All language subtitles for Lost.S05E14.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,672 Previously on Lost: 2 00:00:05,756 --> 00:00:07,173 Desmond. 3 00:00:07,675 --> 00:00:10,968 I need you to go back to Oxford University. 4 00:00:11,053 --> 00:00:14,764 Back to where we met. I need you to go and find my mother. Her name is... 5 00:00:16,767 --> 00:00:19,519 What happens if I can't get them all to come back? 6 00:00:19,603 --> 00:00:21,312 Then God help us all. 7 00:00:21,397 --> 00:00:25,191 I'm going back to the island today, just as soon as I do one thing: 8 00:00:25,275 --> 00:00:26,484 kill your daughter. 9 00:00:26,568 --> 00:00:27,694 What are you doing here? 10 00:00:29,613 --> 00:00:30,988 Desmond! 11 00:00:37,079 --> 00:00:38,413 He's coding! 12 00:00:39,957 --> 00:00:42,291 - Gunshot wound. He's crashing! - Bay seven. 13 00:00:42,376 --> 00:00:44,085 - Gonna be OK? - Gonna have to wait. 14 00:00:44,169 --> 00:00:46,337 - What's happening? - Please, wait here. 15 00:00:46,422 --> 00:00:49,674 - We'll let you know. - What's happening? Is he gonna be OK? 16 00:00:49,758 --> 00:00:52,885 We're gonna do everything we can. Please just wait. 17 00:00:52,970 --> 00:00:56,055 - Daddy! - He's gonna be OK. 18 00:00:56,140 --> 00:00:57,849 He's gonna be OK. 19 00:01:08,610 --> 00:01:10,319 How old is your son? 20 00:01:11,071 --> 00:01:12,947 He's two. 21 00:01:16,118 --> 00:01:18,202 He has his father's hair. 22 00:01:21,957 --> 00:01:26,335 - I'm sorry, do I know you? - No, but your husband does. 23 00:01:27,129 --> 00:01:28,546 I'm Eloise Hawking. 24 00:01:28,630 --> 00:01:34,552 And I believe it's my son's fault that Desmond has been shot. 25 00:01:35,679 --> 00:01:40,183 - Your son is Benjamin Linus? - Good Lord, no. 26 00:01:42,811 --> 00:01:46,314 My son is Daniel Faraday. 27 00:01:56,283 --> 00:01:57,992 Hey, can I get a hand with this? 28 00:02:06,293 --> 00:02:09,504 - Dan? - Hey, Miles. 29 00:02:10,589 --> 00:02:11,589 Long time, no see. 30 00:02:11,673 --> 00:02:14,383 Ladies and gentlemen, you know why you're here. 31 00:02:14,468 --> 00:02:18,596 - Wish you could get... - What the hell are you doing back? 32 00:02:18,680 --> 00:02:21,599 Once you left for Ann Arbor, I figured you'd gotten rich 33 00:02:21,683 --> 00:02:25,645 - inventing the DVD or something. - This is what I'm doing back here. 34 00:02:26,730 --> 00:02:28,940 - When did they get here? - A few days ago. 35 00:02:29,024 --> 00:02:30,191 It's weird, huh? 36 00:02:30,275 --> 00:02:32,318 - LaFleur... - We don't have time. 37 00:02:32,402 --> 00:02:34,654 I need you to take me to Jack's, right now. 38 00:02:44,665 --> 00:02:47,291 - Jack, how did you get back? - Faraday? What the... 39 00:02:47,376 --> 00:02:50,127 How did you do it? How did you get back to the island? 40 00:02:50,212 --> 00:02:53,464 - Where have you been? - At Dharma headquarters in Ann Arbor. 41 00:02:53,549 --> 00:02:56,008 Doing research. What's important right now... 42 00:02:56,093 --> 00:02:59,512 How did you get back here? To 1977? 43 00:02:59,596 --> 00:03:01,305 - What's going on? - Don't look at me. 44 00:03:01,390 --> 00:03:05,017 - I just carried his luggage. - Jack, how? 45 00:03:05,936 --> 00:03:10,356 - We were on a plane, and... - Who told you to get on a plane? 46 00:03:10,440 --> 00:03:13,109 As a matter of fact, Dan, it was your mother. 47 00:03:15,404 --> 00:03:17,989 And how did she convince you, Jack? 48 00:03:18,073 --> 00:03:21,200 Did she tell you it was your destiny? 49 00:03:22,828 --> 00:03:24,954 Yeah. That's exactly what she said. 50 00:03:25,038 --> 00:03:27,665 Well, I've got some bad news for you, Jack. 51 00:03:27,749 --> 00:03:30,084 You don't belong here at all. 52 00:03:31,211 --> 00:03:32,879 She was wrong. 53 00:04:20,510 --> 00:04:23,888 What's wrong, Mom? Didn't you like it? 54 00:04:24,014 --> 00:04:26,057 I loved it. 55 00:04:27,976 --> 00:04:29,310 It was beautiful, Daniel. 56 00:04:38,362 --> 00:04:39,987 Daniel... 57 00:04:41,198 --> 00:04:43,824 Do you know what destiny means? 58 00:04:45,369 --> 00:04:47,370 - No. - Destiny means that 59 00:04:47,496 --> 00:04:50,414 if one has a special gift... 60 00:04:51,667 --> 00:04:53,876 ...then it must be nurtured. 61 00:04:56,046 --> 00:04:59,382 How many beats has that metronome counted since you started playing? 62 00:04:59,508 --> 00:05:02,760 Eight hundred sixty-four. 63 00:05:07,557 --> 00:05:09,892 Your gift, Daniel, is your mind. 64 00:05:10,018 --> 00:05:13,729 A mind that is meant for science, mathematics. 