All language subtitles for Hawaii Five-0 (2010) - 10x14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,718 --> 00:00:08,752 (brakes screech) 2 00:00:08,777 --> 00:00:10,411 Eddie! 3 00:00:10,436 --> 00:00:12,710 Eddie! Stop! Stop right there. 4 00:00:12,735 --> 00:00:13,936 Eddie, no! No! 5 00:00:13,961 --> 00:00:15,228 (tires screeching) 6 00:00:15,253 --> 00:00:17,187 Hey... no, no! Eddie! Eddie! 7 00:00:17,212 --> 00:00:18,746 Ed... Eddie! Eddie! 8 00:00:20,117 --> 00:00:21,684 (horn honks) 9 00:00:23,153 --> 00:00:24,220 Eddie. 10 00:00:24,288 --> 00:00:26,990 - (shushing) - (Eddie whimpering) 11 00:00:27,057 --> 00:00:28,925 I got you. I got you, buddy. 12 00:00:28,950 --> 00:00:31,551 I'm right here. I'm right here. 13 00:00:31,704 --> 00:00:34,306 What the hell got into you, buddy? 14 00:00:34,331 --> 00:00:37,634 (Hawaii Five-O theme song playing) 15 00:00:37,658 --> 00:00:42,658 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 16 00:01:05,385 --> 00:01:07,353 ♪ 17 00:01:09,862 --> 00:01:13,799 ♪ I'm gonna be fearless, fearless ♪ 18 00:01:13,870 --> 00:01:16,806 ♪ I'm brave enough to feel this, feel this ♪ 19 00:01:16,873 --> 00:01:21,477 ♪ I'm running down my demons, demons ♪ 20 00:01:22,512 --> 00:01:24,280 ♪ No doubts around it 21 00:01:24,348 --> 00:01:26,616 ♪ I finally found it 22 00:01:26,683 --> 00:01:29,085 - ♪ Fearless, fearless - _ 23 00:01:29,152 --> 00:01:33,456 ♪ I never thought I'd feel this, feel this ♪ 24 00:01:33,523 --> 00:01:36,459 ♪ I finally believe it, believe it... ♪ 25 00:01:37,370 --> 00:01:39,205 I have a question. 26 00:01:39,272 --> 00:01:41,526 Why would a guy come to a bar 27 00:01:41,551 --> 00:01:43,486 and order a club soda? 28 00:01:44,522 --> 00:01:46,457 I don't know. Uh, it's 10:00 a.m.? 29 00:01:46,482 --> 00:01:47,922 That doesn't stop people at airports. 30 00:01:48,648 --> 00:01:50,516 Oh, so you've been watching me? 31 00:01:50,584 --> 00:01:54,487 No. You are sitting underneath the TV, 32 00:01:54,554 --> 00:01:56,002 - and I've been watching that. - Ah. 33 00:01:56,034 --> 00:01:57,235 But it did have me wonder, 34 00:01:57,309 --> 00:01:59,377 because there are a lot of places a guy could go 35 00:01:59,402 --> 00:02:01,987 - to get a glass of carbonated water... - Mm. 36 00:02:02,012 --> 00:02:04,598 But you came to a bar, and so you want to be drinking, 37 00:02:04,977 --> 00:02:06,721 but instead you're staring at a cup of club soda. 38 00:02:06,746 --> 00:02:08,479 Are you, are you the beverage police? 39 00:02:08,504 --> 00:02:09,805 Yes, I am. 40 00:02:10,807 --> 00:02:12,049 And I'm writing you up. 41 00:02:12,192 --> 00:02:14,560 (both laugh) 42 00:02:14,585 --> 00:02:15,979 You, uh... 43 00:02:16,004 --> 00:02:18,487 I-I do, I do, uh, drink alcohol, 44 00:02:18,512 --> 00:02:20,013 too, sometimes. 45 00:02:20,325 --> 00:02:22,112 Would you like to sit? 46 00:02:22,137 --> 00:02:23,938 - Yeah. Okay. - Yeah? 47 00:02:24,196 --> 00:02:25,696 Please. If you insist. 48 00:02:26,182 --> 00:02:28,432 Are we gonna drink alcohol? 49 00:02:28,500 --> 00:02:30,996 I mean, it's not the airport, but I'll give it a shot 50 00:02:31,021 --> 00:02:32,688 - if you want, yeah. - All right. 51 00:02:32,713 --> 00:02:33,913 - Hi. - EKA: Hi. 52 00:02:34,306 --> 00:02:36,454 - What can I get for you? - Hi. He's gonna have an Irish Mule, 53 00:02:36,479 --> 00:02:38,009 - and I... - Wha- 54 00:02:38,076 --> 00:02:39,377 Hold on. Uh, what's a... 55 00:02:39,444 --> 00:02:40,878 - what's an Irish Mule? - Oh, no. 56 00:02:40,903 --> 00:02:43,112 - You'll like it. It's good. - Maybe I want a Scotch. 57 00:02:43,137 --> 00:02:45,010 Maybe this isn't about what you want and maybe 58 00:02:45,035 --> 00:02:46,283 this is about what you need. 59 00:02:46,350 --> 00:02:47,517 (Eka chuckles) 60 00:02:47,542 --> 00:02:48,775 I'd listen to the lady. 61 00:02:48,800 --> 00:02:50,497 Sounds like she knows what she's talking about. 62 00:02:50,522 --> 00:02:52,757 Yeah, she does, but, um, I-I don't even know 63 00:02:52,789 --> 00:02:56,442 - what is in an Irish Mule. - (sighs) He's always like this. 64 00:02:56,467 --> 00:02:58,338 I'm sure he's always like this. 65 00:02:58,363 --> 00:02:59,674 EKA: The ginger in the ginger beer 66 00:02:59,698 --> 00:03:01,354 is gonna help improve your brain function. 67 00:03:01,379 --> 00:03:03,591 Which will maybe bring you back to the land of the living. 68 00:03:03,879 --> 00:03:05,779 And the whiskey, well, that is nothing less 69 00:03:05,804 --> 00:03:07,782 than a time-honored tradition to elevate one's mood. 70 00:03:07,806 --> 00:03:09,526 - Aha. - Mm-hmm. 71 00:03:09,551 --> 00:03:11,511 - Two Irish Mules, then. - Actually, that's too sweet for me. 72 00:03:11,543 --> 00:03:14,068 - I'm gonna have a Scotch. Neat. - You got it. 73 00:03:14,255 --> 00:03:15,989 You're very funny. 74 00:03:16,014 --> 00:03:18,049 Mm-hmm. What's your name? 75 00:03:18,116 --> 00:03:19,684 Oh, God, that's so cliché. 76 00:03:19,751 --> 00:03:21,062 Really, you're gonna meet someone at a bar, 77 00:03:21,086 --> 00:03:22,230 and that's your opening line? 78 00:03:22,572 --> 00:03:24,422 I just, I feel like you're the type of guy 79 00:03:24,489 --> 00:03:25,600 who comes up with something more original. 80 00:03:25,624 --> 00:03:28,025 I-I generally would be that type of guy. 81 00:03:28,050 --> 00:03:29,861 Maybe I get a drink in me first and that'll help. 82 00:03:29,928 --> 00:03:32,479 Hmm. I'll allow it. 83 00:03:32,668 --> 00:03:34,135 - You will. Nice. - Yes. 84 00:03:34,266 --> 00:03:35,867 Nice. This will be a two-way street. 85 00:03:35,934 --> 00:03:38,012 I will not ask you your name, I will not ask you what you do. 86 00:03:38,036 --> 00:03:39,503 And... 87 00:03:39,528 --> 00:03:41,381 we will think of only interesting 88 00:03:41,406 --> 00:03:43,241 - and original things to talk about. - Okay. 89 00:03:43,266 --> 00:03:45,668 - (phone ringing) - We will do that, um... 90 00:03:45,693 --> 00:03:47,528 Right after you take that. 91 00:03:47,637 --> 00:03:50,206 It's-it's a work thing. I-I promise I'll be right back. 92 00:03:50,231 --> 00:03:51,475 - Mm. - If you touch my Irish Mule, 93 00:03:51,508 --> 00:03:53,643 I'll, um, I'll do something terrible. Okay? 94 00:03:53,668 --> 00:03:55,603 Give me one second. 95 00:03:55,787 --> 00:03:58,890 Hey. Um, I'm... Just, quick question: 96 00:03:58,915 --> 00:04:01,383 um, how am I supposed to have a couple personal days 97 00:04:01,408 --> 00:04:02,845 if you keep calling me all the time? 98 00:04:02,870 --> 00:04:05,369 STEVE: Relax. It's not a work thing. I'm just checking in with you. 99 00:04:05,394 --> 00:04:07,808 I'm-I'm doing fine. But, hey, I-I did, 100 00:04:07,833 --> 00:04:10,111 I called Adam again, a-and it went straight to voice mail. 101 00:04:10,135 --> 00:04:11,440 All right, so I'm thinking, Mm-hmm. 102 00:04:11,465 --> 00:04:13,502 Usually it rings a couple times, then it goes to voice mail. 103 00:04:13,527 --> 00:04:16,496 So, when-when in life do you turn your phone off? 104 00:04:16,916 --> 00:04:19,571 I don't know. Uh, when I'm on a plane, I guess. 105 00:04:19,596 --> 00:04:21,846 That's right. Right, so maybe he's on his way back 106 00:04:21,871 --> 00:04:22,971 from wherever he was. 107 00:04:22,996 --> 00:04:24,831 - Yeah, it's possible. (shushes) - (whines) 108 00:04:24,856 --> 00:04:26,390 Hang on. You're okay, you're okay. 109 00:04:26,415 --> 00:04:28,428 (shushes) It's all right. It's all right. 110 00:04:28,453 --> 00:04:30,963 How's Eddie doing? Uh, he seemed a little off when I left. 111 00:04:30,988 --> 00:04:32,889 No, he's worse than "off." 112 00:04:32,925 --> 00:04:35,137 He took off from the house, ran into traffic on Kalanianaole. 