All language subtitles for Miss.in.Kiss.E10.170101.720p-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,350 -Accept my kiss. -Accept my kiss. 2 00:02:07,230 --> 00:02:08,200 EPISODE 10 3 00:02:08,260 --> 00:02:10,170 -You should eat more for your exam. -That's right. 4 00:02:11,200 --> 00:02:14,640 The cool spring season is making way 5 00:02:14,800 --> 00:02:16,810 for the arrival of summer. 6 00:02:18,710 --> 00:02:21,980 Today is an important day for Zhi-shu. 7 00:02:23,780 --> 00:02:26,480 Sorry, I don't have much appetite today. 8 00:02:27,350 --> 00:02:28,910 I think I'm too nervous 9 00:02:29,220 --> 00:02:30,080 and I'm feeling bloated. 10 00:02:30,580 --> 00:02:31,520 Bloated? 11 00:02:32,650 --> 00:02:34,090 I hope it's nothing serious. 12 00:02:34,220 --> 00:02:35,490 I'll be okay. 13 00:02:35,920 --> 00:02:37,860 -Take care of yourself, okay? -Okay. 14 00:02:38,890 --> 00:02:39,790 By the way, Zhi-shu. 15 00:02:39,860 --> 00:02:42,600 You should double-check the things you need for your exam. 16 00:02:42,660 --> 00:02:44,700 Like your admission pass 17 00:02:44,830 --> 00:02:46,200 -and pens. -Your stationery. 18 00:02:46,400 --> 00:02:48,570 Your water bottle! Remember to bring it. 19 00:02:49,000 --> 00:02:50,400 Don't be so careless about it. 20 00:02:50,540 --> 00:02:51,400 -Okay? -Yes. 21 00:02:51,470 --> 00:02:54,010 Head out early so that you'll have plenty of time. 22 00:02:54,210 --> 00:02:56,110 -What if the traffic is congested? -Yeah. 23 00:02:56,180 --> 00:02:57,640 I'm going two hours earlier. 24 00:02:57,810 --> 00:03:00,250 Nothing is wrong with being cautious. 25 00:03:00,510 --> 00:03:02,310 Exams are a piece of cake for you. 26 00:03:02,580 --> 00:03:04,180 But you still have to be careful 27 00:03:04,450 --> 00:03:06,790 in order for you to perform your best. 28 00:03:06,850 --> 00:03:07,820 All right? 29 00:03:07,920 --> 00:03:10,520 -Zhi-shu will be able to get into NTU -I'm full. 30 00:03:10,590 --> 00:03:11,860 -if he passes the test today. -Hey! 31 00:03:11,920 --> 00:03:13,130 Zhi-shu, wait! 32 00:03:14,330 --> 00:03:15,800 -Take your cardigan. -No. 33 00:03:15,860 --> 00:03:16,730 -Although, -It's okay. 34 00:03:16,930 --> 00:03:17,900 -I'm off. -that's something 35 00:03:17,960 --> 00:03:20,230 -far beyond my reach. -I think you should take it just in case. 36 00:03:20,770 --> 00:03:23,270 -Yue-qin, give this to Zhi-shu. -Okay. 37 00:03:23,800 --> 00:03:24,870 Okay. 38 00:03:25,440 --> 00:03:27,270 Make sure you check your own things too. 39 00:03:27,340 --> 00:03:28,370 -Okay. -Yeah. 40 00:03:37,420 --> 00:03:38,320 Why are you following me? 41 00:03:39,950 --> 00:03:42,690 I hope you're not planning to give me another lucky charm. 42 00:03:43,560 --> 00:03:44,460 It's not that. 43 00:03:44,520 --> 00:03:47,260 Mrs. Jiang wanted me to pass you your cardigan. 44 00:03:48,590 --> 00:03:49,960 It's 82 degrees today! 45 00:03:50,630 --> 00:03:54,330 Well, we don't want you to get sick like the last time. 46 00:03:54,770 --> 00:03:56,370 Just take it with you. 47 00:03:59,040 --> 00:03:59,870 All right. 48 00:04:00,210 --> 00:04:02,070 I'll make sure to keep my distance this time. 49 00:04:02,540 --> 00:04:04,010 I won't jinx you like the last time. 50 00:04:04,580 --> 00:04:07,650 So, I'm sure you'll do well in your exam today. 51 00:04:08,180 --> 00:04:09,010 All the best! 52 00:04:10,050 --> 00:04:10,880 Bye-bye. 53 00:04:12,150 --> 00:04:13,020 Stupid. 54 00:04:24,500 --> 00:04:25,360 It's so painful. 55 00:04:35,040 --> 00:04:35,910 So painful. 56 00:04:37,080 --> 00:04:38,880 Miss, are you okay? 57 00:04:39,480 --> 00:04:41,010 -What's wrong? -I'm... 58 00:04:42,350 --> 00:04:43,520 Hey, wake up! 59 00:04:43,880 --> 00:04:44,850 What happened? 