65 00:05:13,855 --> 00:05:15,398 And it's my... 66 00:05:16,066 --> 00:05:18,526 ...job... 67 00:05:18,610 --> 00:05:21,153 ...to keep you on your path. 68 00:05:22,239 --> 00:05:25,658 So unfortunately, 69 00:05:25,742 --> 00:05:29,578 there's no more time for distractions. 70 00:05:29,663 --> 00:05:34,250 But I want to keep playing the piano. I can do both. 71 00:05:34,376 --> 00:05:36,836 I can make time. 72 00:05:39,131 --> 00:05:41,424 If only you could. 73 00:05:50,017 --> 00:05:53,144 Miles, I need you to bring me to the Orchid. Can you drive me now? 74 00:05:53,228 --> 00:05:55,021 - Sure, I guess. - Thank you. 75 00:05:56,356 --> 00:05:57,398 Come on. 76 00:05:57,482 --> 00:05:59,984 - Faraday, wait up! - Be right back. 77 00:06:00,110 --> 00:06:02,194 What did you mean, your mother was wrong? 78 00:06:02,279 --> 00:06:05,322 - Daniel! - I just have an errand to run. 79 00:06:05,449 --> 00:06:07,283 Be right back! 80 00:06:14,791 --> 00:06:16,459 - Yeah? - Faraday's back. 81 00:06:17,502 --> 00:06:20,504 - What do you mean? Why? - I have no idea. 82 00:06:20,630 --> 00:06:24,300 He came in on the sub. He woke me up, he started talking nonsense. 83 00:06:24,384 --> 00:06:26,218 And then he took off to the Orchid. 84 00:06:26,595 --> 00:06:29,680 I'd love to trade theories about this, but I'm a little busy. 85 00:06:29,765 --> 00:06:31,724 What are you busy with at 6:00 in the morning? 86 00:06:31,808 --> 00:06:33,642 James, tell him. 87 00:06:35,479 --> 00:06:36,854 Get in here. 88 00:06:43,528 --> 00:06:48,449 Phil, one of my security guys, got himself a videotape of me and Kate 89 00:06:48,533 --> 00:06:50,284 taking the kid out to the Hostiles. 90 00:06:51,203 --> 00:06:53,996 - And where's the tape? - With Phil. 91 00:06:54,081 --> 00:06:55,873 And where's Phil? 92 00:06:58,502 --> 00:07:01,587 Phil, Jack. Jack, Phil. 93 00:07:12,224 --> 00:07:15,684 Are we waiting for something? 94 00:07:20,357 --> 00:07:22,399 Right on time. 95 00:07:28,865 --> 00:07:30,533 I'll be back in ten minutes. 96 00:07:49,427 --> 00:07:52,304 - So what do you want me to do? - You're gonna do nothing. 97 00:07:52,389 --> 00:07:55,891 If you drill one centimeter further, you risk releasing that energy. 98 00:07:56,059 --> 00:08:00,604 If that were to happen, God help us all. 99 00:08:00,730 --> 00:08:03,524 Hey! You need a hard hat down here. 100 00:08:12,826 --> 00:08:15,870 - Watch yourself! - Sorry, sir, won't happen again. 101 00:08:21,001 --> 00:08:23,377 I'll grab the rest of the stuff. Let's go. 102 00:08:29,134 --> 00:08:32,178 Did you hear that? Time travel. 103 00:08:32,262 --> 00:08:34,096 How stupid does that guy think we are? 104 00:08:39,102 --> 00:08:42,313 Dr. Chang? Dr. Chang, do you have a second, sir? 105 00:08:43,523 --> 00:08:44,565 I suppose. 106 00:08:44,649 --> 00:08:48,402 I just came in on the sub with the Swan team. We met three years ago. 107 00:08:48,486 --> 00:08:51,989 - I'm Daniel Faraday. - You arrived with LaFleur. I remember. 108 00:08:52,115 --> 00:08:53,157 What can I do for you? 109 00:08:53,283 --> 00:08:56,076 I need you to order the evacuation 110 00:08:56,161 --> 00:08:58,537 of every man, woman and child on this island. 111 00:08:59,331 --> 00:09:00,456 Why would I do that? 112 00:09:00,540 --> 00:09:03,542 Because that man is on a stretcher as a consequence 113 00:09:03,627 --> 00:09:07,796 of the electromagnetic activity that your drilling unleashed down here. 114 00:09:09,966 --> 00:09:12,343 Which is now contained. 115 00:09:14,804 --> 00:09:17,640 It's contained down here. 116 00:09:17,766 --> 00:09:20,976 But in about six hours, the same thing is going to happen 117 00:09:21,061 --> 00:09:22,811 at the site for the Swan station, 118 00:09:22,896 --> 00:09:27,608 only the energy there is about 30,000 times more powerful. 119 00:09:27,692 --> 00:09:31,528 And the accident... it's gonna be catastrophic. 120 00:09:32,280 --> 00:09:34,198 That is utterly absurd. 121 00:09:34,282 --> 00:09:36,951 What could possibly qualify you to make that prediction? 122 00:09:40,830 --> 00:09:43,499 I'm from the future. 123 00:09:52,300 --> 00:09:54,593 Dr. Chang, wait. Will you wait one second? 124 00:09:54,678 --> 00:09:57,680 Yes, yes, you're from the future. 125 00:09:57,764 --> 00:10:00,057 You heard me talking about time travel. 126 00:10:00,183 --> 00:10:03,644 - You've had your fun, good for you. - No, please, Dr. Chang. 