113 00:04:35,161 --> 00:04:36,610 I just pulled him out. 114 00:04:36,635 --> 00:04:38,673 - You need a hand? - No, no, no, I'm good. 115 00:04:38,698 --> 00:04:40,501 I got the vet coming by pretty soon. 116 00:04:40,526 --> 00:04:42,548 Is that the vet, the nice vet lady 117 00:04:42,573 --> 00:04:44,276 that you took out on a date and it went really great 118 00:04:44,301 --> 00:04:46,924 and you didn't ask her out again because you're insane or something? 119 00:04:46,949 --> 00:04:49,065 Yes, her. Listen, uh... 120 00:04:49,090 --> 00:04:50,491 after I'm done here, I'm gonna go 121 00:04:50,516 --> 00:04:52,484 grab a bite to eat. You want to join me? 122 00:04:52,509 --> 00:04:54,346 Uh, no, I don't want to have a bite with you. 123 00:04:54,371 --> 00:04:55,987 In fact, I am sitting at a bar right now 124 00:04:56,012 --> 00:04:57,980 with a very pretty lady. 125 00:04:58,319 --> 00:05:00,237 What are you doing talking to me? Are you crazy? 126 00:05:00,262 --> 00:05:02,630 Listen to me, Danny, don't blow this very rare opportunity 127 00:05:02,655 --> 00:05:05,106 that a w... a female wants to converse with you. 128 00:05:05,131 --> 00:05:06,987 Get this... she actually came up to me. 129 00:05:07,012 --> 00:05:08,541 Oh, wait, is she a bartender? 130 00:05:08,566 --> 00:05:10,784 'Cause you know that she has to talk to you. 131 00:05:10,946 --> 00:05:12,644 If that's the case, that's her job. 132 00:05:12,669 --> 00:05:14,252 Tell Eddie I love him. Okay? Goodbye. 133 00:05:14,277 --> 00:05:16,278 Very sorry. Sorry, sorry. 134 00:05:16,303 --> 00:05:17,901 It's fine. Is everything okay? 135 00:05:17,926 --> 00:05:19,549 - Yeah, everything's good. - Okay. 136 00:05:19,574 --> 00:05:21,135 Ah. Ahoy. 137 00:05:21,175 --> 00:05:23,355 - All right. Down the hatch. - All right. 138 00:05:23,380 --> 00:05:25,148 - Cheers. - Yep. 139 00:05:27,080 --> 00:05:31,344 - Mmm. - That's a lot. It's, uh, it's good. 140 00:05:31,369 --> 00:05:34,306 So, how-how are you liking the island so far? 141 00:05:35,291 --> 00:05:37,123 - So far? - Mm-hmm. 142 00:05:37,191 --> 00:05:39,963 - What makes you think I'm new here? - Oh, well, the outfit, for one. 143 00:05:40,541 --> 00:05:42,328 Which I like very much. 144 00:05:42,396 --> 00:05:43,897 It's very classy. You look fantastic. 145 00:05:43,922 --> 00:05:45,641 But it's very East Coast. 146 00:05:45,666 --> 00:05:48,802 And you look like, uh, you know, you'd be gainfully employed, 147 00:05:49,401 --> 00:05:51,305 but, uh, we're at a bar, not an office. 148 00:05:51,330 --> 00:05:53,015 - Thank you. - So here-here's what I'm thinking. 149 00:05:53,040 --> 00:05:55,891 I'm thinking either you, um, you got a new gig, 150 00:05:55,916 --> 00:05:58,511 flew out here for it, it hasn't started yet, or you-you know, 151 00:05:58,579 --> 00:06:00,513 you're doing, like, half-days 152 00:06:00,885 --> 00:06:03,325 while you, while y-you get yourself settled. 153 00:06:03,350 --> 00:06:05,084 How am I doing? Warm? Hot? Cold? 154 00:06:05,152 --> 00:06:07,821 - Yeah, I think you're pretty warm. - Thanks. 155 00:06:07,888 --> 00:06:11,782 So are you, like... you're, like, a detective or something? 156 00:06:11,807 --> 00:06:13,836 - Something like that. - (laughs) 157 00:06:15,421 --> 00:06:17,522 Can I tell you things? Can I be honest? 158 00:06:17,547 --> 00:06:19,848 - Please. - I'm not, 159 00:06:20,338 --> 00:06:22,268 I'm not too sure about this place. 160 00:06:22,948 --> 00:06:24,938 Not... The, um, the island. 161 00:06:25,005 --> 00:06:27,540 Ah. I understand. 162 00:06:28,080 --> 00:06:30,432 And, uh, I felt the same way when I first got here, 163 00:06:30,457 --> 00:06:32,679 but... it grows on you. 164 00:06:32,746 --> 00:06:36,416 - Right. I'll believe that. - Mm-hmm. 165 00:06:46,019 --> 00:06:47,086 (laughs) 166 00:06:50,920 --> 00:06:52,221 (moaning) 167 00:06:54,526 --> 00:06:58,338 - DANNY: That was, uh... - Yeah, it was. 168 00:06:58,405 --> 00:07:00,306 For the record... not that, uh, 169 00:07:00,374 --> 00:07:01,551 you're keeping a record or anything... 170 00:07:01,575 --> 00:07:03,757 - (laughs) - but, uh, I've never done 171 00:07:03,782 --> 00:07:05,383 this before. 172 00:07:08,144 --> 00:07:10,970 - Yeah. Me, neither. - Oh, that's good. 173 00:07:11,685 --> 00:07:13,286 Um... 174 00:07:13,346 --> 00:07:14,756 I don't know, if you're up for it sometime, maybe 175 00:07:14,788 --> 00:07:16,500 I'd like to take you out to dinner or something like that? 176 00:07:16,524 --> 00:07:18,535 - (laughs): Take me out to dinner? - Yeah, something like that. 177 00:07:18,559 --> 00:07:21,628 Yes, I would, um, I would like that very much. 178 00:07:21,737 --> 00:07:24,531 - (quietly): Good. - Good. 179 00:07:24,598 --> 00:07:26,900 Just, um... 180 00:07:27,010 --> 00:07:29,536 - What-what are you doing? - I'm calling a Lyft. 181 00:07:29,645 --> 00:07:30,779 Oh, why you calling a Lyft? 182 00:07:30,804 --> 00:07:32,780 I think, I think I could give you a ride home. 183 00:07:32,805 --> 00:07:35,140 - Oh, you could give me a ride? - Mm-hmm. 184 00:07:35,676 --> 00:07:36,853 You don't, you don't have to do that. 185 00:07:36,877 --> 00:07:38,344 I know, I'd like to do that. 186 00:07:38,412 --> 00:07:40,251 Uh, and I had one sip of that drink. 187 00:07:40,276 --> 00:07:42,069 Yes. I know, you did not like that. 188 00:07:42,094 --> 00:07:43,628 It was okay. 189 00:07:44,618 --> 00:07:46,378 I guess I'm gonna get in a strange man's car. 190 00:07:46,420 --> 00:07:48,431 You are gonna get in a strange man's midsize rental. 191 00:07:48,455 --> 00:07:49,455 - Wow. - Yeah. 192 00:07:49,523 --> 00:07:50,767 - A midsize rental. - Yeah. But it came 193 00:07:50,791 --> 00:07:53,821 with a beautiful, uh, tropical air freshener. 194 00:07:53,846 --> 00:07:56,773 Wow. Uh, you know, on second thought, I'll probably just take the bus. 195 00:07:56,797 --> 00:07:58,364 - Shut up. - (laughs) 196 00:07:58,432 --> 00:07:59,933 - (lock clicks) - Whoa, hey. 197 00:08:00,000 --> 00:08:02,001 - What? - You trying to get busted? 198 00:08:02,069 --> 00:08:03,873 Let me just make sure the coast is clear. 199 00:08:03,898 --> 00:08:05,432 Frickin' amateur hour over here. 200 00:08:05,457 --> 00:08:07,225 (chuckles): Sorry, sorry. 201 00:08:08,742 --> 00:08:11,277 ♪ Free 202 00:08:11,593 --> 00:08:14,495 ♪ As a driving wheel... 203 00:08:17,581 --> 00:08:18,799 DANNY: Hey, I don't, I don't want 204 00:08:18,824 --> 00:08:21,760 to, uh, I don't want to pry, but, uh, why Haleiwa? 205 00:08:21,984 --> 00:08:25,385 Oh. I don't know. Uh, my friend lives there... 206 00:08:25,410 --> 00:08:27,244 - Oh. - with her husband and these rotten kids. 207 00:08:27,269 --> 00:08:32,057 I'm just staying there until I can find a room of my own in Honolulu. 208 00:08:32,082 --> 00:08:33,987 Uh, how's that going for you, the search? 209 00:08:34,012 --> 00:08:36,179 Oh, it's terrible. It's the worst. Um... 210 00:08:36,345 --> 00:08:38,012 This place I saw the other week, 211 00:08:38,037 --> 00:08:39,404 it was pretty cool 212 00:08:39,429 --> 00:08:40,606 'cause it's about a half a block away 213 00:08:40,631 --> 00:08:43,237 from where Benny Agbayani went to high school. 214 00:08:43,262 --> 00:08:45,497 Okay, stop everything right now. 215 00:08:45,522 --> 00:08:46,923 Did you just name-drop 216 00:08:46,948 --> 00:08:48,705 late-90s Mets outfielder Benny Agbayani? 217 00:08:48,730 --> 00:08:50,831 - Wow. - (laughs) You got that reference. 218 00:08:50,856 --> 00:08:52,924 Yeah... Me? I'm-I'm... The Hawaiian Punch? 219 00:08:52,949 --> 00:08:54,016 I was at the game. 220 00:08:54,041 --> 00:08:55,619 - No, you were not. You were not. - Yes, I was. 221 00:08:55,644 --> 00:08:57,078 - Don't... No. No. - I'm telling you, 222 00:08:57,103 --> 00:08:58,299 it was the craziest thing I've ever seen live. 223 00:08:58,324 --> 00:09:00,073 I'm telling you, it was, it was, it was nuts. 224 00:09:00,097 --> 00:09:01,594 That's crazy. Thought it was the third out. 225 00:09:01,619 --> 00:09:03,235 - Yeah. - Ah, I knew 226 00:09:03,260 --> 00:09:05,189 you were from the East Coast. You're from the East Coast. 