All language subtitles for Handsome.Siblings.EP24.2020.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,000 --> 00:01:30,060 HANDSOME SIBLINGS 2 00:01:30,060 --> 00:01:32,980 EPISODE 24 3 00:01:33,940 --> 00:01:36,140 Yu Dan! You're back! 4 00:01:36,220 --> 00:01:37,780 I thought you had decided to leave me! 5 00:01:37,860 --> 00:01:39,180 Yu Dan, I miss you so much! 6 00:01:39,300 --> 00:01:40,780 -Where have you been? -Help! 7 00:01:42,100 --> 00:01:43,420 It's good that you're back. 8 00:01:45,140 --> 00:01:48,260 If you really care about me, do me a favor. 9 00:01:49,020 --> 00:01:50,060 Say it. 10 00:01:50,260 --> 00:01:52,180 I'll do anything for you. 11 00:01:52,260 --> 00:01:55,580 I'm going to tell you something, but you can never tell anyone else. 12 00:01:55,660 --> 00:01:57,540 Don't you trust me? 13 00:01:58,660 --> 00:01:59,820 Hold on. 14 00:02:11,100 --> 00:02:12,100 Sit properly. 15 00:02:13,900 --> 00:02:14,980 Let me ask you something. 16 00:02:15,140 --> 00:02:17,180 Have you seen Jiang Yulang recently? 17 00:02:17,340 --> 00:02:18,300 No. 18 00:02:18,380 --> 00:02:19,580 Think carefully. 19 00:02:19,660 --> 00:02:21,860 Is it possible that someone by Jiang Biehe's side 20 00:02:21,940 --> 00:02:23,260 is Jiang Yulang in disguise? 21 00:02:23,340 --> 00:02:24,580 Definitely not. 22 00:02:24,660 --> 00:02:27,380 Jiang Yulang hasn't been staying at Duan Manor for the last two days. 23 00:02:27,820 --> 00:02:28,900 Really? 24 00:02:31,300 --> 00:02:35,180 A woman's instinct is baffling sometimes, but they are right most of the time. 25 00:02:35,700 --> 00:02:39,140 Since you're so sure of it, Jiang Yulang must have left some time ago. 26 00:02:40,260 --> 00:02:41,860 Why are we discussing him? 27 00:02:41,940 --> 00:02:45,180 What do you think? Jiang Yulang is closely related to you. 28 00:02:45,420 --> 00:02:47,540 How is he even related to me? 29 00:02:47,660 --> 00:02:49,180 Don't talk nonsense. 30 00:02:49,340 --> 00:02:53,380 Do you know that he was the one who stole your cargo of silver? 31 00:02:54,300 --> 00:02:56,300 -Really? -Of course. 32 00:02:56,700 --> 00:02:59,300 He left all of a sudden because he wanted to avoid me 33 00:02:59,380 --> 00:03:02,540 and hide the cargo of silver which he stole from your family. 34 00:03:03,740 --> 00:03:05,460 Who are you really? 35 00:03:05,620 --> 00:03:07,140 Why is he afraid of you? 36 00:03:07,260 --> 00:03:08,220 Me? 37 00:03:08,300 --> 00:03:10,460 I'm just one of your workers, Yu Dan. 38 00:03:10,940 --> 00:03:13,300 No matter who you are, I'll marry none other than-- 39 00:03:13,380 --> 00:03:14,980 If my guess is right, 40 00:03:15,060 --> 00:03:18,060 I'll find out the truth this time. 41 00:03:18,620 --> 00:03:19,660 Keep an eye on him for me. 42 00:03:20,220 --> 00:03:22,940 If Jiang Yulang comes back, inform me immediately. 43 00:03:23,660 --> 00:03:27,180 Why would your plan only succeed if he is not around? 44 00:03:31,660 --> 00:03:34,300 Ms. San, I'm doing all of this 45 00:03:34,380 --> 00:03:37,220 to get back the cargo of silver stolen from your family. 46 00:03:37,740 --> 00:03:40,500 You don't know some things right now, but you'll know everything soon. 47 00:03:40,580 --> 00:03:42,100 So just stop asking, all right? 48 00:03:42,660 --> 00:03:44,700 Besides this, 49 00:03:45,340 --> 00:03:47,300 do you have anything else that you wish to tell me? 50 00:03:47,380 --> 00:03:48,660 Yes. 51 00:03:49,580 --> 00:03:52,740 Wait for me at the small door in the backyard after dark tonight. 52 00:03:53,500 --> 00:03:54,820 "After dark"? 53 00:03:56,700 --> 00:03:58,740 "The small door in the backyard"? 54 00:03:59,580 --> 00:04:01,780 You have to be there. Don't be late. 55 00:04:02,340 --> 00:04:03,500 Don't worry. 56 00:04:03,580 --> 00:04:07,180 I won't be late even if the sky is falling. 57 00:04:08,460 --> 00:04:09,700 You may leave now. 58 00:04:14,770 --> 00:04:15,890 I'll be waiting for you. 59 00:04:17,060 --> 00:04:20,500 My precious, go to sleep 60 00:04:26,580 --> 00:04:28,380 After leaving Wicked Canyon, 61 00:04:28,580 --> 00:04:30,900 I witnessed two huge incidents in the martial arts world. 