60 00:04:45,220 --> 00:04:46,050 Someone help! 61 00:04:46,120 --> 00:04:47,150 Miss, wake up! 62 00:05:04,340 --> 00:05:05,170 She's awake. 63 00:05:05,340 --> 00:05:06,470 -She's awake. -Really? 64 00:05:07,040 --> 00:05:07,870 She's awake. 65 00:05:10,040 --> 00:05:10,910 Yue-qin. 66 00:05:13,150 --> 00:05:14,150 -Dad. -Yeah. 67 00:05:15,050 --> 00:05:15,920 Where am I? 68 00:05:15,980 --> 00:05:16,950 At the hospital. 69 00:05:18,350 --> 00:05:19,950 You have acute gastroenteritis. 70 00:05:20,920 --> 00:05:21,790 But it's okay. 71 00:05:21,850 --> 00:05:24,760 The doctor said you only need some medication and you'll be okay. 72 00:05:24,890 --> 00:05:25,890 No problem. 73 00:05:26,060 --> 00:05:27,890 Silly girl. You should've told us 74 00:05:28,230 --> 00:05:29,730 if you were not feeling well. 75 00:05:29,900 --> 00:05:32,300 The doctor said it's been some time since you had this condition. 76 00:05:32,870 --> 00:05:34,200 We got scared 77 00:05:34,270 --> 00:05:35,940 -when Zhi-shu called us just now. -Yeah. 78 00:05:36,940 --> 00:05:38,070 -What? -What? 79 00:05:38,800 --> 00:05:40,470 -Where's Zhi-shu? -He's at the exam hall. 80 00:05:40,970 --> 00:05:42,410 Don't worry. 81 00:05:42,540 --> 00:05:45,580 He left the house early so he had time to take you to the hospital first. 82 00:05:45,710 --> 00:05:47,710 It didn't cause him any trouble at all. 83 00:05:47,780 --> 00:05:48,910 Don't worry. 84 00:05:49,050 --> 00:05:50,320 -Lie back down. -It's okay. 85 00:05:50,380 --> 00:05:52,220 -It's okay. -Lie down and rest. 86 00:05:57,190 --> 00:05:58,020 Everyone's here. 87 00:05:58,520 --> 00:05:59,430 What? 88 00:06:00,290 --> 00:06:02,190 Aren't you supposed to be taking your exam? 89 00:06:02,390 --> 00:06:03,930 I was hungry so I went to eat. 90 00:06:04,200 --> 00:06:05,060 You went to eat? 91 00:06:06,370 --> 00:06:08,300 -How about the NTU entrance exam? -I didn't go. 92 00:06:08,800 --> 00:06:09,670 What? 93 00:06:12,440 --> 00:06:13,310 You didn't take it? 94 00:06:14,070 --> 00:06:14,940 What? 95 00:06:15,510 --> 00:06:16,380 What? 96 00:06:16,480 --> 00:06:17,340 Zhi-shu! 97 00:06:18,010 --> 00:06:19,140 You had plenty of time! 98 00:06:19,980 --> 00:06:21,150 Why didn't you go? 99 00:06:21,350 --> 00:06:22,250 -Goodness-- -I'm sorry. 100 00:06:24,150 --> 00:06:25,480 -What? -Chun-shui. 101 00:06:25,550 --> 00:06:26,520 -I'm sorry. -Why? 102 00:06:27,850 --> 00:06:28,850 It's all my fault. 103 00:06:30,660 --> 00:06:32,060 Your son missed his exam 104 00:06:32,290 --> 00:06:34,130 because of my daughter. 105 00:06:34,190 --> 00:06:36,360 -What are you saying? -I'm really sorry. 106 00:06:36,430 --> 00:06:39,100 I know how much you wanted Zhi-shu to get into National Taiwan University. 107 00:06:39,970 --> 00:06:41,870 -How did things end up this way? -Goodness. 108 00:06:42,230 --> 00:06:44,500 I'm willing to bear all the responsibilities. 109 00:06:45,400 --> 00:06:46,370 -Sorry! -I won't trouble you 110 00:06:46,440 --> 00:06:47,640 -Please stand up. -anymore! 111 00:06:47,710 --> 00:06:49,810 -You're not at fault. Get up. -We're sorry! 112 00:06:49,880 --> 00:06:51,280 -Please-- -We'll move out right away! 113 00:06:51,340 --> 00:06:53,580 -Please stand up. -We're sorry! 114 00:06:54,450 --> 00:06:55,710 It was my fault! 115 00:06:56,320 --> 00:06:58,980 I'm the reason Zhi-shu missed his exam. 116 00:06:59,820 --> 00:07:01,920 -I'm sorry. It was my fault. -Yue-qin. 117 00:07:01,990 --> 00:07:03,160 It's not like that. 118 00:07:03,520 --> 00:07:05,560 It's my fault. Blame it on me. 119 00:07:06,290 --> 00:07:09,460 I shouldn't have moved into your house and caused you so much trouble. 