227 00:09:05,214 --> 00:09:07,994 Okay, I think that you are from... Jersey. 228 00:09:08,019 --> 00:09:10,554 - Yes, I am. Yes, I am. - I love Jersey. 229 00:09:10,566 --> 00:09:12,366 That makes two of us. 230 00:09:12,391 --> 00:09:13,916 Well, I'm from Massapequa. 231 00:09:14,490 --> 00:09:16,834 - All right. Strong Island. - But I love Passaic. 232 00:09:16,859 --> 00:09:18,727 My-my favorite aunt lived there. 233 00:09:18,752 --> 00:09:19,952 - Okay. - Yeah, it was the best. 234 00:09:19,977 --> 00:09:23,079 I'd go see her and we'd watch R-rated movies 235 00:09:23,104 --> 00:09:24,871 and we'd order sausage pizza from Romeo's. 236 00:09:24,926 --> 00:09:28,696 Romeo's. Well, your aunt has very good taste. 237 00:09:34,977 --> 00:09:36,729 He sees us, right? 238 00:09:37,413 --> 00:09:38,646 - Hey... - Hold on. 239 00:09:38,671 --> 00:09:39,805 - (horn honks) - (tires screeching) 240 00:09:39,830 --> 00:09:40,864 Oh, my God! 241 00:09:56,153 --> 00:09:59,088 (both grunting, groaning) 242 00:10:01,932 --> 00:10:04,012 (doorbell rings) 243 00:10:05,347 --> 00:10:06,814 Doc, hey. Thanks so much. 244 00:10:06,839 --> 00:10:08,239 Uh, come in, come in. 245 00:10:08,839 --> 00:10:12,455 Um, I know you don't usually do house calls. 246 00:10:12,480 --> 00:10:14,080 Yeah, no, I don't, but it sounded urgent. 247 00:10:14,112 --> 00:10:15,446 - Where is he? - He's in the kitchen. 248 00:10:15,514 --> 00:10:17,611 Small confined space, right? Like you said. 249 00:10:17,636 --> 00:10:19,815 Yeah, good. Oh, well, uh... whoa. 250 00:10:19,840 --> 00:10:20,873 Probably, it's... 251 00:10:20,898 --> 00:10:23,877 probably best if I conduct my initial exam without you. 252 00:10:23,902 --> 00:10:26,580 It's just that dogs, they pick up on our anxiety and... 253 00:10:26,605 --> 00:10:28,252 Yeah, I got a little bit of that today. Yeah. 254 00:10:28,277 --> 00:10:29,510 Um, just so you know, 255 00:10:29,535 --> 00:10:33,212 uh, what's been going on lately, has been, uh, bizarre. 256 00:10:33,237 --> 00:10:34,893 - I mean, he's not himself. - How so? 257 00:10:34,918 --> 00:10:36,362 - What do you mean? - Well, he's kind of s... 258 00:10:36,387 --> 00:10:37,731 He's skittish and jumpy, he's, like, 259 00:10:37,756 --> 00:10:39,323 on high alert all the time. 260 00:10:39,348 --> 00:10:41,955 And you know Eddie. He's a relaxed guy. 261 00:10:41,980 --> 00:10:44,114 Right? I mean, at the moment, I can't, 262 00:10:44,139 --> 00:10:46,540 I can't close a drawer in the, in the bedroom 263 00:10:46,565 --> 00:10:47,776 without him totally freaking out. 264 00:10:47,801 --> 00:10:49,873 And this morning, the door was cracked a little bit. 265 00:10:49,898 --> 00:10:51,418 He bolted. He's never done that before. 266 00:10:51,443 --> 00:10:54,145 He ended up in the middle of Kalanianaole. 267 00:10:54,170 --> 00:10:56,557 Almost got us both killed pulling him out of that traffic. 268 00:10:56,842 --> 00:10:59,221 Well, uh, how about I go take a look at him? 269 00:10:59,246 --> 00:11:01,481 Yeah, yeah; yeah, yeah. Okay. 270 00:11:03,950 --> 00:11:05,517 Hey, there, Eddie. 271 00:11:05,542 --> 00:11:07,963 Remember me? Stitched you up 272 00:11:07,988 --> 00:11:09,471 a little while back? 273 00:11:10,674 --> 00:11:14,793 Okay... it's maybe not the most pleasant of memories. 274 00:11:14,818 --> 00:11:17,081 Right? I thought we had a little bit of a bond, hmm? 275 00:11:17,106 --> 00:11:19,573 Now let's see what's going on with you, bud. 276 00:11:21,917 --> 00:11:24,260 Come on. Let's see, bud... 277 00:11:24,285 --> 00:11:25,919 Good boy... 278 00:11:27,998 --> 00:11:32,435 All right. Let's just check those pearly whites... 279 00:11:33,546 --> 00:11:36,314 All right. Good boy. 280 00:11:36,382 --> 00:11:38,917 Good boy. 281 00:11:40,826 --> 00:11:42,760 (both groaning) 282 00:11:48,502 --> 00:11:50,436 (groans) Uh, hey... 283 00:11:51,497 --> 00:11:53,588 - Look at me. You okay? - Yeah... 284 00:11:53,613 --> 00:11:55,747 - Look at me. - Uh, it hurts... 285 00:11:55,772 --> 00:11:57,377 All right. It hurts. 286 00:11:57,626 --> 00:12:00,060 Okay. I'm gonna get my phone, all right? 287 00:12:02,548 --> 00:12:04,667 (exhales) 288 00:12:04,869 --> 00:12:05,869 Hey. 289 00:12:05,917 --> 00:12:07,417 - Mm-hmm? - Where's your phone? 290 00:12:07,719 --> 00:12:11,589 Uh, it's in my, um, it's in my bag. 291 00:12:11,614 --> 00:12:14,179 (grunts) 292 00:12:14,597 --> 00:12:18,199 (Leslie panting) 293 00:12:22,479 --> 00:12:24,577 LESLIE: Oh, God, my legs... 294 00:12:24,602 --> 00:12:26,737 God, it hurts. 295 00:12:29,145 --> 00:12:31,013 Okay. 296 00:12:31,038 --> 00:12:32,538 All right. 297 00:12:32,970 --> 00:12:34,904 We got no service. I'm gonna... 298 00:12:35,156 --> 00:12:36,823 I'm gonna go up to the road, 299 00:12:37,581 --> 00:12:40,217 - try to get a signal, okay? - Mm-hmm... 300 00:12:40,651 --> 00:12:42,052 All right? 301 00:12:42,077 --> 00:12:43,477 (exhales sharply) Okay. 302 00:12:43,502 --> 00:12:45,269 We're gonna be fine, all right? I promise. 303 00:12:45,298 --> 00:12:46,598 Sorry. 304 00:12:46,791 --> 00:12:50,360 - Huh? - Mm... 305 00:12:50,428 --> 00:12:52,930 Seven-two-four. 306 00:12:52,997 --> 00:12:55,265 - Huh? - The, um... the last three digits... 307 00:12:55,290 --> 00:12:57,658 (exhales) ... of the plate were seven, two, four. 308 00:12:57,812 --> 00:12:59,474 Don't worry about that right now, okay? 309 00:12:59,499 --> 00:13:02,105 You have to tell... you have to tell the police, 310 00:13:02,130 --> 00:13:03,631 so that he doesn't hurt anyone. 311 00:13:03,773 --> 00:13:05,774 He already hurt somebody. 312 00:13:06,857 --> 00:13:08,457 Just... 313 00:13:08,482 --> 00:13:10,483 just breathe. 314 00:13:10,508 --> 00:13:12,125 It's gonna be okay, I promise, all right? 315 00:13:12,150 --> 00:13:13,870 Be right back. 316 00:13:13,902 --> 00:13:16,276 Seven-two-four, right? Got it. Seven-two-four. 317 00:13:21,426 --> 00:13:25,495 (moans) 318 00:13:26,590 --> 00:13:28,252 The door's jammed. 319 00:13:33,583 --> 00:13:36,452 (panting) 320 00:13:46,818 --> 00:13:49,221 - Hey. - Hey. 321 00:13:50,440 --> 00:13:52,764 He's showing signs of post-traumatic stress. 322 00:13:52,867 --> 00:13:54,167 PTS? 323 00:13:54,192 --> 00:13:56,426 Okay, h... I know military working dogs 324 00:13:56,451 --> 00:13:59,053 can get PTS, but he's never shown a hint of that. 325 00:13:59,440 --> 00:14:01,541 Maybe so. But what he's exhibiting right now, 326 00:14:01,566 --> 00:14:02,633 hyper-vigilance, 327 00:14:02,658 --> 00:14:04,459 an elevated heart rate, dilated pupils; 328 00:14:04,484 --> 00:14:06,095 - those are telltale signs. - Doc, this doesn't 329 00:14:06,120 --> 00:14:07,840 make any sense. Uh, look, after the Marines, 330 00:14:07,865 --> 00:14:10,433 he was with the DEA for years. Why now? 331 00:14:11,456 --> 00:14:15,445 Look, Steve, you and I both know PTS is varied; it's complex. 332 00:14:15,512 --> 00:14:17,423 We understand very little of how it affects humans, 333 00:14:17,448 --> 00:14:18,782 much less dogs. 334 00:14:18,893 --> 00:14:20,093 I don't know; in my opinion, 335 00:14:20,118 --> 00:14:22,986 I think that Eddie must have some long-buried trauma 336 00:14:23,011 --> 00:14:25,455 that for some reason has just resurfaced. 337 00:14:25,729 --> 00:14:27,867 But I don't know. I'm not an expert in this, so... 338 00:14:27,934 --> 00:14:30,096 sorry I... can't be more helpful. 339 00:14:30,121 --> 00:14:32,372 No, no, you've been plenty helpful, thank you. 340 00:14:32,397 --> 00:14:34,838 I'm, I'm just, you know... 341 00:14:37,301 --> 00:14:39,169 (exhales) Thank you. 342 00:14:39,194 --> 00:14:40,461 I mean... 343 00:14:42,404 --> 00:14:45,042 - I-I got a place to start now, right? - Yeah. 344 00:14:45,109 --> 00:14:47,475 Um, Emma, before you leave? 