All language subtitles for Home Improvement -Season 6- E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:09,335 [coughing] We'd like to welcome you back to Men's Cooking Week. 2 00:00:09,409 --> 00:00:13,573 And apologize for the hasty end to our flamb� demonstration. 3 00:00:15,482 --> 00:00:18,849 Never soak your peaches in jet fuel. 4 00:00:20,286 --> 00:00:23,847 - Who would have thought? - Obviously not you. 5 00:00:24,524 --> 00:00:27,084 Everyone knows the most important words in the kitchen 6 00:00:27,160 --> 00:00:29,822 for a real man are ''can opener.'' 7 00:00:29,896 --> 00:00:34,458 On the contrary, l often enjoy cooking an elaborate home-cooked meal. 8 00:00:34,534 --> 00:00:37,867 lt's no surprise to find out the real man does just the opposite. 9 00:00:41,508 --> 00:00:44,238 lt might be a surprise to find out there's innovative chefs 10 00:00:44,310 --> 00:00:47,245 in Michigan coming up with very creative combinations of food. 11 00:00:47,313 --> 00:00:50,771 Right. For example, this taste-tempting beverage is a combination 12 00:00:50,850 --> 00:00:54,684 of two well-known ingredients. lt's called ''Broccoloupe.'' 13 00:00:56,990 --> 00:01:00,551 All right, let me guess. Broccoli and antelope. 14 00:01:01,995 --> 00:01:04,862 This can actually graze on itself, which is interesting. 15 00:01:05,965 --> 00:01:09,696 This is broccoli and cantaloupe. And it's mm-mm good. 16 00:01:09,769 --> 00:01:12,863 Hmm. While this is working its way through Al's system, 17 00:01:12,939 --> 00:01:15,100 let me tell you about the company that makes 18 00:01:15,208 --> 00:01:18,109 this drink that combines fruit and vegetables called Vruit. 19 00:01:18,178 --> 00:01:20,408 They get my ''vrote.'' 20 00:01:21,948 --> 00:01:25,714 Now we'd like you to meet one of the innovators in Michigan food industry. 21 00:01:25,785 --> 00:01:30,552 He's been combining unusual foods for years. Give a warm welcome to Ray Pleva. 22 00:01:30,657 --> 00:01:32,682 [applause] 23 00:01:33,760 --> 00:01:36,126 - Ray, welcome aboard. - Tim. 24 00:01:37,263 --> 00:01:41,131 OK, well, we're gonna see what's the latest invention 25 00:01:41,201 --> 00:01:44,261 - from the Ray Pleva kitchen. - Something really unique. 26 00:01:44,337 --> 00:01:45,304 [gasps] 27 00:01:47,640 --> 00:01:49,471 lt's a hamburger, Ray. 28 00:01:49,542 --> 00:01:52,636 What else did you invent down there? Rock and roll? Shoes? Clouds? 29 00:01:52,712 --> 00:01:54,771 No. Just this. 30 00:01:54,848 --> 00:01:57,373 Well, actually, Tim, this isn't a regular hamburger. 31 00:01:57,450 --> 00:02:00,783 Ray has mixed his beef with one of Michigan's finest resources. 32 00:02:00,854 --> 00:02:03,015 Motor oil? 33 00:02:03,890 --> 00:02:05,448 No, cherries. 34 00:02:05,525 --> 00:02:09,689 Cherries and beef. You know, l have a lot of creative cooking ideas myself. 35 00:02:09,762 --> 00:02:12,925 l bet l could combine some unusual foods into a tasty treat. 36 00:02:12,999 --> 00:02:16,162 Hmm. l bet you l could come up with kookier combinations. 37 00:02:16,269 --> 00:02:19,898 Well, it might be kookier, but it wouldn't be edible. 38 00:02:19,973 --> 00:02:22,703 Yeah? What do you say we hone our recipes over a week 39 00:02:22,775 --> 00:02:25,209 and have a showdown right here on Tool Time? 40 00:02:25,278 --> 00:02:28,805 - How does that sound to everybody? - [applause] 41 00:02:31,718 --> 00:02:36,155 Well, l... l have to remind you, Tim, that l am a classically trained chef. 42 00:02:36,222 --> 00:02:37,655 You don't need to be trained. 