Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,350
-Accept my kiss.
-Accept my kiss.
2
00:02:07,230 --> 00:02:08,200
EPISODE 10
3
00:02:08,260 --> 00:02:10,170
-You should eat more for your exam.
-That's right.
4
00:02:11,200 --> 00:02:14,640
The cool spring season is making way
5
00:02:14,800 --> 00:02:16,810
for the arrival of summer.
6
00:02:18,710 --> 00:02:21,980
Today is an important day for Zhi-shu.
7
00:02:23,780 --> 00:02:26,480
Sorry, I don't have much appetite today.
8
00:02:27,350 --> 00:02:28,910
I think I'm too nervous
9
00:02:29,220 --> 00:02:30,080
and I'm feeling bloated.
10
00:02:30,580 --> 00:02:31,520
Bloated?
11
00:02:32,650 --> 00:02:34,090
I hope it's nothing serious.
12
00:02:34,220 --> 00:02:35,490
I'll be okay.
13
00:02:35,920 --> 00:02:37,860
-Take care of yourself, okay?
-Okay.
14
00:02:38,890 --> 00:02:39,790
By the way, Zhi-shu.
15
00:02:39,860 --> 00:02:42,600
You should double-check
the things you need for your exam.
16
00:02:42,660 --> 00:02:44,700
Like your admission pass
17
00:02:44,830 --> 00:02:46,200
-and pens.
-Your stationery.
18
00:02:46,400 --> 00:02:48,570
Your water bottle! Remember to bring it.
19
00:02:49,000 --> 00:02:50,400
Don't be so careless about it.
20
00:02:50,540 --> 00:02:51,400
-Okay?
-Yes.
21
00:02:51,470 --> 00:02:54,010
Head out early
so that you'll have plenty of time.
22
00:02:54,210 --> 00:02:56,110
-What if the traffic is congested?
-Yeah.
23
00:02:56,180 --> 00:02:57,640
I'm going two hours earlier.
24
00:02:57,810 --> 00:03:00,250
Nothing is wrong with being cautious.
25
00:03:00,510 --> 00:03:02,310
Exams are a piece of cake for you.
26
00:03:02,580 --> 00:03:04,180
But you still have to be careful
27
00:03:04,450 --> 00:03:06,790
in order for you to perform your best.
28
00:03:06,850 --> 00:03:07,820
All right?
29
00:03:07,920 --> 00:03:10,520
-Zhi-shu will be able to get into NTU
-I'm full.
30
00:03:10,590 --> 00:03:11,860
-if he passes the test today.
-Hey!
31
00:03:11,920 --> 00:03:13,130
Zhi-shu, wait!
32
00:03:14,330 --> 00:03:15,800
-Take your cardigan.
-No.
33
00:03:15,860 --> 00:03:16,730
-Although,
-It's okay.
34
00:03:16,930 --> 00:03:17,900
-I'm off.
-that's something
35
00:03:17,960 --> 00:03:20,230
-far beyond my reach.
-I think you should take it just in case.
36
00:03:20,770 --> 00:03:23,270
-Yue-qin, give this to Zhi-shu.
-Okay.
37
00:03:23,800 --> 00:03:24,870
Okay.
38
00:03:25,440 --> 00:03:27,270
Make sure you check your own things too.
39
00:03:27,340 --> 00:03:28,370
-Okay.
-Yeah.
40
00:03:37,420 --> 00:03:38,320
Why are you following me?
41
00:03:39,950 --> 00:03:42,690
I hope you're not planning
to give me another lucky charm.
42
00:03:43,560 --> 00:03:44,460
It's not that.
43
00:03:44,520 --> 00:03:47,260
Mrs. Jiang wanted me
to pass you your cardigan.
44
00:03:48,590 --> 00:03:49,960
It's 82 degrees today!
45
00:03:50,630 --> 00:03:54,330
Well, we don't want you
to get sick like the last time.
46
00:03:54,770 --> 00:03:56,370
Just take it with you.
47
00:03:59,040 --> 00:03:59,870
All right.
48
00:04:00,210 --> 00:04:02,070
I'll make sure
to keep my distance this time.
49
00:04:02,540 --> 00:04:04,010
I won't jinx you like the last time.
50
00:04:04,580 --> 00:04:07,650
So, I'm sure you'll do well
in your exam today.
51
00:04:08,180 --> 00:04:09,010
All the best!
52
00:04:10,050 --> 00:04:10,880
Bye-bye.
53
00:04:12,150 --> 00:04:13,020
Stupid.
54
00:04:24,500 --> 00:04:25,360
It's so painful.
55
00:04:35,040 --> 00:04:35,910
So painful.
56
00:04:37,080 --> 00:04:38,880
Miss, are you okay?
57
00:04:39,480 --> 00:04:41,010
-What's wrong?
-I'm...
58
00:04:42,350 --> 00:04:43,520
Hey, wake up!