345 00:14:47,500 --> 00:14:49,651 I feel like I should probably bring up the, uh... 346 00:14:49,676 --> 00:14:52,244 How... how you never called me back? 347 00:14:52,545 --> 00:14:53,850 - Yes. That. - (chuckles) 348 00:14:53,961 --> 00:14:57,076 And, uh... first of all, I'm really sorry. 349 00:14:57,101 --> 00:14:58,812 I just want to let you know that, uh, 350 00:14:58,837 --> 00:15:00,442 it wasn't because I didn't like you, 351 00:15:00,467 --> 00:15:02,902 'cause I did, I do. I mean... 352 00:15:04,693 --> 00:15:09,275 I have always had a problem balancing the job with my life, 353 00:15:09,300 --> 00:15:11,978 and... historically, 354 00:15:12,003 --> 00:15:14,871 uh, my personal life always gets the short end of the stick, 355 00:15:14,896 --> 00:15:17,654 and I guess I just wanted to let you know that, um... 356 00:15:18,652 --> 00:15:20,019 it wasn't a you issue. 357 00:15:20,044 --> 00:15:23,225 Uh... I'm the problem. 358 00:15:25,146 --> 00:15:27,593 Typically, when men say something like that to me, 359 00:15:27,661 --> 00:15:28,728 I think about 360 00:15:28,753 --> 00:15:31,731 which shin I should kick. (chuckles) 361 00:15:31,756 --> 00:15:35,811 But... I don't know, for some reason, when you say it, I believe you. 362 00:15:35,836 --> 00:15:38,171 Well, you should, 'cause it's the truth. 363 00:15:38,196 --> 00:15:41,631 Yeah. Hey, look, there's no hard feelings. 364 00:15:41,741 --> 00:15:44,257 - 'Cause I'm seeing someone. - That's great. 365 00:15:44,282 --> 00:15:45,845 Yeah, it turns out there are some good guys 366 00:15:45,870 --> 00:15:47,404 on those godforsaken apps, so... 367 00:15:47,429 --> 00:15:49,596 I'm legitimately happy for you. You deserve it. 368 00:15:49,621 --> 00:15:50,988 Thanks. 369 00:15:51,498 --> 00:15:53,586 Anyway, I don't want to hold you hostage. 370 00:15:53,611 --> 00:15:55,312 Thank you. Bye, Steve. 371 00:15:55,337 --> 00:15:57,334 Oh, and keep me posted on Eddie. 372 00:15:57,359 --> 00:15:59,201 I will, I promise. Thanks again, Emma. 373 00:15:59,226 --> 00:16:00,145 Yeah. 374 00:16:06,911 --> 00:16:08,879 (phone rings) 375 00:16:09,873 --> 00:16:11,237 Big man on campus. 376 00:16:11,262 --> 00:16:12,929 - How's Parents Weekend? - GROVER: Expensive. 377 00:16:12,954 --> 00:16:14,922 Renee's got me running all over the place 378 00:16:14,947 --> 00:16:16,458 running errands while she's helping Will 379 00:16:16,483 --> 00:16:18,821 decorate his new off-campus apartment. 380 00:16:18,846 --> 00:16:20,713 - Uh-huh. - Boy, these kids now. 381 00:16:20,738 --> 00:16:22,672 Did you know, when I went away to school, 382 00:16:22,697 --> 00:16:24,431 you know what my parents gave me? 383 00:16:24,456 --> 00:16:27,520 A ratty old blanket and a roll of quarters for the pay phone 384 00:16:27,545 --> 00:16:28,612 and the laundromat. 385 00:16:29,271 --> 00:16:31,748 Now, Father of the Year, 386 00:16:31,773 --> 00:16:34,560 aka yours truly, is going out to buy Will 387 00:16:34,585 --> 00:16:38,693 a... flat screen TV and a portable air conditioning unit. 388 00:16:38,718 --> 00:16:40,686 Come on, you love spoiling that kid, you know it. 389 00:16:40,711 --> 00:16:43,162 Yeah, I know, but let that be our little secret. 390 00:16:43,187 --> 00:16:44,521 Listen, the reason I'm calling you 391 00:16:45,038 --> 00:16:46,631 is because I got a text 392 00:16:46,656 --> 00:16:49,607 from Tani, and she said that Eddie's in a bad way. 393 00:16:49,632 --> 00:16:50,732 He's not doing too good. 394 00:16:50,757 --> 00:16:52,287 The vet just left. 395 00:16:52,312 --> 00:16:53,579 She said she thinks it's PTS, 396 00:16:53,604 --> 00:16:54,748 but she's no expert. 397 00:16:54,773 --> 00:16:58,668 Well, fret not, pal of mine, because I happen to know one. 398 00:16:58,693 --> 00:16:59,886 Will played high school baseball 399 00:16:59,911 --> 00:17:03,287 with the son of a resident Army veterinarian. 400 00:17:03,842 --> 00:17:07,260 And his primary expertise is in military working dogs. 401 00:17:07,311 --> 00:17:09,419 - Are you kidding me right now? - About Eddie? 402 00:17:09,496 --> 00:17:11,664 Bite your tongue, man. I love that dog, 403 00:17:11,689 --> 00:17:13,256 so I reached out to him. 404 00:17:13,457 --> 00:17:16,226 And he thinks he can help. His name is Dr. Art Currin. 405 00:17:16,294 --> 00:17:19,896 You'll find him at the Veterinary Treatment Facility 406 00:17:19,921 --> 00:17:21,255 at Fort Shafter. 407 00:17:21,280 --> 00:17:23,381 And he's expecting you, too. How about that? 408 00:17:23,406 --> 00:17:26,102 Thank you so much, Lou. I really appreciate this. 409 00:17:26,127 --> 00:17:28,195 No problem, man. Anything for that pup. 410 00:17:28,610 --> 00:17:30,576 All right, I got to go. I'm late for an argument. 411 00:17:34,457 --> 00:17:36,148 - (whimpers) - Shh... you're okay. 412 00:17:36,173 --> 00:17:37,750 You're okay. You're okay. 413 00:18:04,544 --> 00:18:07,913 (Leslie groaning) 414 00:18:12,240 --> 00:18:14,240 _ 415 00:18:20,024 --> 00:18:23,894 - (whimpers) - Shh-shh-shh-shh-shh. 416 00:18:24,787 --> 00:18:26,062 You were right to bring him in. 417 00:18:26,173 --> 00:18:29,008 Eddie is definitely exhibiting signs of canine PTS. 418 00:18:29,033 --> 00:18:31,067 He recently suffer any trauma 419 00:18:31,092 --> 00:18:32,475 in the field? 420 00:18:32,937 --> 00:18:34,771 No. I mean, that's the thing. 421 00:18:34,796 --> 00:18:36,396 He's been, he's been with me for, uh, 422 00:18:36,507 --> 00:18:37,574 couple years now, and 423 00:18:38,154 --> 00:18:41,454 he's been exposed to, to gunshots, to explosions, 424 00:18:41,479 --> 00:18:43,546 uh, he's-he's never had a bad reaction. 425 00:18:45,110 --> 00:18:47,660 Before he came to me, he was a DEA dog. 426 00:18:47,685 --> 00:18:49,705 And then preceding that, he was with a Marine unit 427 00:18:49,730 --> 00:18:51,030 in Afghanistan. 428 00:18:51,678 --> 00:18:53,556 I'm trying to think what I 429 00:18:53,581 --> 00:18:54,715 could have exposed him to. 430 00:18:54,740 --> 00:18:56,335 I've had a lot going on in my personal life. 431 00:18:56,360 --> 00:18:58,929 I-I guess, uh... 432 00:18:59,039 --> 00:19:00,873 It's killing me, Doc, to think that maybe 433 00:19:00,898 --> 00:19:02,799 I-I've exposed him to something... 434 00:19:03,248 --> 00:19:05,223 that's, that's, that's had this reaction. 435 00:19:05,248 --> 00:19:06,970 I can tell you're hurting. 436 00:19:07,240 --> 00:19:09,282 You shouldn't beat yourself up. 437 00:19:09,307 --> 00:19:11,308 It's not uncommon for canine PTS 438 00:19:11,333 --> 00:19:15,855 to stay dormant for weeks, months, sometimes years; 439 00:19:15,880 --> 00:19:17,647 lying dormant till something sets it off. 440 00:19:17,672 --> 00:19:20,717 That something can be a sound, sight, smell. 441 00:19:20,791 --> 00:19:22,962 Literally anything can bring an old trauma 442 00:19:22,987 --> 00:19:24,187 back to the surface. 443 00:19:24,639 --> 00:19:26,299 My guess, this didn't happen because of something 444 00:19:26,324 --> 00:19:27,524 you exposed him to. 445 00:19:27,634 --> 00:19:30,303 You would have noticed the signs immediately if you had. 446 00:19:30,506 --> 00:19:32,271 More likely, Eddie was alone 447 00:19:32,296 --> 00:19:33,763 when the triggering event happened; 448 00:19:33,873 --> 00:19:36,162 in your home, perhaps outside. 449 00:19:36,543 --> 00:19:38,511 It's not your fault, Commander. 450 00:19:38,959 --> 00:19:40,870 - Now let's talk treatment. - Mm. 451 00:19:40,938 --> 00:19:42,316 First, I'll administer an anxiolytic 452 00:19:42,340 --> 00:19:44,365 to help with the underlying anxiety. 