43 00:02:37,724 --> 00:02:40,591 lt's putting ingredients together. Any idiot could do that. 44 00:02:40,660 --> 00:02:43,026 Thanks a lot! 45 00:02:43,596 --> 00:02:45,928 Well, l wasn't talking about your hamburgers. 46 00:02:45,999 --> 00:02:47,899 We haven't taken a bite. Let's try it out. 47 00:02:47,967 --> 00:02:49,491 Yeah. Dig in. 48 00:02:50,803 --> 00:02:53,897 - Mm. - Mm! 49 00:02:53,973 --> 00:02:56,999 Fruity, yet beefy. 50 00:02:58,845 --> 00:03:00,710 Just like Al. 51 00:03:02,000 --> 00:03:08,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 52 00:03:50,029 --> 00:03:54,056 - [doorbell ringing] - [Wilson] Coming. 53 00:03:55,268 --> 00:03:58,237 - Hi. - Well, hidy-ho, neighborette. Come in. 54 00:03:58,338 --> 00:04:00,636 To what do l owe this delightful visit? 55 00:04:00,707 --> 00:04:04,473 l'm an idiot. l forgot to buy salt. l need to borrow some for my chicken. 56 00:04:04,577 --> 00:04:06,943 Oh, and Tim needs some squid. 57 00:04:08,548 --> 00:04:11,073 Oh, it's for his cooking contest... thing. 58 00:04:11,150 --> 00:04:13,641 Oh, oh, oh. Well, l never keep salt in the house. 59 00:04:13,720 --> 00:04:16,086 But l got squid coming out my ears. 60 00:04:18,558 --> 00:04:22,187 Wilson, l don't mean to get personal or anything, but why are you wearing that? 61 00:04:22,262 --> 00:04:24,321 Well, l know it's a tad unusual, Jill. 62 00:04:24,397 --> 00:04:27,127 But l just love the feel of a nice terry cloth. 63 00:04:30,403 --> 00:04:32,963 - Oh! The helmet! - Yeah. 64 00:04:33,039 --> 00:04:38,409 This is a prop l'll be using for my upcoming show at Wayne State University. 65 00:04:38,478 --> 00:04:40,503 Really? You're performing? 66 00:04:40,580 --> 00:04:44,209 Yes, l am, for the annual arts festival this Friday. 67 00:04:44,284 --> 00:04:47,151 l'll be performing at the campus coffeehouse. 68 00:04:47,220 --> 00:04:49,654 l'm gonna be doing a monologue on my life. 69 00:04:50,690 --> 00:04:54,057 This is so perfect. l mean, your life has been so interesting. 70 00:04:54,127 --> 00:04:56,152 Now everybody else gets to hear about it. 71 00:04:56,229 --> 00:04:59,960 Well, it's a little bit scary, but l'm gonna bare my soul. 72 00:05:00,033 --> 00:05:03,127 l'm gonna start off with my tale of a jousting injury in Scotland. 73 00:05:03,202 --> 00:05:06,467 l'm gonna segueway into the summer l spent observing the mating habits 74 00:05:06,539 --> 00:05:07,801 of the mountain gorillas. 75 00:05:09,042 --> 00:05:11,169 - Cocoa and Herman. - Mm-hm. 76 00:05:11,244 --> 00:05:14,805 Yeah. Nine-and-a-half weeks of monkey love. 77 00:05:16,516 --> 00:05:18,677 Jill, would you and your family like to attend? 78 00:05:18,751 --> 00:05:21,276 The most talented artists in Detroit are gonna be there. 79 00:05:21,354 --> 00:05:23,117 Well, of course. We'd love to come. 80 00:05:23,222 --> 00:05:27,181 Oh, you gotta remember to tell them about when you played craps with Gandhi. 81 00:05:27,293 --> 00:05:31,787 Oh, what a night. The Mahatma lost his shirt. 82 00:05:32,865 --> 00:05:34,992 Well, here's your squid. 