Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,284 --> 00:00:14,498
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
2
00:01:01,179 --> 00:01:03,343
You're okay.
3
00:01:10,355 --> 00:01:13,122
Make room. Baby's coming out. All right?
4
00:01:13,124 --> 00:01:15,124
Here we go. Here she is.
5
00:01:15,126 --> 00:01:17,060
That's it.
6
00:01:17,062 --> 00:01:19,262
- Come on.
- Push. Yes.
7
00:01:19,264 --> 00:01:21,257
You got it. Here she comes.
8
00:01:29,107 --> 00:01:32,976
Congratulations on having a girl.
9
00:01:36,230 --> 00:01:38,196
Hold her close to your skin.
10
00:06:00,912 --> 00:06:03,481
"Afterward, some are strong
11
00:06:03,484 --> 00:06:05,281
at the broken places.
12
00:06:05,283 --> 00:06:07,418
The word "survivor" used to mean
13
00:06:07,421 --> 00:06:09,986
"one who has survived,"
14
00:06:09,988 --> 00:06:12,857
but now modern psychiatry
would have us believe
15
00:06:12,860 --> 00:06:14,424
that survival is a curse,
16
00:06:14,427 --> 00:06:17,260
like Sisyphus with his rock.
17
00:06:17,262 --> 00:06:20,096
And so every day we wake
18
00:06:20,098 --> 00:06:22,131
to survive again."
19
00:06:29,583 --> 00:06:31,874
What happened?
20
00:06:31,876 --> 00:06:33,385
- Syd.
- No!
21
00:06:33,388 --> 00:06:35,978
Sydney.
22
00:06:35,980 --> 00:06:37,622
- Sydney.
- Leave me alone!
23
00:08:48,307 --> 00:08:50,307
So, this is your core desire?
24
00:08:50,310 --> 00:08:52,168
What?
25
00:08:52,170 --> 00:08:54,904
This place, the museum.
26
00:08:54,906 --> 00:08:57,106
Do I know you?
27
00:08:57,108 --> 00:08:59,075
Syd, it's me.
28
00:09:01,779 --> 00:09:03,145
Me who?
29
00:09:03,147 --> 00:09:06,882
You know what? Just forget it. Get lost.
30
00:09:12,957 --> 00:09:14,890
I'll scream, creep.
31
00:09:14,892 --> 00:09:16,826
- I'm just sitting.
- You got your warning.
32
00:09:16,828 --> 00:09:18,295
Loud and clear.
33
00:09:21,284 --> 00:09:23,284
You like this painting?
34
00:09:23,287 --> 00:09:24,767
You don't?
35
00:09:24,769 --> 00:09:26,769
Well, it's...
36
00:09:26,771 --> 00:09:29,038
It's what?
37
00:09:36,080 --> 00:09:38,568
No. Forget it. Um...
38
00:09:42,787 --> 00:09:44,167
Well, I mean, it's the...
39
00:09:44,170 --> 00:09:47,890
He's trapped in all that negative space.
40
00:09:47,892 --> 00:09:50,793
No feet. No hands.
41
00:09:50,795 --> 00:09:53,195
Mouth covered.
42
00:09:53,197 --> 00:09:57,370
No way to... communicate or connect.
43
00:09:57,373 --> 00:09:59,835
It's, um...
44
00:09:59,837 --> 00:10:01,937
Honest.
45
00:10:01,939 --> 00:10:03,693
That's not the word I was thinking,
46
00:10:03,696 --> 00:10:05,897
but yeah, I guess it's that, too.
47
00:10:09,080 --> 00:10:12,181
Before, what did you mean?
48
00:10:12,183 --> 00:10:13,949
Before when?
49
00:10:13,951 --> 00:10:16,952
You said my "core desire."
50
00:10:16,954 --> 00:10:18,954
The thing you want most in the world.
51
00:10:18,956 --> 00:10:21,306
I see you here a lot, you know.
52
00:10:21,309 --> 00:10:23,542
Sitting, looking.
53
00:10:23,545 --> 00:10:25,961
So I figure this must be your place.
54
00:10:25,963 --> 00:10:27,963
Somewhere you can be a part of the world
55
00:10:27,965 --> 00:10:29,474
without needing to touch it.
56
00:10:32,386 --> 00:10:34,353
You don't know anything.
