal� lo haya disfrutado
porque cualquier trato...
465
00:21:11,161 --> 00:21:12,329
...muri� con William.
466
00:21:15,299 --> 00:21:16,532
�Qu� piensas?
467
00:21:16,533 --> 00:21:17,600
Son� sincero.
468
00:21:17,601 --> 00:21:19,269
�Y el sobre desaparecido?
469
00:21:19,270 --> 00:21:22,038
Al matarlo y llevarse
la evidencia de la venta...
470
00:21:22,039 --> 00:21:24,607
...el hotel se liquidar�
seg�n el testamento.
471
00:21:24,608 --> 00:21:26,310
Lo que nos lleva a Mark.
472
00:21:27,545 --> 00:21:30,313
Seguiremos buscando,
mientras tanto dile a Mark...
473
00:21:30,314 --> 00:21:31,414
...lo que sabemos.
474
00:21:31,415 --> 00:21:33,650
No estoy ansioso
de esa conversaci�n.
475
00:21:33,651 --> 00:21:35,451
-Les avisar� a Mel y Ken.
-S�.
476
00:21:35,452 --> 00:21:37,054
Y te ver� en el bar.
477
00:21:48,232 --> 00:21:50,900
No presiones n�meros al azar,
no funciona as�.
478
00:21:50,901 --> 00:21:52,168
Es mejor que nada.
479
00:21:52,169 --> 00:21:54,671
No es que no haga nada,
analizo el espacio.
480
00:21:54,672 --> 00:21:56,707
Debe haber una pista
en alg�n lado.
481
00:21:57,007 --> 00:21:58,475
Sigue dici�ndote eso.
482
00:22:11,522 --> 00:22:12,556
�Qu� me dec�as?
483
00:22:18,062 --> 00:22:20,463
"Una secuencia codificada
te har� pasar...
484
00:22:20,464 --> 00:22:22,532
...tu pista dentro
de una roca est�".
485
00:22:22,533 --> 00:22:26,236
"Presiona doble y te atrapar�,
presiona tres y libre ser�s".
486
00:22:26,437 --> 00:22:27,905
Dentro de una roca.
487
00:22:28,405 --> 00:22:29,640
Est� en los muros.
488
00:22:30,040 --> 00:22:32,542
No, es un c�digo, cr�eme,
resuelvo acertijos.
489
00:22:32,543 --> 00:22:34,510
A diferencia de m�,
el detective.
490
00:22:34,511 --> 00:22:35,511
Mira...
491
00:22:35,913 --> 00:22:38,648
...cada carta tiene
un valor num�rico.
492
00:22:38,649 --> 00:22:41,585
Si desciframos el n�mero
lo presionamos, y ganamos.
493
00:22:41,986 --> 00:22:44,354
Es un lugar de escape,
no es Fort Knox.
494
00:22:44,355 --> 00:22:47,291
"S" es diecinueve,
"T" es veinte...
495
00:22:47,925 --> 00:22:49,226
�Vas a ayudarme o no?
496
00:22:50,127 --> 00:22:52,061
Te ayudar�a si tuvieras raz�n.
497
00:22:52,062 --> 00:22:54,731
El c�digo que describes
tiene veinte d�gitos.
498
00:22:54,732 --> 00:22:56,066
Bien, lo har� yo sola.
499
00:22:56,667 --> 00:22:59,870
Oye, �sabes qu� n�mero est�
dentro de una roca?
500
00:23:05,542 --> 00:23:06,542
Uno.
501
00:23:07,244 --> 00:23:08,911
No creo, �realmente crees...
502
00:23:08,912 --> 00:23:11,047
...que poner el n�mero uno
tres veces...
503
00:23:11,048 --> 00:23:12,816
...abrir� m�gicamente la puerta?
504
00:23:18,022 --> 00:23:19,023
�Qu� me dec�as?
505
00:23:22,860 --> 00:23:24,361
La oficina del director.
506
00:23:24,595 --> 00:23:26,096
Ah� est� el interruptor.
507
00:23:27,197 --> 00:23:29,666
Cosa que sabr�as
de haber llegado a tiempo.
508
00:23:29,900 --> 00:23:31,335
Es demasiado f�cil.
509
00:23:35,406 --> 00:23:36,406
�Qu� dec�as?
510
00:23:39,637 --> 00:23:41,237
�Cree que tengo un arma?
511
00:23:41,238 --> 00:23:42,807
No, s�lo es protocolo.
512
00:23:43,507 --> 00:23:44,841
�No tiene un arma?
513
00:23:44,842 --> 00:23:45,476
No.
514
00:23:45,477 --> 00:23:47,544
Bien, porque debo
preguntar eso.
515
00:23:47,545 --> 00:23:48,545
Adelante.