83 00:05:35,068 --> 00:05:38,595 Tell Tim if he wants really fresh ones, l got them upstairs in the tub. 84 00:05:40,873 --> 00:05:42,841 [jazz playing] 85 00:05:42,909 --> 00:05:44,740 Watch your wallets. 86 00:05:46,245 --> 00:05:47,803 Do you have reservations? 87 00:05:47,914 --> 00:05:50,678 Lots of them. But my wife made me come anyway. 88 00:05:52,051 --> 00:05:53,518 lt's under Taylor. 89 00:05:54,954 --> 00:05:57,889 - Oh. - Come on, guys. Excuse me. Excuse me. 90 00:05:57,957 --> 00:06:00,790 Mom, these people look kind of weird. 91 00:06:00,860 --> 00:06:03,420 Well, they may look a little odd, but deep down, 92 00:06:03,496 --> 00:06:06,056 - they're no different than you and me. - Excuse me. 93 00:06:06,132 --> 00:06:10,228 Are you interested in helping to overthrow regimes in the Third World? 94 00:06:11,437 --> 00:06:13,064 l'm eleven. 95 00:06:13,773 --> 00:06:17,334 Attention, everyone. The Campus Cafe Arts Festival will now begin 96 00:06:17,443 --> 00:06:19,468 with our hostess, Elzina Harris, 97 00:06:19,545 --> 00:06:23,845 who will inspire us with her life-affirming poetry. 98 00:06:29,355 --> 00:06:32,916 Die. Die! 99 00:06:33,025 --> 00:06:34,788 Die! 100 00:06:34,894 --> 00:06:37,055 Go on, die! 101 00:06:37,864 --> 00:06:39,388 You first. 102 00:06:42,969 --> 00:06:48,635 And now the country folk stylings of Rambling Andy Koplowitz. 103 00:06:56,115 --> 00:07:00,449 # When it's peach-picking time in Georgia 104 00:07:00,520 --> 00:07:03,785 # It's apple-picking time in Tennessee 105 00:07:04,891 --> 00:07:09,021 # It's cotton-picking time in Mississippi 106 00:07:09,095 --> 00:07:14,123 # And everybody picks on me # 107 00:07:16,702 --> 00:07:19,034 Why do you suppose that is, Andy? 108 00:07:21,174 --> 00:07:23,870 [yodeling] 109 00:07:38,891 --> 00:07:41,826 Sounds like Dad when he gets hit in the groin. 110 00:07:44,764 --> 00:07:46,994 [music plays] 111 00:07:53,506 --> 00:07:55,997 What are they doing? 112 00:07:56,075 --> 00:07:59,101 lt's supposed to symbolize trying to get out of the womb. 113 00:08:05,918 --> 00:08:08,284 You back off or l'll break your water! 114 00:08:11,224 --> 00:08:14,352 And now an insightful monologue from an exciting newcomer. 115 00:08:14,427 --> 00:08:17,555 l met him here when l took his class on Celtic mythology. 116 00:08:17,630 --> 00:08:19,928 Give it up for... Wilson. 117 00:08:19,999 --> 00:08:22,126 [applause] 118 00:08:28,274 --> 00:08:32,108 Good evening. My name is Wilson. 119 00:08:32,178 --> 00:08:35,238 And l've been told l've led an unusual life. 120 00:08:35,314 --> 00:08:38,010 Tonight l'd like to share my journey. 121 00:08:38,084 --> 00:08:39,847 So, come along, won't you? 122 00:08:39,952 --> 00:08:41,283 [bagpipes play] 123 00:08:47,527 --> 00:08:50,291 The year is 1 962. 124 00:08:50,363 --> 00:08:54,697 The place, the misty moors of Scotland. 125 00:08:54,767 --> 00:08:57,133 This is good. Now, he is just a natural. 126 00:08:57,203 --> 00:08:59,933 Yeah. Well, anything beats a dancing bag. 127 00:09:07,146 --> 00:09:11,082 l had been living with the Mara Masai tribe for six months. 128 00:09:11,150 --> 00:09:15,712 But l had been unable to engage their aged chief in conversation. 129 00:09:15,788 --> 00:09:17,653 l had all but given up hope, 130 00:09:17,723 --> 00:09:21,056 until suddenly l was summoned to his death bed, 131 00:09:21,127 --> 00:09:24,995 where he whispered in my ear the words l'll never forget. 