57
00:10:40,244 --> 00:10:44,146
You think ghosts like
living in a haunted house?
58
00:10:44,148 --> 00:10:45,948
Watch it again.
59
00:11:10,808 --> 00:11:12,971
That's it, that's it.
60
00:11:12,974 --> 00:11:15,513
Baby's coming out.
61
00:11:22,482 --> 00:11:25,054
Shh.
62
00:11:27,058 --> 00:11:29,096
It's...
63
00:11:29,099 --> 00:11:32,294
You shouldn't touch her. She
doesn't like to be touched.
64
00:11:59,364 --> 00:12:01,164
Poor lost elf.
65
00:12:01,167 --> 00:12:03,167
Keeps to herself.
66
00:12:03,170 --> 00:12:05,227
Lives with her mom
67
00:12:05,229 --> 00:12:07,229
'cause her dad's in hell.
68
00:12:07,232 --> 00:12:09,198
Poor lost elf.
69
00:12:09,201 --> 00:12:11,338
Keeps to herself.
70
00:12:11,341 --> 00:12:13,135
Lives with her mom
71
00:12:13,137 --> 00:12:15,444
'cause her dad's in hell.
72
00:12:15,447 --> 00:12:17,447
Poor lost elf.
73
00:12:17,450 --> 00:12:19,647
Keeps to herself.
74
00:12:19,650 --> 00:12:21,386
Lives with her mom
75
00:12:21,389 --> 00:12:23,479
'cause her dad's in hell.
76
00:12:23,482 --> 00:12:25,667
Poor lost elf.
77
00:12:25,670 --> 00:12:27,950
Keeps to herself.
78
00:12:27,952 --> 00:12:31,466
Lives with her mom
'cause her dad's in hell.
79
00:12:38,314 --> 00:12:41,248
"All of us strode up
and down Eighth Street
80
00:12:41,251 --> 00:12:45,151
like it was an actual artery
in some larger life-form,
81
00:12:45,154 --> 00:12:47,870
in some larger organism.
82
00:12:47,872 --> 00:12:50,873
None of us seemed to know
the nature of the coincidences
83
00:12:50,875 --> 00:12:52,401
that bound us together,
84
00:12:52,404 --> 00:12:55,117
as I know now."
85
00:13:35,219 --> 00:13:36,885
Oops.
86
00:13:48,966 --> 00:13:51,900
Come on. Just a kiss.
87
00:13:51,902 --> 00:13:53,724
No.
88
00:13:53,727 --> 00:13:55,394
I've seen the way you look at me.
89
00:13:55,397 --> 00:13:56,576
Stop.
90
00:13:58,042 --> 00:14:00,403
Go, go!
91
00:14:00,406 --> 00:14:01,706
Frigid bitch.
92
00:14:04,982 --> 00:14:06,782
Win, win!
93
00:14:06,784 --> 00:14:08,884
She's such a loser.
94
00:14:08,886 --> 00:14:10,623
You want a kiss?
95
00:14:10,626 --> 00:14:12,820
Go, go!
96
00:14:19,964 --> 00:14:21,677
What did you...
97
00:14:33,146 --> 00:14:36,078
What are you doing? Oh, my God!
98
00:14:37,982 --> 00:14:40,049
Go, go!
99
00:14:40,051 --> 00:14:42,151
Fight, fight!
100
00:14:42,153 --> 00:14:44,853
Win, win!
101
00:14:44,855 --> 00:14:47,256
Go, fight, win!
102
00:14:56,267 --> 00:14:58,268
Move, move!
103
00:14:58,271 --> 00:15:00,169
What happened here?
104
00:15:00,171 --> 00:15:02,071
It was him.
105
00:15:02,073 --> 00:15:04,073
He just started hitting
them for no reason.
106
00:15:04,075 --> 00:15:06,313
- You?
- Wait, wh-what'd I do?
107
00:15:07,482 --> 00:15:10,846
- Come on.
- I-I...
108
00:15:10,848 --> 00:15:13,816
All I wanted was a kiss!
109
00:15:13,818 --> 00:15:15,918
Fight, fight!
110
00:15:15,920 --> 00:15:18,020
Win, win!
111
00:15:18,022 --> 00:15:20,923
Go, fight, win!
112
00:15:20,925 --> 00:15:23,211
Go, go!
113
00:15:23,214 --> 00:15:25,014
Fight, fight!