516
00:23:54,771 --> 00:23:55,939
�C�mo est�s, amigo?
517
00:23:57,040 --> 00:23:59,275
A ver, me acusan de matar
a mi esposo...
518
00:23:59,276 --> 00:24:01,277
...y gracias
al "oficial correcto"...
519
00:24:01,278 --> 00:24:02,879
...no puedo beber
algo decente.
520
00:24:03,480 --> 00:24:04,681
Tuve mejores d�as.
521
00:24:06,316 --> 00:24:07,316
Oye...
522
00:24:07,784 --> 00:24:09,319
...�reconoces a este sujeto?
523
00:24:09,753 --> 00:24:10,753
No.
524
00:24:11,087 --> 00:24:12,521
�Cu�l es la historia?
525
00:24:12,522 --> 00:24:15,125
Quiz� fue el �ltimo
en ver a William con vida.
526
00:24:16,459 --> 00:24:17,827
-Estaban...
-No.
527
00:24:18,495 --> 00:24:20,963
�l es la raz�n
de las llamadas nocturnas...
528
00:24:20,964 --> 00:24:23,967
...y los viajes de negocios,
pero, no ten�an una aventura.
529
00:24:24,167 --> 00:24:25,468
�Y qu� pasa, Sombra?
530
00:24:28,405 --> 00:24:31,241
William intentaba vender
Preston Hall.
531
00:24:31,641 --> 00:24:32,641
Estaba...
532
00:24:33,176 --> 00:24:35,345
...planeando divorciarse.
533
00:24:35,946 --> 00:24:39,381
Devaluar la propiedad en papel
a un d�cimo de su valor...
534
00:24:39,382 --> 00:24:41,885
...y ocultar el resto
en una cuenta extranjera.
535
00:24:44,020 --> 00:24:45,020
Lo siento.
536
00:24:47,624 --> 00:24:49,192
As� se fueron mis treinta.
537
00:24:49,893 --> 00:24:51,261
Aunque no los merec�a.
538
00:25:02,405 --> 00:25:04,107
�Fui el �nico que no lo vio?
539
00:25:04,341 --> 00:25:05,842
Nadie ten�a una idea.
540
00:25:06,743 --> 00:25:08,244
Desear�a haberlo matado.
541
00:25:11,214 --> 00:25:12,716
Esto fue su idea, �sabes?
542
00:25:13,316 --> 00:25:14,316
Este sitio.
543
00:25:15,118 --> 00:25:16,118
No fue m�a.
544
00:25:17,320 --> 00:25:18,621
�l me arrastr� aqu�...
545
00:25:19,823 --> 00:25:21,925
...me oblig� a dejar atr�s
toda mi vida.
546
00:25:31,034 --> 00:25:32,702
Vamos a resolver esto, Mark.
547
00:25:36,172 --> 00:25:39,142
Habl� con Mark,
parec�a realmente sorprendido.
548
00:25:40,210 --> 00:25:41,210
Piensa r�pido.
549
00:25:43,880 --> 00:25:46,982
�Qu� diablos es eso?
550
00:25:46,983 --> 00:25:48,718
No sab�a que te lo pondr�as.
551
00:25:49,285 --> 00:25:51,020
Felicitaciones.
552
00:25:51,021 --> 00:25:52,522
�Ustedes dos se casar�n?
553
00:25:54,958 --> 00:25:55,958
Eso creo.
554
00:25:58,728 --> 00:26:01,197
Vaya, eso es incre�ble.
555
00:26:02,632 --> 00:26:03,632
Gracias.
556
00:26:04,367 --> 00:26:06,635
Deber�amos enfocarnos
en el caso.
557
00:26:06,636 --> 00:26:08,971
Debemos buscar
los documentos de venta...
558
00:26:08,972 --> 00:26:10,540
...en la oficina de William.
559
00:26:12,008 --> 00:26:14,943
�Sabes qu�?, me cans�
de jugar al detective.
560
00:26:14,944 --> 00:26:16,479
Volver� a la habitaci�n.
561
00:26:17,647 --> 00:26:18,647
Te acompa�o.
562
00:26:18,815 --> 00:26:19,815
No, estoy bien.
563
00:26:20,884 --> 00:26:22,285
Ustedes hagan lo suyo.
564
00:26:22,852 --> 00:26:23,852
La acompa�ar�.
565
00:26:28,224 --> 00:26:29,224
Vaya.
566
00:26:29,526 --> 00:26:32,062
No es as� como imagin�
este fin de semana.
567
00:26:42,311 --> 00:26:44,145
�Sabes qu�?, esto no ocurrir�.
568
00:26:44,146 --> 00:26:46,180
-Esto fue un error.
-No te rindas.
569
00:26:46,181 --> 00:26:48,783
�Soy contorsionista?
debe haber otra manera.