120 00:07:09,660 --> 00:07:10,630 -Zhi-shu, -It's my fault... 121 00:07:10,700 --> 00:07:12,360 I really don't know what you're doing! 122 00:07:12,800 --> 00:07:14,630 -I don't get you at all-- -Honey... 123 00:07:15,400 --> 00:07:16,740 Dong-liu, please get up. 124 00:07:16,800 --> 00:07:18,100 Don't take it out on Zhi-shu. 125 00:07:18,440 --> 00:07:20,210 -Please stand up-- -We're sorry. 126 00:07:20,670 --> 00:07:23,140 Please forgive me. We'll make it up to you. 127 00:07:23,680 --> 00:07:24,510 Please forgive me! 128 00:07:24,580 --> 00:07:26,050 -Don't be like this. -Get up first. 129 00:07:26,110 --> 00:07:28,750 Please, get up. You had nothing to do with it. 130 00:07:34,450 --> 00:07:35,320 Hello? 131 00:07:35,960 --> 00:07:37,890 Is this the NTU emergency hotline? 132 00:07:39,590 --> 00:07:42,060 I have an urgent matter. There's a guy with an IQ of 200 133 00:07:42,130 --> 00:07:42,960 and he... 134 00:07:45,430 --> 00:07:47,070 He couldn't go for the exam 135 00:07:47,270 --> 00:07:48,770 due to some emergency. 136 00:07:49,200 --> 00:07:51,170 I must explain this to the dean. 137 00:07:51,900 --> 00:07:53,810 I wrote to the dean, 138 00:07:53,910 --> 00:07:55,170 but I never got a reply. 139 00:07:55,370 --> 00:07:56,940 Can I have the dean's number? 140 00:07:58,610 --> 00:07:59,450 Hello? 141 00:08:00,050 --> 00:08:00,880 Hello? 142 00:08:05,550 --> 00:08:06,920 What should I do? 143 00:08:09,960 --> 00:08:12,290 I have the dean's number. Should I give it to you? 144 00:08:17,900 --> 00:08:19,000 You heard everything? 145 00:08:20,900 --> 00:08:23,100 Who wouldn't hear it when you're talking so loudly? 146 00:08:25,400 --> 00:08:27,370 I know it's foolish to do this, 147 00:08:28,040 --> 00:08:30,080 but I can't think of any other way. 148 00:08:37,820 --> 00:08:40,150 What's the dean's number? 149 00:08:44,590 --> 00:08:46,390 It's not your fault that I didn't take the exam. 150 00:08:46,990 --> 00:08:49,060 I've been thinking about the reason for me to go to NTU. 151 00:08:50,600 --> 00:08:52,460 You asked me why I wanted to go to college. 152 00:08:54,000 --> 00:08:54,970 To be honest, 153 00:08:55,500 --> 00:08:56,370 I have no idea. 154 00:08:59,070 --> 00:09:01,640 But the people around you won't be able to understand you 155 00:09:02,010 --> 00:09:03,810 if you don't go to college. 156 00:09:05,210 --> 00:09:06,780 That's their issue, not mine. 157 00:09:23,560 --> 00:09:24,400 How about... 158 00:09:26,600 --> 00:09:29,400 How about applying for Xingdou University for now? 159 00:09:29,900 --> 00:09:31,670 At least you can study somewhere first 160 00:09:31,800 --> 00:09:33,140 and think about where to go later. 161 00:09:34,110 --> 00:09:35,710 I've already applied for Xingdou. 162 00:09:36,140 --> 00:09:37,240 If we went to the same school, 163 00:09:37,880 --> 00:09:39,680 I'd be able to make it up to you, 164 00:09:40,750 --> 00:09:43,050 be it at home or at school. 165 00:09:46,990 --> 00:09:48,920 I heard the food at Xingdou's cafeteria 166 00:09:49,620 --> 00:09:50,590 is pretty good. 167 00:09:54,560 --> 00:09:55,760 Do you mean 168 00:09:56,760 --> 00:09:58,900 that you're okay with going to Xingdou University? 169 00:10:01,670 --> 00:10:02,700 I didn't agree to anything. 170 00:10:03,340 --> 00:10:04,170 Good night. 171 00:10:17,420 --> 00:10:18,280 Hello, sir. 172 00:10:19,150 --> 00:10:20,720 How may I help you? 173 00:10:22,750 --> 00:10:23,760 I want a custom order. 174 00:10:23,820 --> 00:10:25,920 Sure, what kind of design do you have in mind? 175 00:10:26,360 --> 00:10:27,790 A gold button. 176 00:10:28,390 --> 00:10:29,760 -A gold button? -Yes. 177 00:10:30,530 --> 00:10:31,700 It's not for me. 178 00:10:32,230 --> 00:10:33,070 I want something... 