Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,871 --> 00:00:08,432
Well, l'd better get going.
lt was great studying with you, Randy.
2
00:00:08,541 --> 00:00:10,008
Yeah.
3
00:00:10,076 --> 00:00:13,739
Um... hey, Lauren?
lsn't your birthday this Friday?
4
00:00:15,081 --> 00:00:16,309
You remembered.
5
00:00:16,383 --> 00:00:19,511
Well, yeah. l always remember
the most important birthdays.
6
00:00:19,586 --> 00:00:22,054
You know, Washington, Lincoln, Lauren.
7
00:00:23,123 --> 00:00:26,684
Anyway, l was thinking we'd get
some friends together and celebrate.
8
00:00:27,494 --> 00:00:29,655
Actually, you know what l'd really like?
9
00:00:29,763 --> 00:00:31,731
lf somebody asked me out to dinner.
10
00:00:31,831 --> 00:00:34,800
Oh, yeah? Anyone in particular?
11
00:00:37,437 --> 00:00:39,462
Yes.
12
00:00:39,539 --> 00:00:42,007
Someone in the tri-state area?
13
00:00:42,575 --> 00:00:44,509
l'm talking about you.
14
00:00:44,577 --> 00:00:47,045
Well, Lauren, l'd love to
take you out to dinner.
15
00:00:47,113 --> 00:00:49,547
But wouldn't that, you know,
be kind of a...
16
00:00:49,616 --> 00:00:52,710
- Date?
- Yeah. That's what it sounded like.
17
00:00:52,786 --> 00:00:56,153
But you didn't mean it like that.
Did you mean it like that?
18
00:00:56,256 --> 00:00:58,156
l did. Unless, you don't want to.
19
00:00:58,224 --> 00:01:01,455
Oh, no, no, no. l'd love to go
on a date, unless you don't want to.
20
00:01:01,528 --> 00:01:04,258
- Randy, l asked you.
- Oh, yeah.
21
00:01:06,666 --> 00:01:08,031
- OK, then!
- OK!
22
00:01:08,134 --> 00:01:10,102
So, uh, then we're going on a date.
23
00:01:10,203 --> 00:01:12,933
- Yeah, it's a date.
- Me and you.
24
00:01:13,006 --> 00:01:14,769
- Us.
- Together.
25
00:01:15,475 --> 00:01:17,739
l guess this takes us
to a whole new level.
26
00:01:17,811 --> 00:01:19,904
Yeah. l guess it does.
27
00:01:21,581 --> 00:01:24,744
- Well, good-bye. l'll see you tomorrow.
- OK. Bye.
28
00:01:29,656 --> 00:01:31,749
Mom, you are not gonna believe it.
29
00:01:31,825 --> 00:01:34,988
Lauren and l are finally
going out on a date.
30
00:01:35,061 --> 00:01:37,120
- Congratulations!
- Yes.
31
00:01:37,197 --> 00:01:39,427
This brings us
to a whole new level.
32
00:01:39,499 --> 00:01:41,626
By the way, what does that mean?
33
00:01:43,002 --> 00:01:46,267
That you're about to enter a more
mature, evolved relationship
34
00:01:46,339 --> 00:01:48,102
based on trust and communication.
35
00:01:48,208 --> 00:01:50,506
You'll have to be constantly in tune
36
00:01:50,577 --> 00:01:53,410
with Lauren's innermost feelings.
37
00:01:53,480 --> 00:01:56,381
[grunting] Oh, miss the old level.
38
00:01:58,000 --> 00:02:04,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
39
00:02:46,065 --> 00:02:48,533
- We have time for one more letter.
- Here you are.
40
00:02:48,601 --> 00:02:52,765
A big one. This one is from
a Katie Allen,
41
00:02:52,872 --> 00:02:55,705
one of our younger viewers,
look at that,
42
00:02:55,775 --> 00:02:58,869
- a little picture for us.
- [audience] Oh.
43
00:02:58,945 --> 00:03:00,970
A little Tool Time bench.
There's me...
44
00:03:01,047 --> 00:03:03,515
...after a weekend in Cancun, evidently.
45
00:03:04,918 --> 00:03:07,614
There's Al. Heidi's carrying
a chainsaw backstage.
46
00:03:07,687 --> 00:03:09,655
- Thank you, very nice.
- [Heidi] Cute.
47
00:03:09,722 --> 00:03:12,213
Well, Katie, you're a very
talented artist.
48
00:03:12,292 --> 00:03:15,261
Artist? She's a magician.
Look how thin she made you look.
49
00:03:15,361 --> 00:03:17,693
Oh, now, come on, man!
50
00:03:17,764 --> 00:03:20,858
That's all the time we have.
See you next time on Tool Time.
