Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,672
Previously on Lost:
2
00:00:05,756 --> 00:00:07,173
Desmond.
3
00:00:07,675 --> 00:00:10,968
I need you to go back
to Oxford University.
4
00:00:11,053 --> 00:00:14,764
Back to where we met. I need you to go
and find my mother. Her name is...
5
00:00:16,767 --> 00:00:19,519
What happens if I can't
get them all to come back?
6
00:00:19,603 --> 00:00:21,312
Then God help us all.
7
00:00:21,397 --> 00:00:25,191
I'm going back to the island today,
just as soon as I do one thing:
8
00:00:25,275 --> 00:00:26,484
kill your daughter.
9
00:00:26,568 --> 00:00:27,694
What are you doing here?
10
00:00:29,613 --> 00:00:30,988
Desmond!
11
00:00:37,079 --> 00:00:38,413
He's coding!
12
00:00:39,957 --> 00:00:42,291
- Gunshot wound. He's crashing!
- Bay seven.
13
00:00:42,376 --> 00:00:44,085
- Gonna be OK?
- Gonna have to wait.
14
00:00:44,169 --> 00:00:46,337
- What's happening?
- Please, wait here.
15
00:00:46,422 --> 00:00:49,674
- We'll let you know.
- What's happening? Is he gonna be OK?
16
00:00:49,758 --> 00:00:52,885
We're gonna do everything we can.
Please just wait.
17
00:00:52,970 --> 00:00:56,055
- Daddy!
- He's gonna be OK.
18
00:00:56,140 --> 00:00:57,849
He's gonna be OK.
19
00:01:08,610 --> 00:01:10,319
How old is your son?
20
00:01:11,071 --> 00:01:12,947
He's two.
21
00:01:16,118 --> 00:01:18,202
He has his father's hair.
22
00:01:21,957 --> 00:01:26,335
- I'm sorry, do I know you?
- No, but your husband does.
23
00:01:27,129 --> 00:01:28,546
I'm Eloise Hawking.
24
00:01:28,630 --> 00:01:34,552
And I believe it's my son's fault
that Desmond has been shot.
25
00:01:35,679 --> 00:01:40,183
- Your son is Benjamin Linus?
- Good Lord, no.
26
00:01:42,811 --> 00:01:46,314
My son is Daniel Faraday.
27
00:01:56,283 --> 00:01:57,992
Hey, can I get a hand with this?
28
00:02:06,293 --> 00:02:09,504
- Dan?
- Hey, Miles.
29
00:02:10,589 --> 00:02:11,589
Long time, no see.
30
00:02:11,673 --> 00:02:14,383
Ladies and gentlemen,
you know why you're here.
31
00:02:14,468 --> 00:02:18,596
- Wish you could get...
- What the hell are you doing back?
32
00:02:18,680 --> 00:02:21,599
Once you left for Ann Arbor,
I figured you'd gotten rich
33
00:02:21,683 --> 00:02:25,645
- inventing the DVD or something.
- This is what I'm doing back here.
34
00:02:26,730 --> 00:02:28,940
- When did they get here?
- A few days ago.
35
00:02:29,024 --> 00:02:30,191
It's weird, huh?
36
00:02:30,275 --> 00:02:32,318
- LaFleur...
- We don't have time.
37
00:02:32,402 --> 00:02:34,654
I need you to
take me to Jack's, right now.
38
00:02:44,665 --> 00:02:47,291
- Jack, how did you get back?
- Faraday? What the...
39
00:02:47,376 --> 00:02:50,127
How did you do it?
How did you get back to the island?
40
00:02:50,212 --> 00:02:53,464
- Where have you been?
- At Dharma headquarters in Ann Arbor.
41
00:02:53,549 --> 00:02:56,008
Doing research.
What's important right now...
42
00:02:56,093 --> 00:02:59,512
How did you get back here? To 1977?
43
00:02:59,596 --> 00:03:01,305
- What's going on?
- Don't look at me.
44
00:03:01,390 --> 00:03:05,017
- I just carried his luggage.
- Jack, how?
45
00:03:05,936 --> 00:03:10,356
- We were on a plane, and...
- Who told you to get on a plane?
46
00:03:10,440 --> 00:03:13,109
As a matter of fact, Dan,
it was your mother.
47
00:03:15,404 --> 00:03:17,989
And how did she convince you, Jack?
48
00:03:18,073 --> 00:03:21,200
Did she tell you it was your destiny?
49
00:03:22,828 --> 00:03:24,954
Yeah. That's exactly what she said.
50
00:03:25,038 --> 00:03:27,665
Well, I've got some
bad news for you, Jack.
51
00:03:27,749 --> 00:03:30,084
You don't belong here at all.
52
00:03:31,211 --> 00:03:32,879
She was wrong.
53
00:04:20,510 --> 00:04:23,888
What's wrong, Mom? Didn't you like it?
54
00:04:24,014 --> 00:04:26,057
I loved it.
55
00:04:27,976 --> 00:04:29,310
It was beautiful, Daniel.
56
00:04:38,362 --> 00:04:39,987
Daniel...
57
00:04:41,198 --> 00:04:43,824
Do you know what destiny means?
58
00:04:45,369 --> 00:04:47,370
- No.
- Destiny means that
59
00:04:47,496 --> 00:04:50,414
if one has a special gift...
60
00:04:51,667 --> 00:04:53,876
...then it must be nurtured.
61
00:04:56,046 --> 00:04:59,382
How many beats has that metronome
counted since you started playing?
62
00:04:59,508 --> 00:05:02,760
Eight hundred sixty-four.