179 00:10:41,870 --> 00:10:42,910 Zhi-shu. 180 00:10:43,140 --> 00:10:45,110 You're giving a speech as the graduate representative. 181 00:10:45,180 --> 00:10:46,810 You need to look best. 182 00:10:47,610 --> 00:10:50,480 For you, Yue-qin, you're going to accept the certificate on behalf of Class F. 183 00:10:50,580 --> 00:10:51,880 How awesome is that? 184 00:10:52,420 --> 00:10:53,290 All ready. 185 00:10:54,090 --> 00:10:55,290 Graduation is an important day. 186 00:10:55,520 --> 00:10:56,890 Do your best, both of you! 187 00:10:57,520 --> 00:10:58,360 -Okay. -All the best! 188 00:10:59,260 --> 00:11:00,230 Here. 189 00:11:01,160 --> 00:11:01,990 Hey. 190 00:11:02,630 --> 00:11:05,000 Remember to give Yue-qin the second button 191 00:11:05,060 --> 00:11:06,970 from your shirt. 192 00:11:07,830 --> 00:11:08,730 Why? 193 00:11:09,200 --> 00:11:11,640 That's the most precious love token you can give during high school! 194 00:11:11,940 --> 00:11:15,070 If you look at the position of that second button, it's closest to the heart 195 00:11:15,170 --> 00:11:16,780 so it best represents your feelings. 196 00:11:16,840 --> 00:11:17,680 I'm off. 197 00:11:19,310 --> 00:11:20,750 -Bye, Mrs. Jiang. -Bye! 198 00:11:21,680 --> 00:11:22,610 See you later! 199 00:11:23,180 --> 00:11:26,190 Right, Dong-liu and I will be there to record you guys! 200 00:11:27,720 --> 00:11:28,690 How fast. 201 00:11:28,990 --> 00:11:30,990 This will be the end of our high school years. 202 00:11:32,020 --> 00:11:33,790 But today is the happiest day 203 00:11:34,130 --> 00:11:36,130 in the past three years of my life. 204 00:11:37,500 --> 00:11:39,700 It's the most painful year I've had in the past 18 years. 205 00:11:42,070 --> 00:11:44,470 Come on, don't say that. 206 00:11:45,670 --> 00:11:48,710 I'm sorry that you didn't manage to get into NTU. 207 00:11:49,470 --> 00:11:51,780 My dad was thinking we should move out 208 00:11:51,940 --> 00:11:53,880 since I'm only causing trouble for you. 209 00:11:56,350 --> 00:11:59,250 Actually, having you around has made my life more interesting. 210 00:11:59,590 --> 00:12:00,620 It's not all bad. 211 00:12:04,290 --> 00:12:05,760 So can I continue living with you? 212 00:12:05,820 --> 00:12:08,060 I promise I won't get in your way again! 213 00:12:08,430 --> 00:12:10,060 I don't think you'll be able to do that. 214 00:12:11,530 --> 00:12:14,270 Then I promise to make your days even more fun and interesting. 215 00:12:19,100 --> 00:12:20,010 Zhi-shu! 216 00:12:20,370 --> 00:12:23,840 Do you perhaps want to study in the same college as me? 217 00:12:25,680 --> 00:12:26,810 Stop getting ahead of yourself. 218 00:12:30,980 --> 00:12:34,090 XINGDOU UNIVERSITY AFFILIATED HIGH SCHOOL GRADUATION CEREMONY 219 00:12:35,450 --> 00:12:36,290 Zhi-shu. 220 00:12:36,990 --> 00:12:37,820 Hey... 221 00:12:39,020 --> 00:12:41,090 This is the first time you two came to school together. 222 00:12:41,530 --> 00:12:42,630 Not bad. 223 00:12:43,260 --> 00:12:45,160 Yue-qin, you got into Xingdou University. 224 00:12:45,700 --> 00:12:46,570 Well done. 225 00:12:46,900 --> 00:12:48,300 -Congratulations. -Thanks. 226 00:12:48,900 --> 00:12:49,940 Zhi-shu. 227 00:12:50,740 --> 00:12:52,270 I heard you're going to Xingdou University. 228 00:12:53,540 --> 00:12:55,410 Our teacher almost fainted. 229 00:12:55,710 --> 00:12:58,440 We all thought that you would attend NTU for sure. 230 00:12:58,610 --> 00:12:59,810 It was all my fault. 