62 00:04:31,660 --> 00:04:34,820 The fake Yan Nantian treasure map and the robbery of the cargo of silver. 63 00:04:35,620 --> 00:04:36,860 One of these cases 64 00:04:36,940 --> 00:04:39,220 led to a fierce fight involving half the martial arts world, 65 00:04:39,500 --> 00:04:41,500 while the other led to the massacre of Shuangshi 66 00:04:41,580 --> 00:04:42,900 and Tie Wushuang dying miserably. 67 00:04:43,700 --> 00:04:45,940 Coincidentally, both incidents are related to one person. 68 00:04:46,700 --> 00:04:48,460 Who do you mean? 69 00:04:49,300 --> 00:04:50,180 Jiang Biehe. 70 00:04:50,260 --> 00:04:51,740 Mr. Jiang? 71 00:04:51,820 --> 00:04:54,020 Why would he do such despicable things? 72 00:04:54,100 --> 00:04:55,220 Don't you believe me? 73 00:04:55,300 --> 00:04:56,940 You're always secretive and sneaky. 74 00:04:57,620 --> 00:05:00,700 You're full of tricks and you always use the unconventional ways in doing things. 75 00:05:00,780 --> 00:05:02,300 No one would risk believing you. 76 00:05:03,380 --> 00:05:06,300 However, even though you're a jerk, 77 00:05:06,500 --> 00:05:07,860 you're not a hypocrite. 78 00:05:07,980 --> 00:05:09,180 That's right! 79 00:05:09,700 --> 00:05:11,940 Hypocrites are the most abominable people. 80 00:05:12,060 --> 00:05:16,020 And Jiang Biehe is the most shameless hypocrite of all! 81 00:05:17,620 --> 00:05:19,100 So what do you plan to do? 82 00:05:20,740 --> 00:05:23,980 Beat him at his own game. 83 00:05:24,380 --> 00:05:26,380 Jiang Biehe framed others by fabricating charges, 84 00:05:26,460 --> 00:05:28,660 then I'll do the same to him. 85 00:05:29,700 --> 00:05:33,060 An eye for an eye. 86 00:05:33,340 --> 00:05:35,060 Jiang Biehe is a sly and intelligent man. 87 00:05:35,180 --> 00:05:36,660 He wouldn't be fooled so easily. 88 00:05:36,740 --> 00:05:38,540 Jiang Biehe is no doubt as cunning as a fox, 89 00:05:38,620 --> 00:05:42,220 but I definitely have a way to catch him if you're willing to help me out. 90 00:05:42,900 --> 00:05:45,100 How? Tell me about your plan. 91 00:05:47,060 --> 00:05:49,980 The Murong family has been looking for Murong Jiu. 92 00:05:50,500 --> 00:05:53,180 If they find out someone hides Murong Jiu purposely, 93 00:05:53,340 --> 00:05:55,340 there will be a big fight. 94 00:05:57,100 --> 00:05:58,100 Xiaosha. 95 00:05:58,180 --> 00:05:59,500 Yes, Xiaodai? 96 00:06:00,220 --> 00:06:01,620 Write something for me. 97 00:06:01,700 --> 00:06:02,700 What should I write? 98 00:06:02,780 --> 00:06:04,180 Write whatever I tell you. 99 00:06:04,300 --> 00:06:05,420 Sure. 100 00:06:09,180 --> 00:06:11,620 "In order to save me, 101 00:06:13,340 --> 00:06:15,260 bring one million silver taels 102 00:06:15,340 --> 00:06:17,620 and send them to the ancestral hall of Zhang Family in the west of the town. 103 00:06:17,700 --> 00:06:19,020 Don't make any mistakes 104 00:06:19,100 --> 00:06:22,540 or I'll be chopped into pieces." 105 00:06:23,820 --> 00:06:25,100 "One million silver taels"? 106 00:06:26,740 --> 00:06:28,900 It's a huge amount, 107 00:06:28,980 --> 00:06:31,580 but the Murong family should be able to gather the money in a day. Moreover, it's indeed Murong Jiu's handwriting. 108 00:06:32,300 --> 00:06:33,660 I don't get it. 109 00:06:34,020 --> 00:06:35,620 Why must the ransom be in silver taels? 110 00:06:35,700 --> 00:06:37,060 There's a reason behind it. 111 00:06:37,220 --> 00:06:38,460 You'll know when the time comes. 112 00:06:38,540 --> 00:06:40,700 Are you really going to pick up the silver? 113 00:06:41,660 --> 00:06:44,460 Of course I'll be sending a scapegoat there. 114 00:06:44,540 --> 00:06:46,820 Do you mean Jiang Biehe? 115 00:06:47,340 --> 00:06:48,500 Zhizhu. 116 00:06:48,860 --> 00:06:52,300 After following me around for some time, you've finally become a little smarter. 117 00:06:53,660 --> 00:06:55,060 Hand me the brush. 118 00:06:59,460 --> 00:07:01,500 Jiang Biehe. 