51
00:03:20,934 --> 00:03:23,960
[audience applauds, cheers]
52
00:03:30,109 --> 00:03:32,236
- We're clear.
- Thank you, Shawn.
53
00:03:32,312 --> 00:03:34,872
You've been a great audience.
Thanks for coming.
54
00:03:34,981 --> 00:03:38,439
We got free gifts on the way out.
Styrofoam cowboy hats for the gals
55
00:03:38,518 --> 00:03:43,012
and little... bottles of travel-size
Prell for the guys. Thanks very much.
56
00:03:44,958 --> 00:03:47,119
Does everybody know
what time it is?
57
00:03:47,227 --> 00:03:48,660
[shouts]
58
00:03:48,728 --> 00:03:50,696
- Hey!
- Lisa!
59
00:03:50,797 --> 00:03:52,822
- Hi!
- Look at you!
60
00:03:53,233 --> 00:03:55,531
Holy smokes!
61
00:03:55,602 --> 00:03:57,263
- Well...
- Well...
62
00:03:57,337 --> 00:04:00,033
l haven't talked to you in
a long time. You look great!
63
00:04:00,106 --> 00:04:02,199
So do you. Something's different.
64
00:04:02,275 --> 00:04:04,334
- No bandages.
- That's it.
65
00:04:05,245 --> 00:04:06,610
How's school going?
66
00:04:06,713 --> 00:04:08,647
l got my paramedics certificate.
67
00:04:08,715 --> 00:04:10,740
- Really?
- [both] Congratulations!
68
00:04:10,817 --> 00:04:12,842
Thanks. l'm looking for a job.
69
00:04:12,919 --> 00:04:14,978
- Heidi! How are you?
- Hi.
70
00:04:15,054 --> 00:04:17,921
- Great. Good to see you.
- Congratulations on the baby.
71
00:04:17,991 --> 00:04:20,755
Thanks. l had a little girl, Amy.
Here's a picture.
72
00:04:20,860 --> 00:04:22,555
- Oh, she's so cute!
- Thank you.
73
00:04:22,629 --> 00:04:25,097
lf you're here this weekend,
do the show Friday.
74
00:04:25,164 --> 00:04:27,462
Come as a guest,
we're building the hot rod.
75
00:04:27,533 --> 00:04:29,296
lf you're sure, l would love to.
76
00:04:29,402 --> 00:04:33,361
- lt would be terrific! Yes!
- Sounds like a lot of fun.
77
00:04:33,473 --> 00:04:36,033
Why don't we go to Big Mike's
and catch up? All right?
78
00:04:36,142 --> 00:04:39,009
- Yeah!
- l gotta pick up Amy from the sitter's.
79
00:04:39,078 --> 00:04:41,239
You guys go. Have a good time.
80
00:04:41,681 --> 00:04:44,172
You're gonna miss some
great Tool Time stories.
81
00:04:44,250 --> 00:04:45,217
Yeah, well...
82
00:04:45,318 --> 00:04:47,684
Remember when Tim nailed
his foot to the floor?
83
00:04:47,787 --> 00:04:50,153
Remember when he glued
his head to the table?
84
00:04:50,857 --> 00:04:54,315
Wait, remember the time we put
Super Glue in one of his sandwiches?
85
00:04:54,394 --> 00:04:57,261
- Oh, yeah. That was funny.
- You did that?
86
00:04:57,330 --> 00:04:59,855
- He told me it was mayonnaise.
- l didn't say that.
87
00:04:59,932 --> 00:05:03,368
- And you believed him?
- You always believe the boss. Come on!
88
00:05:07,874 --> 00:05:10,138
- Hey.
- Hi. How was school?
89
00:05:10,209 --> 00:05:11,972
Oh, awful.
90
00:05:12,078 --> 00:05:15,514
Now that Lauren and l are going
on this date, everything's changed.
91
00:05:15,581 --> 00:05:16,548
What do you mean?
92
00:05:16,649 --> 00:05:20,745
l didn't know how to act when l saw her,
if l should give a normal ''hi,''
93
00:05:20,820 --> 00:05:23,254
or a more caring, emotional ''hi.''
94
00:05:24,023 --> 00:05:26,355
During lunch she asked me
to pass the ketchup.
95
00:05:26,426 --> 00:05:29,156
- So?
- Mom, she was eating French fries.
96
00:05:29,228 --> 00:05:32,129
l should've anticipated her needs.
97
00:05:32,198 --> 00:05:35,224
Honey, just relax.
You're gonna be fine.
98
00:05:35,935 --> 00:05:37,766
l hope so.
99
00:05:37,837 --> 00:05:41,329
So, Mom, what kind of food did Dad
take you for on your first date?
100
00:05:41,407 --> 00:05:45,343
ltalian. Meatball subs in
the Sears parking lot.