231 00:13:01,050 --> 00:13:03,280 If I hadn't gotten the stomachache, 232 00:13:04,280 --> 00:13:07,120 Zhi-shu's future would be different now. 233 00:13:07,190 --> 00:13:08,890 Are you planning to fail at NTU? 234 00:13:08,950 --> 00:13:10,490 Don't jinx me, okay? 235 00:13:10,560 --> 00:13:11,460 What? 236 00:13:11,920 --> 00:13:13,330 Yue-qin and Zhi-shu 237 00:13:13,490 --> 00:13:14,790 are going to the same college? 238 00:13:17,900 --> 00:13:19,360 You despicable barbarian. 239 00:13:19,730 --> 00:13:21,170 Why didn't you go to NTU? 240 00:13:21,930 --> 00:13:23,370 Or any other school for that matter. 241 00:13:24,570 --> 00:13:26,170 Why continue pestering Yue-qin at Xingdou? 242 00:13:27,310 --> 00:13:28,910 You could go there too if you wanted to. 243 00:13:29,440 --> 00:13:30,610 Nobody is stopping you. 244 00:13:33,680 --> 00:13:34,850 "Nobody is stopping you." 245 00:13:40,350 --> 00:13:41,290 It's okay. 246 00:13:41,720 --> 00:13:43,760 Yue-qin, it's a big day today. 247 00:13:44,660 --> 00:13:46,930 My friends said they planned something for me. 248 00:13:47,730 --> 00:13:48,590 They wanted us 249 00:13:48,860 --> 00:13:50,760 -to receive the certificates together. -Okay. 250 00:13:51,130 --> 00:13:52,100 It's an honor 251 00:13:52,630 --> 00:13:53,470 so we must do our best. 252 00:13:54,030 --> 00:13:55,500 -I will. -Okay. 253 00:13:55,770 --> 00:13:57,740 I'll make sure to hold you if you trip and fall. 254 00:13:58,500 --> 00:13:59,370 Ah-jin! 255 00:14:00,070 --> 00:14:01,840 Why did you have to say that? 256 00:14:02,110 --> 00:14:03,610 I'm already feeling nervous. 257 00:14:06,780 --> 00:14:10,250 Today, I am going to carry out a monumental plan, 258 00:14:11,380 --> 00:14:13,450 the Trilogy of a Graduation Love. 259 00:14:14,820 --> 00:14:15,650 Yue-qin and I 260 00:14:16,020 --> 00:14:17,590 will wrap up our high school years 261 00:14:17,960 --> 00:14:19,160 in a wonderful 262 00:14:19,260 --> 00:14:20,230 big finale. 263 00:14:25,800 --> 00:14:26,570 The first step. 264 00:14:27,570 --> 00:14:28,700 Accept the certificates 265 00:14:30,040 --> 00:14:31,300 to the cheers of the students. 266 00:14:32,040 --> 00:14:33,740 We'll reach 30 percent of the intended mood. 267 00:14:43,880 --> 00:14:44,720 The second step. 268 00:14:45,250 --> 00:14:46,450 Present her with the gold button. 269 00:14:47,590 --> 00:14:48,720 Made from 99 percent pure gold 270 00:14:48,820 --> 00:14:50,820 and it represents my unchanging feelings. 271 00:14:51,890 --> 00:14:53,490 We'll be at 80 percent of the intended mood. 272 00:14:59,300 --> 00:15:00,230 The third step. 273 00:15:01,270 --> 00:15:02,570 Lover's takoyaki. 274 00:15:05,370 --> 00:15:07,470 As Yue-qin eats my takoyaki, 275 00:15:09,210 --> 00:15:10,210 a bit of the mayonnaise 276 00:15:11,610 --> 00:15:13,080 will be left on her lips. 277 00:15:18,650 --> 00:15:19,850 What a brilliant idea! 278 00:15:20,950 --> 00:15:23,020 We'll reach 100 percent, the climax! 279 00:15:23,660 --> 00:15:25,020 I'll get to kiss Yue-qin! 280 00:15:29,660 --> 00:15:32,100 Please welcome the student representative, Zhi-shu Jiang on stage 281 00:15:32,260 --> 00:15:33,200 to give his speech. 282 00:15:37,700 --> 00:15:38,640 Go! 283 00:15:42,940 --> 00:15:46,480 Principal, teachers and fellow students. Good day to all of you. 284 00:15:47,380 --> 00:15:49,580 I'm the graduate representative, Zhi-shu Jiang. 285 00:15:54,190 --> 00:15:57,290 I'm honored to be given the opportunity to say our thanks to Xingdou 286 00:15:57,360 --> 00:15:59,220 on behalf of all the graduates. 287 00:15:59,560 --> 00:16:00,730 I'm taken back 288 00:16:00,830 --> 00:16:03,300 -to that day three years ago. -Today, we will be bidding our good-byes 289 00:16:03,360 --> 00:16:04,460 to the familiar Xingdou. 