59
00:04:43,880 --> 00:04:44,850
What happened?
60
00:04:45,220 --> 00:04:46,050
Someone help!
61
00:04:46,120 --> 00:04:47,150
Miss, wake up!
62
00:05:04,340 --> 00:05:05,170
She's awake.
63
00:05:05,340 --> 00:05:06,470
-She's awake.
-Really?
64
00:05:07,040 --> 00:05:07,870
She's awake.
65
00:05:10,040 --> 00:05:10,910
Yue-qin.
66
00:05:13,150 --> 00:05:14,150
-Dad.
-Yeah.
67
00:05:15,050 --> 00:05:15,920
Where am I?
68
00:05:15,980 --> 00:05:16,950
At the hospital.
69
00:05:18,350 --> 00:05:19,950
You have acute gastroenteritis.
70
00:05:20,920 --> 00:05:21,790
But it's okay.
71
00:05:21,850 --> 00:05:24,760
The doctor said you only need
some medication and you'll be okay.
72
00:05:24,890 --> 00:05:25,890
No problem.
73
00:05:26,060 --> 00:05:27,890
Silly girl. You should've told us
74
00:05:28,230 --> 00:05:29,730
if you were not feeling well.
75
00:05:29,900 --> 00:05:32,300
The doctor said it's been some time
since you had this condition.
76
00:05:32,870 --> 00:05:34,200
We got scared
77
00:05:34,270 --> 00:05:35,940
-when Zhi-shu called us just now.
-Yeah.
78
00:05:36,940 --> 00:05:38,070
-What?
-What?
79
00:05:38,800 --> 00:05:40,470
-Where's Zhi-shu?
-He's at the exam hall.
80
00:05:40,970 --> 00:05:42,410
Don't worry.
81
00:05:42,540 --> 00:05:45,580
He left the house early so he had time
to take you to the hospital first.
82
00:05:45,710 --> 00:05:47,710
It didn't cause him any trouble at all.
83
00:05:47,780 --> 00:05:48,910
Don't worry.
84
00:05:49,050 --> 00:05:50,320
-Lie back down.
-It's okay.
85
00:05:50,380 --> 00:05:52,220
-It's okay.
-Lie down and rest.
86
00:05:57,190 --> 00:05:58,020
Everyone's here.
87
00:05:58,520 --> 00:05:59,430
What?
88
00:06:00,290 --> 00:06:02,190
Aren't you supposed to be
taking your exam?
89
00:06:02,390 --> 00:06:03,930
I was hungry so I went to eat.
90
00:06:04,200 --> 00:06:05,060
You went to eat?
91
00:06:06,370 --> 00:06:08,300
-How about the NTU entrance exam?
-I didn't go.
92
00:06:08,800 --> 00:06:09,670
What?
93
00:06:12,440 --> 00:06:13,310
You didn't take it?
94
00:06:14,070 --> 00:06:14,940
What?
95
00:06:15,510 --> 00:06:16,380
What?
96
00:06:16,480 --> 00:06:17,340
Zhi-shu!
97
00:06:18,010 --> 00:06:19,140
You had plenty of time!
98
00:06:19,980 --> 00:06:21,150
Why didn't you go?
99
00:06:21,350 --> 00:06:22,250
-Goodness--
-I'm sorry.
100
00:06:24,150 --> 00:06:25,480
-What?
-Chun-shui.
101
00:06:25,550 --> 00:06:26,520
-I'm sorry.
-Why?
102
00:06:27,850 --> 00:06:28,850
It's all my fault.
103
00:06:30,660 --> 00:06:32,060
Your son missed his exam
104
00:06:32,290 --> 00:06:34,130
because of my daughter.
105
00:06:34,190 --> 00:06:36,360
-What are you saying?
-I'm really sorry.
106
00:06:36,430 --> 00:06:39,100
I know how much you wanted Zhi-shu
to get into National Taiwan University.
107
00:06:39,970 --> 00:06:41,870
-How did things end up this way?
-Goodness.
108
00:06:42,230 --> 00:06:44,500
I'm willing
to bear all the responsibilities.
109
00:06:45,400 --> 00:06:46,370
-Sorry!
-I won't trouble you
110
00:06:46,440 --> 00:06:47,640
-Please stand up.
-anymore!
111
00:06:47,710 --> 00:06:49,810
-You're not at fault. Get up.
-We're sorry!
112
00:06:49,880 --> 00:06:51,280
-Please--
-We'll move out right away!
113
00:06:51,340 --> 00:06:53,580
-Please stand up.
-We're sorry!
114
00:06:54,450 --> 00:06:55,710
It was my fault!
115
00:06:56,320 --> 00:06:58,980
I'm the reason Zhi-shu missed his exam.
116
00:06:59,820 --> 00:07:01,920
-I'm sorry. It was my fault.
-Yue-qin.