570
00:26:48,784 --> 00:26:51,653
-Se termina el tiempo.
-Vamos a dar un paso atr�s.
571
00:26:53,956 --> 00:26:56,424
-�Qu� nos falta?
-�Qu� hay del interruptor?
572
00:26:56,425 --> 00:26:58,293
Eso no hace nada, ya lo intent�.
573
00:26:58,560 --> 00:26:59,660
Dice "arriba".
574
00:26:59,661 --> 00:27:02,197
Supongo que estaba arriba
cuando comenzamos.
575
00:27:03,365 --> 00:27:04,633
�Qu� hay de esa cosa?
576
00:27:05,534 --> 00:27:07,568
Asum� que es parte del edificio.
577
00:27:07,569 --> 00:27:11,539
Sabes que no es
un reactor "nucliar" real, �no?
578
00:27:11,540 --> 00:27:14,743
Bien, si vas a corregirme debes
pronunciar bien "nuclear".
579
00:27:14,943 --> 00:27:15,943
Cielos.
580
00:27:15,978 --> 00:27:17,379
�Ya hab�as hecho esto?
581
00:27:17,813 --> 00:27:18,813
Bien.
582
00:27:19,248 --> 00:27:20,282
Dame impulso.
583
00:27:20,616 --> 00:27:21,616
Est� bien.
584
00:27:24,987 --> 00:27:26,220
Vaya, eres fuerte.
585
00:27:26,221 --> 00:27:27,556
Tu asombro me halaga.
586
00:27:31,793 --> 00:27:33,729
-Hay otro interruptor aqu�.
-Bien.
587
00:27:33,962 --> 00:27:36,864
Puedes creer que perdimos
tiempo en esos l�seres...
588
00:27:36,865 --> 00:27:38,833
...y si hubi�ramos
encontrado esto...
589
00:27:38,834 --> 00:27:40,903
-Podemos hablar cuando bajes.
-Claro.
590
00:27:46,508 --> 00:27:48,176
-Bien hecho, oficial.
-Bien.
591
00:27:48,177 --> 00:27:50,244
Vayamos a la oficina
del director...
592
00:27:50,245 --> 00:27:52,814
...a impedir la fusi�n nuclear
de la costa este.
593
00:27:56,185 --> 00:27:57,419
Se acab� el tiempo.
594
00:27:58,086 --> 00:28:01,455
El reactor esparci� radiaci�n
sobre las casas y negocios.
595
00:28:01,456 --> 00:28:03,792
-Miles murieron.
-Pero ya casi lleg�bamos.
596
00:28:04,059 --> 00:28:05,060
No, no fue as�.
597
00:28:05,394 --> 00:28:08,062
Hay m�s acertijos
en la oficina del director.
598
00:28:08,063 --> 00:28:09,797
�Puedes darnos otra hora?
599
00:28:09,798 --> 00:28:11,466
Lo siento, ya est� reservado.
600
00:28:11,667 --> 00:28:12,667
�En serio?
601
00:28:12,868 --> 00:28:14,503
De hecho, fue cancelada.
602
00:28:15,470 --> 00:28:16,470
�S�?
603
00:28:20,409 --> 00:28:21,777
Bien, buen chico.
604
00:28:25,347 --> 00:28:26,415
Podemos hacerlo.
605
00:28:34,223 --> 00:28:35,958
No hay se�al de los papeles.
606
00:28:37,659 --> 00:28:38,994
Oye socia...
607
00:28:39,695 --> 00:28:42,029
...�quieres hablar
de la roca en tu dedo?
608
00:28:42,030 --> 00:28:44,666
La propuesta lleg� de la nada,
no estaba lista.
609
00:28:44,866 --> 00:28:46,835
�Y por qu� aceptaste?
610
00:28:47,636 --> 00:28:48,804
No lo hice.
611
00:28:49,805 --> 00:28:53,008
No, s�lo me puse el anillo
para ver c�mo luce y se atasc�.
612
00:28:53,942 --> 00:28:54,876
Extra�o.
613
00:28:54,877 --> 00:28:58,947
S�, Ken debe estar all� arriba,
m�s confundido que nunca.
614
00:28:59,414 --> 00:29:01,717
Se lo explicar�
cuando terminemos aqu�.
615
00:29:04,052 --> 00:29:06,255
Oye, hay sangre en esta maceta.
616
00:29:06,755 --> 00:29:09,156
Est� muy lejos para ser
una salpicadura.
617
00:29:09,157 --> 00:29:11,059
A menos que movieran el cuerpo.
618
00:29:12,594 --> 00:29:14,496
Tambi�n hay sangre en la puerta.
619
00:29:19,935 --> 00:29:20,969
Espera, sale...