290 00:16:04,530 --> 00:16:06,900 -I'm getting the same feeling -In the short three years 291 00:16:06,970 --> 00:16:08,570 -as when I first saw him. -of high school... 292 00:16:08,630 --> 00:16:10,640 I believe that our time at Xingdou 293 00:16:11,240 --> 00:16:13,440 will help us grow intellectually. 294 00:16:14,170 --> 00:16:15,510 We will challenge our limits 295 00:16:15,970 --> 00:16:17,510 and find our future paths. 296 00:16:18,010 --> 00:16:19,210 We'll give back to the society 297 00:16:19,580 --> 00:16:22,110 -and become better people for it. -This was the moment 298 00:16:22,180 --> 00:16:25,450 -when I fell in love at first sight. -Under Xingdou's excellent system... 299 00:16:26,850 --> 00:16:28,150 Three years have gone by 300 00:16:28,650 --> 00:16:29,790 since that moment. 301 00:16:31,260 --> 00:16:33,990 A lot has happened during that time. 302 00:16:35,460 --> 00:16:37,760 Even though he still doesn't like me, 303 00:16:38,730 --> 00:16:41,300 at least we're living together. 304 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 I'm hoping that there are 305 00:16:46,610 --> 00:16:50,040 some things about me stored in the mind of that genius. 306 00:16:51,680 --> 00:16:53,040 Pay attention in class. 307 00:16:54,510 --> 00:16:55,680 "Neuroscientist." 308 00:16:56,380 --> 00:16:58,220 "Neuroscientist." 309 00:17:03,760 --> 00:17:05,820 Did you memorize all the steps? 310 00:17:06,090 --> 00:17:08,260 Yes, I can memorize it once I read it. 311 00:17:10,700 --> 00:17:11,930 That's awesome. 312 00:17:23,040 --> 00:17:24,410 The most precious memories 313 00:17:25,080 --> 00:17:26,910 of my high school years was with... 314 00:17:27,610 --> 00:17:28,910 Zhi-shu Jiang. 315 00:17:36,760 --> 00:17:38,220 Yue-qin Xiang of Class F. 316 00:17:39,160 --> 00:17:40,290 Is Yue-qin Xiang here? 317 00:17:41,190 --> 00:17:42,060 Yue-qin. 318 00:17:43,090 --> 00:17:43,930 Yue-qin! 319 00:17:44,700 --> 00:17:46,700 -What? -The teacher is calling for you. 320 00:17:47,970 --> 00:17:48,800 What? 321 00:17:49,300 --> 00:17:50,140 Yes! 322 00:17:52,140 --> 00:17:53,910 Why do you keep spacing out? 323 00:17:55,710 --> 00:17:57,510 Darn, this is embarrassing. 324 00:17:58,740 --> 00:18:00,680 I'm sure Dad recorded all that. 325 00:18:01,080 --> 00:18:02,150 Zhi-zhu Jin. 326 00:18:03,780 --> 00:18:04,720 Yes! 327 00:18:05,150 --> 00:18:06,080 Yue-qin and Zhi-zhu, 328 00:18:06,150 --> 00:18:08,450 please come on stage to receive the certificates for Class F. 329 00:18:13,990 --> 00:18:15,090 We've graduated! 330 00:18:16,960 --> 00:18:17,800 -Yue-qin. -Yes? 331 00:18:18,100 --> 00:18:19,000 Hold my hand. 332 00:18:19,760 --> 00:18:20,600 Don't be crazy. 333 00:18:26,040 --> 00:18:27,040 How do you feel? 334 00:18:28,570 --> 00:18:30,410 I'm super nervous right now. 335 00:18:31,480 --> 00:18:33,240 Everybody is watching us. 336 00:18:36,350 --> 00:18:37,980 The two of us are walking towards the stage. 337 00:18:39,480 --> 00:18:41,290 A piano melody accompanies our steps. 338 00:18:42,220 --> 00:18:43,490 Doesn't this seem 339 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 like a wedding? 340 00:18:54,030 --> 00:18:55,070 Like in a wedding hall, 341 00:18:56,270 --> 00:18:59,200 and the pianist plays Wedding March. 342 00:19:00,640 --> 00:19:02,010 Friends and family surround us 343 00:19:02,610 --> 00:19:04,080 to witness our happily ever after moment. 344 00:19:16,620 --> 00:19:17,820 In this sacred moment, 345 00:19:19,120 --> 00:19:19,990 there is bound to be 346 00:19:20,730 --> 00:19:22,990 someone who has lost in the battle of love. 347 00:19:28,730 --> 00:19:29,670 A loser. 