114
00:15:32,493 --> 00:15:34,393
I was wrong. It's the couple.
115
00:15:34,396 --> 00:15:35,838
Are you... Who are you?
116
00:15:35,840 --> 00:15:37,811
David. And you're Syd.
117
00:15:37,814 --> 00:15:39,463
Sydney Barrett.
118
00:15:39,466 --> 00:15:41,110
Born to Joan Barrett.
119
00:15:41,112 --> 00:15:43,937
Can't be touched
without changing places.
120
00:15:43,940 --> 00:15:47,149
Favorite stuffed toy is
a walrus named Whiskers.
121
00:15:47,151 --> 00:15:49,251
Don't be afraid. I'm a friend.
122
00:15:49,253 --> 00:15:50,452
You're in the maze,
123
00:15:50,454 --> 00:15:52,659
caught in a loop of your own life.
124
00:15:52,662 --> 00:15:54,612
Trapped. Everybody is. Was.
125
00:15:54,615 --> 00:15:56,291
Except their mazes were simpler.
126
00:15:56,293 --> 00:15:57,960
Ptonomy wanted to forget.
127
00:15:57,962 --> 00:15:59,094
Melanie wanted to be untouchable.
128
00:15:59,096 --> 00:16:00,395
I just had to figure
out what they wanted
129
00:16:00,397 --> 00:16:02,069
and then I could talk to
them and set them free.
130
00:16:02,071 --> 00:16:03,894
But you...
131
00:16:03,897 --> 00:16:05,133
It took me a while,
132
00:16:05,135 --> 00:16:08,070
but I figured it out.
133
00:16:08,072 --> 00:16:11,039
Like I said, it's the couple.
134
00:16:11,041 --> 00:16:13,041
The way they are together.
135
00:16:13,043 --> 00:16:14,168
How close.
136
00:16:14,171 --> 00:16:16,004
You saw them when you were a girl,
137
00:16:16,007 --> 00:16:19,114
and now you come back here every week,
138
00:16:19,116 --> 00:16:21,770
looking for what they had.
139
00:16:27,324 --> 00:16:29,424
Wrong.
140
00:16:31,228 --> 00:16:33,137
Watch it again.
141
00:16:39,816 --> 00:16:41,606
Get a room.
142
00:17:29,199 --> 00:17:31,842
Push now. Another push.
143
00:17:33,514 --> 00:17:35,145
All right? Here we go.
144
00:17:35,147 --> 00:17:37,848
That's it, that's it.
145
00:17:37,850 --> 00:17:39,816
Baby's coming out.
146
00:19:14,880 --> 00:19:17,914
Go, fight, win!
147
00:19:17,916 --> 00:19:20,150
It was him.
148
00:19:20,152 --> 00:19:23,153
He just started hitting them.
149
00:19:28,994 --> 00:19:30,193
Wrong.
150
00:19:55,410 --> 00:19:59,222
"...afterward, some are
strong at the broken places."
151
00:20:39,998 --> 00:20:41,446
Lives with her mom
152
00:20:41,449 --> 00:20:44,035
'cause her dad's in hell.
153
00:20:44,038 --> 00:20:45,771
Poor lost elf.
154
00:20:45,774 --> 00:20:48,004
Keeps to herself.
155
00:20:48,006 --> 00:20:51,341
Lives with her mom
'cause her dad's in hell.
156
00:20:51,343 --> 00:20:53,343
Hey. Piss off!
157
00:20:58,816 --> 00:21:02,621
Hi, I'm... David.
158
00:21:02,624 --> 00:21:04,983
I'm a... I'm a teacher here.
159
00:21:04,986 --> 00:21:07,020
Were those girls bothering you?
160
00:21:07,023 --> 00:21:08,856
You're cheating.
161
00:21:08,859 --> 00:21:10,227
What?
162
00:21:10,229 --> 00:21:11,480
You can't just ask me.
163
00:21:11,483 --> 00:21:14,484
The whole point is you have
to figure it out yourself.
164
00:21:17,169 --> 00:21:18,855
Wait. What is happening?
165
00:21:18,858 --> 00:21:20,511
I thought we were in the maze.
166
00:21:20,514 --> 00:21:22,548
The monk...
167
00:21:26,081 --> 00:21:28,278
Again.