127 00:10:03,728 --> 00:10:06,855 Just look at my journal, please. Look at these equations. 128 00:10:06,940 --> 00:10:09,817 Some of them won't be discovered for another 20 years. 129 00:10:09,901 --> 00:10:11,777 - Hey, hey, hey! - Dr. Chang... 130 00:10:11,861 --> 00:10:12,945 Leave the man alone. 131 00:10:13,029 --> 00:10:15,239 Sorry, he had too many drugs on the sub... 132 00:10:15,323 --> 00:10:16,991 Dr. Chang. 133 00:10:18,118 --> 00:10:20,035 Miles is your son. 134 00:10:23,540 --> 00:10:24,999 - Excuse me? - Think about it. 135 00:10:25,959 --> 00:10:30,462 A Chinese man named Miles, the same name as your baby, 136 00:10:30,547 --> 00:10:32,589 shows up with me from the future. 137 00:10:32,674 --> 00:10:37,052 You really think this is all coincidence? 138 00:10:41,224 --> 00:10:43,892 - Is this true? - No. 139 00:10:46,479 --> 00:10:50,733 - Please stay away from me. - Dr. Chang... 140 00:10:51,359 --> 00:10:53,360 - Dr. Chang, if you... - Hey, hey! 141 00:10:53,445 --> 00:10:55,571 Are you out of your mind? What are you doing? 142 00:10:55,655 --> 00:10:58,532 I'm making sure your father does what he's supposed to do. 143 00:10:59,034 --> 00:11:00,034 And what's that? 144 00:11:03,330 --> 00:11:04,663 You'll see. 145 00:11:15,675 --> 00:11:18,594 Hi, Mom. I want you to meet Theresa. 146 00:11:19,512 --> 00:11:21,889 - Dan's told me so much... - Pleased to meet you. 147 00:11:21,973 --> 00:11:24,058 Well done, Daniel. 148 00:11:24,768 --> 00:11:25,934 You must be so proud. 149 00:11:26,019 --> 00:11:30,981 Daniel, I thought we could celebrate your accomplishment with lunch. 150 00:11:31,107 --> 00:11:34,234 There's a nice restaurant nearby. I've reserved us a table. 151 00:11:35,278 --> 00:11:36,570 We'd love to. 152 00:11:37,405 --> 00:11:41,784 Actually, I was hoping it would be just the two of us. 153 00:11:42,452 --> 00:11:47,289 You do understand, don't you? I don't get to see my son very often. 154 00:11:47,374 --> 00:11:51,001 - Mother... - I understand. It's OK, Dan, really. 155 00:11:56,383 --> 00:11:58,801 Is there something bothering you, Daniel? 156 00:12:00,470 --> 00:12:04,932 - You were so rude to Theresa. - Was I? 157 00:12:05,016 --> 00:12:08,811 - Theresa is my girlfriend. - She is your research assistant. 158 00:12:10,563 --> 00:12:13,065 You should be focusing your energies on your work. 159 00:12:13,149 --> 00:12:16,568 - On my work. - Yes. That is what is important. 160 00:12:16,653 --> 00:12:19,321 Yes, you've made it abundantly clear. 161 00:12:19,406 --> 00:12:22,991 - Why would I waste my gift on a woman? - I'm sorry to tell you, Daniel, 162 00:12:23,076 --> 00:12:25,911 but you're not going to have time for relationships. 163 00:12:25,995 --> 00:12:28,997 The women in your life will only be terribly hurt. 164 00:12:31,334 --> 00:12:32,918 What does that mean? 165 00:12:33,002 --> 00:12:35,921 It means your work will always come first, that's all. 166 00:12:36,005 --> 00:12:38,382 Only because that's what you've pushed me to do. 167 00:12:38,508 --> 00:12:42,761 You pushed and pushed. When will it be enough, Mother? 168 00:12:42,846 --> 00:12:46,056 When? I'm the youngest doctorate to ever graduate from Oxford. 169 00:12:46,182 --> 00:12:49,184 I just a got a new 1 .5 million pound research grant. 170 00:12:50,520 --> 00:12:55,023 - What else do I have to do? - A grant? That's wonderful. 171 00:12:55,108 --> 00:12:56,275 From whom? 172 00:12:57,193 --> 00:13:00,904 I don't know, Mom. Some industrialist. 173 00:13:02,115 --> 00:13:03,407 Widmore, I think. 174 00:13:08,204 --> 00:13:09,788 Charles Widmore. 175 00:13:15,378 --> 00:13:19,089 I don't want to fight with you, Daniel. That's not why I came. 176 00:13:19,174 --> 00:13:21,425 Why did you come? 177 00:13:28,725 --> 00:13:30,893 To congratulate you. 178 00:13:41,070 --> 00:13:43,655 Good luck, Daniel. 179 00:13:43,740 --> 00:13:47,326 And I do hope you know that I mean that. 180 00:14:26,866 --> 00:14:29,826 All right, people... party's over. 181 00:14:33,081 --> 00:14:35,123 I know y'all just showed up, 182 00:14:35,208 --> 00:14:38,335 but the rest of us have been here for the past three years. 183 00:14:38,962 --> 00:14:42,339 This is our home. Last thing I wanna do is leave. 184 00:14:43,716 --> 00:14:45,926 But we ain't got no choice. 