117
00:07:01,990 --> 00:07:03,160
It's not like that.
118
00:07:03,520 --> 00:07:05,560
It's my fault. Blame it on me.
119
00:07:06,290 --> 00:07:09,460
I shouldn't have moved into your house
and caused you so much trouble.
120
00:07:09,660 --> 00:07:10,630
-Zhi-shu,
-It's my fault...
121
00:07:10,700 --> 00:07:12,360
I really don't know what you're doing!
122
00:07:12,800 --> 00:07:14,630
-I don't get you at all--
-Honey...
123
00:07:15,400 --> 00:07:16,740
Dong-liu, please get up.
124
00:07:16,800 --> 00:07:18,100
Don't take it out on Zhi-shu.
125
00:07:18,440 --> 00:07:20,210
-Please stand up--
-We're sorry.
126
00:07:20,670 --> 00:07:23,140
Please forgive me.
We'll make it up to you.
127
00:07:23,680 --> 00:07:24,510
Please forgive me!
128
00:07:24,580 --> 00:07:26,050
-Don't be like this.
-Get up first.
129
00:07:26,110 --> 00:07:28,750
Please, get up.
You had nothing to do with it.
130
00:07:34,450 --> 00:07:35,320
Hello?
131
00:07:35,960 --> 00:07:37,890
Is this the NTU emergency hotline?
132
00:07:39,590 --> 00:07:42,060
I have an urgent matter.
There's a guy with an IQ of 200
133
00:07:42,130 --> 00:07:42,960
and he...
134
00:07:45,430 --> 00:07:47,070
He couldn't go for the exam
135
00:07:47,270 --> 00:07:48,770
due to some emergency.
136
00:07:49,200 --> 00:07:51,170
I must explain this to the dean.
137
00:07:51,900 --> 00:07:53,810
I wrote to the dean,
138
00:07:53,910 --> 00:07:55,170
but I never got a reply.
139
00:07:55,370 --> 00:07:56,940
Can I have the dean's number?
140
00:07:58,610 --> 00:07:59,450
Hello?
141
00:08:00,050 --> 00:08:00,880
Hello?
142
00:08:05,550 --> 00:08:06,920
What should I do?
143
00:08:09,960 --> 00:08:12,290
I have the dean's number.
Should I give it to you?
144
00:08:17,900 --> 00:08:19,000
You heard everything?
145
00:08:20,900 --> 00:08:23,100
Who wouldn't hear it
when you're talking so loudly?
146
00:08:25,400 --> 00:08:27,370
I know it's foolish to do this,
147
00:08:28,040 --> 00:08:30,080
but I can't think of any other way.
148
00:08:37,820 --> 00:08:40,150
What's the dean's number?
149
00:08:44,590 --> 00:08:46,390
It's not your fault
that I didn't take the exam.
150
00:08:46,990 --> 00:08:49,060
I've been thinking about
the reason for me to go to NTU.
151
00:08:50,600 --> 00:08:52,460
You asked me why I wanted
to go to college.
152
00:08:54,000 --> 00:08:54,970
To be honest,
153
00:08:55,500 --> 00:08:56,370
I have no idea.
154
00:08:59,070 --> 00:09:01,640
But the people around you
won't be able to understand you
155
00:09:02,010 --> 00:09:03,810
if you don't go to college.
156
00:09:05,210 --> 00:09:06,780
That's their issue, not mine.
157
00:09:23,560 --> 00:09:24,400
How about...
158
00:09:26,600 --> 00:09:29,400
How about applying
for Xingdou University for now?
159
00:09:29,900 --> 00:09:31,670
At least you can study somewhere first
160
00:09:31,800 --> 00:09:33,140
and think about where to go later.
161
00:09:34,110 --> 00:09:35,710
I've already applied for Xingdou.
162
00:09:36,140 --> 00:09:37,240
If we went to the same school,
163
00:09:37,880 --> 00:09:39,680
I'd be able to make it up to you,
164
00:09:40,750 --> 00:09:43,050
be it at home or at school.
165
00:09:46,990 --> 00:09:48,920
I heard the food at Xingdou's cafeteria
166
00:09:49,620 --> 00:09:50,590
is pretty good.
167
00:09:54,560 --> 00:09:55,760
Do you mean
168
00:09:56,760 --> 00:09:58,900
that you're okay with going
to Xingdou University?
169
00:10:01,670 --> 00:10:02,700
I didn't agree to anything.
170
00:10:03,340 --> 00:10:04,170
Good night.
171
00:10:17,420 --> 00:10:18,280
Hello, sir.
172
00:10:19,150 --> 00:10:20,720
How may I help you?
173
00:10:22,750 --> 00:10:23,760
I want a custom order.
174
00:10:23,820 --> 00:10:25,920
Sure, what kind of design
do you have in mind?
175
00:10:26,360 --> 00:10:27,790
A gold button.
176
00:10:28,390 --> 00:10:29,760
-A gold button?