119 00:07:01,580 --> 00:07:02,900 I still don't get it. 120 00:07:02,980 --> 00:07:04,500 You're making the two families clash. 121 00:07:04,580 --> 00:07:06,980 How are you going to fabricate a charge against Jiang Biehe? 122 00:07:07,060 --> 00:07:08,540 He can defend himself. 123 00:07:08,660 --> 00:07:12,340 But what if the Murong family finds Murong Jiu 124 00:07:12,420 --> 00:07:13,980 in Jiang Biehe's room? 125 00:07:18,500 --> 00:07:20,060 Are you planning to send her... 126 00:07:25,180 --> 00:07:26,180 Let's go! 127 00:07:27,140 --> 00:07:29,140 Hey, Zhizhu. 128 00:07:29,820 --> 00:07:30,820 Zhizhu! 129 00:07:52,700 --> 00:07:54,660 -Are you crazy, Hei Zhizhu? -You're the crazy one! 130 00:07:54,740 --> 00:07:57,540 She trusts you so much, but you're pushing her into danger! 131 00:07:57,620 --> 00:07:59,860 She is righting justice for the martial arts world. 132 00:08:00,060 --> 00:08:01,780 Also, this is not dangerous at all! 133 00:08:01,860 --> 00:08:04,180 Jiang Biehe won't be there when she goes to his room! 134 00:08:04,260 --> 00:08:07,460 Xiaoyu'er, you're just another scum from Wicked Canyon. 135 00:08:07,540 --> 00:08:09,260 Do you think you're as smart as Zhuge Liang? 136 00:08:09,340 --> 00:08:11,740 Hei Zhizhu, you're just a coward who hides behind a mask. 137 00:08:11,820 --> 00:08:13,500 How would you know I'm not as smart as him? 138 00:08:13,580 --> 00:08:17,260 As long as I'm still alive, I won't let you use Ms. Meng! 139 00:08:17,580 --> 00:08:20,140 I don't think we are stupid, but you are! 140 00:08:20,220 --> 00:08:21,540 I don't care! 141 00:08:29,740 --> 00:08:31,020 Hei Zhizhu. 142 00:08:31,970 --> 00:08:34,020 Am I not your friend? 143 00:08:34,660 --> 00:08:37,140 You only have a woman in your eyes now. 144 00:08:37,820 --> 00:08:40,100 Do you even care about your friend? 145 00:08:40,700 --> 00:08:43,460 I'm going to die because of the poison very soon. 146 00:08:43,540 --> 00:08:47,420 If I don't send Murong Jiu to Duan Manor in time, I will die! 147 00:08:48,020 --> 00:08:49,180 Send her home then! 148 00:08:50,540 --> 00:08:53,300 I am sending her home. 149 00:08:53,380 --> 00:08:54,780 Not only can I send her home, 150 00:08:54,860 --> 00:08:56,580 but I also can kill five birds with one stone too. 151 00:08:56,660 --> 00:08:57,500 Think about it. 152 00:08:57,580 --> 00:09:00,940 First, the villain, Jiang Biehe, will be fooled by me. 153 00:09:01,020 --> 00:09:06,020 Second, I can teach Little Fairy a lesson to avenge the scars on my face. 154 00:09:06,100 --> 00:09:09,300 Third, I can have Murong Jiu be back with her family. 155 00:09:09,380 --> 00:09:12,940 Fourth, all the accusations against Mr. Tie Wushuang 156 00:09:13,020 --> 00:09:14,620 will be proven false! 157 00:09:14,700 --> 00:09:17,260 Fifth, the stolen cargo of silver worth one million silver taels 158 00:09:17,340 --> 00:09:19,140 will be returned to the rightful owner! 159 00:09:19,220 --> 00:09:20,700 Don't you think that's all worth it? 160 00:09:21,180 --> 00:09:23,060 Yes, it's worth it. 161 00:09:24,180 --> 00:09:25,340 Look, 162 00:09:25,420 --> 00:09:28,020 even someone whose mind is clouded thinks clearer than you. 163 00:09:34,380 --> 00:09:37,540 Xiaoyu'er, what's wrong? Has the poison taken effect? 164 00:09:37,820 --> 00:09:38,940 Zhizhu. 165 00:09:39,500 --> 00:09:43,060 If you keep acting like this, the poison will really give me trouble. 166 00:09:43,620 --> 00:09:44,860 You don't have many friends. 167 00:09:45,060 --> 00:09:47,300 If I die, you might have no more friends, right? 168 00:09:50,180 --> 00:09:52,940 If there are more people like you in the world, 169 00:09:53,020 --> 00:09:54,700 no one would be able to live peacefully. 170 00:09:56,020 --> 00:09:58,700 I don't think you'd find another person like me in this world. 171 00:10:00,100 --> 00:10:01,420 I can accept your plan, 172 00:10:01,860 --> 00:10:03,700 but I won't leave her alone. 