185 00:14:46,010 --> 00:14:49,137 That dude in the closet, can't you convince him 186 00:14:49,222 --> 00:14:52,641 - it was all a misunderstanding? - I punched him in the face, Hugo. 187 00:14:52,725 --> 00:14:55,060 What am I supposed to say? "My fist slipped?" 188 00:14:55,144 --> 00:14:58,397 How much time do we have before someone realizes he's gone? 189 00:14:58,481 --> 00:15:02,025 - Not enough. - So where do we go? 190 00:15:04,445 --> 00:15:07,739 We only got two options. We can either commandeer the sub, 191 00:15:07,824 --> 00:15:10,200 get off this island before anyone knows we're gone, 192 00:15:11,536 --> 00:15:14,705 or we can head back in the jungle, start from square one. 193 00:15:16,040 --> 00:15:19,751 I'm not getting on that sub if there's a chance my wife is still on this island. 194 00:15:19,836 --> 00:15:22,921 Yeah, me neither. After all we did to get back here, 195 00:15:23,006 --> 00:15:26,925 now we're just gonna run off again? Seems kinda wishy-washy. 196 00:15:27,010 --> 00:15:31,013 Right. That's two votes for square one. Anybody else...? 197 00:15:36,519 --> 00:15:39,146 Hold your horses. Be right there. 198 00:15:49,574 --> 00:15:54,202 - Hey, James. - Welcome to the meeting, Twitchy. 199 00:15:54,912 --> 00:15:58,332 Good to see you. Pound cake in the kitchen. Help yourself to the punch. 200 00:15:59,208 --> 00:16:01,793 - He still crazy? - It's on a whole new level, man. 201 00:16:01,878 --> 00:16:03,629 Great. 202 00:16:05,590 --> 00:16:08,467 Jack, I'm sorry if I was rude before, 203 00:16:08,551 --> 00:16:13,305 but what I came to do is of critical importance to everyone in this room. 204 00:16:14,140 --> 00:16:17,726 Does anyone know where I can find the Hostiles? 205 00:16:21,564 --> 00:16:23,732 Why do you need to know that, Daniel? 206 00:16:26,611 --> 00:16:28,945 Because one of them is my mother. 207 00:16:32,909 --> 00:16:35,911 And she is the only person on this island 208 00:16:35,995 --> 00:16:38,288 who can get us back to where we belong. 209 00:16:49,425 --> 00:16:52,928 This haunting footage comes to us from the Christiane 1, a salvage vehicle... 210 00:16:53,012 --> 00:16:55,806 - How do you want your eggs? - For more than two months, 211 00:16:55,890 --> 00:17:00,060 - it's been scouring the depths... - What? They found that missing plane? 212 00:17:00,144 --> 00:17:02,479 ...the long-missing Oceanic Flight 815... 213 00:17:02,563 --> 00:17:06,942 Dan? Dan, why are you so upset? 214 00:17:07,568 --> 00:17:10,654 ...verified what the National Transportation Safety Board... 215 00:17:10,738 --> 00:17:11,905 I don't know. 216 00:17:11,989 --> 00:17:15,200 ...which disappeared after departing Sydney, Australia, 217 00:17:15,284 --> 00:17:17,953 on September 22, 2004. 218 00:17:21,416 --> 00:17:22,958 You have a visitor, Dan. 219 00:17:23,793 --> 00:17:26,795 - Would you like some tea? - That would be lovely. 220 00:17:28,297 --> 00:17:29,798 Hello, Daniel. 221 00:17:36,389 --> 00:17:38,890 I'm sorry, sir, I don't... 222 00:17:38,975 --> 00:17:44,730 Did Caroline tell ya? I have a condition that affects my memory... 223 00:17:44,814 --> 00:17:47,065 Don't be embarrassed. We've never met. 224 00:17:47,150 --> 00:17:49,025 My name is Charles Widmore. 225 00:17:53,406 --> 00:17:57,743 Charles Widmore from my research grants? 226 00:17:58,494 --> 00:18:01,288 It's very nice to meet you, sir. Please... 227 00:18:01,372 --> 00:18:02,831 ...sit down. 228 00:18:04,459 --> 00:18:06,334 A bit of a mess. 229 00:18:06,419 --> 00:18:12,132 I meant to thank you before I left Oxford... 230 00:18:12,216 --> 00:18:14,593 You mean before you were dismissed. 231 00:18:18,765 --> 00:18:23,518 - I tested that on myself first. - It's all right, Daniel. 232 00:18:23,603 --> 00:18:27,189 - I would never hurt Theresa... - Please, it's all right. 233 00:18:27,273 --> 00:18:33,236 That's not why I'm here. I came to offer you a new opportunity. 234 00:18:39,285 --> 00:18:41,995 No, I... I'm sorry, I can't. 235 00:18:42,079 --> 00:18:44,372 I don't think I can... 236 00:18:49,921 --> 00:18:51,630 Did I say something to upset you? 237 00:18:51,714 --> 00:18:55,091 It's this plane crash. 238 00:18:55,218 --> 00:18:58,762 I don't know why it's bothering me so much. 239 00:18:58,888 --> 00:19:01,389 It's just so sad... 240 00:19:02,475 --> 00:19:04,392 ...they're dead. 241 00:19:07,230 --> 00:19:12,192 Daniel, what if I told you they're not dead? 242 00:19:15,029 --> 00:19:18,824 What if I told you the plane was a fake? 243 00:19:18,908 --> 00:19:22,994 An elaborate, expensive fake? 244 00:19:25,414 --> 00:19:27,707 How would you know that? 245 00:19:29,001 --> 00:19:31,586 Because I put it there. 