63
00:05:07,557 --> 00:05:09,892
Your gift, Daniel, is your mind.
64
00:05:10,018 --> 00:05:13,729
A mind that is meant
for science, mathematics.
65
00:05:13,855 --> 00:05:15,398
And it's my...
66
00:05:16,066 --> 00:05:18,526
...job...
67
00:05:18,610 --> 00:05:21,153
...to keep you on your path.
68
00:05:22,239 --> 00:05:25,658
So unfortunately,
69
00:05:25,742 --> 00:05:29,578
there's no more time for distractions.
70
00:05:29,663 --> 00:05:34,250
But I want to keep playing the piano.
I can do both.
71
00:05:34,376 --> 00:05:36,836
I can make time.
72
00:05:39,131 --> 00:05:41,424
If only you could.
73
00:05:50,017 --> 00:05:53,144
Miles, I need you to bring me to
the Orchid. Can you drive me now?
74
00:05:53,228 --> 00:05:55,021
- Sure, I guess.
- Thank you.
75
00:05:56,356 --> 00:05:57,398
Come on.
76
00:05:57,482 --> 00:05:59,984
- Faraday, wait up!
- Be right back.
77
00:06:00,110 --> 00:06:02,194
What did you mean,
your mother was wrong?
78
00:06:02,279 --> 00:06:05,322
- Daniel!
- I just have an errand to run.
79
00:06:05,449 --> 00:06:07,283
Be right back!
80
00:06:14,791 --> 00:06:16,459
- Yeah?
- Faraday's back.
81
00:06:17,502 --> 00:06:20,504
- What do you mean? Why?
- I have no idea.
82
00:06:20,630 --> 00:06:24,300
He came in on the sub. He woke me up,
he started talking nonsense.
83
00:06:24,384 --> 00:06:26,218
And then he took off to the Orchid.
84
00:06:26,595 --> 00:06:29,680
I'd love to trade theories about this,
but I'm a little busy.
85
00:06:29,765 --> 00:06:31,724
What are you busy with
at 6:00 in the morning?
86
00:06:31,808 --> 00:06:33,642
James, tell him.
87
00:06:35,479 --> 00:06:36,854
Get in here.
88
00:06:43,528 --> 00:06:48,449
Phil, one of my security guys,
got himself a videotape of me and Kate
89
00:06:48,533 --> 00:06:50,284
taking the kid out to the Hostiles.
90
00:06:51,203 --> 00:06:53,996
- And where's the tape?
- With Phil.
91
00:06:54,081 --> 00:06:55,873
And where's Phil?
92
00:06:58,502 --> 00:07:01,587
Phil, Jack. Jack, Phil.
93
00:07:12,224 --> 00:07:15,684
Are we waiting for something?
94
00:07:20,357 --> 00:07:22,399
Right on time.
95
00:07:28,865 --> 00:07:30,533
I'll be back in ten minutes.
96
00:07:49,427 --> 00:07:52,304
- So what do you want me to do?
- You're gonna do nothing.
97
00:07:52,389 --> 00:07:55,891
If you drill one centimeter further,
you risk releasing that energy.
98
00:07:56,059 --> 00:08:00,604
If that were to happen, God help us all.
99
00:08:00,730 --> 00:08:03,524
Hey! You need a hard hat down here.
100
00:08:12,826 --> 00:08:15,870
- Watch yourself!
- Sorry, sir, won't happen again.
101
00:08:21,001 --> 00:08:23,377
I'll grab the rest of the stuff.
Let's go.
102
00:08:29,134 --> 00:08:32,178
Did you hear that? Time travel.
103
00:08:32,262 --> 00:08:34,096
How stupid does that guy think we are?
104
00:08:39,102 --> 00:08:42,313
Dr. Chang?
Dr. Chang, do you have a second, sir?
105
00:08:43,523 --> 00:08:44,565
I suppose.
106
00:08:44,649 --> 00:08:48,402
I just came in on the sub with
the Swan team. We met three years ago.
107
00:08:48,486 --> 00:08:51,989
- I'm Daniel Faraday.
- You arrived with LaFleur. I remember.
108
00:08:52,115 --> 00:08:53,157
What can I do for you?
109
00:08:53,283 --> 00:08:56,076
I need you to order the evacuation
110
00:08:56,161 --> 00:08:58,537
of every man, woman and child
on this island.
111
00:08:59,331 --> 00:09:00,456
Why would I do that?
112
00:09:00,540 --> 00:09:03,542
Because that man is on a stretcher
as a consequence
113
00:09:03,627 --> 00:09:07,796
of the electromagnetic activity
that your drilling unleashed down here.
114
00:09:09,966 --> 00:09:12,343
Which is now contained.
115
00:09:14,804 --> 00:09:17,640
It's contained down here.
116
00:09:17,766 --> 00:09:20,976
But in about six hours,
the same thing is going to happen
117
00:09:21,061 --> 00:09:22,811
at the site for the Swan station,
118
00:09:22,896 --> 00:09:27,608
only the energy there is about
30,000 times more powerful.
119
00:09:27,692 --> 00:09:31,528
And the accident...
it's gonna be catastrophic.
120
00:09:32,280 --> 00:09:34,198
That is utterly absurd.
121
00:09:34,282 --> 00:09:36,951
What could possibly qualify
you to make that prediction?
122
00:09:40,830 --> 00:09:43,499
I'm from the future.
123
00:09:52,300 --> 00:09:54,593
Dr. Chang, wait.
Will you wait one second?
124
00:09:54,678 --> 00:09:57,680
Yes, yes, you're from the future.