-Yes.
177
00:10:30,530 --> 00:10:31,700
It's not for me.
178
00:10:32,230 --> 00:10:33,070
I want something...
179
00:10:41,870 --> 00:10:42,910
Zhi-shu.
180
00:10:43,140 --> 00:10:45,110
You're giving a speech
as the graduate representative.
181
00:10:45,180 --> 00:10:46,810
You need to look best.
182
00:10:47,610 --> 00:10:50,480
For you, Yue-qin, you're going to accept
the certificate on behalf of Class F.
183
00:10:50,580 --> 00:10:51,880
How awesome is that?
184
00:10:52,420 --> 00:10:53,290
All ready.
185
00:10:54,090 --> 00:10:55,290
Graduation is an important day.
186
00:10:55,520 --> 00:10:56,890
Do your best, both of you!
187
00:10:57,520 --> 00:10:58,360
-Okay.
-All the best!
188
00:10:59,260 --> 00:11:00,230
Here.
189
00:11:01,160 --> 00:11:01,990
Hey.
190
00:11:02,630 --> 00:11:05,000
Remember to give Yue-qin the second button
191
00:11:05,060 --> 00:11:06,970
from your shirt.
192
00:11:07,830 --> 00:11:08,730
Why?
193
00:11:09,200 --> 00:11:11,640
That's the most precious love token
you can give during high school!
194
00:11:11,940 --> 00:11:15,070
If you look at the position of that
second button, it's closest to the heart
195
00:11:15,170 --> 00:11:16,780
so it best represents your feelings.
196
00:11:16,840 --> 00:11:17,680
I'm off.
197
00:11:19,310 --> 00:11:20,750
-Bye, Mrs. Jiang.
-Bye!
198
00:11:21,680 --> 00:11:22,610
See you later!
199
00:11:23,180 --> 00:11:26,190
Right, Dong-liu and I will be there
to record you guys!
200
00:11:27,720 --> 00:11:28,690
How fast.
201
00:11:28,990 --> 00:11:30,990
This will be the end
of our high school years.
202
00:11:32,020 --> 00:11:33,790
But today is the happiest day
203
00:11:34,130 --> 00:11:36,130
in the past three years of my life.
204
00:11:37,500 --> 00:11:39,700
It's the most painful year I've had
in the past 18 years.
205
00:11:42,070 --> 00:11:44,470
Come on, don't say that.
206
00:11:45,670 --> 00:11:48,710
I'm sorry that you didn't manage
to get into NTU.
207
00:11:49,470 --> 00:11:51,780
My dad was thinking we should move out
208
00:11:51,940 --> 00:11:53,880
since I'm only causing trouble for you.
209
00:11:56,350 --> 00:11:59,250
Actually, having you around
has made my life more interesting.
210
00:11:59,590 --> 00:12:00,620
It's not all bad.
211
00:12:04,290 --> 00:12:05,760
So can I continue living with you?
212
00:12:05,820 --> 00:12:08,060
I promise I won't get in your way again!
213
00:12:08,430 --> 00:12:10,060
I don't think you'll be able to do that.
214
00:12:11,530 --> 00:12:14,270
Then I promise to make your days
even more fun and interesting.
215
00:12:19,100 --> 00:12:20,010
Zhi-shu!
216
00:12:20,370 --> 00:12:23,840
Do you perhaps want to study
in the same college as me?
217
00:12:25,680 --> 00:12:26,810
Stop getting ahead of yourself.
218
00:12:30,980 --> 00:12:34,090
XINGDOU UNIVERSITY AFFILIATED HIGH SCHOOL
GRADUATION CEREMONY
219
00:12:35,450 --> 00:12:36,290
Zhi-shu.
220
00:12:36,990 --> 00:12:37,820
Hey...
221
00:12:39,020 --> 00:12:41,090
This is the first time
you two came to school together.
222
00:12:41,530 --> 00:12:42,630
Not bad.
223
00:12:43,260 --> 00:12:45,160
Yue-qin, you got into Xingdou University.
224
00:12:45,700 --> 00:12:46,570
Well done.
225
00:12:46,900 --> 00:12:48,300
-Congratulations.
-Thanks.
226
00:12:48,900 --> 00:12:49,940
Zhi-shu.
227
00:12:50,740 --> 00:12:52,270
I heard you're going
to Xingdou University.
228
00:12:53,540 --> 00:12:55,410
Our teacher almost fainted.
229
00:12:55,710 --> 00:12:58,440
We all thought that you
would attend NTU for sure.
230
00:12:58,610 --> 00:12:59,810
It was all my fault.
231
00:13:01,050 --> 00:13:03,280
If I hadn't gotten the stomachache,
232
00:13:04,280 --> 00:13:07,120
Zhi-shu's future would be different now.
233
00:13:07,190 --> 00:13:08,890
Are you planning to fail at NTU?