246 00:19:39,470 --> 00:19:41,471 Why would you tell me that? 247 00:19:43,432 --> 00:19:46,852 Because come tomorrow, you won't remember I did. 248 00:19:49,355 --> 00:19:54,651 Daniel, the real Oceanic Flight 815 crashed on an island, 249 00:19:54,777 --> 00:19:59,698 a special island with unique scientific properties. 250 00:20:01,742 --> 00:20:04,953 I want to send you to the island. 251 00:20:05,997 --> 00:20:08,748 It will further your research, 252 00:20:08,833 --> 00:20:12,669 show you things you'd never dream of. 253 00:20:13,671 --> 00:20:18,758 And more importantly, it will heal you, Daniel. 254 00:20:18,843 --> 00:20:23,388 Your mind. Your memory. 255 00:20:24,348 --> 00:20:26,016 Heal me? 256 00:20:31,439 --> 00:20:34,190 Why are you doing all this for me? 257 00:20:36,319 --> 00:20:38,236 You're a man of tremendous gifts 258 00:20:38,321 --> 00:20:41,323 and it would be a shame to see them go to waste. 259 00:20:45,703 --> 00:20:47,662 You sound like my mother. 260 00:20:50,833 --> 00:20:53,168 That's because we're old friends. 261 00:21:01,844 --> 00:21:04,220 Your mother is an Other? 262 00:21:04,305 --> 00:21:08,099 You met her when the island was skipping, back in 1954. 263 00:21:09,018 --> 00:21:11,978 - They were calling her Ellie. - You guys were in 1954? 264 00:21:13,189 --> 00:21:15,523 Like... Fonzie times? 265 00:21:15,608 --> 00:21:18,401 - Why do you need to find her? - I just need to talk to her. 266 00:21:18,486 --> 00:21:20,445 I thought we were supposed to lay low? 267 00:21:20,529 --> 00:21:23,281 - Just tell me where they are... - I'm not tellin' you, 268 00:21:23,366 --> 00:21:26,826 and you ain't goin' anywhere unless you wanna share what you're doing. 269 00:21:26,911 --> 00:21:30,664 Sawyer, he said he can get us back to where we belong. 270 00:21:30,748 --> 00:21:33,500 Whether we go on the sub or head back into the jungle... 271 00:21:34,502 --> 00:21:35,627 ...we don't belong here. 272 00:21:35,711 --> 00:21:38,922 Well, I belonged here just fine until you came back, Doc. 273 00:21:44,845 --> 00:21:46,721 You know where the Hostiles are? 274 00:21:48,349 --> 00:21:51,434 - What? - You and Sawyer took Ben out to them. 275 00:21:51,519 --> 00:21:54,938 - Can you get us back out there? - Hold on a second. Don't say a word. 276 00:21:55,022 --> 00:21:57,232 She can say what she wants to say. 277 00:21:57,316 --> 00:22:00,777 Kate, you made me promise to never ask what happened to Aaron, 278 00:22:00,861 --> 00:22:03,029 or why you came back here. 279 00:22:03,114 --> 00:22:07,534 But I know that reason, it isn't here. It's not now. 280 00:22:08,744 --> 00:22:12,330 Whatever her reason is, helping H.G. Wells here talk to his mommy 281 00:22:12,415 --> 00:22:13,915 ain't got nothin' to do with it. 282 00:22:15,626 --> 00:22:17,293 Come with us, Freckles. 283 00:22:23,259 --> 00:22:27,053 The code for the fence is 1-4-1-7-1-7. 284 00:22:29,140 --> 00:22:33,727 You should take Daniel. It's over here for us, anyway. 285 00:22:38,357 --> 00:22:39,858 OK. 286 00:22:41,110 --> 00:22:43,862 - Let's go. - Great. 287 00:22:44,822 --> 00:22:46,364 Great, thank you. 288 00:22:46,449 --> 00:22:48,199 Hey, Miles, can you drive us? 289 00:22:59,628 --> 00:23:02,547 When you realize you've made a huge mistake, 290 00:23:02,631 --> 00:23:06,051 we'll be back at the beach. Right where we started. 291 00:23:11,891 --> 00:23:14,559 All right, the rest of us... pack anything you can carry, 292 00:23:14,643 --> 00:23:16,478 meet back here in 20 minutes. 293 00:23:22,443 --> 00:23:24,152 Time to go. 294 00:23:31,494 --> 00:23:33,912 These people are not gonna be happy to see us. 295 00:23:33,996 --> 00:23:36,414 Might be a good idea to bring some guns. 296 00:23:36,499 --> 00:23:39,000 There's a gun safe in the motor pool, but it's locked. 297 00:23:40,461 --> 00:23:42,170 Good thing I'm a janitor, then. 298 00:23:43,506 --> 00:23:44,672 Hey, Dan? 299 00:23:45,674 --> 00:23:48,760 I'll meet you at the motor pool. I need just a minute, OK? 300 00:24:09,949 --> 00:24:13,409 I'm not allowed to have chocolate before dinner. 301 00:24:17,957 --> 00:24:19,541 It's OK, sweetheart. 302 00:24:20,709 --> 00:24:22,210 I won't tell. 303 00:24:25,714 --> 00:24:28,883 My name's Charlotte. What's yours? 304 00:24:30,594 --> 00:24:34,430 I'm Daniel. I'm new here. 305 00:24:38,060 --> 00:24:42,730 Listen... Do you know Dr. Chang? 