173 00:10:03,980 --> 00:10:05,900 I won't send her into Jiang Biehe's room 174 00:10:06,180 --> 00:10:07,940 if you can't lure him out. 175 00:10:08,220 --> 00:10:09,660 Don't worry. 176 00:10:09,740 --> 00:10:12,500 When Jiang Biehe and Little Fairy are fighting each other, 177 00:10:12,580 --> 00:10:14,300 I'll be able to put him down easily. 178 00:10:14,380 --> 00:10:15,900 By then, Jiang Biehe will... 179 00:10:17,860 --> 00:10:21,580 Who dares say I'm not the smartest person in the world? 180 00:10:21,860 --> 00:10:23,060 Who? 181 00:10:25,020 --> 00:10:28,100 DUAN MANOR 182 00:10:34,380 --> 00:10:35,500 JIANG BIEHE 183 00:11:04,980 --> 00:11:06,180 Jiang Biehe. 184 00:11:06,460 --> 00:11:09,500 Your son and the stolen silver are now in my hands. 185 00:11:09,980 --> 00:11:12,300 If you wish to negotiate, midnight tonight, 186 00:11:12,380 --> 00:11:15,060 wait at the Zhang ancestral hall in the west of the town. 187 00:11:20,980 --> 00:11:24,500 My precious, go to sleep 188 00:11:24,860 --> 00:11:28,500 I'll keep you company in your dream 189 00:11:29,660 --> 00:11:31,540 -My precious, go to sleep -Xiaodai! 190 00:11:33,900 --> 00:11:35,300 What happened to your face? 191 00:11:36,340 --> 00:11:39,020 Do you still remember the demon in your body? 192 00:11:40,460 --> 00:11:43,060 Didn't you tell me that I have to eliminate the demon in my body 193 00:11:43,140 --> 00:11:45,580 in order to regain my memories? 194 00:11:45,660 --> 00:11:48,140 I worry that he might recognize me, so I made up into this look. 195 00:11:48,220 --> 00:11:49,820 Don't tell anyone else about this. 196 00:11:50,140 --> 00:11:52,180 I know. That demon is terrifying. 197 00:11:52,260 --> 00:11:53,540 We can't let him find us. 198 00:11:53,620 --> 00:11:55,180 Don't worry. I understand. 199 00:11:55,260 --> 00:11:58,180 I know that you'll understand. You're the smartest girl in the world. 200 00:12:00,580 --> 00:12:04,340 Xiaosha, Hei Zhizhu will bring you to a place tonight. 201 00:12:04,420 --> 00:12:06,780 You will meet many people who are greater than me. 202 00:12:06,860 --> 00:12:08,380 They will kick the demon out for you. 203 00:12:08,940 --> 00:12:11,220 Really? That's great. 204 00:12:11,980 --> 00:12:13,860 Xiaodai, how about you? 205 00:12:14,140 --> 00:12:16,940 You might not see me anymore. 206 00:12:17,740 --> 00:12:19,140 Why? 207 00:12:19,980 --> 00:12:23,100 If I can't see you anymore, I don't want to go. 208 00:12:25,820 --> 00:12:28,060 I think you wouldn't want to see me again 209 00:12:28,140 --> 00:12:30,380 after you got rid of the demon. 210 00:12:30,780 --> 00:12:34,460 By that time, many people will keep you company. 211 00:12:34,900 --> 00:12:36,860 I don't want other people to keep me company. 212 00:12:37,100 --> 00:12:38,940 I just want you to stay by my side. 213 00:12:39,580 --> 00:12:42,940 I think I'll just let the demon resides in me. 214 00:12:43,620 --> 00:12:47,060 Silly girl, do you really want to live the rest of your life like this? 215 00:12:47,340 --> 00:12:48,780 Actually, 216 00:12:49,100 --> 00:12:52,940 it's not too bad, so long as you stay by my side. 217 00:12:53,020 --> 00:12:54,820 Then I'll ignore you from now on. 218 00:12:59,580 --> 00:13:00,740 Xiaodai. 219 00:13:04,620 --> 00:13:06,900 -Xiaodai, are you angry? -Yes. 220 00:13:10,220 --> 00:13:12,700 If you insist on sending me there, 221 00:13:14,380 --> 00:13:15,700 I'll go. 222 00:13:16,620 --> 00:13:18,580 You mustn't tell anyone that you know me. 223 00:13:18,660 --> 00:13:22,500 No matter who asks you, you must tell them that Jiang Biehe kidnapped you. 224 00:13:22,580 --> 00:13:23,620 Got it? 225 00:13:30,180 --> 00:13:31,340 All right. 226 00:13:31,980 --> 00:13:33,580 Cheer up. 227 00:13:34,780 --> 00:13:36,540 You should be happy. 228 00:13:36,820 --> 00:13:39,780 By tonight, you'll be reunited with your family. 229 00:13:41,020 --> 00:13:42,860 Bear in mind that your name is not Xiaosha. 230 00:13:42,940 --> 00:13:44,220 You are not Ms. Meng either. 