620
00:29:21,670 --> 00:29:23,605
...una fr�a brisa de este panel.
621
00:29:34,816 --> 00:29:36,250
-Gracias.
-S�.
622
00:29:36,251 --> 00:29:37,419
�Bajar�s de nuevo?
623
00:29:38,520 --> 00:29:40,422
No, me vendr�a bien un descanso.
624
00:29:40,822 --> 00:29:42,156
�Qu� tal un trago?
625
00:29:42,157 --> 00:29:43,157
Eso tambi�n.
626
00:29:46,528 --> 00:29:47,696
Por tu compromiso.
627
00:29:48,196 --> 00:29:50,032
Podr�a ser prematuro para eso.
628
00:29:50,399 --> 00:29:52,267
Ella a�n no me ha aceptado.
629
00:29:52,968 --> 00:29:54,036
Pero est�...
630
00:29:54,469 --> 00:29:55,703
...usando el anillo.
631
00:29:55,704 --> 00:29:56,771
Me sorprendi�.
632
00:29:56,772 --> 00:29:59,274
Cada vez que me acerco,
ella se aleja.
633
00:30:01,076 --> 00:30:03,110
�Qu� podr� ser
lo que la detiene?
634
00:30:03,111 --> 00:30:06,380
La propuesta se interrumpi�
cuando encontramos el cuerpo.
635
00:30:06,381 --> 00:30:07,381
Y...
636
00:30:07,549 --> 00:30:09,584
...ha estado preocupada.
637
00:30:10,752 --> 00:30:11,753
Tambi�n Shade.
638
00:30:15,824 --> 00:30:17,059
�Qu� es este lugar?
639
00:30:17,359 --> 00:30:19,593
Quiz� se construy�
en la Prohibici�n...
640
00:30:19,594 --> 00:30:21,997
...para desplazar
la bebida en el hotel.
641
00:30:22,297 --> 00:30:23,731
Y a�n sigue en uso.
642
00:30:23,732 --> 00:30:25,800
Al menos por quien mat�
a William.
643
00:30:25,801 --> 00:30:29,037
Un hu�sped no sabr�a de esto,
debe ser un empleado.
644
00:30:31,073 --> 00:30:32,140
Hay una luz.
645
00:30:33,008 --> 00:30:34,776
Creo que hay una puerta aqu�.
646
00:30:35,477 --> 00:30:36,844
Aqu� no hay nada.
647
00:30:36,845 --> 00:30:39,548
AULLIDO DEL LOBO
648
00:30:43,485 --> 00:30:44,485
�Shade?
649
00:30:45,454 --> 00:30:47,155
Dios, me diste un gran susto.
650
00:30:47,689 --> 00:30:48,989
�De d�nde saliste?
651
00:30:48,990 --> 00:30:51,492
Creo que desciframos
c�mo termin� el arma...
652
00:30:51,493 --> 00:30:52,627
...en tu habitaci�n.
653
00:31:00,702 --> 00:31:03,738
Es un corredor de servicio
de cuando fue construido.
654
00:31:03,739 --> 00:31:06,474
Va de la oficina de William
a la suite de Mark.
655
00:31:06,475 --> 00:31:09,211
S�, s�, eso de ah� es algo
de lo m�s genial, claro.
656
00:31:09,678 --> 00:31:11,112
�Por qu� me lo dicen?
657
00:31:11,113 --> 00:31:14,048
Porque alguien plant�
el arma en la suite de Mark.
658
00:31:14,049 --> 00:31:15,383
De acuerdo, entiendo.
659
00:31:15,384 --> 00:31:17,652
Usando los corredores,
quiere decir.
660
00:31:18,086 --> 00:31:19,086
Exactamente.
661
00:31:19,354 --> 00:31:20,589
Excepto, bueno...
662
00:31:21,189 --> 00:31:23,225
...�y si esa persona
resulta ser Mark?
663
00:31:24,059 --> 00:31:25,393
Bueno, ser�a posible.
664
00:31:25,394 --> 00:31:28,229
No, Mark dej� la suite
cuando supo del asesinato...
665
00:31:28,230 --> 00:31:31,132
...y no regres� hasta
que lo puso bajo arresto.
666
00:31:31,133 --> 00:31:33,934
Y hubo oportunidad
para que alguien lo hiciera.
667
00:31:33,935 --> 00:31:36,104
Miren, chicos,
entiendo, en serio...
668
00:31:36,671 --> 00:31:37,671
...pero...
669
00:31:39,141 --> 00:31:40,741
...debo seguir mi instinto.
670
00:31:40,742 --> 00:31:43,445
Y su instinto dice
que fue Mark.
671
00:31:43,845 --> 00:31:45,247
Cuando mejore el clima...
672
00:31:45,714 --> 00:31:47,349
...se le acusar� de asesinato.