306 00:24:42,815 --> 00:24:43,898 Yeah? 307 00:24:45,151 --> 00:24:50,613 Hopefully really soon, Dr. Chang is gonna ask a bunch of people 308 00:24:50,698 --> 00:24:54,242 to get on the submarine and leave the island. 309 00:24:55,244 --> 00:24:58,705 When he does, you and your mommy... 310 00:24:58,789 --> 00:25:00,832 ...you're gonna have to leave. 311 00:25:01,417 --> 00:25:03,793 In case what I do doesn't work, 312 00:25:04,753 --> 00:25:08,214 you cannot be here. You have to leave. 313 00:25:11,969 --> 00:25:15,889 I tried to avoid telling you this. I didn't think I could change things. 314 00:25:19,393 --> 00:25:21,186 But maybe I can. 315 00:25:34,116 --> 00:25:35,950 How long will it take us to get there? 316 00:25:36,035 --> 00:25:38,494 We can take the road until we hit the pylons, 317 00:25:38,579 --> 00:25:40,705 but in their territory, we gotta go on foot. 318 00:25:41,957 --> 00:25:43,708 You have something for a beginner? 319 00:25:49,298 --> 00:25:50,340 Let's go. 320 00:25:53,427 --> 00:25:55,303 That's ready to go. 321 00:25:55,387 --> 00:25:57,263 What's going on here? 322 00:25:59,141 --> 00:26:01,351 Aren't you one of the physicists off the sub? 323 00:26:01,435 --> 00:26:04,520 Yeah, that's right. We were just... 324 00:26:04,605 --> 00:26:06,397 You're supposed to be at the Swan site. 325 00:26:08,776 --> 00:26:13,196 Right. There was an accident at the Orchid station. 326 00:26:13,280 --> 00:26:15,657 - Dr. Chang asked us to help... - He's got a gun! 327 00:26:16,659 --> 00:26:20,703 I just left Dr. Chang. He's at home with his wife and baby. You're lying. 328 00:26:20,829 --> 00:26:23,831 Now drop the guns and get down on the ground! 329 00:26:23,916 --> 00:26:27,418 Listen to me. You really do not understand what's happening. 330 00:26:27,503 --> 00:26:31,339 You have no idea. We have no time. We have to leave. All right? 331 00:26:31,757 --> 00:26:34,384 We're just gonna leave, OK? Nobody's... 332 00:26:44,270 --> 00:26:45,728 Are you OK? 333 00:26:53,153 --> 00:26:54,570 We can make it to the jeep. 334 00:26:55,406 --> 00:26:58,908 All right. I'll cover you. Dan? You go, too. All right? 335 00:26:58,993 --> 00:27:00,285 Go, go, go! 336 00:27:32,651 --> 00:27:34,610 Sound the alarm! 337 00:28:04,725 --> 00:28:06,309 Hello, Daniel. 338 00:28:06,977 --> 00:28:08,770 Mother. 339 00:28:10,064 --> 00:28:11,606 When did you get here? 340 00:28:11,690 --> 00:28:14,734 I just arrived. I would've called you, but... 341 00:28:15,361 --> 00:28:17,695 I would've forgotten anyway. 342 00:28:20,532 --> 00:28:23,659 I hear you have been offered a job. 343 00:28:25,579 --> 00:28:29,624 - How do you know that? - It's my business to know. 344 00:28:31,251 --> 00:28:33,378 I came here, Daniel, 345 00:28:33,462 --> 00:28:38,091 to tell you that it is very important that you say "yes" to Mr. Widmore. 346 00:28:39,718 --> 00:28:43,346 That you accept this opportunity. 347 00:28:45,557 --> 00:28:47,100 I can't. 348 00:28:49,478 --> 00:28:54,649 He needs someone who can do really complex space-time calibrations 349 00:28:54,733 --> 00:29:00,738 and calculate bearings, and I just... I don't know how to do that anymore. 350 00:29:00,823 --> 00:29:01,823 Daniel... 351 00:29:02,574 --> 00:29:06,494 This place he mentioned to you, this island... 352 00:29:07,871 --> 00:29:11,332 ...did he tell you that it could make you better? 353 00:29:16,255 --> 00:29:21,551 What if it's true? Then you could go on with your work. 354 00:29:21,635 --> 00:29:25,179 Just think of all you could accomplish. 355 00:29:27,391 --> 00:29:30,601 You really want me to go? 356 00:29:32,646 --> 00:29:34,147 Yes. 357 00:29:39,695 --> 00:29:41,362 Will it make you proud of me? 358 00:29:46,910 --> 00:29:50,455 Yes, Daniel. It will. 359 00:30:01,008 --> 00:30:02,341 Then I'll do it. 360 00:30:19,943 --> 00:30:22,445 - You remember the code? - Yeah, I got it. 361 00:30:23,238 --> 00:30:24,906 I'm gonna take a look at that. 362 00:30:26,909 --> 00:30:29,785 Yeah, good. It's just a graze. 363 00:30:32,164 --> 00:30:34,624 - This is gonna sting. - Yeah. 364 00:30:37,753 --> 00:30:39,462 Yeah, you're gonna be fine. 365 00:30:40,631 --> 00:30:41,839 Guess I'm lucky. 366 00:30:43,258 --> 00:30:46,802 What's luck have to do with it? Thought whatever happened, happened? 367 00:30:46,887 --> 00:30:50,598 You gotta understand, Jack, this is our present. 