101
00:05:47,080 --> 00:05:49,605
l think Lauren might
prefer something indoors.
102
00:05:49,682 --> 00:05:51,377
[laughs] Yeah.
103
00:05:52,552 --> 00:05:54,042
- Jill?
- [Jill] Yeah?
104
00:05:54,120 --> 00:05:58,489
Big news. Friday's show, the Tool Time
audience is in for a big treat.
105
00:05:58,591 --> 00:06:00,957
You're being pre-empted.
106
00:06:01,561 --> 00:06:03,620
Another feeble stab at humor, funny.
107
00:06:03,696 --> 00:06:06,722
No. First off, Lisa's coming back.
And second of all...
108
00:06:06,799 --> 00:06:09,734
- Your old tool girl.
- That's not all. We're gonna have...
109
00:06:09,802 --> 00:06:12,236
- Heidi still there?
- That's not the best part.
110
00:06:12,305 --> 00:06:14,603
Two tool girls?
111
00:06:16,275 --> 00:06:20,439
Yes, Brad! But the best part
is the hot rod got primered in time.
112
00:06:20,546 --> 00:06:22,912
We're gonna showcase it on the show.
113
00:06:22,982 --> 00:06:26,247
Which do you think the audience
is gonna be more excited about,
114
00:06:26,319 --> 00:06:29,686
your primered car or the two tool girls?
115
00:06:30,656 --> 00:06:33,784
Come on! Tool Time, guys watching...
The primered hot rod.
116
00:06:35,628 --> 00:06:37,755
You are so sweet.
117
00:06:37,830 --> 00:06:41,197
l love that you rather look at cars
than beautiful women.
118
00:06:42,168 --> 00:06:43,328
- Really?
- Yeah.
119
00:06:43,436 --> 00:06:45,461
- You know what that also means?
- What?
120
00:06:45,538 --> 00:06:48,871
l'd leave you in a second
if l met the right Corvette.
121
00:06:50,176 --> 00:06:53,270
- [tires screeching]
- [band plays intro]
122
00:06:53,346 --> 00:06:55,712
Hi. Welcome back to Tool Time
and our salute...
123
00:06:55,815 --> 00:06:58,181
[muffled engine revving]
124
00:06:58,251 --> 00:06:59,878
[audience laughs]
125
00:07:05,258 --> 00:07:08,022
Well, it's either a salute
to bean dip...
126
00:07:08,694 --> 00:07:10,958
...or to custom cars.
127
00:07:11,030 --> 00:07:14,363
And next up we have a very
special guest helping us out today.
128
00:07:14,434 --> 00:07:16,459
l'm so excited that l'm not gonna wait.
129
00:07:16,536 --> 00:07:19,596
Heidi, bring out our
original tool girl, please.
130
00:07:19,672 --> 00:07:21,230
Here you are, Tim.
131
00:07:21,340 --> 00:07:23,274
[audience applauds, cheers]
132
00:07:28,414 --> 00:07:30,644
As you all know,
Lisa has been off at school
133
00:07:30,716 --> 00:07:34,049
studying to be an emergency
medical technician.
134
00:07:34,120 --> 00:07:36,213
You've certainly come
to the right show.
135
00:07:37,457 --> 00:07:39,925
All right, enough chitchat.
We have a job to do.
136
00:07:39,992 --> 00:07:42,460
ln Lisa's honor,
she will help channel this hood
137
00:07:42,528 --> 00:07:44,428
on this '46 Ford convertible.
138
00:07:44,497 --> 00:07:48,866
The first step is to tack-weld the hood
down securely before we make our cut.
139
00:07:48,968 --> 00:07:50,993
- Heidi, could...
- l'd be happy to weld.
140
00:07:51,070 --> 00:07:53,368
Could you help Lisa
with her coat, please?
141
00:07:53,439 --> 00:07:54,963
Oh. OK.
142
00:07:55,041 --> 00:07:56,906
[rapping on hood]
143
00:08:00,880 --> 00:08:02,711
What are you doing?
144
00:08:02,782 --> 00:08:05,410
l'm just doing a little
''rapping in the hood.''
145
00:08:05,685 --> 00:08:09,985
[audience laughs]
146
00:08:10,056 --> 00:08:14,220
Lisa, why don't you tell us what
you'll be using to do your tack welds?
147
00:08:14,327 --> 00:08:18,229
- l'll be using a MlG welder.
- [grunting] Oh, l love MlG welders.
148
00:08:18,297 --> 00:08:20,561
Tim, let go. Let go.
149
00:08:20,633 --> 00:08:22,464
Tim, release.
150
00:08:23,803 --> 00:08:26,567
Do you want me to tape that section
on the other side of?
151
00:08:26,639 --> 00:08:30,006
- Got it all covered. Thanks, Heidi.
- [Lisa] Fire in the hold!