231 00:13:44,300 --> 00:13:46,260 You are Murong Jiu. 232 00:13:46,340 --> 00:13:48,700 Murong family is the first family of martial arts. 233 00:13:48,780 --> 00:13:51,660 Your family will get the best physician to treat your illness. 234 00:13:52,540 --> 00:13:53,860 You will recover soon. 235 00:13:55,300 --> 00:13:56,900 But you won't be around anymore. 236 00:13:57,020 --> 00:13:58,820 What's the point of getting better? 237 00:14:01,100 --> 00:14:02,500 I won't be happy. 238 00:14:03,620 --> 00:14:05,380 I'll feel lonely. 239 00:14:06,020 --> 00:14:07,220 Being alone is scary. 240 00:14:08,100 --> 00:14:10,620 Do you still remember Hei Zhizhu? 241 00:14:11,340 --> 00:14:12,700 He'll protect you. 242 00:14:14,980 --> 00:14:17,460 Today, someone told me that he is my friend. 243 00:14:18,340 --> 00:14:19,660 He wrote this. 244 00:14:19,740 --> 00:14:20,820 Is he Hei Zhizhu? 245 00:14:22,180 --> 00:14:23,340 Hand me the brush. 246 00:14:42,660 --> 00:14:44,780 Since you're still so adorable and obedient right now, 247 00:14:44,860 --> 00:14:46,420 let me tell you something. 248 00:14:46,500 --> 00:14:48,780 First, I... 249 00:14:50,020 --> 00:14:51,180 I'm sorry. 250 00:14:51,300 --> 00:14:53,740 Second, forget me and remember him. 251 00:14:58,020 --> 00:15:00,860 LOVE HEI ZHIZHU 252 00:15:10,300 --> 00:15:11,380 Xiaodai? 253 00:15:12,140 --> 00:15:13,100 Xiaodai! 254 00:15:14,420 --> 00:15:15,420 Xiaodai! 255 00:15:16,780 --> 00:15:17,820 Xiaodai! 256 00:15:19,780 --> 00:15:21,060 Xiaodai. 257 00:15:23,340 --> 00:15:24,420 Xiaodai! 258 00:15:26,180 --> 00:15:27,340 Xiaodai! 259 00:15:28,980 --> 00:15:29,820 Xiaodai. 260 00:15:34,620 --> 00:15:35,620 Xiaodai! 261 00:15:37,180 --> 00:15:39,180 Xiaodai! 262 00:15:44,060 --> 00:15:45,900 Xiaodai! 263 00:15:46,700 --> 00:15:49,380 We've been looking high and low, but we still can't find Murong Jiu. 264 00:15:49,460 --> 00:15:50,940 Where did she go? 265 00:15:51,020 --> 00:15:52,220 That's so worrying. 266 00:15:52,300 --> 00:15:53,900 I don't think you're worried about her. 267 00:15:54,020 --> 00:15:56,260 You're so indecisive and useless. 268 00:15:56,780 --> 00:15:59,900 If it weren't for you, I wouldn't have been fooled by Xiaoyu'er that day. 269 00:15:59,980 --> 00:16:01,620 I bet he didn't look for Murong Jiu at all. 270 00:16:02,100 --> 00:16:03,060 That can't be true. 271 00:16:03,260 --> 00:16:04,780 Are you two bickering? 272 00:16:08,060 --> 00:16:09,820 Ms. Gu, help me! 273 00:16:09,900 --> 00:16:11,060 It's Gu Renyu! 274 00:16:11,140 --> 00:16:12,420 How dare you come here? 275 00:16:12,620 --> 00:16:14,980 -Have you found Murong Jiu? -Of course. 276 00:16:15,180 --> 00:16:18,380 Otherwise, I will die if the poison takes effect. 277 00:16:18,940 --> 00:16:20,140 Then where is she? 278 00:16:23,300 --> 00:16:24,620 See for yourself. 279 00:16:24,700 --> 00:16:25,580 TO ZHANG JING 280 00:16:30,940 --> 00:16:32,100 It's from Murong Jiu. 281 00:16:38,300 --> 00:16:40,860 BRING ONE MILLION SILVER TAELS AND SEND THEM TO... 282 00:16:42,300 --> 00:16:43,900 It's indeed Murong Jiu's writing. 283 00:16:44,820 --> 00:16:45,980 How did you get this letter? 284 00:16:49,220 --> 00:16:53,100 I've used all the money I have to get this clue. 285 00:16:53,180 --> 00:16:56,650 It turns out Murong Jiu was kidnapped by Jiang Biehe. 286 00:16:57,610 --> 00:17:01,860 Therefore, I tried all means to rescue Murong Jiu. 287 00:17:02,130 --> 00:17:04,020 But Jiang Biehe was so skilled in martial arts. 288 00:17:04,100 --> 00:17:05,340 I'm no match for him. 289 00:17:06,460 --> 00:17:08,700 Fortunately, he spared my life. 290 00:17:08,780 --> 00:17:11,540 He instructed me to send this letter written by Murong Jiu to you. 291 00:17:12,100 --> 00:17:13,260 My face is still in pain. 292 00:17:14,060 --> 00:17:15,340 Let me have a look. 293 00:17:18,940 --> 00:17:20,020 "One million silver taels"? 294 00:17:20,100 --> 00:17:22,980 Even if they are asking for ten million, we have to get it for Murong Jiu. 295 00:17:23,060 --> 00:17:23,980 She is right. 296 00:17:24,860 --> 00:17:27,660 The Murong family's second and third daughters are also searching nearby. 