Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,262 --> 00:02:43,976
ÚLTIMA NOCHE EN BERLÍN
2
00:03:00,040 --> 00:03:01,500
Date prisa, que llegamos tarde.
3
00:03:01,590 --> 00:03:03,420
Cada día eres más alemana!
4
00:03:12,930 --> 00:03:14,350
¿No deberíamos salir?
5
00:03:17,350 --> 00:03:18,100
¿Por qué?
6
00:03:18,190 --> 00:03:23,150
Hace una semana que estamos aquí
y todavía no hemos visto el muro.
7
00:03:25,150 --> 00:03:26,030
Terumi está conectada.
8
00:03:30,530 --> 00:03:31,990
Se ha cortado el pelo.
9
00:03:34,490 --> 00:03:36,250
Le quedaba mejor antes.
10
00:03:37,250 --> 00:03:38,870
¡Eh! ¿Qué tal Berlín?
11
00:03:38,960 --> 00:03:40,210
Nos estamos divirtiendo.
12
00:03:41,210 --> 00:03:42,330
¿Ya habéis visto el muro?
13
00:03:43,340 --> 00:03:44,340
Claro!
14
00:03:45,340 --> 00:03:46,170
Quiero ver las fotos!
15
00:03:46,590 --> 00:03:49,550
Hemos tenido problemas con la cámara.
16
00:04:05,570 --> 00:04:06,150
¡Hasta luego!
17
00:04:11,660 --> 00:04:12,660
Gracias.
18
00:04:35,890 --> 00:04:37,010
Elena!
19
00:05:17,760 --> 00:05:20,640
¡Hola! ¿Saben cómo llegar al Rummel-Club?
20
00:05:21,640 --> 00:05:22,390
Otro español.
21
00:05:22,770 --> 00:05:23,940
Ni idea. Lo siento.
22
00:05:34,950 --> 00:05:36,320
Primero giras a la izquierda.
23
00:05:38,330 --> 00:05:39,370
Después a la derecha.
24
00:05:40,370 --> 00:05:42,080
Después cruzas el puente.
25
00:05:43,080 --> 00:05:46,080
Y luego ya vas directamente
hacia la entrada.
26
00:05:47,080 --> 00:05:48,250
¿Sí? ¿Entendido?
27
00:05:52,300 --> 00:05:54,010
¿Habéis encontrado lo que buscabais?
28
00:05:54,220 --> 00:05:56,050
- Ah, está bien.
29
00:05:56,760 --> 00:05:59,600
Si queréis beber o comer algo,
30
00:05:59,680 --> 00:06:01,850
cogedlo vosotros mismos, por favor.
31
00:06:11,400 --> 00:06:12,440
Hala!
32
00:06:12,610 --> 00:06:13,860
¿Cada uno tiene el suyo?
33
00:06:14,860 --> 00:06:16,860
Sí, es normal aquí.
34
00:06:22,580 --> 00:06:23,500
suyo esto?
35
00:07:10,080 --> 00:07:11,960
El portero es muy estricto, ¿no?
36
00:07:17,470 --> 00:07:18,260
¿Cómo lo haces para entrar?
37
00:07:20,260 --> 00:07:20,930
¡No vayas en grupo!
38
00:07:32,940 --> 00:07:34,270
Hola, Luis!
Qué tal?
39
00:07:34,650 --> 00:07:36,740
- ¿Qué haces en Berlín?
- ¿Cómo va?
40
00:07:36,990 --> 00:07:38,990
- ¿Y Carlos?
- Nada, está en Madrid.
41
00:07:39,410 --> 00:07:42,200
- ¿No habéis venido juntos?
Está estudiando para su máster.
42
00:07:42,530 --> 00:07:43,990
¿Está todo bien entre vosotros?
43
00:07:44,410 --> 00:07:45,700
¿No me presentas a tus amigas?
44
00:07:46,700 --> 00:07:48,210
Sí, perdona. Ella es María.
45
00:07:48,540 --> 00:07:49,710
Soy Luís.
46
00:07:51,210 --> 00:07:52,080
¿Qué tal?
47
00:07:57,590 --> 00:08:00,260
Bueno, ¿sabes a quién me encontré
el otro día aquí, en Berlín?
48
00:08:00,590 --> 00:08:01,640
¡A Xavi!
49
00:08:01,720 --> 00:08:02,890
Está medio Madrid aqu
50
00:08:03,890 --> 00:08:05,220
¡Venganza por Mallorca!
51
00:08:06,220 --> 00:08:08,020
Pero también puede ser
por el verano alemán.
52
00:08:08,310 --> 00:08:12,480
Me pongo a pensar ahora en cómo se está
en Madrid a 40 grados y me pongo enfermo.
53
00:08:12,560 --> 00:08:13,610
Vosotros no entráis.
54
00:08:13,690 --> 00:08:14,940
-¿Por qué?
No entráis.
55
00:08:15,110 --> 00:08:17,820
¿Pero qué pasa?
¿No te gusta nuestra ropa o qué?
56
00:08:17,900 --> 00:08:19,190
Es por tus zapatos.
57
00:08:19,610 --> 00:08:21,660
He estado en Katmandú con estos zapatos.
58
00:08:22,660 --> 00:08:24,490
- Apartaos de la puerta, por favor.
- ¡Hijos de puta!
59
00:08:27,490 --> 00:08:28,160
Cabrón!
60
00:08:31,170 --> 00:08:31,960
¿Vienes, Luís?
61
00:08:33,460 --> 00:08:34,040
¡Vete con tus amigos!
62
00:08:35,040 --> 00:08:35,840
No son mis amigos.
63
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
- ¡Voy con ella!
64
00:08:42,340 --> 00:08:43,220
¡Vale!
65
00:09:41,280 --> 00:09:42,780
¡Vas a perder la cabeza!
66
00:09:45,280 --> 00:09:46,160
Gracias.
67
00:09:48,450 --> 00:09:50,410
¿Tienes idea de lo que era eso?
68
00:09:51,910 --> 00:09:52,910
Cocaína, ¿no?
69
00:09:54,420 --> 00:09:55,210
Parece diferente.
70
00:09:57,710 --> 00:09:59,710
Espero que sea compatible
con mis antidepresivos.
71
00:10:12,220 --> 00:10:13,100
Me gustas.
72
00:12:04,500 --> 00:12:05,670
¿Podemos irnos pronto?
73
00:12:08,170 --> 00:12:08,840
¿Dónde?
74
00:12:13,550 --> 00:12:14,720
¿A casa de Grit?
75
00:12:20,440 --> 00:12:21,480
Vale.