152
00:08:31,077 --> 00:08:33,409
[whirring]
153
00:08:34,547 --> 00:08:37,277
Boy, she's really
doing a good job over there!
154
00:08:37,350 --> 00:08:40,012
- Ow!
- l'll get the first-aid kit!
155
00:08:40,086 --> 00:08:42,782
Don't worry, Heidi.
l came prepared.
156
00:08:46,425 --> 00:08:49,292
lt's OK, everybody.
lt's just a surface abrasion.
157
00:08:49,362 --> 00:08:52,331
Just a surface abrasion. lt's OK.
158
00:08:52,431 --> 00:08:55,798
This is great. A tool girl that
knows how to administer first aid.
159
00:08:55,902 --> 00:08:59,269
- Pretty impressive, huh? Huh?
- [audience cheers, applauds]
160
00:09:04,777 --> 00:09:06,745
Nice.
161
00:09:07,480 --> 00:09:09,141
ls that Lauren's birthday gift?
162
00:09:09,215 --> 00:09:12,378
Yeah. l got her a really nice pen,
engraved with her initials.
163
00:09:12,485 --> 00:09:15,352
A pen? And you want to be her boyfriend?
164
00:09:16,255 --> 00:09:18,519
What would you know
about impressing a girl?
165
00:09:18,591 --> 00:09:21,355
l know it doesn't
involve office supplies.
166
00:09:23,329 --> 00:09:26,560
Randy, don't listen to him.
l think it's a great idea.
167
00:09:26,832 --> 00:09:28,800
- Hi, everybody.
- [all] Hi.
168
00:09:28,901 --> 00:09:32,064
So, did anybody see Tool Time today?
169
00:09:32,171 --> 00:09:35,334
l did. And it was
the best Tool Time ever.
170
00:09:36,442 --> 00:09:39,411
So, when are you gonna
get a third tool girl?
171
00:09:39,512 --> 00:09:43,414
l'm not going to. But l told Lisa
she's welcome back anytime she wants.
172
00:09:43,482 --> 00:09:47,213
- All right.
- ls Heidi OK with that?
173
00:09:47,286 --> 00:09:49,652
Sure. Why wouldn't she be?
174
00:09:49,755 --> 00:09:53,589
And besides that, l got a lot of cool
ways of working Lisa back into the show.
175
00:09:53,659 --> 00:09:55,627
- All right.
- [telephone rings]
176
00:09:59,398 --> 00:10:01,229
Hello? Hi, Heidi.
177
00:10:01,300 --> 00:10:03,632
We were just talking about you.
178
00:10:05,404 --> 00:10:08,373
What? Say that again.
179
00:10:08,474 --> 00:10:09,805
Come on.
180
00:10:10,576 --> 00:10:12,510
Not fulfilling enough?
181
00:10:12,578 --> 00:10:13,738
We should talk.
182
00:10:13,813 --> 00:10:15,644
Just...
183
00:10:15,715 --> 00:10:19,674
Wait a minute, wait a minute.
This has something to do with... Heidi?
184
00:10:20,820 --> 00:10:23,084
- What's going on?
- She quit.
185
00:10:24,023 --> 00:10:26,651
l can't believe she won't
be on Tool Time anymore.
186
00:10:26,726 --> 00:10:29,786
- Tim, what did you do?
- Nothing.
187
00:10:31,197 --> 00:10:34,758
Nothing? You just took away
my reason for living.
188
00:10:39,872 --> 00:10:42,033
l can't believe she wants
to quit the show.
189
00:10:42,141 --> 00:10:44,507
That's like abandoning
the Tool Time family.
190
00:10:44,577 --> 00:10:47,910
Well, it might have something
to do with her ''step-sister.''
191
00:10:48,848 --> 00:10:50,816
Al?
192
00:10:52,251 --> 00:10:55,948
l'm talking about Lisa.
Did you ask Heidi how she felt
193
00:10:56,022 --> 00:10:58,923
about Lisa coming back
to the show whenever she wants?
194
00:10:58,991 --> 00:11:01,551
As a matter of fact... no.
195
00:11:02,795 --> 00:11:06,697
Did you make sure that you
didn't feature Lisa on the show
196
00:11:06,766 --> 00:11:08,529
any more than you featured Heidi?
197
00:11:08,634 --> 00:11:11,125
As l recall... no.
198
00:11:12,405 --> 00:11:14,896
Did you, at any time, tell Heidi
199
00:11:14,974 --> 00:11:20,139
that Lisa coming back on the show
was in no way a threat to her job?
200
00:11:20,246 --> 00:11:23,272
l'll have to go... with ''no.''
201
00:11:25,017 --> 00:11:27,383
Do you see a pattern here?
202
00:11:30,823 --> 00:11:32,381
No.