673
00:31:48,550 --> 00:31:49,550
Lo siento.
674
00:31:53,633 --> 00:31:55,302
�Qu� nos hace falta, Everett?
675
00:31:56,303 --> 00:31:57,303
No lo s�.
676
00:31:58,004 --> 00:32:01,875
Sent� que deb�a elegir
entre Angie y las aventuras...
677
00:32:02,609 --> 00:32:04,510
...as� que comenc�
a echar ra�ces...
678
00:32:04,511 --> 00:32:06,813
...para que viera
lo que significa para m�.
679
00:32:07,981 --> 00:32:11,217
No deber�as renunciar a todo
para que las cosas funcionen.
680
00:32:13,586 --> 00:32:16,756
�Realmente fuiste a escalar
con Richard Branson?
681
00:32:17,090 --> 00:32:19,158
Cuando te acostumbras
a la altura...
682
00:32:19,159 --> 00:32:20,427
...es algo muy hermoso.
683
00:32:20,894 --> 00:32:23,263
Esa agua congelada,
en el tiempo correcto...
684
00:32:25,498 --> 00:32:29,102
�Ves a Angie bajando a rapel
por una cascada con un hacha?
685
00:32:29,536 --> 00:32:30,536
�Angie?
686
00:32:31,438 --> 00:32:32,438
Por supuesto.
687
00:32:34,007 --> 00:32:35,308
Si fuera por un caso.
688
00:32:40,313 --> 00:32:41,313
Bien...
689
00:32:41,715 --> 00:32:43,016
...vamos a repasarlo.
690
00:32:43,783 --> 00:32:46,085
William intentaba
vender Preston Hall.
691
00:32:46,086 --> 00:32:48,120
No hay pruebas
porque el asesino...
692
00:32:48,121 --> 00:32:49,488
...tom� los documentos.
693
00:32:49,489 --> 00:32:51,957
No tiene sentido,
s�lo si quieres impedir...
694
00:32:51,958 --> 00:32:53,392
...que se sepa la venta.
695
00:32:53,393 --> 00:32:55,895
Bueno, pero, �qui�n querr�a eso?
696
00:32:56,096 --> 00:32:57,262
�Otro comprador?
697
00:32:57,263 --> 00:33:00,366
Alguien con tanto inter�s
en el hotel como Rex Mundy.
698
00:33:00,367 --> 00:33:02,801
Y que conozca
Preston Hall por dentro.
699
00:33:02,802 --> 00:33:05,638
Todos tienen una coartada
excepto Mark.
700
00:33:08,007 --> 00:33:10,243
A menos que la hora
de muerte est� mal.
701
00:33:11,644 --> 00:33:13,679
Ken calcul� la hora
de la muerte.
702
00:33:13,680 --> 00:33:15,347
La ciencia no se equivoca.
703
00:33:15,348 --> 00:33:18,183
A menos que el asesino sepa
jugar con el tiempo.
704
00:33:18,184 --> 00:33:20,786
El sauna estuvo encendido
tres horas anoche...
705
00:33:20,787 --> 00:33:23,189
...y los t�neles secretos
llegan justo aqu�.
706
00:33:32,524 --> 00:33:33,590
�Hay algo?
707
00:33:33,591 --> 00:33:36,127
No desde que me preguntaste
hace 30 segundos.
708
00:33:36,327 --> 00:33:38,829
Bueno, pero ese infeliz
regresar� pronto.
709
00:33:38,830 --> 00:33:41,131
Ya le fallamos una vez
a la humanidad.
710
00:33:41,132 --> 00:33:44,035
Los mutantes contaminados
no notar�n la diferencia.
711
00:33:45,270 --> 00:33:47,472
S�lo cre� que hac�amos
un buen equipo.
712
00:33:48,339 --> 00:33:49,908
S� hacemos un buen equipo.
713
00:33:52,577 --> 00:33:55,112
Bueno, el tiempo extra
se les termin�.
714
00:33:55,113 --> 00:33:57,515
Al menos lograron matar
a las cucarachas.
715
00:33:58,783 --> 00:34:00,385
�Puedes darnos m�s tiempo?
716
00:34:00,585 --> 00:34:03,654
Debo cerrar, tendr� mi clase
de dibujo adulto ma�ana.
717
00:34:03,655 --> 00:34:04,688
�Dibujo adulto?
718
00:34:04,689 --> 00:34:05,689
Me relaja.
719
00:34:05,690 --> 00:34:08,960
Ten $200 d�lares,
compra unos colores y crayones.
720
00:34:09,727 --> 00:34:13,063
�Sabes qu�?, deja las llaves,
las dejaremos en el buz�n.
721
00:34:13,064 --> 00:34:15,132
Saben que es un juego, �cierto?