76
00:12:43,170 --> 00:12:44,210
He perdido mi gorro.
77
00:13:23,870 --> 00:13:26,130
Había un chico
78
00:13:27,630 --> 00:13:29,840
quizá tenía 18 o 19,
79
00:13:30,840 --> 00:13:32,590
en el supermercado,
en la sección de quesos.
80
00:13:33,260 --> 00:13:38,140
Estuve cagando y potando a la vez
durante horas.
81
00:13:39,140 --> 00:13:41,430
Luego me arrastraron fuera del baño
a la habitación de al lado
82
00:13:41,520 --> 00:13:42,890
me tumbaron en el sofá.
83
00:13:43,140 --> 00:13:44,690
Uno de esos niños de la fiesta.
84
00:13:45,690 --> 00:13:47,440
Pero solo era mi cuerpo.
85
00:13:48,940 --> 00:13:50,690
Me estaba sonriendo de esa forma sumisa.
86
00:13:50,820 --> 00:13:52,110
Mi cabeza y mi cuerpo
87
00:13:52,190 --> 00:13:55,200
no se estaban comunicando.
88
00:13:55,320 --> 00:13:58,530
En casa lo até a una tubería
89
00:13:58,620 --> 00:13:59,700
con estas...
90
00:14:01,200 --> 00:14:03,750
..ridiculas esposas rosas peludas.
91
00:14:05,750 --> 00:14:08,000
¿No me las regalaste por mi cumple?
92
00:14:09,500 --> 00:14:12,510
- Hell toca en el Slut más tarde.
No sé si iré.
93
00:14:13,510 --> 00:14:15,550
Tengo que comprar una lavadora mañana.
94
00:14:17,260 --> 00:14:20,850
Me enfadé tanto
que tuve que darle una torta.
95
00:14:20,930 --> 00:14:22,100
Eres buena.
96
00:14:23,600 --> 00:14:24,560
¿Te dedicas a ello?
97
00:14:24,890 --> 00:14:28,150
Cereales por todos lados...
98
00:14:28,230 --> 00:14:29,520
¿Qué haces entonces?
99
00:14:31,020 --> 00:14:31,780
Primera lección:
100
00:14:32,780 --> 00:14:35,650
en Berlín nunca preguntes
a nadie a qué se dedica.
101
00:14:37,660 --> 00:14:39,580
Vine aquí precisamente por eso.
102
00:14:39,660 --> 00:14:41,540
Tuvo que arrastrarse
por el suelo desnudo
103
00:14:41,620 --> 00:14:46,290
y recogerlos con la boca.
104
00:14:46,710 --> 00:14:48,460
No, los cereales vinieron después.
105
00:15:59,860 --> 00:16:00,950
¿Grit?
106
00:16:50,910 --> 00:16:53,420
¿Me pueden ayudar?
Por favor!
107
00:16:54,290 --> 00:16:55,130
Eh!
108
00:16:58,170 --> 00:16:59,340
Que os den!
109
00:17:46,050 --> 00:17:47,100
Vamos!
110
00:17:53,440 --> 00:17:56,400
He estado siete años
intentado comprar cordones nuevos.
111
00:19:41,290 --> 00:19:43,840
II
112
00:20:28,380 --> 00:20:29,510
Son mías.
113
00:20:29,760 --> 00:20:30,840
¿Estás seguro?
114
00:20:32,050 --> 00:20:33,100
¿Puedes demostrarlo?
115
00:20:34,100 --> 00:20:36,180
Sí. Soy yo el de las fotos.
116
00:20:38,390 --> 00:20:41,100
- No pareces tú.
Devuélvemelas!
117
00:20:41,190 --> 00:20:43,770
- ¿Para qué las necesitas?
- Son para un amigo.
118
00:20:44,110 --> 00:20:45,770
¡Así que son para mí!
119
00:20:47,860 --> 00:20:49,610
¡Ah! Me gusta esta canción.
120
00:21:34,570 --> 00:21:36,120
Te vi anoche, en el club.
121
00:22:28,840 --> 00:22:30,300
¡No! ¡No!
122
00:23:55,300 --> 00:23:56,380
¡Ven conmigo!
123
00:23:59,090 --> 00:24:01,100
- No deberías conducir.
- ¡No seas gallina!
124
00:25:12,120 --> 00:25:16,170
Policía de Berlín, buenas noches.
Permiso de conducir y registro, por favor.
125
00:25:27,180 --> 00:25:28,350
¿Tiene su carnet de identidad?
126
00:25:29,850 --> 00:25:30,680
¿Puedes comprobarlo?
127
00:25:32,190 --> 00:25:33,560
¡Eh! ¡Deténgase!
128
00:25:45,530 --> 00:25:46,620
¡Ven!
129
00:26:20,780 --> 00:26:21,860
Sube!
130
00:27:09,910 --> 00:27:10,580
Tengo frío.
131
00:27:13,580 --> 00:27:14,910
Mejor que vuelvas a casa entonces.
132
00:27:19,920 --> 00:27:21,210
No tengo ni idea de cómo volver.
133
00:27:26,220 --> 00:27:26,930
Coge un taxi.
134
00:27:30,930 --> 00:27:31,930
No tengo dinero.
135
00:27:34,430 --> 00:27:35,850
No puedes venir conmigo.
136
00:27:44,150 --> 00:27:46,280
No aguantarías ni un invierno aquí.
137
00:28:21,110 --> 00:28:22,270
Desnúdate!
138
00:29:12,700 --> 00:29:13,240
Hay una ducha.
139
00:29:47,360 --> 00:29:48,730
Necesitas un corte de pelo.
140
00:29:55,240 --> 00:29:57,700
- No estoy seguro.
- Te quedará mucho mejor.
141
00:32:07,500 --> 00:32:08,540
¡Ahora vete!
142
00:32:11,540 --> 00:32:12,340
¿Por qué?
143
00:32:13,840 --> 00:32:15,170
Demasiado, demasiado pronto.
144
00:32:19,180 --> 00:32:20,840
Solo estaré aquí dos días más.
145
00:32:30,350 --> 00:32:32,020
Y tengo que devolverte la ropa.
146
00:32:40,030 --> 00:32:42,070
Pásate por aquí mañana por la noche.
147
00:33:43,840 --> 00:33:46,390
La semana que viene
la fecha límite para matricularse.
148
00:33:47,390 --> 00:33:49,350
Para las asignaturas
del trimestre de invierno.
149
00:33:49,430 --> 00:33:51,890
Vuelve a casa si quieres.
Me las arreglaré sola.
150
00:33:52,900 --> 00:33:54,150
No te enfades.