125
00:09:57,764 --> 00:10:00,057
You heard me talking about time travel.
126
00:10:00,183 --> 00:10:03,644
- You've had your fun, good for you.
- No, please, Dr. Chang.
127
00:10:03,728 --> 00:10:06,855
Just look at my journal, please.
Look at these equations.
128
00:10:06,940 --> 00:10:09,817
Some of them won't be discovered
for another 20 years.
129
00:10:09,901 --> 00:10:11,777
- Hey, hey, hey!
- Dr. Chang...
130
00:10:11,861 --> 00:10:12,945
Leave the man alone.
131
00:10:13,029 --> 00:10:15,239
Sorry, he had
too many drugs on the sub...
132
00:10:15,323 --> 00:10:16,991
Dr. Chang.
133
00:10:18,118 --> 00:10:20,035
Miles is your son.
134
00:10:23,540 --> 00:10:24,999
- Excuse me?
- Think about it.
135
00:10:25,959 --> 00:10:30,462
A Chinese man named Miles,
the same name as your baby,
136
00:10:30,547 --> 00:10:32,589
shows up with me from the future.
137
00:10:32,674 --> 00:10:37,052
You really think
this is all coincidence?
138
00:10:41,224 --> 00:10:43,892
- Is this true?
- No.
139
00:10:46,479 --> 00:10:50,733
- Please stay away from me.
- Dr. Chang...
140
00:10:51,359 --> 00:10:53,360
- Dr. Chang, if you...
- Hey, hey!
141
00:10:53,445 --> 00:10:55,571
Are you out of your mind?
What are you doing?
142
00:10:55,655 --> 00:10:58,532
I'm making sure your father
does what he's supposed to do.
143
00:10:59,034 --> 00:11:00,034
And what's that?
144
00:11:03,330 --> 00:11:04,663
You'll see.
145
00:11:15,675 --> 00:11:18,594
Hi, Mom.
I want you to meet Theresa.
146
00:11:19,512 --> 00:11:21,889
- Dan's told me so much...
- Pleased to meet you.
147
00:11:21,973 --> 00:11:24,058
Well done, Daniel.
148
00:11:24,768 --> 00:11:25,934
You must be so proud.
149
00:11:26,019 --> 00:11:30,981
Daniel, I thought we could celebrate
your accomplishment with lunch.
150
00:11:31,107 --> 00:11:34,234
There's a nice restaurant nearby.
I've reserved us a table.
151
00:11:35,278 --> 00:11:36,570
We'd love to.
152
00:11:37,405 --> 00:11:41,784
Actually, I was hoping
it would be just the two of us.
153
00:11:42,452 --> 00:11:47,289
You do understand, don't you?
I don't get to see my son very often.
154
00:11:47,374 --> 00:11:51,001
- Mother...
- I understand. It's OK, Dan, really.
155
00:11:56,383 --> 00:11:58,801
Is there something
bothering you, Daniel?
156
00:12:00,470 --> 00:12:04,932
- You were so rude to Theresa.
- Was I?
157
00:12:05,016 --> 00:12:08,811
- Theresa is my girlfriend.
- She is your research assistant.
158
00:12:10,563 --> 00:12:13,065
You should be focusing
your energies on your work.
159
00:12:13,149 --> 00:12:16,568
- On my work.
- Yes. That is what is important.
160
00:12:16,653 --> 00:12:19,321
Yes, you've made it abundantly clear.
161
00:12:19,406 --> 00:12:22,991
- Why would I waste my gift on a woman?
- I'm sorry to tell you, Daniel,
162
00:12:23,076 --> 00:12:25,911
but you're not going
to have time for relationships.
163
00:12:25,995 --> 00:12:28,997
The women in your life
will only be terribly hurt.
164
00:12:31,334 --> 00:12:32,918
What does that mean?
165
00:12:33,002 --> 00:12:35,921
It means your work
will always come first, that's all.
166
00:12:36,005 --> 00:12:38,382
Only because that's what
you've pushed me to do.
167
00:12:38,508 --> 00:12:42,761
You pushed and pushed.
When will it be enough, Mother?
168
00:12:42,846 --> 00:12:46,056
When? I'm the youngest doctorate
to ever graduate from Oxford.
169
00:12:46,182 --> 00:12:49,184
I just a got a new
1 .5 million pound research grant.
170
00:12:50,520 --> 00:12:55,023
- What else do I have to do?
- A grant? That's wonderful.
171
00:12:55,108 --> 00:12:56,275
From whom?
172
00:12:57,193 --> 00:13:00,904
I don't know, Mom. Some industrialist.
173
00:13:02,115 --> 00:13:03,407
Widmore, I think.
174
00:13:08,204 --> 00:13:09,788
Charles Widmore.
175
00:13:15,378 --> 00:13:19,089
I don't want to fight with you, Daniel.
That's not why I came.
176
00:13:19,174 --> 00:13:21,425
Why did you come?
177
00:13:28,725 --> 00:13:30,893
To congratulate you.
178
00:13:41,070 --> 00:13:43,655
Good luck, Daniel.
179
00:13:43,740 --> 00:13:47,326
And I do hope you know
that I mean that.
180
00:14:26,866 --> 00:14:29,826
All right, people... party's over.
181
00:14:33,081 --> 00:14:35,123
I know y'all just showed up,
182
00:14:35,208 --> 00:14:38,335
but the rest of us have been here
for the past three years.
183
00:14:38,962 --> 00:14:42,339
This is our home.
Last thing I wanna do is leave.
184
00:14:43,716 --> 00:14:45,926
But we ain't got no choice.