453 00:19:45,170 --> 00:19:47,486 Honestly, the meds are just a band-aid. 454 00:19:47,857 --> 00:19:50,246 You're gonna have to figure out exactly what triggered Eddie 455 00:19:50,271 --> 00:19:52,105 and remove it from his environment, 456 00:19:52,130 --> 00:19:55,594 or, frankly, his condition's only gonna get worse. 457 00:19:55,857 --> 00:19:57,163 That said, 458 00:19:57,188 --> 00:19:59,622 you can't know what you need to remove until you determine 459 00:19:59,690 --> 00:20:02,492 - the root cause of this trauma. - Right. 460 00:20:02,517 --> 00:20:04,985 Lou tells me you're a seasoned investigator. 461 00:20:05,350 --> 00:20:07,340 Something like that, yeah. 462 00:20:07,408 --> 00:20:10,176 - It's time to investigate this. - Understood. 463 00:20:10,764 --> 00:20:12,912 Eddie's first handler... 464 00:20:12,979 --> 00:20:14,880 he was killed in action in Afghanistan. 465 00:20:14,905 --> 00:20:17,945 - You know any details about how? - No. 466 00:20:18,394 --> 00:20:20,286 Well, then I'd start there. 467 00:20:24,982 --> 00:20:28,485 - (phone rings) - Steve. You got me and Quinn. 468 00:20:28,510 --> 00:20:29,844 How's the little man? 469 00:20:31,123 --> 00:20:32,665 He's all right. He's a little quiet. 470 00:20:32,690 --> 00:20:34,024 I think it's the meds. 471 00:20:34,049 --> 00:20:35,817 So the Army vet was helpful? 472 00:20:35,926 --> 00:20:37,293 He was. He was very helpful. 473 00:20:37,361 --> 00:20:38,872 But, uh, Eddie's not out of the woods yet. 474 00:20:38,896 --> 00:20:41,209 We still need to figure out what triggered it. 475 00:20:41,507 --> 00:20:43,442 So where do we start, boss? 476 00:20:44,459 --> 00:20:47,103 We start by turning back the clock. 477 00:20:47,128 --> 00:20:49,629 Eddie's first handler was killed in action 478 00:20:49,654 --> 00:20:51,065 in Afghanistan. I want to know everything 479 00:20:51,090 --> 00:20:52,518 that happened that day. Okay? 480 00:20:52,543 --> 00:20:55,011 The doctor seems to think that his trauma is rooted there, 481 00:20:55,079 --> 00:20:56,623 so let's dig around and see if we can find 482 00:20:56,647 --> 00:20:57,800 anything actionable. 483 00:20:57,825 --> 00:21:00,760 If we can't, look into his DEA history. 484 00:21:00,785 --> 00:21:02,585 But my gut says 485 00:21:02,610 --> 00:21:05,050 that the doctor's right, and his trauma is linked to the death 486 00:21:05,075 --> 00:21:06,743 of his old handler. 487 00:21:06,768 --> 00:21:09,473 That was a one-of-a-kind bond, and it got broken. 488 00:21:10,621 --> 00:21:12,707 In the meantime, I don't want to leave him alone, 489 00:21:12,732 --> 00:21:14,398 so if you guys could do me a favor, 490 00:21:14,423 --> 00:21:17,258 I want you to go talk to Colonel O'Donnell at MCBH. 491 00:21:17,283 --> 00:21:18,763 He should be able to put us in contact 492 00:21:18,788 --> 00:21:20,522 - with Eddie's old unit. - TANI: On it. 493 00:21:20,547 --> 00:21:22,381 We'll send you an update ASAP 494 00:21:22,406 --> 00:21:24,340 as long as you give Eddie a belly rub from us. 495 00:21:24,365 --> 00:21:25,399 STEVE: Will do. 496 00:21:25,424 --> 00:21:27,192 (phone beeps) 497 00:21:27,217 --> 00:21:29,440 (sighs) Hang in there, buddy. 498 00:21:35,581 --> 00:21:38,864 Okay. All right, just relax, okay? 499 00:21:39,307 --> 00:21:41,333 Here's what we're gonna do. I just need to get you stable. 500 00:21:41,358 --> 00:21:42,959 I'm gonna go up the road 501 00:21:42,984 --> 00:21:44,461 and I'm gonna flag down a car, all right? 502 00:21:44,486 --> 00:21:45,486 We're gonna take a look. 503 00:21:45,605 --> 00:21:47,606 - Okay? - Okay. 504 00:21:47,631 --> 00:21:49,132 Let me see. 505 00:21:49,200 --> 00:21:51,801 Okay, ow, ow, ow, ow, ow. No, no, no, no, no. 506 00:21:51,869 --> 00:21:54,904 I can't feel my l... I can't feel my leg, can't feel my leg. Sorry. 507 00:21:54,929 --> 00:21:56,573 It hurts everywhere. There's something wrong with my back. 508 00:21:56,598 --> 00:21:59,819 Okay, all right, so look, just breathe, focus on me. 509 00:21:59,844 --> 00:22:02,245 Look at me. Everything's gonna be okay, all right? 510 00:22:02,313 --> 00:22:03,513 I'm just gonna check you out 511 00:22:03,581 --> 00:22:04,823 and see where else you're hurt, okay? 512 00:22:04,848 --> 00:22:06,666 Yeah, you do that. You need to do that. 513 00:22:06,691 --> 00:22:09,299 All right. Lean forward a little bit, just a little bit. 514 00:22:09,324 --> 00:22:11,154 - (groaning) - Little bit, little bit. 515 00:22:11,179 --> 00:22:12,913 - Okay, I see it. - (whimpers) 516 00:22:14,534 --> 00:22:16,202 (heavy breathing) 517 00:22:16,227 --> 00:22:18,294 DANNY: Okay. 518 00:22:18,405 --> 00:22:19,505 All right. 519 00:22:19,905 --> 00:22:22,240 All right, stay like that. 520 00:22:24,948 --> 00:22:26,847 - What is that? What is that? - It's just a little cut. 521 00:22:26,871 --> 00:22:28,705 What was that? What is it? Is it bad? 522 00:22:28,730 --> 00:22:30,898 - It's bad. - No. It's just a little cut. 523 00:22:30,923 --> 00:22:33,324 - Just, look it, look it, - I got to get it cleaned up, 524 00:22:33,349 --> 00:22:35,346 and then we'll be okay, all right? 525 00:22:36,823 --> 00:22:38,057 Just tell me. 526 00:22:38,082 --> 00:22:41,584 Just don't lie to me, please. Don't lie to me now. 527 00:22:45,773 --> 00:22:47,374 It's not good. 528 00:22:47,399 --> 00:22:49,034 Okay? It's a little bad, 529 00:22:49,059 --> 00:22:51,071 but I'm gonna fix it, all right? I'm gonna get you stable, 530 00:22:51,095 --> 00:22:52,272 and everything's gonna be okay. 531 00:22:52,296 --> 00:22:54,664 You are gonna make it through this. You understand? 532 00:22:54,732 --> 00:22:56,533 (quietly): Yeah. 533 00:22:57,925 --> 00:22:59,409 _ 534 00:22:59,434 --> 00:23:00,846 O'DONNELL: You're looking for personnel 535 00:23:00,871 --> 00:23:02,784 information on the dog's old unit? 536 00:23:02,809 --> 00:23:04,182 - Yes, sir. - Eddie, is it? 537 00:23:04,207 --> 00:23:06,412 TANI: Correct. Um, specifically, 538 00:23:06,456 --> 00:23:08,206 we would be grateful to speak with any of the Marines 539 00:23:08,231 --> 00:23:10,049 that were on duty the day that Eddie's handler was killed. 540 00:23:10,074 --> 00:23:13,299 I understand. Uh, Corporal Bollinger 541 00:23:13,324 --> 00:23:15,674 was killed in Farah Province 542 00:23:15,699 --> 00:23:18,134 on July 9, 2013. 543 00:23:18,755 --> 00:23:22,214 Of the unit on patrol, two men died that day. 544 00:23:22,604 --> 00:23:24,510 Another two are on active missions 545 00:23:24,535 --> 00:23:27,401 in classified locations, thus unreachable. 546 00:23:27,894 --> 00:23:29,204 But it looks as though two Marines 547 00:23:29,228 --> 00:23:32,497 - might be available to make contact. - That's great. 548 00:23:32,522 --> 00:23:35,290 One has left the service. 549 00:23:35,581 --> 00:23:38,079 He's now a firefighter in Portland. 550 00:23:38,146 --> 00:23:40,954 Uh, Maine, not Oregon. 551 00:23:40,979 --> 00:23:45,610 And the other, he was the unit's radio operator. 552 00:23:45,635 --> 00:23:49,257 He's currently stationed at Marine Wing Liaison Kadena 553 00:23:49,282 --> 00:23:51,283 at Kadena Air Base in Okinawa. 554 00:23:52,073 --> 00:23:54,252 Great. Thank you so much, Colonel. 555 00:23:54,363 --> 00:23:56,731 - Happy to help. - Thank you. 556 00:23:56,756 --> 00:23:58,557 I hope the warrior's better soon. 557 00:23:59,674 --> 00:24:02,292 - Thank you, sir. - Absolutely. 558 00:24:03,296 --> 00:24:04,996 (grunting) 559 00:24:07,378 --> 00:24:08,776 LESLIE: Anything? 560 00:24:08,801 --> 00:24:11,136 I'm looking. 561 00:24:11,807 --> 00:24:14,079 I thought you said this place grows on you. 562 00:24:14,104 --> 00:24:16,878 It does. Do me a favor and don't talk. 563 00:24:16,910 --> 00:24:18,682 You got to save your energy, okay? 564 00:24:23,325 --> 00:24:26,127 - There's so much blood. - I know. 565 00:24:26,195 --> 00:24:28,463 I'll take care of that right now, okay? 566 00:24:28,674 --> 00:24:31,256 Okay. Lean forward 567 00:24:31,281 --> 00:24:33,215 - for me. Breathe. - Mm-hmm. 568 00:24:36,578 --> 00:24:38,079 - (groans) - All right. 