234
00:13:08,950 --> 00:13:10,490
Don't jinx me, okay?
235
00:13:10,560 --> 00:13:11,460
What?
236
00:13:11,920 --> 00:13:13,330
Yue-qin and Zhi-shu
237
00:13:13,490 --> 00:13:14,790
are going to the same college?
238
00:13:17,900 --> 00:13:19,360
You despicable barbarian.
239
00:13:19,730 --> 00:13:21,170
Why didn't you go to NTU?
240
00:13:21,930 --> 00:13:23,370
Or any other school for that matter.
241
00:13:24,570 --> 00:13:26,170
Why continue pestering Yue-qin at Xingdou?
242
00:13:27,310 --> 00:13:28,910
You could go there too if you wanted to.
243
00:13:29,440 --> 00:13:30,610
Nobody is stopping you.
244
00:13:33,680 --> 00:13:34,850
"Nobody is stopping you."
245
00:13:40,350 --> 00:13:41,290
It's okay.
246
00:13:41,720 --> 00:13:43,760
Yue-qin, it's a big day today.
247
00:13:44,660 --> 00:13:46,930
My friends said
they planned something for me.
248
00:13:47,730 --> 00:13:48,590
They wanted us
249
00:13:48,860 --> 00:13:50,760
-to receive the certificates together.
-Okay.
250
00:13:51,130 --> 00:13:52,100
It's an honor
251
00:13:52,630 --> 00:13:53,470
so we must do our best.
252
00:13:54,030 --> 00:13:55,500
-I will.
-Okay.
253
00:13:55,770 --> 00:13:57,740
I'll make sure to hold you
if you trip and fall.
254
00:13:58,500 --> 00:13:59,370
Ah-jin!
255
00:14:00,070 --> 00:14:01,840
Why did you have to say that?
256
00:14:02,110 --> 00:14:03,610
I'm already feeling nervous.
257
00:14:06,780 --> 00:14:10,250
Today, I am going to carry out
a monumental plan,
258
00:14:11,380 --> 00:14:13,450
the Trilogy of a Graduation Love.
259
00:14:14,820 --> 00:14:15,650
Yue-qin and I
260
00:14:16,020 --> 00:14:17,590
will wrap up our high school years
261
00:14:17,960 --> 00:14:19,160
in a wonderful
262
00:14:19,260 --> 00:14:20,230
big finale.
263
00:14:25,800 --> 00:14:26,570
The first step.
264
00:14:27,570 --> 00:14:28,700
Accept the certificates
265
00:14:30,040 --> 00:14:31,300
to the cheers of the students.
266
00:14:32,040 --> 00:14:33,740
We'll reach 30 percent
of the intended mood.
267
00:14:43,880 --> 00:14:44,720
The second step.
268
00:14:45,250 --> 00:14:46,450
Present her with the gold button.
269
00:14:47,590 --> 00:14:48,720
Made from 99 percent pure gold
270
00:14:48,820 --> 00:14:50,820
and it represents my unchanging feelings.
271
00:14:51,890 --> 00:14:53,490
We'll be at 80 percent
of the intended mood.
272
00:14:59,300 --> 00:15:00,230
The third step.
273
00:15:01,270 --> 00:15:02,570
Lover's takoyaki.
274
00:15:05,370 --> 00:15:07,470
As Yue-qin eats my takoyaki,
275
00:15:09,210 --> 00:15:10,210
a bit of the mayonnaise
276
00:15:11,610 --> 00:15:13,080
will be left on her lips.
277
00:15:18,650 --> 00:15:19,850
What a brilliant idea!
278
00:15:20,950 --> 00:15:23,020
We'll reach 100 percent, the climax!
279
00:15:23,660 --> 00:15:25,020
I'll get to kiss Yue-qin!
280
00:15:29,660 --> 00:15:32,100
Please welcome the student representative,
Zhi-shu Jiang on stage
281
00:15:32,260 --> 00:15:33,200
to give his speech.
282
00:15:37,700 --> 00:15:38,640
Go!
283
00:15:42,940 --> 00:15:46,480
Principal, teachers and fellow students.
Good day to all of you.
284
00:15:47,380 --> 00:15:49,580
I'm the graduate representative,
Zhi-shu Jiang.
285
00:15:54,190 --> 00:15:57,290
I'm honored to be given the opportunity
to say our thanks to Xingdou
286
00:15:57,360 --> 00:15:59,220
on behalf of all the graduates.
287
00:15:59,560 --> 00:16:00,730
I'm taken back
288
00:16:00,830 --> 00:16:03,300
-to that day three years ago.
-Today, we will be bidding our good-byes
289
00:16:03,360 --> 00:16:04,460
to the familiar Xingdou.
290
00:16:04,530 --> 00:16:06,900
-I'm getting the same feeling
-In the short three years
291
00:16:06,970 --> 00:16:08,570
-as when I first saw him.