185
00:14:46,010 --> 00:14:49,137
That dude in the closet,
can't you convince him
186
00:14:49,222 --> 00:14:52,641
- it was all a misunderstanding?
- I punched him in the face, Hugo.
187
00:14:52,725 --> 00:14:55,060
What am I supposed to say?
"My fist slipped?"
188
00:14:55,144 --> 00:14:58,397
How much time do we have
before someone realizes he's gone?
189
00:14:58,481 --> 00:15:02,025
- Not enough.
- So where do we go?
190
00:15:04,445 --> 00:15:07,739
We only got two options.
We can either commandeer the sub,
191
00:15:07,824 --> 00:15:10,200
get off this island
before anyone knows we're gone,
192
00:15:11,536 --> 00:15:14,705
or we can head back in the jungle,
start from square one.
193
00:15:16,040 --> 00:15:19,751
I'm not getting on that sub if there's a
chance my wife is still on this island.
194
00:15:19,836 --> 00:15:22,921
Yeah, me neither.
After all we did to get back here,
195
00:15:23,006 --> 00:15:26,925
now we're just gonna run off again?
Seems kinda wishy-washy.
196
00:15:27,010 --> 00:15:31,013
Right. That's two votes for square one.
Anybody else...?
197
00:15:36,519 --> 00:15:39,146
Hold your horses. Be right there.
198
00:15:49,574 --> 00:15:54,202
- Hey, James.
- Welcome to the meeting, Twitchy.
199
00:15:54,912 --> 00:15:58,332
Good to see you. Pound cake in
the kitchen. Help yourself to the punch.
200
00:15:59,208 --> 00:16:01,793
- He still crazy?
- It's on a whole new level, man.
201
00:16:01,878 --> 00:16:03,629
Great.
202
00:16:05,590 --> 00:16:08,467
Jack, I'm sorry if I was rude before,
203
00:16:08,551 --> 00:16:13,305
but what I came to do is of critical
importance to everyone in this room.
204
00:16:14,140 --> 00:16:17,726
Does anyone know
where I can find the Hostiles?
205
00:16:21,564 --> 00:16:23,732
Why do you need to know that, Daniel?
206
00:16:26,611 --> 00:16:28,945
Because one of them is my mother.
207
00:16:32,909 --> 00:16:35,911
And she is the only person
on this island
208
00:16:35,995 --> 00:16:38,288
who can get us back to where we belong.
209
00:16:49,425 --> 00:16:52,928
This haunting footage comes to us from
the Christiane 1, a salvage vehicle...
210
00:16:53,012 --> 00:16:55,806
- How do you want your eggs?
- For more than two months,
211
00:16:55,890 --> 00:17:00,060
- it's been scouring the depths...
- What? They found that missing plane?
212
00:17:00,144 --> 00:17:02,479
...the long-missing
Oceanic Flight 815...
213
00:17:02,563 --> 00:17:06,942
Dan? Dan, why are you so upset?
214
00:17:07,568 --> 00:17:10,654
...verified what the National
Transportation Safety Board...
215
00:17:10,738 --> 00:17:11,905
I don't know.
216
00:17:11,989 --> 00:17:15,200
...which disappeared
after departing Sydney, Australia,
217
00:17:15,284 --> 00:17:17,953
on September 22, 2004.
218
00:17:21,416 --> 00:17:22,958
You have a visitor, Dan.
219
00:17:23,793 --> 00:17:26,795
- Would you like some tea?
- That would be lovely.
220
00:17:28,297 --> 00:17:29,798
Hello, Daniel.
221
00:17:36,389 --> 00:17:38,890
I'm sorry, sir, I don't...
222
00:17:38,975 --> 00:17:44,730
Did Caroline tell ya? I have a condition
that affects my memory...
223
00:17:44,814 --> 00:17:47,065
Don't be embarrassed. We've never met.
224
00:17:47,150 --> 00:17:49,025
My name is Charles Widmore.
225
00:17:53,406 --> 00:17:57,743
Charles Widmore
from my research grants?
226
00:17:58,494 --> 00:18:01,288
It's very nice to meet you, sir.
Please...
227
00:18:01,372 --> 00:18:02,831
...sit down.
228
00:18:04,459 --> 00:18:06,334
A bit of a mess.
229
00:18:06,419 --> 00:18:12,132
I meant to thank you
before I left Oxford...
230
00:18:12,216 --> 00:18:14,593
You mean before you were dismissed.
231
00:18:18,765 --> 00:18:23,518
- I tested that on myself first.
- It's all right, Daniel.
232
00:18:23,603 --> 00:18:27,189
- I would never hurt Theresa...
- Please, it's all right.
233
00:18:27,273 --> 00:18:33,236
That's not why I'm here.
I came to offer you a new opportunity.
234
00:18:39,285 --> 00:18:41,995
No, I... I'm sorry, I can't.
235
00:18:42,079 --> 00:18:44,372
I don't think I can...
236
00:18:49,921 --> 00:18:51,630
Did I say something to upset you?
237
00:18:51,714 --> 00:18:55,091
It's this plane crash.
238
00:18:55,218 --> 00:18:58,762
I don't know
why it's bothering me so much.
239
00:18:58,888 --> 00:19:01,389
It's just so sad...
240
00:19:02,475 --> 00:19:04,392
...they're dead.
241
00:19:07,230 --> 00:19:12,192
Daniel, what if I told you
they're not dead?
242
00:19:15,029 --> 00:19:18,824
What if I told you
the plane was a fake?
243
00:19:18,908 --> 00:19:22,994
An elaborate, expensive fake?