569 00:24:41,133 --> 00:24:42,877 Lean back, 570 00:24:44,307 --> 00:24:46,171 and good pressure on that, okay? 571 00:24:46,332 --> 00:24:48,659 All right, we're gonna take care of this now. 572 00:24:52,211 --> 00:24:53,322 This is probably gonna hurt, 573 00:24:53,346 --> 00:24:55,026 but I got to stop this bleeding, all right? 574 00:24:59,407 --> 00:25:01,341 - Okay, I got it. - (whimpering) 575 00:25:04,650 --> 00:25:07,052 Come on, come on, you're tough. 576 00:25:07,202 --> 00:25:08,836 You're tough. Look at me. 577 00:25:08,861 --> 00:25:10,795 Look at me. Stay with me, okay? 578 00:25:12,875 --> 00:25:14,075 I'm scared. 579 00:25:14,143 --> 00:25:16,268 I know you're scared, but you don't have to be. 580 00:25:16,293 --> 00:25:17,651 You're gonna be okay. I'm right here, all right? 581 00:25:17,676 --> 00:25:19,228 I don't pray. 582 00:25:19,948 --> 00:25:21,482 - You don't have to pray. - I should pray. 583 00:25:21,507 --> 00:25:23,942 No, you don't have to pray 'cause I'm right here, okay? 584 00:25:24,721 --> 00:25:27,431 All you got to do is hang tough. All right? Look at me, 585 00:25:27,456 --> 00:25:29,133 we're gonna get out of this thing. I'm gonna go up there, 586 00:25:29,158 --> 00:25:31,524 I'm gonna flag down a car, we're gonna go home. 587 00:25:31,549 --> 00:25:34,486 Okay? Promise. I promise. 588 00:25:34,511 --> 00:25:36,346 Don't get upset, okay? 589 00:25:37,523 --> 00:25:40,104 You know, since we're being honest with each other, I, um, 590 00:25:40,569 --> 00:25:42,995 something I didn't tell you that I think I should. 591 00:25:43,863 --> 00:25:45,063 You know, you said your aunt 592 00:25:45,131 --> 00:25:46,898 used to take you to, uh, to Romeo's. 593 00:25:47,009 --> 00:25:49,744 I know Romeo's very well. I actually got into 594 00:25:49,769 --> 00:25:51,636 a-a fight in front of Romeo's when I was in, 595 00:25:51,747 --> 00:25:53,414 when I was in school when I was a kid. 596 00:25:53,439 --> 00:25:54,806 You serious right now? 597 00:25:54,874 --> 00:25:56,694 Yeah. Seventh grade. Seventh grade, 598 00:25:56,719 --> 00:25:59,120 there was these two big high school jerks 599 00:25:59,145 --> 00:26:01,256 that were messing with my friend, calling him fat 'cause... 600 00:26:01,281 --> 00:26:02,848 I don't know, calling him butterball. 601 00:26:02,957 --> 00:26:04,091 Well, was he fat? 602 00:26:04,346 --> 00:26:05,726 Yeah, he was very fat. 603 00:26:05,794 --> 00:26:07,795 You know, he was, he was a big kid. 604 00:26:07,820 --> 00:26:09,700 He used to pop zeppolis like they were Tic Tacs. 605 00:26:09,924 --> 00:26:12,157 Anyway, it doesn't justify the ridicule, you know? 606 00:26:12,182 --> 00:26:13,698 I agree with that. 607 00:26:15,037 --> 00:26:16,304 What happened? 608 00:26:17,089 --> 00:26:20,350 Why, I, uh, I, uh... They were in high school. 609 00:26:20,375 --> 00:26:22,209 They were big high school basketball players. 610 00:26:23,167 --> 00:26:26,104 They beat me up pretty good. I got my ass kicked, you know. 611 00:26:26,578 --> 00:26:29,409 - You're a good guy. - Thanks. 612 00:26:34,162 --> 00:26:36,081 QUINN: Just got a text from the radio op, he should be ready 613 00:26:36,148 --> 00:26:37,459 to Skype McGarrett in a few minutes. 614 00:26:37,483 --> 00:26:39,551 Cool. 615 00:26:40,115 --> 00:26:42,263 - Eddie okay? - He's restless. 616 00:26:42,288 --> 00:26:46,957 He's restless. McGarrett's trying to settle him for a nap. 617 00:26:46,982 --> 00:26:48,990 He did lap up some of the water from the bowl 618 00:26:49,015 --> 00:26:50,448 that I brought, though, so... 619 00:26:50,473 --> 00:26:53,141 Oh, that's weird. Did you tell him the water was for Eddie? 620 00:26:54,518 --> 00:26:55,990 (chuckles) 621 00:26:57,715 --> 00:26:59,060 You want to talk about it? 622 00:26:59,085 --> 00:27:01,740 I don't know. I... Okay, fine. Yeah. Um... 623 00:27:02,069 --> 00:27:05,123 So I go upstairs, and I'm-I'm thinking about Eddie, 624 00:27:05,148 --> 00:27:06,793 and I'm-I'm worried about him. I'm thinking about 625 00:27:06,818 --> 00:27:08,302 all the terrible things that have happened to him. 626 00:27:08,327 --> 00:27:09,571 I'm thinking about the trauma that 627 00:27:09,596 --> 00:27:11,597 almost got him killed today. 628 00:27:12,083 --> 00:27:14,517 And then I-I walked by Junior's room... 629 00:27:15,949 --> 00:27:17,966 Junior's not invincible either. 630 00:27:17,991 --> 00:27:19,725 And now he's off on 631 00:27:19,750 --> 00:27:21,785 his secret SEAL mission, and I haven't 632 00:27:21,810 --> 00:27:23,878 heard from him since the morning that he left. 633 00:27:23,903 --> 00:27:26,965 But, like, I'm-I'm-I'm trying not to think about it. 634 00:27:26,990 --> 00:27:30,654 Um... Just... being in this house is... 635 00:27:31,559 --> 00:27:33,029 doesn't make it easier. 636 00:27:34,615 --> 00:27:37,568 You're right. Junior's not invincible, 637 00:27:38,106 --> 00:27:40,677 but... he is tough as hell. 638 00:27:40,702 --> 00:27:42,537 And I know that he will do everything 639 00:27:42,562 --> 00:27:44,060 that he can to get back home safe, 640 00:27:44,085 --> 00:27:46,357 back to the people that he loves. 641 00:27:46,529 --> 00:27:48,068 Yeah. 642 00:27:55,652 --> 00:27:57,927 - Hey. You okay? - Hi. Yeah. 643 00:27:58,887 --> 00:28:01,121 I think he, uh, he's finally sleeping, so... 644 00:28:01,146 --> 00:28:03,214 - (laptop chimes) - Okay, this is him. 645 00:28:03,255 --> 00:28:06,201 Okay, his name is Sergeant Victor Michaels. 646 00:28:06,226 --> 00:28:08,027 - I brought him up to speed. - Copy that. 647 00:28:08,748 --> 00:28:11,427 - Sergeant Michaels, can you hear me? - Loud and clear, Commander. 648 00:28:11,452 --> 00:28:13,329 Thank you very much for your time today. I appreciate it. 649 00:28:13,354 --> 00:28:15,005 Hey, I always got time for Eddie. 650 00:28:15,346 --> 00:28:18,184 - Sorry to hear what he's going through. - Yeah, appreciate that. 651 00:28:18,209 --> 00:28:20,610 We spoke with his doctor, and the doctor said if we can 652 00:28:20,635 --> 00:28:22,412 figure out what the-the trigger is for him, 653 00:28:22,437 --> 00:28:25,865 then maybe we can prevent this from happening in the future. 654 00:28:26,290 --> 00:28:28,982 We're pretty sure it's connected to the death of his handler, 655 00:28:29,007 --> 00:28:31,810 so... and I'm very sorry to ask this 656 00:28:31,835 --> 00:28:34,303 'cause I know how hard it is... But anything you could 657 00:28:34,328 --> 00:28:38,645 tell us about that day, uh, it'd be really helpful. 658 00:28:40,537 --> 00:28:42,216 Of course. 659 00:28:42,344 --> 00:28:44,345 That's not the kind of day you forget. 660 00:28:46,041 --> 00:28:47,808 As soon as we got out of the Humvees, 661 00:28:47,833 --> 00:28:51,068 I had that... that eerie feeling. 662 00:28:51,093 --> 00:28:52,793 You know the one, 663 00:28:53,264 --> 00:28:55,165 like there was death in the air. 664 00:28:55,577 --> 00:28:58,130 The area was littered with IEDs. It felt like the whole place 665 00:28:58,155 --> 00:28:59,802 - could blow at any second. - (Eddie barking) 666 00:28:59,827 --> 00:29:02,763 Eddie, he had about the best nose in the Corps. 667 00:29:03,826 --> 00:29:06,029 That area was a straight-up death trap. 668 00:29:06,054 --> 00:29:07,841 All it took is for one boot to take 669 00:29:07,866 --> 00:29:09,005 one step out of formation, and... 670 00:29:09,030 --> 00:29:11,130 - (screams) - (Eddie whines) 671 00:29:11,526 --> 00:29:12,726 Suddenly I was on my back. 672 00:29:12,836 --> 00:29:14,637 I remember the first thing I saw 673 00:29:14,662 --> 00:29:16,505 were purple flowers, 674 00:29:16,530 --> 00:29:18,919 covered in blood that I thought was mine. 675 00:29:20,144 --> 00:29:21,577 And that's when I spotted Eddie. 