722
00:34:15,133 --> 00:34:18,103
Oye, el mundo mutante
cuenta con nosotros.
723
00:34:19,737 --> 00:34:20,905
De acuerdo, bien.
724
00:34:22,140 --> 00:34:22,707
S�lo...
725
00:34:22,708 --> 00:34:24,074
No puedo creer esto.
726
00:34:24,075 --> 00:34:25,075
Esperen, yo...
727
00:34:27,178 --> 00:34:29,013
�Lista para terminar esto?
728
00:34:29,581 --> 00:34:31,282
Apenas estamos comenzando.
729
00:34:37,355 --> 00:34:39,523
No me imagino haciendo
la propuesta...
730
00:34:39,524 --> 00:34:41,825
...a la misma persona
cinco a�os despu�s...
731
00:34:41,826 --> 00:34:43,795
...esperando una respuesta
diferente.
732
00:34:43,995 --> 00:34:47,397
Cuando lo dices as� parece
la definici�n de la locura.
733
00:34:47,398 --> 00:34:49,134
O algo muy rom�ntico.
734
00:34:51,369 --> 00:34:53,971
�Shade te hace eso
en que le est�s hablando...
735
00:34:53,972 --> 00:34:57,442
...y sus "uhu's" est�n
ligeramente fuera de lugar?
736
00:34:57,742 --> 00:35:00,644
Est� la mitad conmigo
y la mitad con el caso.
737
00:35:00,645 --> 00:35:01,645
Exactamente.
738
00:35:02,080 --> 00:35:03,515
Angie lo hace siempre.
739
00:35:04,716 --> 00:35:06,017
Por nuestras parejas.
740
00:35:06,885 --> 00:35:10,255
Por que un d�a sepan
lo asombrosos que somos.
741
00:35:14,025 --> 00:35:16,593
Sabemos qui�n lo hizo,
pero los necesitamos...
742
00:35:16,594 --> 00:35:18,096
...para descifrar c�mo fue.
743
00:35:20,999 --> 00:35:22,366
�Qu� ocurre oficial?
744
00:35:22,367 --> 00:35:24,134
Dijo que necesita mi ayuda.
745
00:35:24,135 --> 00:35:25,836
S�, necesitamos su ayuda.
746
00:35:25,837 --> 00:35:28,038
Para saber qu� le ocurri�
a William.
747
00:35:28,039 --> 00:35:29,106
�De qu� habla?
748
00:35:29,107 --> 00:35:31,074
El mayor misterio
fue descifrar...
749
00:35:31,075 --> 00:35:33,177
...c�mo el asesino
tuvo una coartada...
750
00:35:33,178 --> 00:35:34,912
...para la hora del crimen.
751
00:35:34,913 --> 00:35:37,714
Hasta que nos percatamos
que la hora de muerte...
752
00:35:37,715 --> 00:35:39,383
...no era la correcta.
753
00:35:39,384 --> 00:35:42,820
El cuerpo humano puede decirnos
con precisi�n cu�ndo muri�.
754
00:35:43,154 --> 00:35:45,722
Asumiendo que qued�
a temperatura ambiente.
755
00:35:45,723 --> 00:35:48,192
Si de alg�n modo el cuerpo
fuera ubicado...
756
00:35:48,193 --> 00:35:50,495
...en un ambiente c�lido,
digamos un sauna...
757
00:35:50,795 --> 00:35:52,997
...la hora de la muerte
ser�a equivocada.
758
00:35:53,264 --> 00:35:56,367
Garrett nos dijo que alguien
averi� el sauna anoche.
759
00:35:56,668 --> 00:35:58,069
Lo encendi� tres horas.
760
00:35:58,269 --> 00:36:02,673
Poniendo la muerte de William
a las 8:00 y no las 11:00.
761
00:36:02,674 --> 00:36:04,474
Y es exactamente cuando tuvo...
762
00:36:04,475 --> 00:36:07,044
...su reuni�n nocturna
con William �no es as�?
763
00:36:07,045 --> 00:36:08,946
Dicen que yo mat� a William.
764
00:36:08,947 --> 00:36:11,448
�Que arrastr� su cuerpo
por el vest�bulo...
765
00:36:11,449 --> 00:36:12,916
...frente al restaurante?
766
00:36:12,917 --> 00:36:15,219
Ser�a m�s f�cil actuar
con discreci�n...
767
00:36:15,220 --> 00:36:16,921
...por un pasaje secreto.
768
00:36:19,524 --> 00:36:20,524
Como ese.
769
00:36:20,992 --> 00:36:25,462
Que va directamente
hacia el spa...
770
00:36:25,463 --> 00:36:29,233
...que es donde est� el sauna,
luego de la suite de Mark...
771
00:36:29,234 --> 00:36:31,803
...que es donde dej�
el arma homicida.