244
00:19:25,414 --> 00:19:27,707
How would you know that?
245
00:19:29,001 --> 00:19:31,586
Because I put it there.
246
00:19:39,470 --> 00:19:41,471
Why would you tell me that?
247
00:19:43,432 --> 00:19:46,852
Because come tomorrow,
you won't remember I did.
248
00:19:49,355 --> 00:19:54,651
Daniel, the real Oceanic Flight 815
crashed on an island,
249
00:19:54,777 --> 00:19:59,698
a special island
with unique scientific properties.
250
00:20:01,742 --> 00:20:04,953
I want to send you to the island.
251
00:20:05,997 --> 00:20:08,748
It will further your research,
252
00:20:08,833 --> 00:20:12,669
show you things you'd never dream of.
253
00:20:13,671 --> 00:20:18,758
And more importantly,
it will heal you, Daniel.
254
00:20:18,843 --> 00:20:23,388
Your mind. Your memory.
255
00:20:24,348 --> 00:20:26,016
Heal me?
256
00:20:31,439 --> 00:20:34,190
Why are you doing all this for me?
257
00:20:36,319 --> 00:20:38,236
You're a man of tremendous gifts
258
00:20:38,321 --> 00:20:41,323
and it would be a shame
to see them go to waste.
259
00:20:45,703 --> 00:20:47,662
You sound like my mother.
260
00:20:50,833 --> 00:20:53,168
That's because we're old friends.
261
00:21:01,844 --> 00:21:04,220
Your mother is an Other?
262
00:21:04,305 --> 00:21:08,099
You met her when the island
was skipping, back in 1954.
263
00:21:09,018 --> 00:21:11,978
- They were calling her Ellie.
- You guys were in 1954?
264
00:21:13,189 --> 00:21:15,523
Like... Fonzie times?
265
00:21:15,608 --> 00:21:18,401
- Why do you need to find her?
- I just need to talk to her.
266
00:21:18,486 --> 00:21:20,445
I thought we were supposed to lay low?
267
00:21:20,529 --> 00:21:23,281
- Just tell me where they are...
- I'm not tellin' you,
268
00:21:23,366 --> 00:21:26,826
and you ain't goin' anywhere unless
you wanna share what you're doing.
269
00:21:26,911 --> 00:21:30,664
Sawyer, he said he can
get us back to where we belong.
270
00:21:30,748 --> 00:21:33,500
Whether we go on the sub
or head back into the jungle...
271
00:21:34,502 --> 00:21:35,627
...we don't belong here.
272
00:21:35,711 --> 00:21:38,922
Well, I belonged here just fine
until you came back, Doc.
273
00:21:44,845 --> 00:21:46,721
You know where the Hostiles are?
274
00:21:48,349 --> 00:21:51,434
- What?
- You and Sawyer took Ben out to them.
275
00:21:51,519 --> 00:21:54,938
- Can you get us back out there?
- Hold on a second. Don't say a word.
276
00:21:55,022 --> 00:21:57,232
She can say what she wants to say.
277
00:21:57,316 --> 00:22:00,777
Kate, you made me promise
to never ask what happened to Aaron,
278
00:22:00,861 --> 00:22:03,029
or why you came back here.
279
00:22:03,114 --> 00:22:07,534
But I know that reason, it isn't here.
It's not now.
280
00:22:08,744 --> 00:22:12,330
Whatever her reason is, helping
H.G. Wells here talk to his mommy
281
00:22:12,415 --> 00:22:13,915
ain't got nothin' to do with it.
282
00:22:15,626 --> 00:22:17,293
Come with us, Freckles.
283
00:22:23,259 --> 00:22:27,053
The code for the fence is 1-4-1-7-1-7.
284
00:22:29,140 --> 00:22:33,727
You should take Daniel.
It's over here for us, anyway.
285
00:22:38,357 --> 00:22:39,858
OK.
286
00:22:41,110 --> 00:22:43,862
- Let's go.
- Great.
287
00:22:44,822 --> 00:22:46,364
Great, thank you.
288
00:22:46,449 --> 00:22:48,199
Hey, Miles, can you drive us?
289
00:22:59,628 --> 00:23:02,547
When you realize
you've made a huge mistake,
290
00:23:02,631 --> 00:23:06,051
we'll be back at the beach.
Right where we started.
291
00:23:11,891 --> 00:23:14,559
All right, the rest of us...
pack anything you can carry,
292
00:23:14,643 --> 00:23:16,478
meet back here in 20 minutes.
293
00:23:22,443 --> 00:23:24,152
Time to go.
294
00:23:31,494 --> 00:23:33,912
These people
are not gonna be happy to see us.
295
00:23:33,996 --> 00:23:36,414
Might be a good idea to bring some guns.
296
00:23:36,499 --> 00:23:39,000
There's a gun safe
in the motor pool, but it's locked.
297
00:23:40,461 --> 00:23:42,170
Good thing I'm a janitor, then.
298
00:23:43,506 --> 00:23:44,672
Hey, Dan?
299
00:23:45,674 --> 00:23:48,760
I'll meet you at the motor pool.
I need just a minute, OK?
300
00:24:09,949 --> 00:24:13,409
I'm not allowed to have
chocolate before dinner.
301
00:24:17,957 --> 00:24:19,541
It's OK, sweetheart.
302
00:24:20,709 --> 00:24:22,210
I won't tell.
303
00:24:25,714 --> 00:24:28,883
My name's Charlotte. What's yours?
304
00:24:30,594 --> 00:24:34,430
I'm Daniel. I'm new here.
305
00:24:38,060 --> 00:24:42,730
Listen...