151
00:33:55,650 --> 00:33:57,270
¿Crees que estamos perdiendo el tiempo?
152
00:33:57,730 --> 00:33:59,780
Tenemos también
nuestros propios problemas.
153
00:34:10,290 --> 00:34:13,250
¿Dimi? ¿Dimitri?
154
00:34:18,880 --> 00:34:20,420
Pensaba que eras otra persona.
155
00:34:21,920 --> 00:34:22,930
Te pareces a mi hermano.
156
00:34:23,930 --> 00:34:25,140
Y lleva la misma camiseta.
157
00:34:27,640 --> 00:34:29,890
¡Habrá miles de camisetas
estúpidas como esta!
158
00:34:33,390 --> 00:34:34,480
¿Es tu hermano?
159
00:34:38,480 --> 00:34:39,360
¿Qué pasó?
160
00:34:39,480 --> 00:34:41,820
Bueno, Dimitri desapareció
hace tres semanas...
161
00:34:42,190 --> 00:34:45,280
...volviendo de un club,
nadie lo ha visto desde entonces.
162
00:34:45,360 --> 00:34:48,120
- ¿Y la policía?
- ¡La policía! ¡No tienen ni idea!
163
00:34:48,450 --> 00:34:50,910
Todavía usan máquinas de escribir
en la comisaría.
164
00:34:50,990 --> 00:34:52,500
Como en Atenas.
165
00:34:52,580 --> 00:34:53,710
¿Dónde crees que está?
166
00:34:53,790 --> 00:34:56,080
Quizá está sano y salvo
y se ha tomado unas vacaciones
167
00:34:56,170 --> 00:34:57,960
y está disfrutando en una playa.
168
00:34:58,130 --> 00:35:00,460
No es su estilo irse sin avisar a nadie.
169
00:35:00,550 --> 00:35:02,550
No tienes ni idea de cómo es de verdad!
170
00:35:12,930 --> 00:35:14,100
Sano y salvo, ¿eh?
171
00:35:21,570 --> 00:35:23,650
Por cierto, me llamo Luís.
172
00:35:24,030 --> 00:35:25,400
Hola, Luís, soy Kostas.
173
00:36:21,130 --> 00:36:23,210
A que no sabéis qué me pasó ayer.
174
00:36:27,220 --> 00:36:27,840
¿Qué?
175
00:36:30,340 --> 00:36:31,010
Me enamoré.
176
00:36:32,300 --> 00:36:34,520
- ¿De una alemana rubia?
- No.
177
00:36:35,520 --> 00:36:37,770
Él es de Ucrania o un país de por ahí.
178
00:36:38,230 --> 00:36:41,400
Me tiró al río. Y ahora estoy enamorado.
179
00:36:42,900 --> 00:36:44,570
¿Cuándo volverás a verle?
180
00:36:44,780 --> 00:36:45,860
Esta noche.
181
00:36:47,360 --> 00:36:47,950
Qué emocionante.
182
00:36:48,950 --> 00:36:49,490
Brindemos!
183
00:36:50,320 --> 00:36:51,620
Por el nuevo amor de Luís!
184
00:36:51,700 --> 00:36:52,990
Sí. Por el amor.
185
00:37:37,290 --> 00:37:38,250
Estoy buscando a alguien.
186
00:37:39,250 --> 00:37:41,710
¿Los has visto alguna vez?
¿O a alguno de ellos?
187
00:37:44,840 --> 00:37:45,960
No, lo siento.
188
00:37:46,960 --> 00:37:49,300
¿Puedes preguntárselo a tu compañero?
Es importante.
189
00:37:49,670 --> 00:37:50,840
Vale.
190
00:37:51,840 --> 00:37:53,390
Eh, ¿qué ocurre?
191
00:37:54,390 --> 00:37:55,180
No es Dimitri.
192
00:37:56,680 --> 00:37:58,680
No te olvides de por qué estamos aquí.
193
00:38:03,190 --> 00:38:03,980
¿Todo bien?
194
00:38:07,730 --> 00:38:10,320
Os vi en el club. El sábado por la noche.
195
00:38:10,400 --> 00:38:12,150
Pero no estamos aquí para ir de fiesta.
196
00:38:12,240 --> 00:38:13,360
Qué pena
197
00:38:13,820 --> 00:38:15,280
La bebida es barata,
198
00:38:15,370 --> 00:38:18,870
los clubs no cierran nunca
y las drogas son casi gratis.
199
00:38:21,370 --> 00:38:22,750
¿Por qué te haces esto?
200
00:38:23,750 --> 00:38:24,420
¿El qué?
201
00:38:26,420 --> 00:38:28,710
Toda esta felicidad artificial.
No lo pillo.
202
00:38:30,210 --> 00:38:30,960
Es divertido.
203
00:38:31,970 --> 00:38:32,670
Es falso.
204
00:38:33,050 --> 00:38:36,100
Cuidado.
Ya he tenido esta discusión con ella.
205
00:38:37,100 --> 00:38:39,720
Es la ausencia completa de miedo.
206
00:38:41,230 --> 00:38:44,520
Como si no hubiese
una frontera entre tú y los demás.
207
00:38:45,520 --> 00:38:48,730
Las drogas te cambian.
La realidad te acaba dejando insatisfecho.
208
00:38:49,190 --> 00:38:50,400
¿Y no es bueno eso?
209
00:38:51,900 --> 00:38:55,740
De esa forma tienes nuevas ideas
sobre cómo cambiar el mundo.
210
00:38:57,240 --> 00:38:58,030
Como la utopía.
211
00:38:58,120 --> 00:39:01,790
¡Qué tontería! No cambias nada.
Te quedas atrapado en tu vida.
212
00:39:01,870 --> 00:39:04,080
No lo puedes saber si no lo has probado.
213
00:39:04,160 --> 00:39:07,460
Te quedas atrapado.
O te pierdes, como Dimitri.
214
00:39:07,670 --> 00:39:09,460
¿Y si quería perderse?
215
00:39:16,760 --> 00:39:18,010
No los conoce.
216
00:39:19,510 --> 00:39:22,270
Si os acordáis llámame, por favor.
217
00:39:22,350 --> 00:39:25,520
Saqué fotos como esta el otro día.
¿Puedo verla?
218
00:39:29,020 --> 00:39:31,690
Es m¡ hermano.
Y este debe de ser su amigo.
219
00:39:31,780 --> 00:39:32,860
Su ligue.
220
00:39:32,940 --> 00:39:34,150
No hacen buena pareja.
221
00:39:35,150 --> 00:39:38,240
Es el único amigo de Dimitri
con quien la policía no pudo contactar.