-of high school...
292
00:16:08,630 --> 00:16:10,640
I believe that our time at Xingdou
293
00:16:11,240 --> 00:16:13,440
will help us grow intellectually.
294
00:16:14,170 --> 00:16:15,510
We will challenge our limits
295
00:16:15,970 --> 00:16:17,510
and find our future paths.
296
00:16:18,010 --> 00:16:19,210
We'll give back to the society
297
00:16:19,580 --> 00:16:22,110
-and become better people for it.
-This was the moment
298
00:16:22,180 --> 00:16:25,450
-when I fell in love at first sight.
-Under Xingdou's excellent system...
299
00:16:26,850 --> 00:16:28,150
Three years have gone by
300
00:16:28,650 --> 00:16:29,790
since that moment.
301
00:16:31,260 --> 00:16:33,990
A lot has happened during that time.
302
00:16:35,460 --> 00:16:37,760
Even though he still doesn't like me,
303
00:16:38,730 --> 00:16:41,300
at least we're living together.
304
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
I'm hoping that there are
305
00:16:46,610 --> 00:16:50,040
some things about me
stored in the mind of that genius.
306
00:16:51,680 --> 00:16:53,040
Pay attention in class.
307
00:16:54,510 --> 00:16:55,680
"Neuroscientist."
308
00:16:56,380 --> 00:16:58,220
"Neuroscientist."
309
00:17:03,760 --> 00:17:05,820
Did you memorize all the steps?
310
00:17:06,090 --> 00:17:08,260
Yes, I can memorize it once I read it.
311
00:17:10,700 --> 00:17:11,930
That's awesome.
312
00:17:23,040 --> 00:17:24,410
The most precious memories
313
00:17:25,080 --> 00:17:26,910
of my high school years was with...
314
00:17:27,610 --> 00:17:28,910
Zhi-shu Jiang.
315
00:17:36,760 --> 00:17:38,220
Yue-qin Xiang of Class F.
316
00:17:39,160 --> 00:17:40,290
Is Yue-qin Xiang here?
317
00:17:41,190 --> 00:17:42,060
Yue-qin.
318
00:17:43,090 --> 00:17:43,930
Yue-qin!
319
00:17:44,700 --> 00:17:46,700
-What?
-The teacher is calling for you.
320
00:17:47,970 --> 00:17:48,800
What?
321
00:17:49,300 --> 00:17:50,140
Yes!
322
00:17:52,140 --> 00:17:53,910
Why do you keep spacing out?
323
00:17:55,710 --> 00:17:57,510
Darn, this is embarrassing.
324
00:17:58,740 --> 00:18:00,680
I'm sure Dad recorded all that.
325
00:18:01,080 --> 00:18:02,150
Zhi-zhu Jin.
326
00:18:03,780 --> 00:18:04,720
Yes!
327
00:18:05,150 --> 00:18:06,080
Yue-qin and Zhi-zhu,
328
00:18:06,150 --> 00:18:08,450
please come on stage
to receive the certificates for Class F.
329
00:18:13,990 --> 00:18:15,090
We've graduated!
330
00:18:16,960 --> 00:18:17,800
-Yue-qin.
-Yes?
331
00:18:18,100 --> 00:18:19,000
Hold my hand.
332
00:18:19,760 --> 00:18:20,600
Don't be crazy.
333
00:18:26,040 --> 00:18:27,040
How do you feel?
334
00:18:28,570 --> 00:18:30,410
I'm super nervous right now.
335
00:18:31,480 --> 00:18:33,240
Everybody is watching us.
336
00:18:36,350 --> 00:18:37,980
The two of us are walking
towards the stage.
337
00:18:39,480 --> 00:18:41,290
A piano melody accompanies our steps.
338
00:18:42,220 --> 00:18:43,490
Doesn't this seem
339
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
like a wedding?
340
00:18:54,030 --> 00:18:55,070
Like in a wedding hall,
341
00:18:56,270 --> 00:18:59,200
and the pianist plays Wedding March.
342
00:19:00,640 --> 00:19:02,010
Friends and family surround us
343
00:19:02,610 --> 00:19:04,080
to witness our happily ever after moment.
344
00:19:16,620 --> 00:19:17,820
In this sacred moment,
345
00:19:19,120 --> 00:19:19,990
there is bound to be
346
00:19:20,730 --> 00:19:22,990
someone who has lost
in the battle of love.
347
00:19:28,730 --> 00:19:29,670
A loser.
348
00:19:30,240 --> 00:19:31,770
That's what you are.
349
00:19:39,580 --> 00:19:40,910
Zhi-zhu Jin.