168
00:21:44,107 --> 00:21:46,307
Cary?
169
00:21:46,309 --> 00:21:49,300
Cary. Cary.
170
00:21:51,214 --> 00:21:54,048
Oh.
171
00:21:54,050 --> 00:21:57,385
I'm stuck.
172
00:21:57,387 --> 00:21:59,487
I'm in here.
173
00:21:59,489 --> 00:22:02,391
I-I'm... You got to pull.
174
00:22:02,394 --> 00:22:04,391
Pull, pull, pull, pull.
175
00:22:04,394 --> 00:22:07,328
Pull.
176
00:22:09,232 --> 00:22:10,961
Oh, excuse me. Hi.
177
00:22:10,964 --> 00:22:14,268
Hi! Excuse me!
178
00:22:14,270 --> 00:22:17,304
We... Hello. We j... We just woke up.
179
00:22:17,306 --> 00:22:18,956
Yeah. You and everybody else.
180
00:22:18,959 --> 00:22:21,341
They, uh, found the monk
on the sidewalk, dead.
181
00:22:21,344 --> 00:22:23,511
And then all the missing
woke up... 300 angry people
182
00:22:23,513 --> 00:22:25,279
who all need to use the
bathroom at the same time.
183
00:22:25,281 --> 00:22:27,181
It looks like he went
off the roof, the monk.
184
00:22:27,183 --> 00:22:28,953
Which could mean that
he caused the plague,
185
00:22:28,956 --> 00:22:30,418
infected people wherever he went,
186
00:22:30,420 --> 00:22:32,228
- and now that he's gone, the...
- Off the roof.
187
00:22:32,230 --> 00:22:33,199
How did he...
188
00:22:33,202 --> 00:22:34,988
That's unclear. I got to, uh...
189
00:22:34,991 --> 00:22:37,291
- Well, w-whoa. What about David?
- And Syd?
190
00:22:51,274 --> 00:22:52,800
I don't understand.
191
00:22:52,803 --> 00:22:54,828
Why haven't they woken
up like the others?
192
00:22:54,831 --> 00:22:57,187
No. No.
193
00:22:57,190 --> 00:22:58,422
What?
194
00:22:58,425 --> 00:23:00,181
Can't be right.
195
00:23:00,183 --> 00:23:02,516
Use words.
196
00:23:02,518 --> 00:23:04,852
They are awake.
197
00:23:04,855 --> 00:23:06,187
What?
198
00:23:06,189 --> 00:23:08,422
Their brain waves have changed.
199
00:23:08,424 --> 00:23:11,192
It's not the same pattern we got
with the others with the plague.
200
00:23:11,194 --> 00:23:14,395
As far as I can tell,
they're both awake.
201
00:23:14,397 --> 00:23:17,364
So why aren't their eyes open?
202
00:23:19,103 --> 00:23:21,169
I don't know.
203
00:24:35,667 --> 00:24:37,525
Okay.
204
00:24:37,528 --> 00:24:39,461
I get it.
205
00:24:39,464 --> 00:24:41,482
- You do?
- Yes.
206
00:24:41,484 --> 00:24:43,317
It took me a while 'cause I'm thick,
207
00:24:43,319 --> 00:24:45,252
but I finally figured it out,
208
00:24:45,254 --> 00:24:47,254
figured you out, why you're doing this.
209
00:24:47,256 --> 00:24:50,170
- Me?
- Yes, you.
210
00:24:50,173 --> 00:24:52,407
It's not a maze. It's not the maze.
211
00:24:52,410 --> 00:24:55,524
I-I thought it was, but this is you.
212
00:24:55,527 --> 00:24:58,774
You think that if you
show me who you are,
213
00:24:58,777 --> 00:25:01,202
who you really are... All the mistakes,
214
00:25:01,204 --> 00:25:02,751
all the fouled up things you did...
215
00:25:02,754 --> 00:25:05,072
That I won't love you anymore.
216
00:25:05,074 --> 00:25:06,840
It's a test.
217
00:25:06,843 --> 00:25:08,571
But you're forgetting who I am.
218
00:25:08,574 --> 00:25:11,602
David the-the lunatic, the drug addict,
219
00:25:11,605 --> 00:25:16,050
who stole and cheated
and ruined everything.
220
00:25:16,052 --> 00:25:19,119
And, yeah, you made some bad
choices, but you were young.