348 00:19:30,240 --> 00:19:31,770 That's what you are. 349 00:19:39,580 --> 00:19:40,910 Zhi-zhu Jin. 350 00:19:41,580 --> 00:19:43,380 In the testimony of God, 351 00:19:43,580 --> 00:19:46,450 do you take Yue-qin Xiang as your wife, 352 00:19:47,190 --> 00:19:48,990 from this day forward, 353 00:19:49,120 --> 00:19:51,460 for better or for worse, 354 00:19:52,060 --> 00:19:54,190 for richer, for poorer, 355 00:19:54,660 --> 00:19:56,190 in sickness and in health, 356 00:19:56,700 --> 00:19:58,030 with happiness or sadness, 357 00:19:58,560 --> 00:20:01,130 to honor and love her 358 00:20:01,200 --> 00:20:03,600 until death parts you? 359 00:20:03,670 --> 00:20:04,500 Do you? 360 00:20:04,970 --> 00:20:05,840 Yes, 361 00:20:05,900 --> 00:20:07,640 I do! 362 00:20:09,310 --> 00:20:11,110 Do what? Are you possessed? 363 00:20:12,180 --> 00:20:13,950 Ah-jin, what are you doing? 364 00:20:19,650 --> 00:20:21,990 Sorry, I imagined this to be our wedding. 365 00:20:24,490 --> 00:20:26,360 Can you not do that? 366 00:20:26,790 --> 00:20:27,790 This is embarrassing! 367 00:20:33,330 --> 00:20:34,200 Here. 368 00:20:36,330 --> 00:20:37,300 Ah-jin? 369 00:20:37,800 --> 00:20:38,770 What are you doing? 370 00:20:39,370 --> 00:20:40,210 Barbarian Jiang. 371 00:20:41,210 --> 00:20:43,880 You think you're safe because you're going to the same college as Yue-qin? 372 00:20:45,080 --> 00:20:46,480 I will become an adult earlier than you 373 00:20:46,980 --> 00:20:48,950 and become a world-renowned chef. 374 00:20:50,120 --> 00:20:52,280 I vow to make Yue-qin Xiang my wife. 375 00:20:58,020 --> 00:20:59,390 He has lost his mind. 376 00:21:03,860 --> 00:21:06,200 I'm sure nobody here 377 00:21:06,730 --> 00:21:07,730 objects to the idea. 378 00:21:07,800 --> 00:21:09,330 -That's so cool, Ah-jin! -Awesome! 379 00:21:10,240 --> 00:21:11,600 -Yes! -Go, Ah-jin! 380 00:21:12,970 --> 00:21:15,710 -Ah-jin, number one! -Number one! 381 00:21:15,840 --> 00:21:17,540 -Ah-jin, we love you! -All the best! 382 00:21:17,610 --> 00:21:19,780 -You can do it! -All the best! 383 00:21:20,380 --> 00:21:21,510 Love you! 384 00:21:21,710 --> 00:21:22,980 Are you sure you're fine with this? 385 00:21:26,420 --> 00:21:27,590 I object! 386 00:21:28,920 --> 00:21:31,160 Pan-pan, don't make a scene. 387 00:21:31,490 --> 00:21:32,390 Sit back down. 388 00:21:32,920 --> 00:21:33,890 -Come on. -Zhi-shu. 389 00:21:34,360 --> 00:21:35,190 Say something! 390 00:21:36,330 --> 00:21:37,200 Zhi-shu! 391 00:21:37,800 --> 00:21:41,930 Say something, the guy sitting in the front row! 392 00:21:42,430 --> 00:21:43,770 Who is she talking about? 393 00:21:44,470 --> 00:21:45,300 My goodness. 394 00:21:46,500 --> 00:21:48,270 Who is she talking about? 395 00:21:48,440 --> 00:21:49,340 Hey! 396 00:21:51,410 --> 00:21:53,710 I object, I object! 397 00:21:54,080 --> 00:21:55,950 I object! 398 00:21:56,710 --> 00:21:58,450 -Please sit down. -I object! 399 00:21:58,720 --> 00:22:00,890 -I object! -Pan-pan, sit down. 400 00:22:01,220 --> 00:22:02,220 -But-- -Please. 401 00:22:02,290 --> 00:22:04,220 -I objected. -Yes, I know. 402 00:22:04,460 --> 00:22:05,760 Ah-jin, what are you doing? 403 00:22:06,320 --> 00:22:08,160 Get down from there. This is not the time. 404 00:22:12,930 --> 00:22:13,770 Ah-jin! 405 00:22:15,130 --> 00:22:16,530 You self-centered jerk. 406 00:22:16,770 --> 00:22:17,800 How could you? 407 00:22:35,550 --> 00:22:36,650 I'm sorry. 408 00:22:36,990 --> 00:22:38,760 I didn't mean to. 409 00:22:40,660 --> 00:22:42,090 Stupid. 410 00:22:54,840 --> 00:22:56,940 Yue-qin, I'm sorry. 411 00:22:57,380 --> 00:22:58,510 It slipped my mind 412 00:22:58,710 --> 00:23:01,280 that we were at a graduation ceremony. 413 00:23:01,810 --> 00:23:03,880 It's fine, don't take it to heart. 