368 00:30:50,682 --> 00:30:52,683 When we met, did I have a scar on my neck? 369 00:30:53,727 --> 00:30:57,522 No. Because I hadn't been shot yet. 370 00:30:57,606 --> 00:31:00,608 We can't be so naive as to think nothing can happen to us. 371 00:31:03,612 --> 00:31:06,280 Any one of us can die, Jack. 372 00:31:06,365 --> 00:31:09,617 OK, it's off. 373 00:31:11,245 --> 00:31:12,245 Thanks. 374 00:31:16,333 --> 00:31:19,752 - Which way? - Just a couple miles in. 375 00:31:28,262 --> 00:31:29,971 You think he knows what he's doing? 376 00:31:30,973 --> 00:31:35,393 Sure hope so. There's no turning back now. 377 00:31:42,025 --> 00:31:44,735 You called it the minute those yahoos got here. 378 00:31:44,820 --> 00:31:46,153 I should've listened to you. 379 00:31:47,823 --> 00:31:51,659 - You can say, "I told you so." - Maybe after we get to the beach. 380 00:31:52,327 --> 00:31:53,911 Hey... 381 00:31:54,997 --> 00:31:56,956 You still got my back? 382 00:31:59,835 --> 00:32:01,586 You still got mine? 383 00:32:14,766 --> 00:32:16,309 That's not good, right? 384 00:32:21,982 --> 00:32:23,608 LaFleur! 385 00:32:25,485 --> 00:32:28,446 - Where have you been? - Take it easy, Stu. 386 00:32:28,530 --> 00:32:31,741 - What the hell's going on? - I just got shot by a physicist 387 00:32:31,825 --> 00:32:35,786 and the new recruits are helping him. We've been infiltrated. 388 00:32:35,871 --> 00:32:40,166 That's ridiculous. Now just calm down and we can talk about this. 389 00:32:42,252 --> 00:32:45,046 - What was that? - Sounded like it was from outside. 390 00:33:02,105 --> 00:33:04,315 Get down on the ground, now. 391 00:33:05,984 --> 00:33:08,027 I said now! 392 00:33:29,549 --> 00:33:30,883 Thank you. 393 00:33:33,261 --> 00:33:35,429 You need a gun to go talk to your mother, Dan? 394 00:33:38,058 --> 00:33:40,059 You don't know my mother, Jack. 395 00:33:43,563 --> 00:33:45,481 You ready to tell me why she was wrong? 396 00:33:45,565 --> 00:33:47,566 Why we don't belong here? 397 00:33:57,661 --> 00:34:02,707 In about four hours, the Dharma folks at the Swan worksite, 398 00:34:02,791 --> 00:34:05,668 they're gonna drill into the ground 399 00:34:05,752 --> 00:34:08,129 and accidentally tap a massive pocket of energy. 400 00:34:09,297 --> 00:34:14,135 The result of the release of this energy will be catastrophic. 401 00:34:14,219 --> 00:34:17,722 So, in order to contain it, they're gonna cement the entire area in, 402 00:34:17,806 --> 00:34:18,806 like Chernobyl. 403 00:34:20,726 --> 00:34:26,230 And this place they built over it? I believe you called it "the hatch." 404 00:34:27,482 --> 00:34:28,816 The Swan hatch. 405 00:34:31,153 --> 00:34:35,573 Because of this one accident, 406 00:34:35,657 --> 00:34:38,534 these people are gonna spend the next 20 years 407 00:34:38,618 --> 00:34:43,414 keeping that energy at bay by pressing a button. 408 00:34:45,000 --> 00:34:50,087 A button that your friend Desmond will one day fail to push. 409 00:34:51,298 --> 00:34:56,010 And that will cause your plane, Oceanic 815... 410 00:34:56,720 --> 00:34:58,053 ...to crash on this island. 411 00:34:59,181 --> 00:35:02,558 And because your plane crashed, a freighter will be sent to this island. 412 00:35:02,642 --> 00:35:05,394 A freighter I was on, and Charlotte was on, and so forth. 413 00:35:05,479 --> 00:35:10,483 This entire chain of events is gonna start happening this afternoon. 414 00:35:12,194 --> 00:35:16,197 But, we can change that. 415 00:35:16,281 --> 00:35:19,366 I've studied relativistic physics my entire life. 416 00:35:19,451 --> 00:35:24,038 One thing emerged, over and over. You can't change the past. Can't do it. 417 00:35:24,122 --> 00:35:27,041 Whatever happened, happened. 418 00:35:28,126 --> 00:35:31,670 But then, I finally realized... 419 00:35:31,755 --> 00:35:36,759 I had been spending so much time focused on the constants 420 00:35:36,843 --> 00:35:38,677 I forgot about the variables. 421 00:35:40,222 --> 00:35:42,640 Know what the variables in these equations are? 422 00:35:44,059 --> 00:35:46,310 - No. - Us. 423 00:35:46,937 --> 00:35:49,647 We're the variables. People. 424 00:35:49,731 --> 00:35:54,068 We think, we reason, we make choices, we have free will. 425 00:35:54,152 --> 00:35:56,987 We can change our destiny. 426 00:36:00,534 --> 00:36:04,995 I think I can negate that energy under the Swan. 427 00:36:05,080 --> 00:36:06,539 I think I can destroy it. 428 00:36:07,415 --> 00:36:11,377 If I can, then that hatch will never be built, 429 00:36:11,461 --> 00:36:15,130 and your plane, your plane will land 430 00:36:15,215 --> 00:36:17,550 just like it's supposed to, 431 00:36:17,634 --> 00:36:19,426 in Los Angeles. 