Do you know Dr. Chang?
306
00:24:42,815 --> 00:24:43,898
Yeah?
307
00:24:45,151 --> 00:24:50,613
Hopefully really soon, Dr. Chang
is gonna ask a bunch of people
308
00:24:50,698 --> 00:24:54,242
to get on the submarine
and leave the island.
309
00:24:55,244 --> 00:24:58,705
When he does, you and your mommy...
310
00:24:58,789 --> 00:25:00,832
...you're gonna have to leave.
311
00:25:01,417 --> 00:25:03,793
In case what I do doesn't work,
312
00:25:04,753 --> 00:25:08,214
you cannot be here.
You have to leave.
313
00:25:11,969 --> 00:25:15,889
I tried to avoid telling you this.
I didn't think I could change things.
314
00:25:19,393 --> 00:25:21,186
But maybe I can.
315
00:25:34,116 --> 00:25:35,950
How long will it take us to get there?
316
00:25:36,035 --> 00:25:38,494
We can take the road
until we hit the pylons,
317
00:25:38,579 --> 00:25:40,705
but in their territory,
we gotta go on foot.
318
00:25:41,957 --> 00:25:43,708
You have something for a beginner?
319
00:25:49,298 --> 00:25:50,340
Let's go.
320
00:25:53,427 --> 00:25:55,303
That's ready to go.
321
00:25:55,387 --> 00:25:57,263
What's going on here?
322
00:25:59,141 --> 00:26:01,351
Aren't you one of the physicists
off the sub?
323
00:26:01,435 --> 00:26:04,520
Yeah, that's right. We were just...
324
00:26:04,605 --> 00:26:06,397
You're supposed to be at the Swan site.
325
00:26:08,776 --> 00:26:13,196
Right. There was an accident
at the Orchid station.
326
00:26:13,280 --> 00:26:15,657
- Dr. Chang asked us to help...
- He's got a gun!
327
00:26:16,659 --> 00:26:20,703
I just left Dr. Chang. He's at home
with his wife and baby. You're lying.
328
00:26:20,829 --> 00:26:23,831
Now drop the guns
and get down on the ground!
329
00:26:23,916 --> 00:26:27,418
Listen to me. You really
do not understand what's happening.
330
00:26:27,503 --> 00:26:31,339
You have no idea. We have no time.
We have to leave. All right?
331
00:26:31,757 --> 00:26:34,384
We're just gonna leave, OK? Nobody's...
332
00:26:44,270 --> 00:26:45,728
Are you OK?
333
00:26:53,153 --> 00:26:54,570
We can make it to the jeep.
334
00:26:55,406 --> 00:26:58,908
All right. I'll cover you.
Dan? You go, too. All right?
335
00:26:58,993 --> 00:27:00,285
Go, go, go!
336
00:27:32,651 --> 00:27:34,610
Sound the alarm!
337
00:28:04,725 --> 00:28:06,309
Hello, Daniel.
338
00:28:06,977 --> 00:28:08,770
Mother.
339
00:28:10,064 --> 00:28:11,606
When did you get here?
340
00:28:11,690 --> 00:28:14,734
I just arrived.
I would've called you, but...
341
00:28:15,361 --> 00:28:17,695
I would've forgotten anyway.
342
00:28:20,532 --> 00:28:23,659
I hear you have been offered a job.
343
00:28:25,579 --> 00:28:29,624
- How do you know that?
- It's my business to know.
344
00:28:31,251 --> 00:28:33,378
I came here, Daniel,
345
00:28:33,462 --> 00:28:38,091
to tell you that it is very important
that you say "yes" to Mr. Widmore.
346
00:28:39,718 --> 00:28:43,346
That you accept this opportunity.
347
00:28:45,557 --> 00:28:47,100
I can't.
348
00:28:49,478 --> 00:28:54,649
He needs someone who can do
really complex space-time calibrations
349
00:28:54,733 --> 00:29:00,738
and calculate bearings, and I just...
I don't know how to do that anymore.
350
00:29:00,823 --> 00:29:01,823
Daniel...
351
00:29:02,574 --> 00:29:06,494
This place he mentioned to you,
this island...
352
00:29:07,871 --> 00:29:11,332
...did he tell you
that it could make you better?
353
00:29:16,255 --> 00:29:21,551
What if it's true?
Then you could go on with your work.
354
00:29:21,635 --> 00:29:25,179
Just think of all you could accomplish.
355
00:29:27,391 --> 00:29:30,601
You really want me to go?
356
00:29:32,646 --> 00:29:34,147
Yes.
357
00:29:39,695 --> 00:29:41,362
Will it make you proud of me?
358
00:29:46,910 --> 00:29:50,455
Yes, Daniel. It will.
359
00:30:01,008 --> 00:30:02,341
Then I'll do it.
360
00:30:19,943 --> 00:30:22,445
- You remember the code?
- Yeah, I got it.
361
00:30:23,238 --> 00:30:24,906
I'm gonna take a look at that.
362
00:30:26,909 --> 00:30:29,785
Yeah, good. It's just a graze.
363
00:30:32,164 --> 00:30:34,624
- This is gonna sting.
- Yeah.
364
00:30:37,753 --> 00:30:39,462
Yeah, you're gonna be fine.
365
00:30:40,631 --> 00:30:41,839
Guess I'm lucky.
366
00:30:43,258 --> 00:30:46,802
What's luck have to do with it?
Thought whatever happened, happened?
367
00:30:46,887 --> 00:30:50,598
You gotta understand, Jack,
this is our present.
368
00:30:50,682 --> 00:30:52,683
When we met,
did I have a scar on my neck?