132 00:09:25,064 --> 00:09:27,532 [speaks foreign language] 133 00:09:29,602 --> 00:09:33,561 Which, roughly translated, meant ''Hidy-ho, neighbor.'' 134 00:09:36,208 --> 00:09:37,971 So that's where he got it. 135 00:09:38,077 --> 00:09:41,604 And then we did the dance of death 136 00:09:41,681 --> 00:09:45,447 because the chief had died. 137 00:09:45,551 --> 00:09:47,212 [chanting in foreign language] 138 00:10:02,501 --> 00:10:04,969 l think we know what killed him. 139 00:10:12,345 --> 00:10:14,609 Oh, yuck! lt stinks. 140 00:10:14,680 --> 00:10:17,240 What disgusting concoction have you come up with now? 141 00:10:17,350 --> 00:10:20,251 l reheated the pancakes you made yesterday. 142 00:10:22,555 --> 00:10:25,046 They smell because you've had them in the fridge 143 00:10:25,124 --> 00:10:27,456 next to weird foods you're making for the contest. 144 00:10:27,526 --> 00:10:30,290 Oh, my God! What is that? 145 00:10:30,363 --> 00:10:33,025 lt's chicken with banana drumsticks. 146 00:10:34,467 --> 00:10:38,233 Hi, guys. The paper came and they reviewed last night's show. 147 00:10:38,304 --> 00:10:40,033 Oh, good. Let me see it. 148 00:10:40,106 --> 00:10:43,564 ''The Performing Arts Festival opens at the Campus Cafe. 149 00:10:43,643 --> 00:10:47,807 Who couldn't help but love Elzina Harris's poem, Die, Die, Die?'' 150 00:10:47,880 --> 00:10:50,747 l! l! 151 00:10:50,816 --> 00:10:52,545 l! 152 00:10:54,553 --> 00:10:56,111 l can't believe he liked that. 153 00:10:56,222 --> 00:10:59,885 Oh, wait till you hear what he says about the bag dancers. 154 00:10:59,959 --> 00:11:03,656 ''The best fabric choreography l've seen anywhere, bar none. 155 00:11:05,731 --> 00:11:09,098 The only low point of the evening was the meaningless meandering 156 00:11:09,168 --> 00:11:11,864 of a pompous performance artist named Wilson.'' 157 00:11:11,937 --> 00:11:13,097 What? 158 00:11:13,172 --> 00:11:17,336 ''These were obviously the words of a man completely out of touch with reality. 159 00:11:17,443 --> 00:11:20,708 One wonders if Wilson has ever stepped off his mountain top 160 00:11:20,780 --> 00:11:23,408 to go to a movie, a convenience store or a sporting event. 161 00:11:23,482 --> 00:11:25,746 lf he wants to illuminate the human experience, 162 00:11:25,818 --> 00:11:29,845 he should try living it like the rest of us.'' He's gonna be devastated. 163 00:11:29,922 --> 00:11:31,446 Let me see that. 164 00:11:34,794 --> 00:11:37,763 This critic doesn't know anything. This guy panned Tool Time. 165 00:11:37,830 --> 00:11:39,730 He said l was juvenile. 166 00:11:44,770 --> 00:11:47,671 Boy, smells good! What are you cooking? 167 00:11:47,740 --> 00:11:50,504 Bison sausage? Yakwurst? 168 00:11:50,609 --> 00:11:55,342 No, no, no, Tim. Just good old American sausage. My strange food days are over. 169 00:11:55,414 --> 00:11:58,076 And mine have just begun. 170 00:11:58,150 --> 00:12:00,516 You've had practice living the human experience. 171 00:12:00,619 --> 00:12:04,180 Me, l've gotta get down off my mountain top and join the real world. 172 00:12:04,256 --> 00:12:06,781 You read that stupid review, didn't you? 173 00:12:06,859 --> 00:12:08,326 No, Tim. The critic was right. 