222
00:39:39,240 --> 00:39:40,330
Pensamos que quizá sabe algo.
223
00:39:44,330 --> 00:39:45,710
- ¿Lo has visto alguna vez?
- No.
224
00:39:47,210 --> 00:39:48,040
Tengo que irme.
225
00:39:48,330 --> 00:39:50,790
• 9 9.
Ah, el ucraniano. ¡No le hagas esperar!
226
00:39:51,670 --> 00:39:52,960
Nos vemos luego en el hostal.
227
00:40:30,790 --> 00:40:31,920
¡Viktor!
228
00:40:32,920 --> 00:40:34,090
¡Tengo que hablar contigo!
229
00:40:35,090 --> 00:40:36,090
¡Soy yo, Luis!
230
00:40:38,090 --> 00:40:39,220
¿Estás ahí?
231
00:40:56,240 --> 00:40:57,360
Cabrón!
232
00:44:29,200 --> 00:44:30,530
Esto te va a doler.
233
00:45:49,990 --> 00:45:51,200
Cómo estás hoy, ¿cariño?
234
00:45:59,200 --> 00:46:00,410
¿Qué? ¿Me echaste de menos anoche?
235
00:46:01,420 --> 00:46:02,790
Lo siento, pero me surgió una cosa.
236
00:46:05,790 --> 00:46:07,840
Parece que te lo pasaste bien sin mí.
237
00:46:11,840 --> 00:46:12,470
¡Venga!
238
00:46:13,470 --> 00:46:14,390
Te lo compensaré.
239
00:46:14,800 --> 00:46:15,850
¡Déjame en paz!
240
00:46:16,310 --> 00:46:19,220
Ven, deja que te enseñe
algo interesante.
241
00:46:36,700 --> 00:46:37,740
Míralo!
242
00:46:38,450 --> 00:46:41,750
¿Ves cómo está aplastando
la esvástica con la bota?
243
00:46:42,500 --> 00:46:45,750
¿No te gustaría tener un padre como él
que te salvara de los nazis?
244
00:46:50,090 --> 00:46:52,510
¿Te parece sexi?
245
00:46:55,430 --> 00:46:56,600
Pienso que es..
246
00:46:58,810 --> 00:46:59,890
...digno.
247
00:47:01,890 --> 00:47:03,270
Es un lugar digno.
248
00:47:07,310 --> 00:47:08,980
¿Viniste aquí con Dimitri también?
249
00:47:09,400 --> 00:47:10,570
¿Quién?
250
00:47:11,570 --> 00:47:12,950
¿Qué has dicho?
251
00:47:13,280 --> 00:47:14,360
Dimitri.
252
00:47:16,370 --> 00:47:18,370
¿Seguiste el mismo
programa turístico
253
00:47:20,870 --> 00:47:22,120
Mira cómo nos parecemos
254
00:47:23,120 --> 00:47:25,960
después de que me cortases el pelo
y me hicieses llevar su puta camiseta.
255
00:47:26,960 --> 00:47:29,040
- ¿Cómo sabes lo de Dimitri?
- Simplemente lo sé.
256
00:47:35,050 --> 00:47:36,390
¿Por qué no contactaste con la policía?
257
00:47:38,890 --> 00:47:40,510
Seguro que has visto los carteles.
258
00:47:40,760 --> 00:47:42,770
No tengo ni ¡dea
de qué le pasó a Dimitri.
259
00:47:44,770 --> 00:47:46,520
Por lo menos les podrías explicar eso.
260
00:47:49,520 --> 00:47:50,480
¿No lo entiendes?
261
00:47:52,990 --> 00:47:54,280
No puedo hablar con la policía.
262
00:47:56,780 --> 00:47:57,740
No tengo papeles.
263
00:47:59,740 --> 00:48:00,780
Me deportarían.
264
00:48:16,300 --> 00:48:18,300
Fue cuando lo conocí, en un jardín.
265
00:48:21,810 --> 00:48:23,560
Nos conocimos en un jardín...
266
00:48:28,060 --> 00:48:29,560
Follamos en el baño.
267
00:48:30,560 --> 00:48:34,490
Y luego me llevó a casa a dormir,
pero no dormimos.
268
00:48:35,990 --> 00:48:37,490
Estuvimos despiertos durante...
269
00:48:40,990 --> 00:48:41,910
...tres días.
270
00:48:43,410 --> 00:48:46,750
No nos cansamos el uno del otro
durante semanas.
271
00:48:49,750 --> 00:48:52,130
Pero luego, un día, le di dinero
para comprar unos billetes,
272
00:48:52,210 --> 00:48:54,250
porque queríamos ir a Atenas en avión.
273
00:48:54,420 --> 00:48:57,050
Y desde allí iríamos en barco
274
00:48:57,130 --> 00:48:58,380
a una isla pequeña...
275
00:49:00,390 --> 00:49:02,510
...que conocía de cuando era pequeño.
276
00:49:02,890 --> 00:49:04,680
Porque en aquella isla...
277
00:49:06,180 --> 00:49:08,100
...había un valle de un río
lleno de mariposas.
278
00:49:15,110 --> 00:49:17,860
Pero nunca volvió con los billetes...
279
00:49:19,860 --> 00:49:20,950
...ni el dinero.
280
00:49:26,450 --> 00:49:27,620
Su teléfono estaba desconectado.
281
00:49:28,620 --> 00:49:30,960
Esperé durante días.
¿Cómo podía hacerme eso?
282
00:49:33,960 --> 00:49:36,590
Claro que he visto los carteles.
283
00:49:36,960 --> 00:49:38,800
Pero es una estupidez.
Una tontería.
284
00:49:43,800 --> 00:49:46,220
Simplemente se asustó y huyó.
285
00:49:48,730 --> 00:49:49,730
¿De qué se asustó?
286
00:49:52,230 --> 00:49:52,980
De mí.
287
00:50:03,370 --> 00:50:07,080
Cuando te vi en el club,
por un momento pensé que...
288
00:50:08,580 --> 00:50:11,460
Debiste quedarte muy decepcionado
cuando te diste cuenta de que no era él.
289
00:50:12,460 --> 00:50:13,210
Luis.
290
00:50:14,210 --> 00:50:15,040
Luis.
291
00:50:18,550 --> 00:50:19,380
No estoy decepcionado.
292
00:50:23,890 --> 00:50:24,850
Porque es así como te conocí a ti.
293
00:52:03,440 --> 00:52:04,700
Quiero que confíes en mí.
294
00:53:48,630 --> 00:53:49,220
Sigue.
295
00:53:55,220 --> 00:53:56,010
Sigue.