350
00:19:41,580 --> 00:19:43,380
In the testimony of God,
351
00:19:43,580 --> 00:19:46,450
do you take Yue-qin Xiang as your wife,
352
00:19:47,190 --> 00:19:48,990
from this day forward,
353
00:19:49,120 --> 00:19:51,460
for better or for worse,
354
00:19:52,060 --> 00:19:54,190
for richer, for poorer,
355
00:19:54,660 --> 00:19:56,190
in sickness and in health,
356
00:19:56,700 --> 00:19:58,030
with happiness or sadness,
357
00:19:58,560 --> 00:20:01,130
to honor and love her
358
00:20:01,200 --> 00:20:03,600
until death parts you?
359
00:20:03,670 --> 00:20:04,500
Do you?
360
00:20:04,970 --> 00:20:05,840
Yes,
361
00:20:05,900 --> 00:20:07,640
I do!
362
00:20:09,310 --> 00:20:11,110
Do what? Are you possessed?
363
00:20:12,180 --> 00:20:13,950
Ah-jin, what are you doing?
364
00:20:19,650 --> 00:20:21,990
Sorry, I imagined this to be our wedding.
365
00:20:24,490 --> 00:20:26,360
Can you not do that?
366
00:20:26,790 --> 00:20:27,790
This is embarrassing!
367
00:20:33,330 --> 00:20:34,200
Here.
368
00:20:36,330 --> 00:20:37,300
Ah-jin?
369
00:20:37,800 --> 00:20:38,770
What are you doing?
370
00:20:39,370 --> 00:20:40,210
Barbarian Jiang.
371
00:20:41,210 --> 00:20:43,880
You think you're safe because you're
going to the same college as Yue-qin?
372
00:20:45,080 --> 00:20:46,480
I will become an adult earlier than you
373
00:20:46,980 --> 00:20:48,950
and become a world-renowned chef.
374
00:20:50,120 --> 00:20:52,280
I vow to make Yue-qin Xiang my wife.
375
00:20:58,020 --> 00:20:59,390
He has lost his mind.
376
00:21:03,860 --> 00:21:06,200
I'm sure nobody here
377
00:21:06,730 --> 00:21:07,730
objects to the idea.
378
00:21:07,800 --> 00:21:09,330
-That's so cool, Ah-jin!
-Awesome!
379
00:21:10,240 --> 00:21:11,600
-Yes!
-Go, Ah-jin!
380
00:21:12,970 --> 00:21:15,710
-Ah-jin, number one!
-Number one!
381
00:21:15,840 --> 00:21:17,540
-Ah-jin, we love you!
-All the best!
382
00:21:17,610 --> 00:21:19,780
-You can do it!
-All the best!
383
00:21:20,380 --> 00:21:21,510
Love you!
384
00:21:21,710 --> 00:21:22,980
Are you sure you're fine with this?
385
00:21:26,420 --> 00:21:27,590
I object!
386
00:21:28,920 --> 00:21:31,160
Pan-pan, don't make a scene.
387
00:21:31,490 --> 00:21:32,390
Sit back down.
388
00:21:32,920 --> 00:21:33,890
-Come on.
-Zhi-shu.
389
00:21:34,360 --> 00:21:35,190
Say something!
390
00:21:36,330 --> 00:21:37,200
Zhi-shu!
391
00:21:37,800 --> 00:21:41,930
Say something,
the guy sitting in the front row!
392
00:21:42,430 --> 00:21:43,770
Who is she talking about?
393
00:21:44,470 --> 00:21:45,300
My goodness.
394
00:21:46,500 --> 00:21:48,270
Who is she talking about?
395
00:21:48,440 --> 00:21:49,340
Hey!
396
00:21:51,410 --> 00:21:53,710
I object, I object!
397
00:21:54,080 --> 00:21:55,950
I object!
398
00:21:56,710 --> 00:21:58,450
-Please sit down.
-I object!
399
00:21:58,720 --> 00:22:00,890
-I object!
-Pan-pan, sit down.
400
00:22:01,220 --> 00:22:02,220
-But--
-Please.
401
00:22:02,290 --> 00:22:04,220
-I objected.
-Yes, I know.
402
00:22:04,460 --> 00:22:05,760
Ah-jin, what are you doing?
403
00:22:06,320 --> 00:22:08,160
Get down from there. This is not the time.
404
00:22:12,930 --> 00:22:13,770
Ah-jin!
405
00:22:15,130 --> 00:22:16,530
You self-centered jerk.
406
00:22:16,770 --> 00:22:17,800
How could you?
407
00:22:35,550 --> 00:22:36,650
I'm sorry.
408
00:22:36,990 --> 00:22:38,760
I didn't mean to.
409
00:22:40,660 --> 00:22:42,090
Stupid.
410
00:22:54,840 --> 00:22:56,940
Yue-qin, I'm sorry.
411
00:22:57,380 --> 00:22:58,510
It slipped my mind
412
00:22:58,710 --> 00:23:01,280
that we were at a graduation ceremony.
413
00:23:01,810 --> 00:23:03,880
It's fine, don't take it to heart.