174 00:12:08,394 --> 00:12:11,761 l've lost all touch with what normal people do. 175 00:12:11,831 --> 00:12:14,732 See, Tim, l've gotta go to monster truck rallies, 176 00:12:14,800 --> 00:12:17,166 buy fast food from the clown. 177 00:12:17,269 --> 00:12:20,796 Tim, l want to learn how to crush a beer can on my head. 178 00:12:21,674 --> 00:12:25,440 That's not stuff you want to do. That sounds like stuff l want to do. 179 00:12:25,511 --> 00:12:30,471 Well, l've decided that being a little bit more like you wouldn't hurt. 180 00:12:30,549 --> 00:12:32,312 [grunts] 181 00:12:33,686 --> 00:12:36,052 - How do you feel now? - l hurt. 182 00:12:44,196 --> 00:12:46,255 Hi, honey. How was your day? 183 00:12:46,332 --> 00:12:49,563 How was my day? You want to know how my day was? 184 00:12:49,635 --> 00:12:51,398 Not now. 185 00:12:52,805 --> 00:12:55,433 l couldn't get any work done because Wilson came over. 186 00:12:55,508 --> 00:12:58,477 He said that he wants to be like everybody else. 187 00:12:58,544 --> 00:13:01,513 So he spent the whole day glued to our TV set. 188 00:13:01,580 --> 00:13:03,104 Did he watch Tool Time? 189 00:13:03,182 --> 00:13:06,049 No, l said he wants to be like everyone else. 190 00:13:10,055 --> 00:13:13,218 He's just like a completely different person. 191 00:13:13,325 --> 00:13:16,453 Don't worry about it. He's spent his life studying other cultures. 192 00:13:16,529 --> 00:13:18,394 Now he's just taking time to study ours. 193 00:13:18,464 --> 00:13:20,557 Well, l hate him like this. 194 00:13:20,633 --> 00:13:24,399 l mean, Wilson used to be so evolved and sensitive. 195 00:13:24,470 --> 00:13:27,997 Now he's just turning into... you. 196 00:13:30,442 --> 00:13:35,709 Oh, my God! That's the biggest bag of pork rinds l ever saw. 197 00:13:35,781 --> 00:13:37,715 l love pork rinds. 198 00:13:40,452 --> 00:13:42,613 Hey, guys! What are you doing with that stuff? 199 00:13:42,688 --> 00:13:45,452 [Wilson] Attention, Value Club shoppers. 200 00:13:45,558 --> 00:13:48,652 l have just discovered the joy of buying in bulk. 201 00:13:48,727 --> 00:13:51,389 Wilson practically bought out the entire store. 202 00:13:51,463 --> 00:13:53,795 He bought a gross of toilet paper. 203 00:13:53,866 --> 00:13:55,766 [Wilson] Ah! And l brought you some. 204 00:13:55,835 --> 00:13:59,999 Oh, that's three-ply. We couldn't possibly accept that. 205 00:14:01,240 --> 00:14:03,470 Well, l insist. 206 00:14:03,542 --> 00:14:07,444 l never realized how much easier it is to buy toilet paper than make it. 207 00:14:10,583 --> 00:14:13,347 But you love making toilet paper. 208 00:14:13,419 --> 00:14:17,287 But who has the time when there's so much TV to watch? 209 00:14:17,356 --> 00:14:20,257 - Wilson just bought a Montesushi 700. - That's right. 210 00:14:20,326 --> 00:14:24,660 With cone filter, PlP, surround sound and splendovision. 211 00:14:24,730 --> 00:14:27,290 [grunting] Oh, l love splendovision! 212 00:14:28,200 --> 00:14:31,567 Yeah, l'm gonna go set it up right now. Thanks for hangin' with me, boys. 213 00:14:31,637 --> 00:14:34,606 Oh, speaking of which, Tim, 214 00:14:34,673 --> 00:14:37,574 would you like to come over to my house tomorrow night and hang? 215 00:14:37,643 --> 00:14:40,134 l'm having the guys over to watch a basketball game. 216 00:14:40,212 --> 00:14:42,271 What guys? You got guys? 217 00:14:42,348 --> 00:14:44,509 Well, actually, they're your guys. 218 00:14:45,684 --> 00:14:49,051 Benny and Harry, 8:00. Be there or be square. 