296
00:54:12,530 --> 00:54:13,490
¡Vas a perder la cabeza!
297
00:54:36,930 --> 00:54:38,180
Es una casa rara.
298
00:54:42,190 --> 00:54:43,270
¿Eso es suyo?
299
00:54:48,230 --> 00:54:49,190
¿Quién es él?
300
00:54:51,700 --> 00:54:52,400
Un amigo.
301
00:54:56,410 --> 00:54:59,290
Él me ayudó a mí y yo lo ayudé a él.
302
00:55:06,790 --> 00:55:07,750
Dónde está ahora?
303
00:55:10,260 --> 00:55:11,380
Está muy enfermo.
304
00:55:19,390 --> 00:55:20,060
Voy a ducharme.
305
00:55:59,430 --> 00:56:04,640
ENCUENTRAN EN EL RÍO SPREE
UN CUERPO DECAPITADO
306
00:59:09,330 --> 00:59:10,580
Esta madrugada...
307
00:59:11,580 --> 00:59:15,130
...una mujer estaba paseando
a su caniche por la orilla del río.
308
00:59:16,130 --> 00:59:21,050
Y el caniche estaba persiguiendo...
a un conejo.
309
00:59:22,550 --> 00:59:25,680
Y encontró la cabeza
al lado de la madriguera.
310
00:59:28,180 --> 00:59:32,770
Por desgracia no tuvimos tiempo
de juntarla al cuerpo.
311
00:59:56,290 --> 00:59:59,920
Has tenido una pesadilla.
No pasa nada! ¡No pasa nada!
312
01:00:00,920 --> 01:00:01,710
Tengo que irme.
313
01:00:02,090 --> 01:00:04,840
No, estás de vacaciones.
No tienes que irte a ningún lado.
314
01:00:05,300 --> 01:00:06,840
Y nadie te va a echar de menos.
315
01:00:08,220 --> 01:00:09,260
Tengo que irme.
316
01:00:09,350 --> 01:00:11,180
Te he hecho el desayuno. ¡Venga!
317
01:00:16,690 --> 01:00:17,980
No tengo hambre.
318
01:00:20,480 --> 01:00:22,190
Tómate un café por lo menos.
319
01:00:51,100 --> 01:00:52,470
Y prueba el pastel.
320
01:00:53,640 --> 01:00:54,770
Lo he hecho yo.
321
01:01:34,600 --> 01:01:35,770
No es él!
322
01:01:37,770 --> 01:01:38,980
No es él!
323
01:02:10,340 --> 01:02:11,840
Eres la chica del bar, ¿no?
324
01:02:14,850 --> 01:02:17,180
Espera, que tomo nota.
325
01:02:37,370 --> 01:02:39,250
Es esta. ¿La conoces?
326
01:02:40,750 --> 01:02:43,330
No, pero me gusta.
327
01:02:44,330 --> 01:02:47,340
Entonces... ¿vas a bailar para mí?
328
01:02:50,840 --> 01:02:52,220
Pero puedo...
329
01:02:53,720 --> 01:02:54,550
...bailar contigo.
330
01:04:04,620 --> 01:04:09,210
Mi padre siempre decía: "si se ha muerto
alguien, vuelven a llamar".
331
01:04:33,740 --> 01:04:34,700
¿Los conoces?
332
01:04:35,700 --> 01:04:37,360
- Son Elena y Kostas.
- ¿Quién?
333
01:04:38,370 --> 01:04:39,740
La hermana y el primo de Dimitri.
334
01:04:44,250 --> 01:04:45,290
¿Por qué no hablas con ellos?
335
01:04:46,290 --> 01:04:48,960
Solo para decirles que no tienes ni idea
de dónde está Dimitri.
336
01:04:49,960 --> 01:04:51,050
¡Llamarán a la policía!
337
01:04:53,550 --> 01:04:56,180
- Les dijiste donde vivo.
- No les dije nada.
338
01:04:56,430 --> 01:04:57,510
Eres un mentiroso!
339
01:05:22,160 --> 01:05:24,200
Preguntaron a la gente si te conocían.
340
01:05:25,200 --> 01:05:26,330
A lo mejor alguien les dio una pista.
341
01:05:28,330 --> 01:05:29,170
Me estabas espiando.
342
01:05:33,170 --> 01:05:34,630
Rebuscaste en m¡ armario anoche.
343
01:05:35,630 --> 01:05:36,670
¿Te crees que no me di cuenta?
344
01:05:40,180 --> 01:05:40,890
Lo siento.
345
01:05:44,390 --> 01:05:45,720
Todo parecía tan extraño...
346
01:05:47,730 --> 01:05:50,060
...y quizá esté paranoico...
347
01:05:52,060 --> 01:05:54,020
...pero cuando vi esas fotos...
348
01:05:54,440 --> 01:05:55,860
¿Viste las fotos de Dimitri?
349
01:06:00,360 --> 01:06:02,700
¿Y ahora piensas que le hice algo?
350
01:06:02,780 --> 01:06:04,080
No, yo...
351
01:06:08,580 --> 01:06:09,870
Hay algo que tengo que saber.
352
01:06:12,380 --> 01:06:13,290
¿Confías en mí?
353
01:06:19,300 --> 01:06:20,840
¿Confías en mí?
354
01:06:41,490 --> 01:06:43,950
¡Solo quieren que los jodan,
todos esos putos fascistas!
355
01:06:44,530 --> 01:06:45,370
Y lo conseguirán.
356
01:06:46,120 --> 01:06:50,540
¡Luego el Reichstag volverá a arder!
¡Y al final, todos morirán!
357
01:06:51,080 --> 01:06:53,460
¡Otra vez este idiota!
¡Largo de aquí!
358
01:06:54,000 --> 01:06:56,090
En el Führerbunker.
¡Y otra vez es culpa de mamá!
359
01:07:15,650 --> 01:07:16,770
Hola, Luis.
360
01:07:17,780 --> 01:07:19,740
¿Qué, sabéis algo?
361
01:07:21,240 --> 01:07:24,200
La chica del bar se acordaba
del chico de las fotos.
362
01:07:24,280 --> 01:07:26,990
Nos dio su dirección,
pero no estaba en casa.
363
01:07:27,080 --> 01:07:28,290
Se llama Viktor.
364
01:07:30,290 --> 01:07:34,080
Nos dijo que es raro,
pero creo que estuvo colada por él.
365
01:07:35,580 --> 01:07:38,130
Pidió trabajo en el bar hace unos meses.
366
01:07:38,210 --> 01:07:41,510
Pero le dijeron que no
porque no tenía papeles.