297 00:17:27,740 --> 00:17:30,180 Get in touch with them. Let's see if we can gather the money. 298 00:17:30,580 --> 00:17:31,660 All right. 299 00:17:39,220 --> 00:17:40,860 If you're tricking me again, 300 00:17:41,220 --> 00:17:43,620 I'll make sure you die a miserable death. 301 00:17:43,700 --> 00:17:45,180 How is that possible? 302 00:17:45,380 --> 00:17:47,500 I just hope you can reunite with your cousin soon 303 00:17:47,580 --> 00:17:48,580 and give me the antidote. 304 00:17:48,660 --> 00:17:50,820 From then on, we will stay out of each other's life 305 00:17:50,940 --> 00:17:53,500 and go our own ways. 306 00:18:06,380 --> 00:18:07,820 Ms. Meng, what's wrong? 307 00:18:07,900 --> 00:18:08,980 Are you all right? 308 00:18:09,380 --> 00:18:11,140 Xiaodai doesn't want me anymore. 309 00:18:12,420 --> 00:18:15,100 He doesn't want me anymore. 310 00:18:16,220 --> 00:18:19,380 Listen to Xiaodai so that you'll see him soon. 311 00:18:27,060 --> 00:18:28,140 Here. 312 00:18:28,780 --> 00:18:29,940 Have something to eat. 313 00:18:30,260 --> 00:18:31,860 Something big is going to happen tonight. 314 00:18:50,500 --> 00:18:52,380 This bun is delicious. 315 00:18:53,060 --> 00:18:54,220 Do you want some? 316 00:19:10,420 --> 00:19:13,220 FULAI INN 317 00:19:38,940 --> 00:19:40,020 It hurts so much. 318 00:19:40,180 --> 00:19:41,420 I can't walk anymore. 319 00:19:51,100 --> 00:19:52,260 Hey, you. 320 00:19:52,340 --> 00:19:53,300 -Get inside. -I... 321 00:19:58,580 --> 00:19:59,980 Ms. Gu. 322 00:20:02,580 --> 00:20:03,940 The two of you 323 00:20:04,260 --> 00:20:07,940 must be the second and third daughter of the Murong family. 324 00:20:09,620 --> 00:20:11,700 -Have we met before? -No. 325 00:20:11,780 --> 00:20:14,500 But I have long heard about the Nine Wonders of the World. 326 00:20:15,100 --> 00:20:17,780 The second sister, Murong Shuang is an outspoken person. 327 00:20:17,860 --> 00:20:20,260 But her husband's body is weak and can't practice martial arts. 328 00:20:20,340 --> 00:20:22,340 In order not to embarrass her husband, 329 00:20:22,420 --> 00:20:24,660 she didn't bring along her personal bow and dagger with her 330 00:20:24,740 --> 00:20:25,660 when she married him. 331 00:20:25,900 --> 00:20:28,420 What a kind lady. I knew it's you the moment I saw you. 332 00:20:28,860 --> 00:20:31,140 The third sister is a talented lady. 333 00:20:31,220 --> 00:20:33,420 She is good at playing instruments, especially the zither. 334 00:20:33,820 --> 00:20:36,060 Your fingers have traces of false fingernails. 335 00:20:36,860 --> 00:20:39,300 You must be Murong Shanshan. 336 00:20:39,980 --> 00:20:41,260 Don't be a wise guy. 337 00:20:41,820 --> 00:20:43,140 Let's cut to the chase. 338 00:20:43,620 --> 00:20:45,060 -Sure. -Let me ask you. 339 00:20:45,460 --> 00:20:47,620 Jiang Biehe is a well-known and respectable hero 340 00:20:47,700 --> 00:20:48,700 in the martial arts world. 341 00:20:48,860 --> 00:20:50,780 How would he do such things? 342 00:20:51,100 --> 00:20:54,060 Murong Shuang, as the saying goes, 343 00:20:54,860 --> 00:20:57,060 "You may know a person's face, but not his heart." 344 00:20:57,140 --> 00:21:01,340 To me, Jiang Biehe is the worst hypocrite 345 00:21:01,420 --> 00:21:03,460 and the most cunning thief in the martial arts world. 346 00:21:04,140 --> 00:21:07,100 If Jiang Biehe abducted Murong Jiu out of love, 347 00:21:07,300 --> 00:21:08,780 why would he ask for a ransom? 348 00:21:10,460 --> 00:21:12,060 Well... 349 00:21:12,140 --> 00:21:14,620 That's because he doesn't want to lose both the woman and money. 350 00:21:15,180 --> 00:21:16,020 Think about it. 351 00:21:16,100 --> 00:21:18,220 Murong Jiu has very high standards for men. 352 00:21:18,300 --> 00:21:20,220 Of course she wouldn't accept Jiang Biehe. 353 00:21:20,300 --> 00:21:23,340 Since Jiang Biehe can't win her heart, of course he'll go for money. 354 00:21:23,420 --> 00:21:24,860 Have you met with Murong Jiu? 355 00:21:25,420 --> 00:21:26,300 How is she? 356 00:21:27,140 --> 00:21:28,260 Don't get me started. 