219 00:14:50,990 --> 00:14:53,754 Well, Tim, l think we've lost the old Wilson forever. 220 00:14:53,859 --> 00:14:55,918 We might have lost the old. But the new Wilson 221 00:14:55,995 --> 00:14:58,964 gave me enough toilet paper to last for the rest of the afternoon. 222 00:15:01,533 --> 00:15:04,969 - Does everybody know what time it is? - Tool Time! 223 00:15:05,037 --> 00:15:09,770 Right. Binford Tools is proud to present Tim ''The Tool Man'' Taylor! Woo-hoo! 224 00:15:09,842 --> 00:15:11,776 [applause] 225 00:15:17,783 --> 00:15:20,343 Thank you, everybody. What a nice crowd you are. 226 00:15:20,419 --> 00:15:22,887 Welcome to Tool Time. l'm Tim ''The Tool Man'' Taylor. 227 00:15:22,955 --> 00:15:26,083 And, of course, you all know my side dish, Al Borland. 228 00:15:26,158 --> 00:15:28,524 - [applause] - Thank you. 229 00:15:31,864 --> 00:15:33,889 Well, we are happy as a bunch of clams, 230 00:15:33,966 --> 00:15:37,629 pleased as punch to welcome you to Tool Time's first Creative Cook-off. 231 00:15:37,703 --> 00:15:42,140 Let's have a warm welcome to our impartial judge, Benny Baroni. 232 00:15:42,207 --> 00:15:45,142 - [cheering] - [theme music plays] 233 00:15:49,048 --> 00:15:52,279 Well, are you ready to judge our creative concoctions? 234 00:15:52,351 --> 00:15:56,583 Yes, Al. l just cleansed my palate with a light sherbet. 235 00:15:56,655 --> 00:15:59,818 OK. Well, the scoring will range from one to ten, 236 00:15:59,925 --> 00:16:01,790 ten being a great dish. 237 00:16:01,860 --> 00:16:04,761 And one for anything that requires a stomach pump. 238 00:16:04,830 --> 00:16:07,321 l'm familiar with the rules. 239 00:16:07,399 --> 00:16:10,300 All right. Well, why don't you start with my entr�e? 240 00:16:10,369 --> 00:16:12,030 My pleasure. 241 00:16:12,838 --> 00:16:14,601 [Benny] Mmm. 242 00:16:17,609 --> 00:16:20,976 Savory, tangy... 243 00:16:21,046 --> 00:16:23,708 ...a carbonated delight. 244 00:16:23,782 --> 00:16:25,010 l give it an eight. 245 00:16:25,084 --> 00:16:27,245 Well, thank you. 246 00:16:27,319 --> 00:16:29,184 Thank you. 247 00:16:30,189 --> 00:16:33,249 An eight? An eight! 248 00:16:33,325 --> 00:16:36,294 Try mine, huh? Stick your fork into this. 249 00:16:49,641 --> 00:16:53,771 Ugh! Lumpy, noxious... 250 00:16:53,846 --> 00:16:56,337 ...an insult to my colon. 251 00:16:57,850 --> 00:17:00,614 - l give it a minus two. - Minus two? 252 00:17:01,653 --> 00:17:04,520 Hm-hm-hm-hm-hm. 253 00:17:04,590 --> 00:17:09,550 Well, Tim, unless your drink gets a ten out of ten, l think l've won. 254 00:17:09,661 --> 00:17:11,891 l have a lot of faith in my lima bean smoothie. 255 00:17:11,964 --> 00:17:14,831 You're not supposed to give away the ingredients. 256 00:17:14,900 --> 00:17:17,994 Oh, you know what a sucker l am for lima beans. 257 00:17:18,070 --> 00:17:22,564 l've already cooked my lima beans. Add a soup�on of secret ingredients. 258 00:17:22,641 --> 00:17:24,472 A little bit of cultured buttermilk. 259 00:17:24,543 --> 00:17:29,173 Ah, yeah. And some baking powder just for froth. 260 00:17:29,248 --> 00:17:30,738 Tim, you want to be careful. 261 00:17:30,816 --> 00:17:33,785 Buttermilk and baking powder can be a volatile mixture. 