367
01:07:43,010 --> 01:07:45,890
Así que está de ilegal en Alemania.
368
01:07:46,850 --> 01:07:47,890
Parece, sí.
369
01:07:54,980 --> 01:07:57,900
¿De verdad crees que sabe algo?
370
01:07:58,900 --> 01:08:00,860
Estoy casi segura.
¿Por qué no contacta con nosotros?
371
01:08:00,940 --> 01:08:02,650
Incluso dejamos una nota en su puerta.
372
01:08:02,900 --> 01:08:04,570
Pero si está de ilegal...
373
01:08:04,860 --> 01:08:07,200
¡Venga ya! ¿Por qué se esconde?
No somos la policía.
374
01:08:07,280 --> 01:08:08,410
¿Qué crees?
375
01:08:09,910 --> 01:08:11,620
Que le hizo algo a Dimitri.
376
01:08:24,590 --> 01:08:25,840
No lo sé.
377
01:08:27,510 --> 01:08:29,430
Puede que tu primo tenga razón
378
01:08:30,430 --> 01:08:32,470
y que Dimitri solo esté
tumbado en alguna playa.
379
01:08:33,980 --> 01:08:35,730
¡Por favor, Luis!
No te lo crees ni tú.
380
01:08:35,810 --> 01:08:37,980
¿Qué pasa contigo?
¿Por qué querías quedar?
381
01:08:38,270 --> 01:08:40,020
¿Para decirme estas tonterías?
382
01:08:52,910 --> 01:08:55,080
Quizá todavía podemos
rescatar a mi hermano.
383
01:08:57,080 --> 01:08:59,130
Si sabes algo, por favor, dímelo.
384
01:09:11,220 --> 01:09:12,350
Hola, papá.
385
01:09:15,020 --> 01:09:16,730
No, ninguna novedad.
386
01:09:23,320 --> 01:09:27,490
¿Por qué mamá no se toma
las pastillas que le dio el médico?
387
01:09:32,330 --> 01:09:35,910
No te preocupes, todo se arreglará".
388
01:09:36,910 --> 01:09:38,040
¿Te gusta la página web?
389
01:09:39,630 --> 01:09:40,750
Está bien.
390
01:09:41,750 --> 01:09:44,630
Y acabo de subir un vídeo
que me dio su compañera de piso.
391
01:09:46,130 --> 01:09:48,340
Eh, Dimitri,
¿ quieres salir en mi vídeo ?
392
01:09:49,340 --> 01:09:50,010
Claro. Sí.
393
01:09:50,220 --> 01:09:52,850
Vale, presentando a Dimitri.
394
01:09:53,850 --> 01:09:57,230
¿Qué tal?
¡Di hola!
395
01:09:58,230 --> 01:10:02,020
¡Hola! Mi alemán
no es muy bueno todavía.
396
01:10:03,020 --> 01:10:05,980
No hay problema.
¿ Te gusta estar aquí?
397
01:10:06,990 --> 01:10:08,360
Los chicos son sexis...
398
01:10:08,700 --> 01:10:10,030
...la cerveza está buena...
399
01:10:11,030 --> 01:10:14,950
...pero mis compañeros de piso
son un poco cuadriculados.
400
01:10:19,960 --> 01:10:21,580
Mamá no está nada bien.
401
01:10:21,670 --> 01:10:24,960
¿Echas de menos Grecia?
Extrañas a tu familia?
402
01:10:25,750 --> 01:10:26,880
¡Qué va!
403
01:10:26,960 --> 01:10:28,880
¡Vale! ¡Muchas gracias!
404
01:10:31,510 --> 01:10:32,550
¡Hasta luego!
405
01:10:34,050 --> 01:10:36,850
¿Puedo volver a ver el último trozo?
¿Cuando dice adiós con la mano?
406
01:10:36,930 --> 01:10:38,100
Por supuesto.
407
01:10:40,100 --> 01:10:41,100
Páralo!
408
01:10:41,520 --> 01:10:42,980
¿Lleva un tatuaje en el brazo?
409
01:10:43,060 --> 01:10:46,320
Sí. Es un lirio.
Se lo hizo el año pasado en Ámsterdam.
410
01:10:48,320 --> 01:10:50,150
¡Lo he visto! Ayer.
411
01:10:50,610 --> 01:10:52,490
El chico que me robó! ¡Fue él!
412
01:10:53,490 --> 01:10:54,320
¿Qué?
413
01:10:56,830 --> 01:10:57,950
Viktor es inocente.
414
01:11:09,260 --> 01:11:10,510
Lo seguí hasta aquí.
415
01:11:11,510 --> 01:11:12,760
¿Pero no reconociste su cara?
416
01:11:13,260 --> 01:11:16,430
No, si lo hubiese reconocido
os lo habría dicho antes.
417
01:11:17,640 --> 01:11:20,020
¿Te acuerdas de que nos fumamos
ese porro antes de irte?
418
01:11:20,100 --> 01:11:22,310
pero no iba fumado.
419
01:11:22,560 --> 01:11:24,860
Estabas colocado.
Y era de noche.
420
01:11:25,110 --> 01:11:27,900
¿Cómo pudiste identificar
un tatuaje diminuto en un brazo?
421
01:11:27,980 --> 01:11:29,320
No lo sé, pero lo hice!
422
01:11:31,820 --> 01:11:32,860
No me creéis?
423
01:11:33,860 --> 01:11:34,950
Nos mentiste sobre Viktor.
424
01:11:35,280 --> 01:11:37,700
Porque no quería que lo deportaran.
425
01:11:42,210 --> 01:11:43,710
¿Y ahora quieres hacernos creer
426
01:11:43,790 --> 01:11:46,500
que mi hermano te dio una paliza
y te robó la cartera?
427
01:11:47,500 --> 01:11:49,590
¡Fue él!
¿No os dais cuenta?
428
01:11:51,590 --> 01:11:53,220
Estamos perdiendo el tiempo.
429
01:11:53,430 --> 01:11:56,350
Fue aquí.
Me atacó aquí.
430
01:12:06,980 --> 01:12:09,650
Mirad! ¡Mirad lo que he encontrado!
431
01:12:18,950 --> 01:12:20,950
Se debió de romper cuando nos peleamos.
432
01:12:24,830 --> 01:12:25,960
Es de Dimitri.
433
01:12:47,730 --> 01:12:48,980
Confío en ti.
434
01:13:18,840 --> 01:13:19,970
¿Qué coño...?
435
01:13:20,180 --> 01:13:21,390
Hola, Viktor.
436
01:13:22,220 --> 01:13:23,310
¿Estás loco?
437
01:13:23,560 --> 01:13:27,690
No pasa nada. No llamarán a la policía.