676 00:29:21,605 --> 00:29:24,273 He looked injured, but then he got up. 677 00:29:25,310 --> 00:29:27,052 He had to find his handler. 678 00:29:27,354 --> 00:29:29,455 Those two had a special bond. 679 00:29:34,108 --> 00:29:35,842 (whining) 680 00:29:42,500 --> 00:29:44,201 Bollinger was a good man. 681 00:29:44,793 --> 00:29:47,326 I'm sure he was. I'm sorry. 682 00:29:47,670 --> 00:29:49,337 Thank you, Commander. 683 00:29:49,362 --> 00:29:51,935 - I'm not sure if any of that helps. - I know, I... 684 00:29:51,960 --> 00:29:53,282 I think it really does. Listen, 685 00:29:53,307 --> 00:29:54,748 those purple flowers you mentioned, you remember 686 00:29:54,773 --> 00:29:55,973 what they were called? 687 00:29:55,998 --> 00:29:58,326 Oh, yeah, they grew all over the place in, uh, Farah. 688 00:29:58,358 --> 00:29:59,732 It's that restharrow stuff. 689 00:29:59,798 --> 00:30:00,864 Restharrow. 690 00:30:01,669 --> 00:30:03,677 Well, thank you again, Sergeant. 691 00:30:03,745 --> 00:30:07,310 Of course. And look, you take care of that dog, sir. 692 00:30:07,335 --> 00:30:08,769 Lord knows he took care of us. 693 00:30:09,193 --> 00:30:10,294 I will. 694 00:30:18,590 --> 00:30:19,690 See what I'm seeing? 695 00:30:19,715 --> 00:30:21,115 If you're talking about the look of a man 696 00:30:21,140 --> 00:30:23,708 who's about to crack the code, then that's an affirmative. 697 00:30:26,494 --> 00:30:29,833 All right, all right. 698 00:30:30,773 --> 00:30:33,308 Hey. I need you to lean forward. 699 00:30:33,333 --> 00:30:35,287 I'm gonna change these dressings, okay? 700 00:30:37,504 --> 00:30:39,205 (groaning) 701 00:30:44,115 --> 00:30:46,576 - Can I ask you something? - Of course. 702 00:30:47,136 --> 00:30:49,104 Why were you in that bar? 703 00:30:50,232 --> 00:30:52,466 That's really what you want to talk about right now? 704 00:30:52,491 --> 00:30:54,792 If I can't be rescued, I shall be entertained. 705 00:30:54,936 --> 00:30:57,170 You are going to be rescued, okay? 706 00:30:57,410 --> 00:30:59,419 I was in that bar 707 00:31:00,951 --> 00:31:04,326 because I was in a mood because of my ex-wife. 708 00:31:04,351 --> 00:31:06,152 Yeah, yeah, that'll do it. 709 00:31:06,234 --> 00:31:07,865 (groans) 710 00:31:09,115 --> 00:31:13,089 How long you been split up? 711 00:31:13,114 --> 00:31:16,146 If I, uh, if I try to tell you that whole story, 712 00:31:16,171 --> 00:31:17,939 we'll both be dead before I finish. 713 00:31:18,319 --> 00:31:21,615 We were sort of trying to work it out the last year or so. 714 00:31:21,640 --> 00:31:23,677 - Didn't take? - No, no. 715 00:31:23,702 --> 00:31:26,483 - We're better off as friends. - Yeah. I've been there. 716 00:31:26,624 --> 00:31:29,074 Yeah? You got some stories of your own? 717 00:31:29,099 --> 00:31:30,800 - Mm-hmm. - Really? 718 00:31:30,825 --> 00:31:33,484 - A lady never tells. - Ah. 719 00:31:35,670 --> 00:31:38,038 - (car approaching) - It's a car. 720 00:31:38,063 --> 00:31:39,841 - No, no, no, no. You can't leave me, - Hey, look at me, 721 00:31:39,866 --> 00:31:41,810 - look at me, look at me. You're fine. - you can't leave me. You can't leave me 722 00:31:41,835 --> 00:31:43,112 - you can't go. - I'll stop the car, we get an ambulance, 723 00:31:43,137 --> 00:31:44,623 and then we go home, okay? That's all, that's all. 724 00:31:44,648 --> 00:31:46,111 Please don't go. 725 00:31:52,528 --> 00:31:53,528 (groans) 726 00:31:59,608 --> 00:32:01,271 Hey! 727 00:32:02,033 --> 00:32:04,301 Stop! Hey, hey! 728 00:32:05,033 --> 00:32:06,500 Hey! 729 00:32:06,568 --> 00:32:08,068 Hey! 730 00:32:15,611 --> 00:32:16,911 (cries out) 731 00:32:16,936 --> 00:32:18,904 (groaning) 732 00:32:28,255 --> 00:32:30,123 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 733 00:32:30,183 --> 00:32:31,417 Hey, wake up. 734 00:32:31,868 --> 00:32:33,602 Wake up, wake up. 735 00:32:33,627 --> 00:32:35,194 There you go. 736 00:32:35,430 --> 00:32:36,863 Hey, I missed the car. Okay? 737 00:32:36,931 --> 00:32:39,733 - Okay. It's not your fault. - Oh, thank you. 738 00:32:39,801 --> 00:32:41,668 - Mm-hmm. - Are you always this unlucky? 739 00:32:41,779 --> 00:32:44,147 I was in that bar, wasn't I? Come on. 740 00:32:44,172 --> 00:32:45,405 Mm. 741 00:32:45,430 --> 00:32:46,964 Let me check you out here. 742 00:32:48,385 --> 00:32:51,287 Let me see. All right, this is good. 743 00:32:51,312 --> 00:32:52,813 Let me see your back. 744 00:32:52,880 --> 00:32:55,482 Hey, you gotta stay awake for me. Okay? 745 00:32:55,550 --> 00:32:56,802 Stay awake. 746 00:32:58,820 --> 00:33:00,287 (groans) 747 00:33:00,989 --> 00:33:04,036 - You're out of towels. - It's all right. 748 00:33:05,560 --> 00:33:06,593 It's gonna be okay. 749 00:33:06,618 --> 00:33:09,091 Not of we don't stop the bleeding. 750 00:33:10,399 --> 00:33:12,199 I got this. Gonna... 751 00:33:22,935 --> 00:33:24,211 (groaning) 752 00:33:24,321 --> 00:33:26,489 All right, lean back. Lean back. 753 00:33:26,514 --> 00:33:27,614 Pressure. 754 00:33:27,682 --> 00:33:29,282 You gotta keep pressure on your back 755 00:33:29,307 --> 00:33:31,427 and you're gonna be fine. We're getting out of here. Okay? 756 00:33:31,763 --> 00:33:33,429 All right? 757 00:33:33,454 --> 00:33:36,990 Just breathe easy. Easy, okay? 758 00:33:53,641 --> 00:33:54,841 Excuse me. 759 00:33:55,202 --> 00:33:56,209 Hi. 760 00:33:56,561 --> 00:33:59,246 Hello. Can I help you? 761 00:33:59,313 --> 00:34:01,915 We sure hope so. I'm Tani Rey. This is Quinn Liu. 762 00:34:01,983 --> 00:34:03,560 We work with your neighbor, Steve McGarrett. 763 00:34:03,584 --> 00:34:05,709 - I hope we're not intruding. - No, not at all. 764 00:34:05,734 --> 00:34:07,479 Steve mentioned you're a botany professor. 765 00:34:07,504 --> 00:34:09,530 I am. We came from central Connecticut, 766 00:34:09,555 --> 00:34:10,732 so this is paradise. 767 00:34:10,757 --> 00:34:13,025 The biodiversity of flora here is incredible. 768 00:34:13,050 --> 00:34:14,551 90% of plant life found in Hawaii 769 00:34:14,576 --> 00:34:16,811 can't be found anywhere else in the world. 770 00:34:20,333 --> 00:34:22,267 Sorry. Uh, you obviously didn't come by 771 00:34:22,292 --> 00:34:25,069 - to hear me geek out about plants. - Actually... 772 00:34:25,305 --> 00:34:28,045 Oahu's climate can support the growth of just about anything, 773 00:34:28,070 --> 00:34:30,505 so I've planted rare species from all over the world. 774 00:34:30,530 --> 00:34:32,296 For my students to study and enjoy. 775 00:34:32,321 --> 00:34:34,756 Someday for my son, too. 776 00:34:34,781 --> 00:34:37,145 This is the one you were asking about. Spiny restharrow. 777 00:34:37,170 --> 00:34:39,084 Known to Latin speakers as ononis spinosa. 778 00:34:39,152 --> 00:34:41,575 - It's quite lovely, isn't it? - TANI: It is, yeah. 779 00:34:41,600 --> 00:34:42,844 So Eddie must have gotten through the hedges 780 00:34:42,868 --> 00:34:44,608 connecting the yards, or through the gate. 781 00:34:44,624 --> 00:34:47,505 Either way, he was nosing around, smelled them and got triggered. 782 00:34:47,530 --> 00:34:50,095 I don't understand. Are you talking about Eddie, Steve's dog? 783 00:34:50,459 --> 00:34:52,700 Is he all right? It wouldn't be a problem if he ingested it. 784 00:34:52,725 --> 00:34:53,958 It's not poisonous. 785 00:34:53,983 --> 00:34:56,485 It-It's not that. Um, I'm not sure if Steve told you, 786 00:34:56,510 --> 00:34:58,661 but Eddie was a military working dog. 787 00:34:58,686 --> 00:35:00,739 He served with the Marines in Afghanistan. 788 00:35:00,764 --> 00:35:02,967 These plants are abundant there. 