262 00:17:33,886 --> 00:17:37,549 Al, back off. l know what l'm doing. All right. Now, just press ''frapp�'' for me. 263 00:17:46,298 --> 00:17:48,562 Hey, the Pistons just tied it up. 264 00:17:48,634 --> 00:17:51,398 Great. l've got 50 bucks riding on this game. 265 00:17:51,503 --> 00:17:52,470 What's the spread? 266 00:17:52,571 --> 00:17:56,530 The spread is a delightful aerosol cheddar. 267 00:17:56,608 --> 00:18:02,444 And the sample lady said it had a shelf life of 45 years. 268 00:18:03,816 --> 00:18:06,580 The spread refers to the odds in the final score of the game. 269 00:18:06,685 --> 00:18:09,813 Many times spectators would have to give their clothes to the... 270 00:18:09,888 --> 00:18:11,515 - [cheering on TV] - What happened? 271 00:18:11,590 --> 00:18:14,559 [on TV] That was the most incredible play I have seen all season! 272 00:18:14,626 --> 00:18:17,925 Of course, we didn't get to see it because 273 00:18:17,996 --> 00:18:21,363 somebody's blocking the TV... again. 274 00:18:21,433 --> 00:18:23,924 - [Wilson] Oh! Oh! - How are those little pizzas doing? 275 00:18:24,002 --> 00:18:26,937 Coming right up. Don't do the wave without me. 276 00:18:29,842 --> 00:18:33,209 ls it my imagination or is Wilson more annoying than me? 277 00:18:33,278 --> 00:18:35,007 lt's close. 278 00:18:36,482 --> 00:18:39,849 Be patient, OK? He's just trying to be one of the guys, all right? 279 00:18:39,952 --> 00:18:41,510 Well, if he doesn't stop yapping, 280 00:18:41,587 --> 00:18:44,852 the guys are gonna go over to my house and watch the game. 281 00:18:44,923 --> 00:18:46,686 Listen to you. 282 00:18:46,792 --> 00:18:49,454 Rather than drink beer here and burp up nachos, 283 00:18:49,528 --> 00:18:51,496 you want to be home with your wife? 284 00:18:52,598 --> 00:18:55,089 Well, if l said that, l didn't mean it. 285 00:18:58,437 --> 00:19:02,373 [Wilson] Ah, you know, Germany has a distant cousin to basketball 286 00:19:02,441 --> 00:19:04,705 which is known as korfball. 287 00:19:04,776 --> 00:19:08,007 lt originated in the village of Braunschweig which is in northern... 288 00:19:08,080 --> 00:19:12,642 Wilson, we can't hear you and the announcer at the same time. 289 00:19:12,751 --> 00:19:15,117 [Wilson] Oh, l'm sorry. 290 00:19:15,187 --> 00:19:16,620 [turns off TV] 291 00:19:16,688 --> 00:19:20,215 Anyway, in the seventeenth century in Germany, it was quite a... 292 00:19:20,292 --> 00:19:22,783 That's it! l'm out of here! 293 00:19:22,861 --> 00:19:25,022 - Me too! - Guys... 294 00:19:25,097 --> 00:19:27,065 [Wilson] But what about the mini pizzas? 295 00:19:30,369 --> 00:19:32,929 Hey, Benny, Harry! Come on, guys! 296 00:19:33,038 --> 00:19:35,529 [Wilson] Oh, no. Let's face it. 297 00:19:35,607 --> 00:19:40,237 [sighs] l'm never gonna be one of the guys. 298 00:19:40,312 --> 00:19:43,475 l'm just gonna be hopelessly pompous and out of touch with reality. 299 00:19:43,582 --> 00:19:46,016 lt's about that review again, isn't it? 300 00:19:46,084 --> 00:19:48,416 He didn't know what he was talking about. 301 00:19:48,487 --> 00:19:51,786 - A lot of people liked your show. - But Tim, you don't understand. 302 00:19:51,857 --> 00:19:56,521 He didn't just criticize my show, he criticized my life, who l am. 303 00:19:56,595 --> 00:19:59,462 Aw, come on, Wilson! l've known you what, 1 5 years? 