357 00:21:28,340 --> 00:21:31,020 She is the beloved ninth daughter of the Murong Family, 358 00:21:31,180 --> 00:21:34,380 but she is now being locked up by Jiang Biehe like a pet. 359 00:21:34,940 --> 00:21:37,300 I just can't bear looking at the sight. 360 00:21:37,380 --> 00:21:40,380 Murong Shuang, this matter seems amiss. 361 00:21:41,940 --> 00:21:44,700 No matter what, we'll find out the truth tonight. 362 00:21:45,780 --> 00:21:47,660 Let's meet with Jiang Biehe. 363 00:21:59,580 --> 00:22:02,260 Hurry up, put on the hairpin for me. 364 00:22:06,820 --> 00:22:07,900 This doesn't look good. 365 00:22:13,220 --> 00:22:14,660 Too small. 366 00:22:18,740 --> 00:22:19,980 This one. 367 00:22:30,740 --> 00:22:31,900 I like this! 368 00:22:45,740 --> 00:22:46,900 It's here. 369 00:22:47,100 --> 00:22:48,300 Why don't we go in? 370 00:22:48,500 --> 00:22:50,100 Xiaoyu'er said someone will pick us up. 371 00:22:50,180 --> 00:22:51,300 "Xiaoyu'er"? 372 00:22:51,540 --> 00:22:52,620 Who is Xiaoyu'er? 373 00:22:53,820 --> 00:22:55,100 It is Xiaodai. 374 00:22:55,180 --> 00:22:56,260 "Xiaodai"? 375 00:22:56,340 --> 00:22:57,420 Xiaodai. 376 00:22:58,540 --> 00:23:00,580 Xiaodai told me not to tell anyone that I know him. 377 00:23:00,700 --> 00:23:02,820 I have to say Jiang Biehe kidnapped me. 378 00:23:02,900 --> 00:23:03,900 Right. 379 00:23:10,460 --> 00:23:11,580 Someone is coming out. 380 00:23:13,580 --> 00:23:14,620 What are you doing? 381 00:23:14,700 --> 00:23:16,700 We are unsure whether Jiang Biehe has left his room. 382 00:23:16,860 --> 00:23:18,140 We can't take the risk. 383 00:23:19,700 --> 00:23:21,620 Wait here. Let me go and have a look. 384 00:23:21,700 --> 00:23:23,180 Promise me, don't go anywhere. 385 00:23:44,220 --> 00:23:46,140 YOUR SON AND THE STOLEN SILVER ARE NOW IN MY HANDS 386 00:23:46,220 --> 00:23:48,420 IF YOU WISH TO NEGOTIATE, MIDNIGHT TONIGHT... 387 00:23:53,660 --> 00:23:55,340 YOUR SON AND THE STOLEN SILVER 388 00:23:55,420 --> 00:23:58,060 MEET ME TONIGHT 389 00:24:43,140 --> 00:24:46,020 No matter who asks, tell them that Jiang Biehe kidnapped me. 390 00:24:46,100 --> 00:24:49,380 No matter who asks, tell them that Jiang Biehe kidnapped me. 391 00:24:52,900 --> 00:24:54,140 -We can go in now. -Let's go. 392 00:25:01,980 --> 00:25:03,180 Who are you? 393 00:25:03,580 --> 00:25:05,340 Mr. Yu Dan told us to come here. 394 00:25:05,660 --> 00:25:06,820 "Yu Dan"? 395 00:25:07,060 --> 00:25:09,340 What happened to him? Why isn't he here? 396 00:25:10,100 --> 00:25:12,900 He said you'll see him once things are done. 397 00:25:13,780 --> 00:25:15,380 "Things are done..." 398 00:25:15,540 --> 00:25:16,740 What things? 399 00:25:16,980 --> 00:25:18,460 Bring this lady into Duan Manor 400 00:25:19,020 --> 00:25:21,500 and hide her in Jiang Biehe's room when it's midnight. 401 00:25:22,060 --> 00:25:23,260 Who is she? 402 00:25:23,340 --> 00:25:24,580 Mr. Yu Dan said she is the key 403 00:25:24,660 --> 00:25:26,780 who can help the Duan family get the stolen silver back. 404 00:25:26,860 --> 00:25:27,980 The stolen silver again. 405 00:25:28,060 --> 00:25:29,860 Why doesn't he come to tell me that himself? 406 00:25:33,580 --> 00:25:35,340 You, follow me. 407 00:25:44,100 --> 00:25:45,140 Go. 408 00:25:45,220 --> 00:25:46,340 Hurry up. 409 00:25:54,540 --> 00:25:56,460 Why didn't Yu Dan come? 410 00:25:57,100 --> 00:25:58,660 Where is Yu Dan? 411 00:25:59,300 --> 00:26:01,740 He told me to meet him at the door in the backyard tonight! 412 00:26:01,820 --> 00:26:03,220 Where is he? 413 00:26:03,300 --> 00:26:04,300 Yu Dan! 414 00:26:04,380 --> 00:26:07,860 Why didn't Yu Dan come? 415 00:26:09,420 --> 00:26:10,580 Don't move. 416 00:26:26,260 --> 00:26:27,340 Don't move. 417 00:26:28,420 --> 00:26:30,380 Is there something on my face? 418 00:26:33,260 --> 00:26:34,660 Coquette! 419 00:26:34,740 --> 00:26:37,780 Don't think that I wouldn't know even if you disguise yourself! 