203
00:11:32,792 --> 00:11:35,352
What would happen if Binford
204
00:11:35,428 --> 00:11:39,990
asked Bob Vila to come and co-host
Tool Time whenever he felt like it?
205
00:11:40,099 --> 00:11:43,626
l'd probably hit him in the head
with a board like l did last time.
206
00:11:44,036 --> 00:11:48,063
Binford would never do that because they
know it would make you uncomfortable.
207
00:11:48,140 --> 00:11:52,702
lt must be nice knowing
that your job is so secure!
208
00:11:52,778 --> 00:11:54,871
All right, already.
209
00:11:54,947 --> 00:11:57,814
l'll call Heidi up
and unravel this mess.
210
00:11:58,250 --> 00:12:01,413
How do l look? ls this a good
first date outfit? l could change.
211
00:12:01,487 --> 00:12:03,546
lt's perfect! You look great.
212
00:12:03,622 --> 00:12:06,887
She's not picking up.
l know you're there, Heidi. Pick up.
213
00:12:06,959 --> 00:12:09,291
She's not picking up. Heidi!
214
00:12:11,197 --> 00:12:13,757
Why is it women get
so emotional over everything?
215
00:12:13,833 --> 00:12:16,666
l'll tell you, because they're
high-strung and moody!
216
00:12:16,736 --> 00:12:20,297
No matter what you do, it's never
enough! You're never right! Never!
217
00:12:22,508 --> 00:12:24,738
Enjoy your date tonight.
218
00:12:29,215 --> 00:12:33,311
You know, l am so sorry. The salesman
told me it was a high-quality pen.
219
00:12:33,385 --> 00:12:35,512
Oh, don't worry about it, Randy.
220
00:12:38,057 --> 00:12:40,753
The ink actually matches my skirt.
221
00:12:40,826 --> 00:12:45,388
Good evening. Our special pasta
tonight is Linguine al Arrabbiata.
222
00:12:45,464 --> 00:12:48,922
- Ah, always good.
- What's Arrabbiata?
223
00:12:49,001 --> 00:12:51,060
Well, it's... it's sorta...
224
00:12:51,137 --> 00:12:55,471
Well, it's kinda tough to describe.
How would you put that into English?
225
00:12:55,541 --> 00:12:57,668
Sauce.
226
00:12:59,745 --> 00:13:01,269
Of course.
227
00:13:01,347 --> 00:13:04,111
While you decide,
can l bring you a soft drink?
228
00:13:04,216 --> 00:13:06,446
- No. l'll just have water.
- Me, too.
229
00:13:06,519 --> 00:13:08,544
Two waters.
230
00:13:08,621 --> 00:13:11,454
Big tip coming my way tonight.
231
00:13:13,826 --> 00:13:15,316
Uh... you know, Lauren,
232
00:13:15,394 --> 00:13:19,091
it's really great that we could have
our first date on your birthday.
233
00:13:19,165 --> 00:13:21,258
l hope l picked
the right restaurant.
234
00:13:21,333 --> 00:13:23,460
No. l love it.
235
00:13:23,536 --> 00:13:25,834
Are you OK? You seem a little tense.
236
00:13:25,905 --> 00:13:28,373
- l do? Why?
- You're buttering your hand.
237
00:13:29,542 --> 00:13:31,271
Dry skin.
238
00:13:32,044 --> 00:13:33,739
Here we are.
239
00:13:33,813 --> 00:13:36,373
Two free waters.
240
00:13:38,617 --> 00:13:41,552
- Well, heh, the water looks good.
- Yeah.
241
00:13:42,221 --> 00:13:44,314
- Here's to your birthday.
- [screams]
242
00:13:44,757 --> 00:13:47,783
- l'm sorry. l'm sorry.
- lt's OK. lt's OK.
243
00:13:47,860 --> 00:13:50,226
l'll just go to
the ladies room and dry off.
244
00:13:50,329 --> 00:13:51,796
OK.
245
00:13:54,066 --> 00:13:56,534
Bona sera, Randito!
246
00:14:06,879 --> 00:14:09,439
- Wilson?
- So what brings you here this evening?
247
00:14:09,548 --> 00:14:11,914
l'm on a date.
What are you doing here?
248
00:14:12,017 --> 00:14:15,145
Well, l'm getting together
with my wine-tasting club.
249
00:14:15,221 --> 00:14:17,052
Oh, yeah? Where is everyone else?
250
00:14:17,122 --> 00:14:20,489
Oh, they're probably at home,
sobering up from our last meeting.
251
00:14:21,460 --> 00:14:23,394
How is your date with Lauren going?
252
00:14:23,462 --> 00:14:26,329
Oh, well, so far
l've inked her, soaked her
253
00:14:26,398 --> 00:14:28,764
and, uh, buttered my own hand.