221
00:25:19,121 --> 00:25:21,337
And the world is an ugly
place for people like us...
222
00:25:21,340 --> 00:25:24,124
To people like us, so...
223
00:25:25,640 --> 00:25:28,475
I love you, okay?
224
00:25:28,478 --> 00:25:31,579
And there is nothing you can show me
225
00:25:31,582 --> 00:25:35,336
that is gonna scare me away.
226
00:25:35,338 --> 00:25:37,304
So, ca...
227
00:25:39,408 --> 00:25:43,077
Can we go home now?
228
00:25:50,254 --> 00:25:53,087
Try again.
229
00:25:53,089 --> 00:25:54,918
Try.
230
00:25:59,428 --> 00:26:02,062
No.
231
00:26:02,065 --> 00:26:04,132
Really?
232
00:26:34,089 --> 00:26:36,909
I won't give up.
233
00:26:36,911 --> 00:26:38,815
I'll never give up.
234
00:26:48,164 --> 00:26:52,133
"Afterward, some are
strong at the broken places.
235
00:26:52,136 --> 00:26:53,793
The word "survivor"
236
00:26:53,795 --> 00:26:56,339
used to mean "one who has survived,"
237
00:26:56,342 --> 00:26:59,172
but now modern psychiatry
would have us believe
238
00:26:59,175 --> 00:27:01,172
that survival is a curse,
239
00:27:01,175 --> 00:27:04,537
like Sisyphus with his rock.
240
00:27:04,539 --> 00:27:06,472
And so every day
241
00:27:06,474 --> 00:27:10,877
we wake to survive again."
242
00:27:10,879 --> 00:27:12,478
- Come on, just a kiss.
- No.
243
00:27:12,480 --> 00:27:15,515
I've seen the way you look at me.
244
00:27:15,517 --> 00:27:17,650
Stop.
245
00:27:17,652 --> 00:27:19,752
Frigid bitch.
246
00:27:25,206 --> 00:27:27,143
You want a kiss?
247
00:27:40,909 --> 00:27:43,086
I've already used up all my...
248
00:27:44,779 --> 00:27:46,495
I'm going out.
249
00:27:48,498 --> 00:27:51,170
- You're such a joy. Yeah.
- No. Don't tell me that.
250
00:27:55,284 --> 00:27:57,790
Oh, my God...
251
00:28:01,629 --> 00:28:02,829
Hey.
252
00:28:05,033 --> 00:28:06,614
I'm going out.
253
00:33:28,689 --> 00:33:32,825
No!
254
00:33:39,276 --> 00:33:43,835
I... I...
255
00:33:43,838 --> 00:33:45,804
- Oh, my God.
- Look, look, I...
256
00:33:45,806 --> 00:33:47,640
I didn't do anything.
I didn't do anything.
257
00:33:47,642 --> 00:33:49,773
- She's 15! She's 15!
- I... I didn't do it.
258
00:33:49,776 --> 00:33:51,433
- I didn't do anything!
- Oh, my God!
259
00:33:51,436 --> 00:33:52,845
I didn't... I didn't do anything.
260
00:33:52,847 --> 00:33:55,448
- Oh, God.
- No! No!
261
00:33:55,451 --> 00:33:57,715
- I didn't do anything. I didn't do anything.
- No!
262
00:33:57,718 --> 00:33:59,976
- Oh! Oh!
- I did not. I swear to God.
263
00:33:59,979 --> 00:34:02,488
- I swear. I didn't do...
- Oh, no. Oh!
264
00:34:02,490 --> 00:34:04,757
I didn't. Oh, my God.
265
00:34:04,759 --> 00:34:06,792
Oh!
266
00:34:43,564 --> 00:34:45,266
Okay.
267
00:34:50,638 --> 00:34:52,471
Okay.
268
00:34:54,642 --> 00:34:56,875
I think I understand.
269
00:34:56,877 --> 00:34:59,645
It's not about being alone,
270
00:34:59,647 --> 00:35:01,880
or about being in love.
271
00:35:01,882 --> 00:35:05,584
It's about the things you survived.
272
00:35:05,586 --> 00:35:07,953
And as it's written, "The
world breaks everyone,
273
00:35:07,955 --> 00:35:11,490
and afterward, some are strong
274
00:35:11,492 --> 00:35:14,627
at the broken places."