304 00:19:59,531 --> 00:20:01,362 You're a little different, you know. 305 00:20:01,433 --> 00:20:04,459 But you've always been really comfortable with who you are. Huh? 306 00:20:04,536 --> 00:20:06,367 Well, just up until that review, 307 00:20:06,438 --> 00:20:08,531 l thought my idiosyncrasies had some value. 308 00:20:08,607 --> 00:20:10,165 Well, they do have value. 309 00:20:10,242 --> 00:20:13,268 You know, what happened here is you went out on a limb. 310 00:20:13,345 --> 00:20:16,246 You put your life on the line, the battle zone. You're onstage. 311 00:20:16,315 --> 00:20:19,978 You gave it your all. And, you know, so what? You got hammered. 312 00:20:21,186 --> 00:20:22,813 Ever been hammered on Tool Time? 313 00:20:22,888 --> 00:20:27,018 Well, this once l got too close to some shellac and... 314 00:20:29,962 --> 00:20:32,829 No, no, no. l mean, have you ever been hammered by a reviewer? 315 00:20:32,898 --> 00:20:34,991 Oh, yeah! Yeah! 316 00:20:35,067 --> 00:20:37,968 Well, how can you not take it personally? 317 00:20:38,036 --> 00:20:40,004 Hmm. 318 00:20:40,072 --> 00:20:43,200 l'm reminded of one of the greatest entertainers of all time: 319 00:20:43,275 --> 00:20:45,641 Sammy Davis, Jr. 320 00:20:45,744 --> 00:20:49,271 He said, ''l gotta be me.'' 321 00:20:52,284 --> 00:20:56,380 To think l've spent my entire life studying the Greek philosophers 322 00:20:56,455 --> 00:20:59,015 and it all comes down to Sammy. 323 00:21:00,792 --> 00:21:04,489 When it comes to wisdom, there's nobody like the Candy Man. 324 00:21:05,731 --> 00:21:08,461 Tim, l want to thank you for not bailing out on me. 325 00:21:09,001 --> 00:21:11,834 [imitating Sammy Davis, Jr.] Oh, man! Don't change, baby. 326 00:21:11,903 --> 00:21:14,064 l love you the way you are, man. 327 00:21:14,172 --> 00:21:16,732 l dig you, cat. 328 00:21:16,842 --> 00:21:19,003 l mean, cat, 329 00:21:19,077 --> 00:21:21,841 can you feel the love in this room? 330 00:21:21,913 --> 00:21:23,778 lt's thicker than clam chowder, baby. 331 00:21:29,721 --> 00:21:34,158 The problem l see is how to get rid of a metric ton of pork rinds. 332 00:21:34,226 --> 00:21:37,354 Well, l hope the Value Club lets me return some of this stuff. 333 00:21:37,429 --> 00:21:40,057 Although, l must say l have become quite fond 334 00:21:40,132 --> 00:21:43,067 of some of these high-tech appliances. 335 00:21:43,135 --> 00:21:45,035 l think l'm gonna keep that stapler. 336 00:21:47,739 --> 00:21:49,764 Always living on the edge. 337 00:21:50,809 --> 00:21:54,370 What l do want to unload, though, is this answering machine device here. 338 00:21:54,479 --> 00:21:56,640 You know, that thing has been blinking all day. 339 00:21:59,584 --> 00:22:01,814 That means you have a message. 340 00:22:01,887 --> 00:22:04,151 [on machine] This is Stuart from the Campus Cafe. 341 00:22:04,222 --> 00:22:06,383 Your show has gotten a lot of good response. 342 00:22:06,458 --> 00:22:09,621 If you're not already booked, we'd like you to come back on Friday. 343 00:22:09,728 --> 00:22:11,992 - [beeps] - All right! 344 00:22:12,931 --> 00:22:15,263 Thank you, Stuart. l'd love to. 345 00:22:21,340 --> 00:22:23,365 He can't hear you. 346 00:22:24,609 --> 00:22:28,238 [yelling] Thank you, Stuart! l'd love to! 347 00:22:29,305 --> 00:22:35,803 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 28827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.