369
00:30:53,727 --> 00:30:57,522
No. Because I hadn't been shot yet.
370
00:30:57,606 --> 00:31:00,608
We can't be so naive
as to think nothing can happen to us.
371
00:31:03,612 --> 00:31:06,280
Any one of us can die, Jack.
372
00:31:06,365 --> 00:31:09,617
OK, it's off.
373
00:31:11,245 --> 00:31:12,245
Thanks.
374
00:31:16,333 --> 00:31:19,752
- Which way?
- Just a couple miles in.
375
00:31:28,262 --> 00:31:29,971
You think he knows what he's doing?
376
00:31:30,973 --> 00:31:35,393
Sure hope so.
There's no turning back now.
377
00:31:42,025 --> 00:31:44,735
You called it the minute
those yahoos got here.
378
00:31:44,820 --> 00:31:46,153
I should've listened to you.
379
00:31:47,823 --> 00:31:51,659
- You can say, "I told you so."
- Maybe after we get to the beach.
380
00:31:52,327 --> 00:31:53,911
Hey...
381
00:31:54,997 --> 00:31:56,956
You still got my back?
382
00:31:59,835 --> 00:32:01,586
You still got mine?
383
00:32:14,766 --> 00:32:16,309
That's not good, right?
384
00:32:21,982 --> 00:32:23,608
LaFleur!
385
00:32:25,485 --> 00:32:28,446
- Where have you been?
- Take it easy, Stu.
386
00:32:28,530 --> 00:32:31,741
- What the hell's going on?
- I just got shot by a physicist
387
00:32:31,825 --> 00:32:35,786
and the new recruits are helping him.
We've been infiltrated.
388
00:32:35,871 --> 00:32:40,166
That's ridiculous. Now just calm down
and we can talk about this.
389
00:32:42,252 --> 00:32:45,046
- What was that?
- Sounded like it was from outside.
390
00:33:02,105 --> 00:33:04,315
Get down on the ground, now.
391
00:33:05,984 --> 00:33:08,027
I said now!
392
00:33:29,549 --> 00:33:30,883
Thank you.
393
00:33:33,261 --> 00:33:35,429
You need a gun
to go talk to your mother, Dan?
394
00:33:38,058 --> 00:33:40,059
You don't know my mother, Jack.
395
00:33:43,563 --> 00:33:45,481
You ready to tell me why she was wrong?
396
00:33:45,565 --> 00:33:47,566
Why we don't belong here?
397
00:33:57,661 --> 00:34:02,707
In about four hours,
the Dharma folks at the Swan worksite,
398
00:34:02,791 --> 00:34:05,668
they're gonna drill into the ground
399
00:34:05,752 --> 00:34:08,129
and accidentally tap
a massive pocket of energy.
400
00:34:09,297 --> 00:34:14,135
The result of the release
of this energy will be catastrophic.
401
00:34:14,219 --> 00:34:17,722
So, in order to contain it,
they're gonna cement the entire area in,
402
00:34:17,806 --> 00:34:18,806
like Chernobyl.
403
00:34:20,726 --> 00:34:26,230
And this place they built over it?
I believe you called it "the hatch."
404
00:34:27,482 --> 00:34:28,816
The Swan hatch.
405
00:34:31,153 --> 00:34:35,573
Because of this one accident,
406
00:34:35,657 --> 00:34:38,534
these people are gonna spend
the next 20 years
407
00:34:38,618 --> 00:34:43,414
keeping that energy at bay
by pressing a button.
408
00:34:45,000 --> 00:34:50,087
A button that your friend Desmond
will one day fail to push.
409
00:34:51,298 --> 00:34:56,010
And that will cause your plane,
Oceanic 815...
410
00:34:56,720 --> 00:34:58,053
...to crash on this island.
411
00:34:59,181 --> 00:35:02,558
And because your plane crashed,
a freighter will be sent to this island.
412
00:35:02,642 --> 00:35:05,394
A freighter I was on,
and Charlotte was on, and so forth.
413
00:35:05,479 --> 00:35:10,483
This entire chain of events is
gonna start happening this afternoon.
414
00:35:12,194 --> 00:35:16,197
But, we can change that.
415
00:35:16,281 --> 00:35:19,366
I've studied relativistic physics
my entire life.
416
00:35:19,451 --> 00:35:24,038
One thing emerged, over and over.
You can't change the past. Can't do it.
417
00:35:24,122 --> 00:35:27,041
Whatever happened, happened.
418
00:35:28,126 --> 00:35:31,670
But then, I finally realized...
419
00:35:31,755 --> 00:35:36,759
I had been spending so much time
focused on the constants
420
00:35:36,843 --> 00:35:38,677
I forgot about the variables.
421
00:35:40,222 --> 00:35:42,640
Know what the variables
in these equations are?
422
00:35:44,059 --> 00:35:46,310
- No.
- Us.
423
00:35:46,937 --> 00:35:49,647
We're the variables. People.
424
00:35:49,731 --> 00:35:54,068
We think, we reason,
we make choices, we have free will.
425
00:35:54,152 --> 00:35:56,987
We can change our destiny.
426
00:36:00,534 --> 00:36:04,995
I think I can negate that energy
under the Swan.
427
00:36:05,080 --> 00:36:06,539
I think I can destroy it.
428
00:36:07,415 --> 00:36:11,377
If I can, then that hatch
will never be built,
429
00:36:11,461 --> 00:36:15,130
and your plane,
your plane will land
430
00:36:15,215 --> 00:36:17,550
just like it's supposed to,
431
00:36:17,634 --> 00:36:19,426
in Los Angeles.