275
00:35:14,629 --> 00:35:16,729
Go on.
276
00:35:16,731 --> 00:35:19,469
It's not the story of a little girl
277
00:35:19,472 --> 00:35:21,967
whose mommy couldn't hug her...
278
00:35:21,969 --> 00:35:25,971
who grew up wishing a prince's
kiss could erase all her damage.
279
00:35:25,973 --> 00:35:27,673
It's about the damage itself,
280
00:35:27,676 --> 00:35:30,908
and how it makes us strong, not weak.
281
00:35:30,911 --> 00:35:35,227
You survived the bullies and
the way they made you feel.
282
00:35:35,230 --> 00:35:37,329
You cut yourself with the dullest blade
283
00:35:37,332 --> 00:35:38,784
'cause it felt the
worst... I know that life,
284
00:35:38,786 --> 00:35:40,337
- 'cause I lived it, too.
- I know.
285
00:35:40,340 --> 00:35:43,755
And then I met you,
and it was true love.
286
00:35:43,758 --> 00:35:46,592
Like in a fairy tale.
287
00:35:46,594 --> 00:35:48,627
This isn't a fairy tale.
288
00:35:49,730 --> 00:35:51,587
It is for me.
289
00:35:54,602 --> 00:35:57,032
Do you know what love is?
290
00:36:00,659 --> 00:36:02,423
It's a hot bath.
291
00:36:04,645 --> 00:36:07,282
What happens to things when
you leave them in a bath
292
00:36:07,285 --> 00:36:09,718
for too long?
293
00:36:09,721 --> 00:36:12,266
Huh?
294
00:36:14,069 --> 00:36:18,212
They get soft. Fall apart.
295
00:36:22,175 --> 00:36:25,243
I read that story collection.
296
00:36:25,246 --> 00:36:27,446
The one in your book.
297
00:36:27,449 --> 00:36:29,223
At first, I was confused, you know...
298
00:36:29,226 --> 00:36:31,060
Why is she carrying
around this sordid tale
299
00:36:31,063 --> 00:36:35,173
of sex clubs and drug addicts and...
300
00:36:35,176 --> 00:36:37,415
And then I read this...
301
00:36:37,418 --> 00:36:41,177
"Junkies and masochists and hookers,
302
00:36:41,180 --> 00:36:44,615
and those who have
squandered everything
303
00:36:44,618 --> 00:36:48,376
are the ring of brightest
angels around heaven."
304
00:36:54,991 --> 00:36:59,994
It's a war... baby, this life.
305
00:37:01,516 --> 00:37:03,868
The things we endure.
306
00:37:05,873 --> 00:37:09,608
You said you saw the future,
and it's an apocalypse.
307
00:37:09,610 --> 00:37:12,578
Who survives that...
308
00:37:12,580 --> 00:37:15,914
the lovers or the fighters?
309
00:37:18,474 --> 00:37:20,641
They sell us this lie that...
310
00:37:22,723 --> 00:37:26,592
love's gonna save us.
311
00:37:26,594 --> 00:37:29,661
All it does is make us stupid and weak.
312
00:37:32,234 --> 00:37:35,833
- Thanks.
- Look at me.
313
00:37:35,836 --> 00:37:39,838
Love... isn't gonna save us.
314
00:37:41,876 --> 00:37:44,454
It's what we have to save.
315
00:37:46,647 --> 00:37:50,016
Pain makes us strong enough to do it.
316
00:37:50,019 --> 00:37:54,391
All our scars, our
anger, our despair...
317
00:37:54,394 --> 00:37:56,055
It's armor.
318
00:38:04,078 --> 00:38:07,632
Baby, God loves the sinners best
319
00:38:07,635 --> 00:38:11,537
'cause our fire burns bright,
320
00:38:11,539 --> 00:38:13,329
bright, bright.
321
00:38:17,144 --> 00:38:18,899
Burn with me.
322
00:38:40,345 --> 00:38:43,380
Okay...
323
00:38:43,383 --> 00:38:45,416
I'm ready.
324
00:39:34,622 --> 00:39:36,032
Is that...?
325
00:40:00,477 --> 00:40:02,847
Make a hole, make a hole!
326
00:40:06,352 --> 00:40:08,052
I'm back.
327
00:40:09,892 --> 00:40:13,627
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
21214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.