789 00:35:02,992 --> 00:35:05,226 And he suffered a combat trauma in a field full of them. 790 00:35:05,748 --> 00:35:08,440 A couple days ago, Eddie's canine PTS was triggered. 791 00:35:08,465 --> 00:35:12,397 And my plants were the trigger. Oh, I feel awful. 792 00:35:12,422 --> 00:35:15,139 Oh, please. How could you know? None of us did. 793 00:35:15,164 --> 00:35:17,303 Regardless, I will remove these right away. 794 00:35:17,328 --> 00:35:18,819 I can call a few of my students and have them 795 00:35:18,844 --> 00:35:20,973 help me transfer them to the greenhouse on campus. 796 00:35:20,998 --> 00:35:22,998 Thank you. We appreciate your understanding. 797 00:35:23,023 --> 00:35:24,748 - Steve will, too. - Yeah. 798 00:35:26,858 --> 00:35:28,692 Oh, come on. 799 00:35:28,734 --> 00:35:30,975 - Come on, wake up. - Uh, wha- 800 00:35:31,000 --> 00:35:34,002 Wake up. You're okay. 801 00:35:34,449 --> 00:35:37,952 All right? Just breathe. Just breathe. 802 00:35:37,977 --> 00:35:39,912 There you go. That's good. 803 00:35:39,937 --> 00:35:41,481 All right, look, you're stable right now 804 00:35:41,506 --> 00:35:42,817 - and you're strong. - I don't feel strong. 805 00:35:42,842 --> 00:35:44,142 All right? You're strong. 806 00:35:44,167 --> 00:35:45,897 All we gotta do is catch a break. Okay? 807 00:35:45,922 --> 00:35:48,217 That's it. That all we gotta do, all right? 808 00:35:48,242 --> 00:35:50,178 - You cold? - (shivering) I'm tired. 809 00:35:50,203 --> 00:35:52,537 - All right. You're all right. - I'm tired. So cold. 810 00:35:52,562 --> 00:35:55,431 I know, I know. I know, I know. 811 00:35:55,652 --> 00:35:57,303 I know. I know. 812 00:35:57,328 --> 00:35:58,928 Hey, I know. Come on. 813 00:35:59,030 --> 00:36:00,631 Come on, won't you come on? 814 00:36:00,656 --> 00:36:02,190 Okay. Okay, good. 815 00:36:02,215 --> 00:36:03,782 - Can't stay awake. - Okay. 816 00:36:03,903 --> 00:36:06,311 Can't stay awake. No... 817 00:36:07,046 --> 00:36:08,113 All right. 818 00:36:08,138 --> 00:36:10,139 Come on. Come on. Come on. Come on. 819 00:36:10,343 --> 00:36:12,211 Come o... 820 00:36:12,481 --> 00:36:14,416 (shouting): Come on! 821 00:36:14,441 --> 00:36:16,342 Somebody! 822 00:36:23,445 --> 00:36:25,147 - Come on! - (honks horn) 823 00:36:25,172 --> 00:36:27,073 Come on! 824 00:36:29,304 --> 00:36:32,273 - Wake up! Come on! - (honking horn repeatedly) 825 00:36:32,298 --> 00:36:34,699 Come on! 826 00:36:38,444 --> 00:36:41,079 (truck horn honking in distance) 827 00:36:41,694 --> 00:36:43,369 Hey. 828 00:36:43,394 --> 00:36:45,596 - You hear that? - Don't miss this one. 829 00:36:51,119 --> 00:36:52,753 (tires screech) 830 00:36:52,785 --> 00:36:54,886 (air brakes hiss) 831 00:36:56,804 --> 00:36:59,105 Hey, I'm a cop. I need to use your radio 832 00:36:59,130 --> 00:37:00,297 to call an ambulance. 833 00:37:00,322 --> 00:37:02,654 - Of course. - (Danny groans) 834 00:37:02,679 --> 00:37:04,213 Channel nine. 835 00:37:04,410 --> 00:37:06,978 - Is it good? - Yeah. 836 00:37:07,003 --> 00:37:09,319 All right, this is Detective Danny Williams 837 00:37:09,344 --> 00:37:10,397 with the Five-O Task Force. 838 00:37:10,422 --> 00:37:13,389 I need an ambulance, uh, Waianae Valley Road, 839 00:37:13,414 --> 00:37:16,053 about a mile past Haleahi. 840 00:37:16,078 --> 00:37:20,311 Um, got life-threatening injuries sustained by a female. 841 00:37:20,336 --> 00:37:22,459 She's lost a lot of blood. I need an ambulance immediately. 842 00:37:22,702 --> 00:37:23,968 DISPATCH: Copy, Detective. 843 00:37:23,993 --> 00:37:26,561 Sending paramedic units to your location right away. 844 00:37:26,586 --> 00:37:29,254 Right now, right now, please. Thanks. 845 00:37:32,500 --> 00:37:36,061 Aw, look at you two. Love is real. 846 00:37:36,247 --> 00:37:38,584 Yeah, you know, uh, I think rom-coms want us to believe 847 00:37:38,609 --> 00:37:40,694 that a race to the airport tops the list 848 00:37:40,719 --> 00:37:41,756 of romantic gestures, 849 00:37:41,781 --> 00:37:45,045 but I believe that dodging traffic has that beat. 850 00:37:45,070 --> 00:37:47,307 Not to mention I always thought chasing somebody to the airport 851 00:37:47,332 --> 00:37:49,052 was a little psycho. 852 00:37:50,468 --> 00:37:52,469 You know, it's strange, out there this morning 853 00:37:52,494 --> 00:37:53,427 in the traffic, 854 00:37:53,452 --> 00:37:54,729 where Eddie made eye contact with me, 855 00:37:54,754 --> 00:37:57,857 and I could see his panic and his fear, 856 00:37:58,052 --> 00:37:59,786 not knowing which way to turn. 857 00:37:59,811 --> 00:38:01,378 And I swear to God, I could relate. 858 00:38:02,854 --> 00:38:05,411 And after everything that's happened this year... 859 00:38:06,894 --> 00:38:08,795 that's exactly where I would be 860 00:38:08,820 --> 00:38:10,795 if I didn't have this dog to lean on every day. 861 00:38:10,820 --> 00:38:12,387 If I didn't have all of you. 862 00:38:12,942 --> 00:38:14,310 Not going anywhere, Steve. 863 00:38:14,337 --> 00:38:15,969 Yeah, ditto. 864 00:38:16,890 --> 00:38:18,350 And I don't think young Edward here 865 00:38:18,375 --> 00:38:19,975 is gonna be moving for the next 18 hours. 866 00:38:20,000 --> 00:38:22,280 So I hope you're comfortable. 867 00:38:23,812 --> 00:38:25,346 By the way, um, 868 00:38:25,562 --> 00:38:27,229 how's Danny doing? 869 00:38:27,254 --> 00:38:29,053 I heard he was taking a few days. 870 00:38:29,632 --> 00:38:31,592 I spoke to him this morning. He's good. 871 00:38:32,061 --> 00:38:34,483 - Yeah. - (knock on door) 872 00:38:34,514 --> 00:38:38,320 - Oh, maybe that's him now. - Not unless he forgot his key. 873 00:38:50,701 --> 00:38:52,201 Adam. 874 00:38:52,226 --> 00:38:53,393 Hey. 875 00:38:53,831 --> 00:38:55,569 It's been a minute. 876 00:38:56,855 --> 00:38:58,693 ADAM: Yeah, I, uh... 877 00:38:59,453 --> 00:39:01,334 I'm sorry I was gone so long. 878 00:39:02,489 --> 00:39:04,303 I just, um... 879 00:39:05,666 --> 00:39:07,459 I just had to get away. 880 00:39:09,548 --> 00:39:11,108 Clear my head. 881 00:39:14,375 --> 00:39:15,928 I get it. 882 00:39:16,451 --> 00:39:18,285 Welcome home, bro. 883 00:39:25,672 --> 00:39:28,373 (groaning) 884 00:39:28,398 --> 00:39:31,033 (grunts) 885 00:39:32,829 --> 00:39:35,764 (Danny grunting, panting) 886 00:39:35,826 --> 00:39:37,389 Hey, hey... 887 00:39:37,414 --> 00:39:40,683 Hey. Hey. Good news. Ambulance is on the way. 888 00:39:40,929 --> 00:39:42,830 Huh? 889 00:39:42,855 --> 00:39:44,556 Okay? So you gotta stay awake. 890 00:39:44,581 --> 00:39:45,948 All right? 891 00:39:45,973 --> 00:39:49,609 Okay. Okay, there you go. (chuckles) 892 00:39:49,634 --> 00:39:51,811 - What's so funny? - What's so funny? 893 00:39:51,836 --> 00:39:53,276 I got, I got the luck, like you said. 894 00:39:53,301 --> 00:39:55,661 I meet the girl of my dreams, and I get into a car accident. 895 00:39:56,799 --> 00:39:58,800 Ah, you're okay. 896 00:39:59,632 --> 00:40:01,131 Things are gonna work out for you. 897 00:40:01,156 --> 00:40:03,524 Yeah. Yeah. 898 00:40:04,681 --> 00:40:06,482 Stay awake. 899 00:40:06,788 --> 00:40:08,872 Hey, you never told me your name. 900 00:40:08,897 --> 00:40:10,901 My name? My name is Danny. 901 00:40:11,887 --> 00:40:14,334 My name's Danny. You gonna tell me your name now? 902 00:40:16,925 --> 00:40:18,318 Huh? 903 00:40:22,590 --> 00:40:24,045 Huh? 904 00:40:25,122 --> 00:40:27,037 No, no. Hey, hey. 905 00:40:31,381 --> 00:40:33,114 Wake up. Wake... 906 00:40:33,345 --> 00:40:34,445 Wake up. 907 00:40:52,603 --> 00:40:54,537 (exhales sharply) 908 00:41:19,528 --> 00:41:22,037 (sighs) 909 00:41:43,259 --> 00:41:45,260 (sirens approaching) 910 00:42:07,213 --> 00:42:09,214 (sirens wailing) 911 00:42:29,731 --> 00:42:31,732 ♪ 912 00:42:38,085 --> 00:42:43,085 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 67887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.