254
00:14:28,868 --> 00:14:31,632
- [laughs] Randy, everybody does that.
- Really?
255
00:14:31,737 --> 00:14:34,035
No. l'm just trying
to make you feel better.
256
00:14:34,240 --> 00:14:36,538
[sighs] Gosh, Wilson!
257
00:14:36,609 --> 00:14:39,578
l'm just worried that
Lauren's not gonna like this date.
258
00:14:39,645 --> 00:14:41,875
The more worried l get,
the more l screw up.
259
00:14:41,947 --> 00:14:44,848
- [Wilson repeats] Mm-hmm.
- [Randy sighs]
260
00:14:45,384 --> 00:14:50,151
You know, Randy, l'm reminded of
the modern-day guru, Baba Ram Dass.
261
00:14:50,256 --> 00:14:54,215
His philosophy is ''Be here now.''
262
00:14:55,127 --> 00:14:57,687
Well, l am here now.
l think that's the problem.
263
00:14:58,797 --> 00:15:00,890
[repeats] No.
What Baba Ram Dass means is
264
00:15:00,966 --> 00:15:05,926
be here in the moment, don't worry
about what will be, savor what is.
265
00:15:06,005 --> 00:15:07,768
Say what's on your mind.
266
00:15:07,873 --> 00:15:10,967
Well, what's on my mind is that
Lauren must think l'm a dork.
267
00:15:11,043 --> 00:15:13,204
l've seen the way Lauren looks at you.
268
00:15:13,279 --> 00:15:16,407
Her eyes definitely do not say ''dork.''
269
00:15:17,983 --> 00:15:20,713
- Really?
- Go to her, Randy.
270
00:15:24,790 --> 00:15:27,554
Well, l would,
but she's in the ladies room.
271
00:15:28,994 --> 00:15:30,689
Wait.
272
00:15:33,132 --> 00:15:34,599
Thanks a lot, Wilson.
273
00:15:37,202 --> 00:15:38,760
Hey, Randy. l'm back.
274
00:15:38,837 --> 00:15:41,499
Yes, you are. You're here now.
275
00:15:41,573 --> 00:15:45,805
And l'm here now. And now we can sit
in the candlelight and enjoy our water.
276
00:15:47,246 --> 00:15:48,975
l would like that.
277
00:15:50,916 --> 00:15:53,146
Are we ready to order?
278
00:15:53,218 --> 00:15:56,847
Or do we need another
few hours here at my best table?
279
00:15:57,890 --> 00:16:00,654
You know, excuse me, sir.
l don't mean to be impolite,
280
00:16:00,759 --> 00:16:03,455
but this is our first date.
We picked this restaurant
281
00:16:03,529 --> 00:16:06,464
is we were told we'd have
an enjoyable evening.
282
00:16:06,532 --> 00:16:09,501
l'm sorry.
l'm a little jumpy tonight.
283
00:16:09,568 --> 00:16:12,799
l always get that way when l have
to face this rowdy wine club.
284
00:16:13,539 --> 00:16:16,906
This one they call Wilson
is a real handful.
285
00:16:18,243 --> 00:16:21,212
[Wilson] Signore! This Chianti is
an insult to my palate.
286
00:16:21,313 --> 00:16:23,679
lt has no exuberance.
287
00:16:26,218 --> 00:16:29,654
Allow me to bring you some
complimentary appetizers.
288
00:16:32,458 --> 00:16:35,723
You know, Randy, that was
really great the way you spoke up.
289
00:16:35,794 --> 00:16:39,560
Well, sometimes you gotta stop
worrying about how someone might react
290
00:16:39,631 --> 00:16:42,566
and just say what's on your mind.
291
00:16:42,634 --> 00:16:46,263
You know, especially if you
really care about the person.
292
00:16:46,338 --> 00:16:49,603
l didn't know you had such
strong feelings about our waiter.
293
00:16:52,811 --> 00:16:56,474
No. Um... l'm talking about you.
294
00:16:57,850 --> 00:16:59,579
And...
295
00:16:59,651 --> 00:17:02,484
...what's on my mind
is how beautiful you look tonight.
296
00:17:04,390 --> 00:17:06,756
Thank you, Randy.
297
00:17:06,825 --> 00:17:10,761
You know, there's something
on my mind, too...
298
00:17:15,768 --> 00:17:18,896
Ah, never a dull moment at table seven.
299
00:17:21,840 --> 00:17:23,569
- Al!
- Hey, Lisa.
300
00:17:23,642 --> 00:17:28,204
Hey! Big news. You're looking at
Detroit Memorial's newest paramedic.
301
00:17:28,280 --> 00:17:30,339
- Congratulations!
- Thank you!
302
00:17:30,416 --> 00:17:32,782
Boy, it didn't take you
long to find a job!