414 00:23:04,180 --> 00:23:06,180 Actually, we all kind of expected for such a thing 415 00:23:06,650 --> 00:23:08,090 to happen to you. 416 00:23:08,820 --> 00:23:09,920 Personally, I think 417 00:23:10,020 --> 00:23:12,760 it was fun to have such a memorable graduation. 418 00:23:16,730 --> 00:23:17,630 Look over there! 419 00:23:18,630 --> 00:23:19,660 How nice. 420 00:23:20,000 --> 00:23:21,030 I'm so jealous. 421 00:23:23,170 --> 00:23:26,070 That's how a graduation should be. 422 00:23:26,140 --> 00:23:27,940 Blame it on Zhi-shu. 423 00:23:28,210 --> 00:23:30,310 This was supposed to be a great day. 424 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 Nothing to be jealous about. 425 00:23:34,050 --> 00:23:34,910 We can do it too. 426 00:23:35,610 --> 00:23:36,710 You again! 427 00:23:37,120 --> 00:23:38,480 Hi, Mrs. Jiang. 428 00:23:38,980 --> 00:23:40,750 His button is a little different. 429 00:23:44,920 --> 00:23:45,760 Yue-qin, 430 00:23:46,020 --> 00:23:47,490 with the Old Lunar Tree as my witness, 431 00:23:48,090 --> 00:23:49,590 our lives are coming to an end. 432 00:23:50,090 --> 00:23:50,960 We're starting new. 433 00:23:51,030 --> 00:23:51,900 END OF LIFE? 434 00:23:51,960 --> 00:23:52,830 What? 435 00:23:53,870 --> 00:23:54,730 Right! 436 00:23:55,230 --> 00:23:56,830 -I meant our live as a student. -I see. 437 00:23:59,700 --> 00:24:00,940 I got this custom-made. 438 00:24:01,340 --> 00:24:02,510 A second gold button. 439 00:24:04,680 --> 00:24:05,840 This is a token 440 00:24:06,440 --> 00:24:07,810 of my unchanging love for you. 441 00:24:09,150 --> 00:24:10,650 Please accept it, Yue-qin. 442 00:24:11,420 --> 00:24:12,650 We'll be forever connected. 443 00:24:13,520 --> 00:24:15,490 Pure gold must be expensive. 444 00:24:15,550 --> 00:24:17,090 You should return it. 445 00:24:20,120 --> 00:24:22,560 Goodness, Ah-jin is going to propose again. 446 00:24:22,660 --> 00:24:23,490 What? 447 00:24:24,030 --> 00:24:24,900 I have no regrets. 448 00:24:25,360 --> 00:24:26,130 Yue-qin. 449 00:24:26,630 --> 00:24:27,600 Don't waste any more time. 450 00:24:28,700 --> 00:24:29,670 Just accept it. 451 00:24:36,370 --> 00:24:37,910 I got it specially made into a heart shape. 452 00:24:38,610 --> 00:24:39,710 It can be a family heirloom. 453 00:24:42,550 --> 00:24:44,520 We could pass this crown of love down to our children. 454 00:24:45,720 --> 00:24:48,090 Ah-jin! You're making a fool of yourself. 455 00:24:50,390 --> 00:24:52,390 -No way. -We can almost see your nipples. 456 00:24:52,690 --> 00:24:53,520 That's fine. 457 00:24:54,730 --> 00:24:57,300 I'm proud of my muscular chest. 458 00:24:58,730 --> 00:24:59,560 Right. 459 00:25:00,130 --> 00:25:01,630 It's not bad at all. 460 00:25:01,700 --> 00:25:04,640 But Yue-qin, he still has a long way to go compared to Zhi-shu. 461 00:25:04,940 --> 00:25:06,840 Don't you know the significance of the second button? 462 00:25:06,900 --> 00:25:07,870 What about it? 463 00:25:07,940 --> 00:25:10,480 Forget it, you're so clueless. I rather not waste my breath. 464 00:25:14,010 --> 00:25:14,950 -Go, Yue-qin! -Go, Yue-qin! 465 00:25:15,010 --> 00:25:17,950 -Go, Yue-qin! -Go, Yue-qin! 466 00:25:18,150 --> 00:25:19,050 -Go-- -Shut up! 467 00:25:19,280 --> 00:25:20,180 You shut up. 468 00:25:20,250 --> 00:25:21,550 -Go for it! -Go! 469 00:25:22,650 --> 00:25:23,550 What do you want? 470 00:25:26,060 --> 00:25:26,890 Well... 471 00:25:29,760 --> 00:25:31,460 Did you come to ask for my second button? 472 00:25:33,300 --> 00:25:34,170 That's right. 473 00:25:38,670 --> 00:25:39,500 What the hell? 474 00:27:19,870 --> 00:27:21,570 Subtitle translation by Jay Wong 31807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.