414
00:23:04,180 --> 00:23:06,180
Actually, we all kind of
expected for such a thing
415
00:23:06,650 --> 00:23:08,090
to happen to you.
416
00:23:08,820 --> 00:23:09,920
Personally, I think
417
00:23:10,020 --> 00:23:12,760
it was fun to have such
a memorable graduation.
418
00:23:16,730 --> 00:23:17,630
Look over there!
419
00:23:18,630 --> 00:23:19,660
How nice.
420
00:23:20,000 --> 00:23:21,030
I'm so jealous.
421
00:23:23,170 --> 00:23:26,070
That's how a graduation should be.
422
00:23:26,140 --> 00:23:27,940
Blame it on Zhi-shu.
423
00:23:28,210 --> 00:23:30,310
This was supposed to be a great day.
424
00:23:31,680 --> 00:23:32,680
Nothing to be jealous about.
425
00:23:34,050 --> 00:23:34,910
We can do it too.
426
00:23:35,610 --> 00:23:36,710
You again!
427
00:23:37,120 --> 00:23:38,480
Hi, Mrs. Jiang.
428
00:23:38,980 --> 00:23:40,750
His button is a little different.
429
00:23:44,920 --> 00:23:45,760
Yue-qin,
430
00:23:46,020 --> 00:23:47,490
with the Old Lunar Tree as my witness,
431
00:23:48,090 --> 00:23:49,590
our lives are coming to an end.
432
00:23:50,090 --> 00:23:50,960
We're starting new.
433
00:23:51,030 --> 00:23:51,900
END OF LIFE?
434
00:23:51,960 --> 00:23:52,830
What?
435
00:23:53,870 --> 00:23:54,730
Right!
436
00:23:55,230 --> 00:23:56,830
-I meant our live as a student.
-I see.
437
00:23:59,700 --> 00:24:00,940
I got this custom-made.
438
00:24:01,340 --> 00:24:02,510
A second gold button.
439
00:24:04,680 --> 00:24:05,840
This is a token
440
00:24:06,440 --> 00:24:07,810
of my unchanging love for you.
441
00:24:09,150 --> 00:24:10,650
Please accept it, Yue-qin.
442
00:24:11,420 --> 00:24:12,650
We'll be forever connected.
443
00:24:13,520 --> 00:24:15,490
Pure gold must be expensive.
444
00:24:15,550 --> 00:24:17,090
You should return it.
445
00:24:20,120 --> 00:24:22,560
Goodness,
Ah-jin is going to propose again.
446
00:24:22,660 --> 00:24:23,490
What?
447
00:24:24,030 --> 00:24:24,900
I have no regrets.
448
00:24:25,360 --> 00:24:26,130
Yue-qin.
449
00:24:26,630 --> 00:24:27,600
Don't waste any more time.
450
00:24:28,700 --> 00:24:29,670
Just accept it.
451
00:24:36,370 --> 00:24:37,910
I got it specially made
into a heart shape.
452
00:24:38,610 --> 00:24:39,710
It can be a family heirloom.
453
00:24:42,550 --> 00:24:44,520
We could pass this crown of love down
to our children.
454
00:24:45,720 --> 00:24:48,090
Ah-jin! You're making a fool of yourself.
455
00:24:50,390 --> 00:24:52,390
-No way.
-We can almost see your nipples.
456
00:24:52,690 --> 00:24:53,520
That's fine.
457
00:24:54,730 --> 00:24:57,300
I'm proud of my muscular chest.
458
00:24:58,730 --> 00:24:59,560
Right.
459
00:25:00,130 --> 00:25:01,630
It's not bad at all.
460
00:25:01,700 --> 00:25:04,640
But Yue-qin, he still has a long way to go
compared to Zhi-shu.
461
00:25:04,940 --> 00:25:06,840
Don't you know the significance
of the second button?
462
00:25:06,900 --> 00:25:07,870
What about it?
463
00:25:07,940 --> 00:25:10,480
Forget it, you're so clueless.
I rather not waste my breath.
464
00:25:14,010 --> 00:25:14,950
-Go, Yue-qin!
-Go, Yue-qin!
465
00:25:15,010 --> 00:25:17,950
-Go, Yue-qin!
-Go, Yue-qin!
466
00:25:18,150 --> 00:25:19,050
-Go--
-Shut up!
467
00:25:19,280 --> 00:25:20,180
You shut up.
468
00:25:20,250 --> 00:25:21,550
-Go for it!
-Go!
469
00:25:22,650 --> 00:25:23,550
What do you want?
470
00:25:26,060 --> 00:25:26,890
Well...
471
00:25:29,760 --> 00:25:31,460
Did you come to ask for my second button?
472
00:25:33,300 --> 00:25:34,170
That's right.
473
00:25:38,670 --> 00:25:39,500
What the hell?
474
00:27:19,870 --> 00:27:21,570
Subtitle translation by Jay Wong
31807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.