772
00:36:32,003 --> 00:36:34,938
�Por qu� lo matar�a?,
era como un padre para m�.
773
00:36:34,939 --> 00:36:37,874
Luego de descubrir el cuerpo,
hac�a falta algo m�s...
774
00:36:37,875 --> 00:36:40,278
...en la habitaci�n,
adem�s del arma homicida.
775
00:36:40,511 --> 00:36:43,847
Un sobre con documentos
de la venta de Preston Hall.
776
00:36:43,848 --> 00:36:46,384
El asesino los tom�
para evitar esa venta.
777
00:36:46,651 --> 00:36:48,820
Y jam�s adivinar� d�nde estaban.
778
00:36:49,387 --> 00:36:51,589
Metidos en los aleros
de su cobertizo.
779
00:37:00,732 --> 00:37:02,100
William siempre dijo...
780
00:37:03,635 --> 00:37:05,670
...que si decid�a marcharse...
781
00:37:07,272 --> 00:37:08,640
...yo tendr�a el hotel.
782
00:37:10,541 --> 00:37:13,811
Y anoche me lanz� esa bomba.
783
00:37:14,512 --> 00:37:17,915
"El hotel se vendi�" me dijo,
"el trato se cerr�".
784
00:37:18,483 --> 00:37:21,885
Quise convencerlo de no hacerlo,
que conseguir�a dinero...
785
00:37:21,886 --> 00:37:23,888
...pero �l se burl� de m�.
786
00:37:24,188 --> 00:37:25,188
Diez a�os.
787
00:37:25,556 --> 00:37:27,492
Le entregu� todo a Preston.
788
00:37:28,660 --> 00:37:31,429
Luego vendi� el hotel
sin consultarme.
789
00:37:34,098 --> 00:37:35,098
Enloquec�.
790
00:37:38,436 --> 00:37:39,804
No vi con claridad.
791
00:37:46,844 --> 00:37:47,844
Wade Briggs...
792
00:37:49,113 --> 00:37:51,949
...est� bajo arresto
por la muerte de William Hadley.
793
00:37:52,417 --> 00:37:53,418
Deme sus manos.
794
00:37:59,757 --> 00:38:01,391
Alguien sabe c�mo �stas...
795
00:38:01,392 --> 00:38:02,860
Ya, ya lo tengo.
796
00:38:03,461 --> 00:38:04,629
Bien, vamos, camine.
797
00:38:04,829 --> 00:38:05,829
Vamos.
798
00:38:05,863 --> 00:38:08,333
Oigan, realmente acabamos
con este caso, �no?
799
00:38:08,566 --> 00:38:09,967
Seguro que s�, oficial.
800
00:38:10,735 --> 00:38:11,735
Vamos.
801
00:38:25,483 --> 00:38:27,184
Fue divertido �no es as�?
802
00:38:27,185 --> 00:38:30,454
S�, tanto que mi resaca
se duplic�.
803
00:38:30,455 --> 00:38:31,455
S�.
804
00:38:31,689 --> 00:38:34,424
S� que estos d�as
no resultaron como pensamos...
805
00:38:34,425 --> 00:38:35,760
...pero te recompensar�.
806
00:38:37,695 --> 00:38:39,630
Volver� a la ciudad, debo...
807
00:38:40,098 --> 00:38:42,299
...prepararme para un gran caso.
808
00:38:42,300 --> 00:38:44,634
�Qu� mejor lugar
para hacerlo que aqu�?
809
00:38:44,635 --> 00:38:47,938
Podemos encerrarnos y pedir
todos los platillos del men�.
810
00:38:47,939 --> 00:38:50,074
Este lugar es un retiro
para parejas.
811
00:38:52,643 --> 00:38:53,878
Ese es el problema.
812
00:38:55,079 --> 00:38:57,181
No somos quienes parecen
una pareja.
813
00:39:06,791 --> 00:39:08,693
La fiscal�a descansa, Matt.
814
00:39:09,293 --> 00:39:10,293
Sola.
815
00:39:30,281 --> 00:39:31,416
Finalmente sali�.
816
00:39:35,953 --> 00:39:36,954
Escucha, Ken...
817
00:39:38,256 --> 00:39:40,124
...eres una persona incre�ble.
818
00:39:43,661 --> 00:39:44,729
Cualquier mujer...
819
00:39:45,263 --> 00:39:47,498
...ser�a afortunada
de tenerte en su vida.
820
00:39:50,101 --> 00:39:51,969
No estoy lista para aceptar.
821
00:39:56,107 --> 00:39:58,509
Quiz� a�n pueda abordar
ese bote de Mercy.
822
00:40:01,212 --> 00:40:02,647
Sabes que quieres ir.
823
00:40:03,714 --> 00:40:05,183
No quieres estar atado.