303
00:17:32,851 --> 00:17:36,878
They said three years with Tim was like
ten years' experience in emergency.
304
00:17:37,723 --> 00:17:41,022
- [Al] Ain't that the truth?
- Look who's back. Hi, Lisa. Hi, Al.
305
00:17:41,093 --> 00:17:42,958
- [Lisa] Hi.
- Hey, Tim! Guess what?
306
00:17:43,028 --> 00:17:45,895
Lisa found a job as
a paramedic at Detroit Memorial.
307
00:17:45,964 --> 00:17:47,898
- Congratulations.
- Thanks, Tim.
308
00:17:47,966 --> 00:17:50,127
- Um... have you talked to Heidi?
- No.
309
00:17:50,202 --> 00:17:53,365
lt's her morning to come late.
She's at mommy-and-baby class.
310
00:17:53,472 --> 00:17:56,635
- Where is it? l want to talk to her.
- lt's at Saint Stephens.
311
00:17:56,742 --> 00:18:00,109
But l don't think they'll let you
in the door without your mommy.
312
00:18:02,214 --> 00:18:05,115
This is serious, Al. Heidi quit.
313
00:18:05,751 --> 00:18:06,979
- What?
- Yeah.
314
00:18:07,052 --> 00:18:08,986
We talked last night,
she was upset.
315
00:18:09,054 --> 00:18:12,023
And l think it's because
l had Lisa on the show again.
316
00:18:12,124 --> 00:18:15,093
Wait, you mean you never asked Heidi
how she felt about it?
317
00:18:15,194 --> 00:18:17,219
Oh, boy! Here we go again.
318
00:18:18,430 --> 00:18:21,524
l never would've come back
if l knew it would upset Heidi.
319
00:18:21,600 --> 00:18:26,128
l never asked her how she felt about it
either. How could l be so insensitive?
320
00:18:26,205 --> 00:18:29,140
Pull yourself together, will you?
321
00:18:29,208 --> 00:18:31,506
l'll go down there and
we'll work it out. OK?
322
00:18:31,577 --> 00:18:34,341
Don't start without me.
lf you have to, just stall.
323
00:18:34,446 --> 00:18:35,811
- See you later, Lisa.
- OK.
324
00:18:35,881 --> 00:18:39,783
What is becoming of Al Borland?
325
00:18:39,852 --> 00:18:42,218
l mean, is my sensitivity
being obliterated
326
00:18:42,287 --> 00:18:45,950
by my overwhelming masculinity?
327
00:18:46,024 --> 00:18:48,720
l don't think so, Al.
328
00:18:49,962 --> 00:18:52,658
# The wheels on the bus
go round and round
329
00:18:52,731 --> 00:18:55,666
# Round and round
round and round
330
00:18:55,734 --> 00:18:58,498
# The wheels on the bus
go round and round
331
00:18:58,604 --> 00:19:01,164
# All through the town #
332
00:19:01,273 --> 00:19:03,036
- [Gail laughs]
- [all cheer]
333
00:19:03,108 --> 00:19:05,668
Before we go on, does anybody
have any questions?
334
00:19:05,777 --> 00:19:10,077
l do. That bus you were singing about,
what kind of power plant?
335
00:19:10,149 --> 00:19:12,913
ls that a Cummings,
a Caterpillar or a Detroit Diesel?
336
00:19:13,018 --> 00:19:14,747
Tim, what are you doing here?
337
00:19:14,820 --> 00:19:17,254
Um... l need to talk to you.
338
00:19:17,322 --> 00:19:19,381
l'm right in the middle of my class.
339
00:19:21,426 --> 00:19:23,724
l want you to come back.
340
00:19:23,795 --> 00:19:27,458
Tim, l told you how l felt.
l have to move on.
341
00:19:27,533 --> 00:19:30,093
- [baby cries]
- But l need you.
342
00:19:30,202 --> 00:19:32,864
Oh... Heidi, give him another chance.
343
00:19:32,938 --> 00:19:34,405
He's making an effort.
344
00:19:34,473 --> 00:19:37,499
You're upset you had to share
your role with another woman.
345
00:19:37,576 --> 00:19:40,306
- Another woman?
- You pig!
346
00:19:40,379 --> 00:19:43,746
Wait, wait, wait!
l'm not her husband! l'm her boss.
347
00:19:43,815 --> 00:19:46,283
- Oh! Sexual harassment!
- [woman] Uh-huh.
348
00:19:46,351 --> 00:19:49,377
- No, no, no, no.
- Could we talk in private for a minute?
349
00:19:49,454 --> 00:19:52,423
Excuse me. Would you mind
watching Amy for a second?
350
00:19:52,491 --> 00:19:57,428
- Oh, l'd be happy to.
- l'll be right back.