432
00:36:25,058 --> 00:36:28,853
And just how exactly
do you plan on destroying this energy?
433
00:36:31,857 --> 00:36:34,400
I'm gonna detonate a hydrogen bomb.
434
00:36:49,791 --> 00:36:54,461
Daniel Faraday?
Your son is Daniel Faraday?
435
00:36:55,630 --> 00:36:56,964
Yes.
436
00:36:57,048 --> 00:37:01,093
That's the man who sent Desmond
to Los Angeles to find you?
437
00:37:01,177 --> 00:37:02,970
That's right.
438
00:37:03,054 --> 00:37:07,057
I came, Penelope, to apologize.
439
00:37:07,142 --> 00:37:10,895
Your husband has become a casualty
440
00:37:11,396 --> 00:37:14,857
in a conflict that's bigger than him,
bigger than any of us.
441
00:37:14,941 --> 00:37:16,817
What do you mean?
Is Des going to be OK?
442
00:37:17,527 --> 00:37:19,194
I don't know.
443
00:37:20,196 --> 00:37:22,489
For the first time in a long time,
444
00:37:23,158 --> 00:37:26,035
I don't know
what's going to happen next.
445
00:37:27,996 --> 00:37:29,663
- Mrs. Hume?
- Yes?
446
00:37:29,748 --> 00:37:32,917
Your husband's in the recovery room
and he's asking for you.
447
00:37:33,001 --> 00:37:35,419
- The recovery room?
- He's doing fine.
448
00:37:35,503 --> 00:37:38,297
Come with me.
This nurse will watch your son.
449
00:37:52,646 --> 00:37:53,938
Hi.
450
00:37:56,441 --> 00:37:57,733
Hi.
451
00:37:59,778 --> 00:38:01,946
I thought I'd lost you.
452
00:38:06,034 --> 00:38:07,868
I promised you, Penny.
453
00:38:09,371 --> 00:38:11,121
I promised you...
454
00:38:14,459 --> 00:38:16,752
...I'd never leave you again.
455
00:38:33,561 --> 00:38:34,812
Is he all right?
456
00:38:38,817 --> 00:38:42,486
Yes, Charles. He's fine.
457
00:38:43,905 --> 00:38:45,406
Good.
458
00:38:46,408 --> 00:38:50,160
Your daughter's in there.
Why don't you go in and say hello?
459
00:38:50,245 --> 00:38:53,789
Unfortunately, Eloise,
my relationship with Penelope
460
00:38:53,873 --> 00:38:56,000
is one of the things I had to sacrifice.
461
00:38:56,960 --> 00:38:58,794
Sacrifice?
462
00:38:58,878 --> 00:39:02,756
Don't you talk to me
about sacrifice, Charles.
463
00:39:02,841 --> 00:39:06,385
I had to send my son back
to the island, knowing full well...
464
00:39:06,469 --> 00:39:08,303
He was my son too, Eloise.
465
00:39:31,369 --> 00:39:32,661
This is a mistake.
466
00:39:33,872 --> 00:39:37,332
He's talking about erasing
everything that's ever happened to us.
467
00:39:37,417 --> 00:39:38,876
It's insane.
468
00:39:38,960 --> 00:39:42,796
We disappeared off a plane
in midair and ended up in 1977.
469
00:39:42,881 --> 00:39:44,840
I'm getting kinda used to insane.
470
00:40:03,610 --> 00:40:04,735
Wish me luck.
471
00:40:04,819 --> 00:40:07,029
- Wait...
- Let him go.
472
00:40:26,674 --> 00:40:29,551
Back up. Step away. It's OK.
473
00:40:29,677 --> 00:40:33,555
Nobody move!
I only want to speak to Eloise.
474
00:40:35,683 --> 00:40:37,684
Where is Eloise?
475
00:40:38,019 --> 00:40:39,937
Come on, where is she?
476
00:40:40,021 --> 00:40:41,230
I'm sorry, but...
477
00:40:43,608 --> 00:40:45,526
She's not here right now.
478
00:40:49,364 --> 00:40:50,781
Do we know each other?
479
00:40:52,325 --> 00:40:55,786
It doesn't matter.
I need you to take me to Eloise.
480
00:40:55,870 --> 00:40:57,788
I already told you, she's not here.
481
00:40:57,872 --> 00:40:59,289
Where's the bomb, Richard?
482
00:41:00,542 --> 00:41:03,168
The hydrogen bomb
I told you to bury. Where is it?
483
00:41:04,712 --> 00:41:08,549
Listen to me. Lower your gun and
we'll talk. Nobody has to get hurt here.
484
00:41:08,633 --> 00:41:11,593
- Just put the gun down.
- I'm gonna give you three seconds.
485
00:41:13,138 --> 00:41:15,139
- One...
- Don't do this.
486
00:41:15,223 --> 00:41:16,390
Two!
487
00:41:30,029 --> 00:41:32,030
- Why did you do that?
- He had a gun on you.
488
00:41:32,115 --> 00:41:33,615
He wasn't gonna shoot, Eloise.
489
00:41:36,619 --> 00:41:37,995
Eloise?
490
00:41:42,834 --> 00:41:44,835
You knew.
491
00:41:46,129 --> 00:41:48,088
You always knew.
492
00:41:49,924 --> 00:41:53,927
You knew this was gonna happen...
493
00:41:54,762 --> 00:41:57,598
...and you sent me here anyway.
494
00:41:59,684 --> 00:42:01,810
Who are you?
495
00:42:05,607 --> 00:42:07,774
I'm your son.
38371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.