824
00:40:12,056 --> 00:40:13,791
Parece que la tormenta pas�.
825
00:40:17,428 --> 00:40:18,428
Ven aqu�.
826
00:40:51,610 --> 00:40:54,146
Sab�a que tenerte cerca
me traer�a suerte.
827
00:40:54,479 --> 00:40:56,313
�Qu� se siente ser el jefe?
828
00:40:56,314 --> 00:40:57,616
No s� si va conmigo.
829
00:40:58,984 --> 00:41:01,252
Bueno, siempre puedes
hacer un cambio.
830
00:41:01,253 --> 00:41:03,955
Rex Mundy sigue interesado
en comprar el hotel.
831
00:41:04,923 --> 00:41:07,124
No sabes qu� te deparan
los cuarentas.
832
00:41:07,125 --> 00:41:08,125
Tienes raz�n.
833
00:41:09,060 --> 00:41:10,128
Gracias, Sombra.
834
00:41:10,829 --> 00:41:12,897
Siempre fuiste
un gran compa�ero.
835
00:41:12,898 --> 00:41:14,503
Siempre te apoyar�, Steinman.
836
00:41:14,528 --> 00:41:17,702
Caballeros, el camino est�
oficialmente abierto.
837
00:41:18,370 --> 00:41:20,070
Wade va camino al pueblo.
838
00:41:20,071 --> 00:41:22,340
Incluso vino el sargento por �l.
839
00:41:23,074 --> 00:41:24,576
Eso fue algo importante.
840
00:41:25,343 --> 00:41:26,877
Fue mi primer arresto.
841
00:41:26,878 --> 00:41:27,878
No me diga.
842
00:41:27,913 --> 00:41:30,247
T�cnicamente, yo fui el primero.
843
00:41:30,248 --> 00:41:32,050
Bueno, t�cnicamente, s�.
844
00:41:32,484 --> 00:41:33,484
Pero...
845
00:41:33,785 --> 00:41:35,253
...esperaba que pudi�ramos...
846
00:41:35,987 --> 00:41:38,590
...dejar eso entre nosotros,
si les parece.
847
00:41:40,659 --> 00:41:42,527
Su secreto est�
a salvo, oficial.
848
00:41:43,061 --> 00:41:44,061
De acuerdo.
849
00:41:44,129 --> 00:41:45,130
Muy bien...
850
00:41:45,564 --> 00:41:46,898
...p�rtense bien, chicos.
851
00:41:49,067 --> 00:41:50,168
Eso no lo vi.
852
00:41:57,876 --> 00:41:58,876
Hola.
853
00:42:00,779 --> 00:42:01,779
Hola.
854
00:42:04,015 --> 00:42:05,015
Hola.
855
00:42:05,417 --> 00:42:06,417
�Oficial?
856
00:42:09,387 --> 00:42:10,387
Oye...
857
00:42:11,156 --> 00:42:12,457
...volviste.
858
00:42:13,258 --> 00:42:14,759
Necesitaremos otra hora.
859
00:42:29,241 --> 00:42:30,241
Hola, socia.
860
00:42:30,542 --> 00:42:31,542
Hola.
861
00:42:33,278 --> 00:42:34,279
Qu� gran noche.
862
00:42:34,846 --> 00:42:36,214
Puedes repetirlo.
863
00:42:37,349 --> 00:42:38,749
Asesinato resuelto.
864
00:42:38,750 --> 00:42:40,485
Evitamos una gran injusticia.
865
00:42:41,019 --> 00:42:42,720
No lo habr�a hecho sin ti.
866
00:42:42,721 --> 00:42:44,155
Hacemos un gran equipo.
867
00:42:46,958 --> 00:42:48,426
�Y Ken?
868
00:42:49,456 --> 00:42:52,230
Se ir� a su pr�xima aventura.
869
00:42:52,530 --> 00:42:53,765
Estoy feliz por �l.
870
00:42:56,368 --> 00:42:57,368
�Y Mel?
871
00:42:57,869 --> 00:43:00,071
Tuvimos buenos momentos, pero...
872
00:43:00,739 --> 00:43:02,173
...eso no funcionar�.
873
00:43:05,210 --> 00:43:06,210
�Ya empacaste?
874
00:43:06,211 --> 00:43:07,211
S�.
875
00:43:08,113 --> 00:43:09,113
�Te llevo?
876
00:43:09,381 --> 00:43:11,316
�Crees que el Porsche arrancar�?
877
00:43:13,485 --> 00:43:15,153
Fue una gran tormenta.
878
00:43:17,188 --> 00:43:20,158
Mejor sent�monos un momento
antes de intentarlo.
879
00:43:20,392 --> 00:43:22,260
Me le�ste la mente.
63023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.