351
00:19:57,496 --> 00:19:59,054
- All right...
- [baby cries]
352
00:19:59,131 --> 00:20:02,692
l shouldn't have invited Lisa on the
show without asking you about it.
353
00:20:02,768 --> 00:20:06,135
Tim, l wouldn't have minded
if l felt like my work was appreciated.
354
00:20:06,205 --> 00:20:08,571
Come on, l appreciate your work.
You know that.
355
00:20:08,674 --> 00:20:12,235
No, l don't.
You never say anything about it.
356
00:20:12,311 --> 00:20:14,472
You're a very important part
of Tool Time.
357
00:20:14,546 --> 00:20:17,174
You get there early every day,
set up the projects.
358
00:20:17,249 --> 00:20:20,184
You're the first one out front
with a fire extinguisher.
359
00:20:20,252 --> 00:20:24,951
- Well, that's called self-defense.
- You're the biggest star on Tool Time.
360
00:20:25,023 --> 00:20:27,548
Because of you,
we got fan clubs in six countries.
361
00:20:27,626 --> 00:20:30,356
Not to mention
20 federal penitentiaries.
362
00:20:31,196 --> 00:20:33,664
l'm sure they won't mind watching Lisa.
363
00:20:33,732 --> 00:20:37,168
- What does she have to do with this?
- Tim, l was there.
364
00:20:37,236 --> 00:20:40,569
- l heard her say she wanted a job.
- She wanted a job and got one.
365
00:20:40,639 --> 00:20:43,005
- As a paramedic.
- Really?
366
00:20:43,108 --> 00:20:47,374
Yeah. And just 'cause of that?
l would never fire you over that.
367
00:20:47,446 --> 00:20:51,143
Think about it, Tool Time
won't be the same without you.
368
00:20:51,216 --> 00:20:53,116
Well, l had better call Scott.
369
00:20:53,185 --> 00:20:57,121
- You guys should talk it over.
- No. He's watching Amy today.
370
00:20:57,189 --> 00:20:59,054
- l'm coming back to work.
- Really?
371
00:21:02,160 --> 00:21:03,127
See you later.
372
00:21:03,228 --> 00:21:07,324
Tim, you want to be Amy's partner?
373
00:21:07,399 --> 00:21:09,560
We're gonna sing a song.
374
00:21:09,668 --> 00:21:12,637
OK. How about a car song?
375
00:21:12,704 --> 00:21:15,229
- Mustang Sally. How about that?
- [baby crying]
376
00:21:15,307 --> 00:21:17,468
Actually, these songs
are for the babies.
377
00:21:17,576 --> 00:21:20,545
Well, you already
sang a song for the babies.
378
00:21:20,646 --> 00:21:23,012
# Itsy-bitsy spider
379
00:21:23,081 --> 00:21:25,777
# Went up the water spout
380
00:21:25,851 --> 00:21:27,614
# Down came the rain
381
00:21:27,686 --> 00:21:30,450
# And washed the spider out
382
00:21:30,522 --> 00:21:32,456
# Out came the sun
383
00:21:32,524 --> 00:21:34,492
# And dried up all the rain
384
00:21:34,559 --> 00:21:36,823
Whoa, whoa, whoa, whoa!
385
00:21:36,895 --> 00:21:40,023
Something came out here.
But it's certainly not the sun! Oh!
386
00:21:43,201 --> 00:21:46,830
l'm sure Heidi appreciated you
going to that baby-and-mommy class.
387
00:21:46,905 --> 00:21:50,341
What she appreciated was me
cleaning up that kid's mudslide.
388
00:21:51,243 --> 00:21:53,074
You changed a diaper?
389
00:21:53,145 --> 00:21:56,114
Yeah. Good thing l had
those welding gloves in the car.
390
00:21:57,182 --> 00:21:58,843
- [Randy] Hey.
- Hey, guys.
391
00:21:58,917 --> 00:22:00,441
Hi.
392
00:22:00,519 --> 00:22:03,886
Lauren and l are going
to my room to study for finals.
393
00:22:04,956 --> 00:22:07,618
They are so cute together.
394
00:22:07,693 --> 00:22:10,389
Remember how nervous you were
when we first went out?
395
00:22:10,462 --> 00:22:13,829
l tried to kiss you. l couldn't
figure out what to do with my hands.
396
00:22:13,899 --> 00:22:16,163
Yeah. You got over that quick.
397
00:22:17,102 --> 00:22:19,866
Remember when we studied
in your dorm room for finals?
398
00:22:19,938 --> 00:22:21,565
Oh, yeah.
399
00:22:21,640 --> 00:22:24,108
- One thing led to another and...
- Yeah.
400
00:22:28,447 --> 00:22:30,074
[both] Randy!
401
00:22:31,305 --> 00:22:37,588
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
32509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.