432 00:36:25,058 --> 00:36:28,853 And just how exactly do you plan on destroying this energy? 433 00:36:31,857 --> 00:36:34,400 I'm gonna detonate a hydrogen bomb. 434 00:36:49,791 --> 00:36:54,461 Daniel Faraday? Your son is Daniel Faraday? 435 00:36:55,630 --> 00:36:56,964 Yes. 436 00:36:57,048 --> 00:37:01,093 That's the man who sent Desmond to Los Angeles to find you? 437 00:37:01,177 --> 00:37:02,970 That's right. 438 00:37:03,054 --> 00:37:07,057 I came, Penelope, to apologize. 439 00:37:07,142 --> 00:37:10,895 Your husband has become a casualty 440 00:37:11,396 --> 00:37:14,857 in a conflict that's bigger than him, bigger than any of us. 441 00:37:14,941 --> 00:37:16,817 What do you mean? Is Des going to be OK? 442 00:37:17,527 --> 00:37:19,194 I don't know. 443 00:37:20,196 --> 00:37:22,489 For the first time in a long time, 444 00:37:23,158 --> 00:37:26,035 I don't know what's going to happen next. 445 00:37:27,996 --> 00:37:29,663 - Mrs. Hume? - Yes? 446 00:37:29,748 --> 00:37:32,917 Your husband's in the recovery room and he's asking for you. 447 00:37:33,001 --> 00:37:35,419 - The recovery room? - He's doing fine. 448 00:37:35,503 --> 00:37:38,297 Come with me. This nurse will watch your son. 449 00:37:52,646 --> 00:37:53,938 Hi. 450 00:37:56,441 --> 00:37:57,733 Hi. 451 00:37:59,778 --> 00:38:01,946 I thought I'd lost you. 452 00:38:06,034 --> 00:38:07,868 I promised you, Penny. 453 00:38:09,371 --> 00:38:11,121 I promised you... 454 00:38:14,459 --> 00:38:16,752 ...I'd never leave you again. 455 00:38:33,561 --> 00:38:34,812 Is he all right? 456 00:38:38,817 --> 00:38:42,486 Yes, Charles. He's fine. 457 00:38:43,905 --> 00:38:45,406 Good. 458 00:38:46,408 --> 00:38:50,160 Your daughter's in there. Why don't you go in and say hello? 459 00:38:50,245 --> 00:38:53,789 Unfortunately, Eloise, my relationship with Penelope 460 00:38:53,873 --> 00:38:56,000 is one of the things I had to sacrifice. 461 00:38:56,960 --> 00:38:58,794 Sacrifice? 462 00:38:58,878 --> 00:39:02,756 Don't you talk to me about sacrifice, Charles. 463 00:39:02,841 --> 00:39:06,385 I had to send my son back to the island, knowing full well... 464 00:39:06,469 --> 00:39:08,303 He was my son too, Eloise. 465 00:39:31,369 --> 00:39:32,661 This is a mistake. 466 00:39:33,872 --> 00:39:37,332 He's talking about erasing everything that's ever happened to us. 467 00:39:37,417 --> 00:39:38,876 It's insane. 468 00:39:38,960 --> 00:39:42,796 We disappeared off a plane in midair and ended up in 1977. 469 00:39:42,881 --> 00:39:44,840 I'm getting kinda used to insane. 470 00:40:03,610 --> 00:40:04,735 Wish me luck. 471 00:40:04,819 --> 00:40:07,029 - Wait... - Let him go. 472 00:40:26,674 --> 00:40:29,551 Back up. Step away. It's OK. 473 00:40:29,677 --> 00:40:33,555 Nobody move! I only want to speak to Eloise. 474 00:40:35,683 --> 00:40:37,684 Where is Eloise? 475 00:40:38,019 --> 00:40:39,937 Come on, where is she? 476 00:40:40,021 --> 00:40:41,230 I'm sorry, but... 477 00:40:43,608 --> 00:40:45,526 She's not here right now. 478 00:40:49,364 --> 00:40:50,781 Do we know each other? 479 00:40:52,325 --> 00:40:55,786 It doesn't matter. I need you to take me to Eloise. 480 00:40:55,870 --> 00:40:57,788 I already told you, she's not here. 481 00:40:57,872 --> 00:40:59,289 Where's the bomb, Richard? 482 00:41:00,542 --> 00:41:03,168 The hydrogen bomb I told you to bury. Where is it? 483 00:41:04,712 --> 00:41:08,549 Listen to me. Lower your gun and we'll talk. Nobody has to get hurt here. 484 00:41:08,633 --> 00:41:11,593 - Just put the gun down. - I'm gonna give you three seconds. 485 00:41:13,138 --> 00:41:15,139 - One... - Don't do this. 486 00:41:15,223 --> 00:41:16,390 Two! 487 00:41:30,029 --> 00:41:32,030 - Why did you do that? - He had a gun on you. 488 00:41:32,115 --> 00:41:33,615 He wasn't gonna shoot, Eloise. 489 00:41:36,619 --> 00:41:37,995 Eloise? 490 00:41:42,834 --> 00:41:44,835 You knew. 491 00:41:46,129 --> 00:41:48,088 You always knew. 492 00:41:49,924 --> 00:41:53,927 You knew this was gonna happen... 493 00:41:54,762 --> 00:41:57,598 ...and you sent me here anyway. 494 00:41:59,684 --> 00:42:01,810 Who are you? 495 00:42:05,607 --> 00:42:07,774 I'm your son. 38371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.