Saben que no tienes papeles.
438
01:13:28,690 --> 01:13:30,060
¿Les has dicho que estoy de ilegal?
439
01:13:30,190 --> 01:13:32,480
Nos da igual.
No tienes nada que temer con nosotros.
440
01:13:32,570 --> 01:13:34,280
Solo queremos encontrar a mi hermano.
441
01:13:38,990 --> 01:13:40,870
Sabemos que Dimitri está vivo ahora!
442
01:13:41,120 --> 01:13:44,200
El chico que me robó la otra noche.
Era el. Tenías razón.
443
01:13:50,830 --> 01:13:53,000
Solo quieren hacerte unas preguntas.
444
01:13:54,510 --> 01:13:55,510
Después te dejarán tranquilo.
445
01:13:57,010 --> 01:13:58,680
¿Cuándo fue la última vez
que viste a Dimitri?
446
01:14:01,180 --> 01:14:02,680
Hace unas cuatro semanas.
447
01:14:06,230 --> 01:14:07,350
Dónde?
448
01:14:08,350 --> 01:14:10,810
No me acuerdo... en un bar.
449
01:14:10,900 --> 01:14:13,360
Me pidió dinero y se lo di.
450
01:14:13,440 --> 01:14:15,440
Y esa fue la última vez que lo vi.
451
01:14:16,440 --> 01:14:17,650
- Pero quizá...
- ¡Eso es todo!
452
01:14:19,360 --> 01:14:20,610
¿Qué haces ahí?
453
01:14:22,620 --> 01:14:23,370
Bonito piso.
454
01:14:23,830 --> 01:14:25,910
¿Quieres mirar bajo la cama
para ver si está ahí?
455
01:14:25,990 --> 01:14:27,160
Lo siento.
456
01:14:28,160 --> 01:14:30,420
Basta
¡Llévate a tus putos amigos y vete!
457
01:14:31,420 --> 01:14:33,790
No nos vamos aíra ningún lado
hasta que nos digas lo que sabes.
458
01:14:33,880 --> 01:14:34,960
No sé nada.
459
01:14:36,960 --> 01:14:37,590
¿Le quieres?
460
01:14:40,590 --> 01:14:41,680
¿Le quieres?
461
01:14:43,680 --> 01:14:45,850
Si quisieras a mi hermano,
ahora me ayudarías.
462
01:14:47,350 --> 01:14:48,230
¿Sabes qué?
463
01:14:49,230 --> 01:14:51,310
Dimitri nunca mencionó ni siquiera
que tenía una hermana.
464
01:14:51,650 --> 01:14:55,020
Estuvimos saliendo durante dos meses
y no dijo ni una palabra sobre ti.
465
01:14:56,480 --> 01:14:59,400
No quiere que lo encuentres.
¡Que te den!
466
01:14:59,610 --> 01:15:00,780
Tienes dos opciones.
467
01:15:02,280 --> 01:15:04,410
O nos ayudas,
o llamo a la policía.
468
01:15:04,530 --> 01:15:06,080
Me prometisteis que no lo haríais!
469
01:15:06,160 --> 01:15:08,330
Y tú nos prometiste
que este payaso nos ayudaría.
470
01:15:27,180 --> 01:15:31,520
Si Dimitri necesitaba dinero,
¿por qué no nos dijo nada?
471
01:15:33,020 --> 01:15:34,100
Lo habríamos ayudado.
472
01:15:36,110 --> 01:15:37,320
Tenemos que encontrarlo pronto.
473
01:15:37,400 --> 01:15:39,990
Tengo que llamar a mi aerolínea
y cambiar mi vuelo de vuelta.
474
01:15:40,070 --> 01:15:42,200
- Lo he perdido esta mañana.
- ¿Por culpa nuestra?
475
01:15:42,570 --> 01:15:43,610
Lo siento.
476
01:15:49,120 --> 01:15:50,450
Soy Luis Álvarez.
477
01:15:51,460 --> 01:15:52,920
Tengo que cambiar mi vuelo,
478
01:15:53,000 --> 01:15:56,210
porque lo he perdido hoy,
un vuelo a Madrid.
479
01:15:56,750 --> 01:15:58,800
Necesito el código del vuelo
que ha perdido.
480
01:15:58,880 --> 01:16:01,630
Sí, EX 075.
481
01:16:01,720 --> 01:16:03,260
De acuerdo. ¿ Cuándo quiere volar?
482
01:16:03,590 --> 01:16:06,010
Quizá el viernes. O el sábado.
483
01:16:06,100 --> 01:16:07,220
Un momento.
484
01:16:10,720 --> 01:16:13,600
- Tenemos que volver a verlo.
- Viktor no quiere hablar con nosotros.
485
01:16:14,310 --> 01:16:16,020
Pero la policía puede hacer que hable.
486
01:16:16,110 --> 01:16:18,360
Le puedo reservar el vuelo
del sábado por la mañana.
487
01:16:18,440 --> 01:16:21,440
Pero veo que también quedan algunos
asientos libres para el viernes.
488
01:16:21,530 --> 01:16:22,570
Déjeme comprobarlo.
489
01:16:22,990 --> 01:16:24,110
Gracias.
490
01:16:25,110 --> 01:16:26,030
Adiós.
491
01:16:29,030 --> 01:16:30,330
Me han dicho que no he perdido mi vuelo.
492
01:16:31,830 --> 01:16:35,420
Alguien ha embarcado en el aeropuerto
de Schónefeld con mi nombre.
493
01:16:37,250 --> 01:16:38,380
¿Alguien?
494
01:16:38,960 --> 01:16:42,880
Alguien que encontró
la información del vuelo en mi cartera.
495
01:16:43,090 --> 01:16:46,260
Alguien que tiene mi carnet de identidad
y que se parece a mí.
496
01:16:50,260 --> 01:16:51,140
Dimitri!
497
01:16:52,640 --> 01:16:53,480
¿Está en Madrid?
498
01:17:01,150 --> 01:17:04,450
Estoy seguro de que mi ex os caerá bien.
Carlos es muy hospitalario.
499
01:17:05,070 --> 01:17:07,410
Deberías venir
con nosotros a Madrid, Luis.
500
01:17:07,490 --> 01:17:09,410
No es bueno que te quedes aquí solo.
501
01:17:10,160 --> 01:17:13,410
Iré en unos días y os ayudaré
a encontrar a Dimitri.
502
01:17:13,750 --> 01:17:15,540
Espero que hagas las paces con Viktor.
503
01:17:17,040 --> 01:17:18,170
Eres un amigo de verdad.
504
01:17:20,670 --> 01:17:21,550
No es nada.
505
01:17:24,050 --> 01:17:25,510
Tengo una sensación extraña.
506
01:17:31,010 --> 01:17:34,220
Por favor, prométenos que te cuidarás.
507
01:17:36,230 --> 01:17:37,270
Os lo prometo.
508
01:18:54,680 --> 01:18:55,890
¿Viktor?
509
01:18:59,390 --> 01:19:01,350
Soy yo. Estoy solo.
510
01:19:05,360 --> 01:19:06,570
Tengo buenas noticias.
511
01:19:45,940 --> 01:19:46,690
Grit!
512
01:19:48,940 --> 01:19:50,110
¡Eh, Grit!
513
01:19:57,870 --> 01:20:00,700
Grit! Sabía que eras tú.
514
01:20:00,910 --> 01:20:02,080
¿Qué quieres?
515
01:20:04,080 --> 01:20:06,500
Por tu culpa tengo que pagar
a los putos bomberos.
516
01:20:06,710 --> 01:20:07,920
Pero me dejaste encerrado.
517
01:20:08,210 --> 01:20:10,510
Solo estuvimos una hora fuera,
nada más.
518
01:20:10,590 --> 01:20:12,930
- íbamos a volver.
No lo sabía.
519
01:20:16,050 --> 01:20:18,260
Ya me puedes dar los 500 euros
que tengo que pagar.
520
01:20:18,600 --> 01:20:21,390
-¿Qué?
Me debes 500 euros.
521
01:20:21,480 --> 01:20:24,940
Escucha, Grit. No tengo dinero
porque me robaron la cartera y...
522
01:20:25,020 --> 01:20:29,610
¿Te robaron la cartera?
Eres un mentiroso y un gallina.
523
01:20:30,610 --> 01:20:31,570
Que te den!
524
01:20:37,160 --> 01:20:39,200
Mis amigos te vieron
liándote con aquel chico.
525
01:20:40,200 --> 01:20:42,830
Eres un puto gallina maricón,
eso es lo que eres.
526
01:20:43,250 --> 01:20:44,420
Maldito cobarde!
527
01:21:40,050 --> 01:21:41,220
¿Viktor?
528
01:21:44,730 --> 01:21:45,520
¿Viktor?
529
01:21:50,020 --> 01:21:50,940
Por fin estás despierto.
530
01:21:53,940 --> 01:21:55,570
Elena y Kostas..
531
01:21:57,570 --> 01:21:58,740
...los he mandado lejos.
532
01:22:01,240 --> 01:22:04,240
Están en Madrid.
Los he engañado.
533
01:22:06,250 --> 01:22:07,620
Ahora estás a salvo.
534
01:22:09,120 --> 01:22:10,170
Gracias.
535
01:22:11,670 --> 01:22:13,590
Ha sido un gran favor.
536
01:22:28,100 --> 01:22:29,140
¿Te duele?
537
01:22:33,650 --> 01:22:34,360
¿Qué ha ocurrido?
538
01:22:36,360 --> 01:22:37,190
¿No te acuerdas?
539
01:22:40,200 --> 01:22:41,070
Has tenido un accidente.
540
01:22:42,070 --> 01:22:43,200
Te he encontrado en la calle.
541
01:22:45,700 --> 01:22:48,040
- ¿Y me has traído hasta aquí?
542
01:22:50,040 --> 01:22:51,290
¿Te gusta nuestra nueva casa?
543
01:22:52,290 --> 01:22:54,750
¿No tendría que estar en el hospital?
544
01:22:55,090 --> 01:22:58,550
No te preocupes. Cuidaré de ti.
545
01:23:05,060 --> 01:23:06,390
No pasa nada. No pasa nada.
546
01:23:06,770 --> 01:23:07,930
¿Dónde está...?
547
01:23:09,940 --> 01:23:11,020
¿Dónde está mi teléfono?
548
01:23:11,480 --> 01:23:12,520
¿Lo has perdido?
549
01:23:17,530 --> 01:23:18,070
Para el dolor.
550
01:23:35,590 --> 01:23:36,170
¿Adonde vas?
551
01:23:38,170 --> 01:23:38,880
Volveré pronto.
552
01:23:39,880 --> 01:23:40,550
¡No me dejes aquí!
553
01:23:43,050 --> 01:23:44,010
No tardaré.
554
01:23:45,010 --> 01:23:45,850
Espérame.
555
01:23:46,850 --> 01:23:47,770
¡No me dejes solo!
556
01:23:49,270 --> 01:23:50,230
No estás solo.
557
01:23:51,730 --> 01:23:52,730
Ahora duérmete.
558
01:27:25,610 --> 01:27:28,780
SE BUSCA POR AGRESIÓN
559
01:32:51,230 --> 01:32:53,480
Perdona por quedarme mirándote.
560
01:32:54,980 --> 01:32:56,940
Por un momento pensé que eras mi novio.
561
01:32:57,940 --> 01:32:59,020
Ese chico de allí.
562
01:33:00,530 --> 01:33:01,610
Te pareces un poco a él.
563
01:33:03,110 --> 01:33:05,530
Acaba de encontrarse
con su hermana de Grecia.
564
01:33:06,530 --> 01:33:07,410
¿Cómo te llamas?
565
01:33:08,410 --> 01:33:10,160
Pero... soy Luis.
566
01:33:12,160 --> 01:33:14,040
Luis, te presento a Dimitri.
567
01:33:17,040 --> 01:33:19,130
Mi hermana Elena y mi primo Kostas.
568
01:33:19,210 --> 01:33:20,300
Hola.
569
01:33:20,380 --> 01:33:22,260
- ¿Qué tal?
- Estaban muy preocupados.
570
01:33:22,340 --> 01:33:24,130
Pensaban que me había pasado algo.
571
01:33:25,630 --> 01:33:26,800
Podrías haber llamado por lo menos.
572
01:33:26,890 --> 01:33:29,810
No teníamos cobertura en el valle del río.
573
01:33:32,810 --> 01:33:35,100
¡Luís! ¿Dónde has estado?
574
01:33:41,610 --> 01:33:42,780
He estado aquí todo el tiempo.
575
01:33:55,290 --> 01:33:56,330
¿Quieres bailar?
576
01:36:40,540 --> 01:36:41,710
Eh, espera!
577
01:36:43,210 --> 01:36:43,790
Quién eres?
578
01:37:22,330 --> 01:37:23,250
Viktor!
579
01:37:24,750 --> 01:37:25,960
¿Estás ahí?
580
01:37:57,740 --> 01:37:58,620
Voy para allá.
40375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.