420 00:26:37,860 --> 00:26:39,980 Tell me! What is your relationship with Yu Dan? 421 00:26:40,380 --> 00:26:42,500 I don't know anyone named Yu Dan. 422 00:26:43,020 --> 00:26:45,020 Then who is your man? 423 00:26:45,180 --> 00:26:46,340 My man? 424 00:26:47,060 --> 00:26:48,780 Do you mean my husband? 425 00:26:48,860 --> 00:26:50,380 Whatever you want to call it! 426 00:26:51,380 --> 00:26:53,140 My husband is Xiaodai. 427 00:26:53,340 --> 00:26:54,620 I'm Xiaosha. 428 00:26:55,180 --> 00:26:58,100 But Xiaodai said my name is not Xiaosha. 429 00:26:58,180 --> 00:27:00,060 I'm Murong Jiu. 430 00:27:00,260 --> 00:27:01,420 "Xiaodai"? 431 00:27:02,540 --> 00:27:04,420 So your husband is not Yu Dan? 432 00:27:04,980 --> 00:27:07,380 Will you slap me again if my husband's name is Yu Dan? 433 00:27:09,100 --> 00:27:10,220 No. 434 00:27:10,540 --> 00:27:13,220 That's how we show our hospitality. 435 00:27:25,300 --> 00:27:26,220 I... 436 00:27:32,820 --> 00:27:33,980 Well done! 437 00:27:34,780 --> 00:27:37,580 You're my friend from now on. 438 00:27:38,140 --> 00:27:41,220 Yu Dan's friend is my friend. 439 00:27:41,500 --> 00:27:42,860 Here, have a seat. 440 00:27:42,940 --> 00:27:44,940 FULAI INN 441 00:27:51,420 --> 00:27:52,580 Are you ready? 442 00:27:59,140 --> 00:28:00,300 What is this supposed to mean? 443 00:28:00,380 --> 00:28:01,500 MEMORIAL 444 00:28:01,580 --> 00:28:02,700 Who died? 445 00:28:02,780 --> 00:28:03,820 You. 446 00:28:04,420 --> 00:28:05,700 How do I not know about this? 447 00:28:05,780 --> 00:28:07,300 It's not too late to know now. 448 00:28:07,500 --> 00:28:08,340 Little Fairy. 449 00:28:08,900 --> 00:28:12,020 I found Murong Jiu for you and yet you want to kill me? 450 00:28:12,300 --> 00:28:13,940 Why are you so vicious? 451 00:28:15,340 --> 00:28:17,740 Zhang Jing, stop scaring him. 452 00:28:17,820 --> 00:28:19,540 He is so annoying. He deserves it. 453 00:28:24,180 --> 00:28:27,460 Xiaoyu'er, we will carry that casket into the ancestral hall later. 454 00:28:27,540 --> 00:28:29,300 You'll be hiding inside the casket. 455 00:28:29,380 --> 00:28:32,540 We'll tell Jiang Biehe the one million silver taels are inside. 456 00:28:32,620 --> 00:28:35,700 While he is counting the silver, you'll hit his acupoints. 457 00:28:35,780 --> 00:28:37,980 It's safer for us to look for Murong Jiu. 458 00:28:39,220 --> 00:28:40,540 Fine. 459 00:28:40,620 --> 00:28:42,540 Ms. Gu, you have to disguise yourself too. 460 00:28:43,900 --> 00:28:46,300 -I-- -We'll be pretending to be grieving. 461 00:28:46,380 --> 00:28:49,100 We will be acting as the widows of the deceased. 462 00:28:49,420 --> 00:28:52,140 First wife, second wife, third wife and you're the fourth wife. 463 00:28:52,260 --> 00:28:54,380 He couldn't have married a man, right? 464 00:28:54,580 --> 00:28:55,940 But I... 465 00:28:56,020 --> 00:28:58,460 No buts. Just do it! 466 00:29:00,620 --> 00:29:02,100 That's a good idea, Ms. Gu. 467 00:29:02,180 --> 00:29:03,540 It will surely suit you well. 468 00:29:03,780 --> 00:29:05,500 Hey, why are you laughing? 469 00:29:05,580 --> 00:29:06,660 Get inside. 470 00:29:09,140 --> 00:29:10,180 Are you serious? 471 00:29:10,740 --> 00:29:12,660 You won't get the antidote if you don't get in. 472 00:29:16,100 --> 00:29:17,180 What bad luck. 473 00:29:32,900 --> 00:29:38,500 ZHANG ANCESTRAL HALL 474 00:29:58,540 --> 00:30:00,660 My poor husband, 475 00:30:01,220 --> 00:30:03,180 you died such a horrible death. 476 00:30:03,740 --> 00:30:07,020 Now that you are gone, how am I going to live on? 477 00:30:07,100 --> 00:30:08,820 You have the cheek to wail here. 478 00:30:08,900 --> 00:30:11,060 You are the seductress who caused our husband's death. 479 00:30:11,140 --> 00:30:12,100 Get lost! 480 00:30:12,860 --> 00:30:14,940 You're such a jealous and ugly person! 481 00:30:15,020 --> 00:30:16,500 He had long lost interest in you. 482 00:30:16,580 --> 00:30:18,180 You should be the one to leave! 483 00:30:19,980 --> 00:30:22,300 How dare you hit me? I'll kill you! 484 00:30:22,660 --> 00:30:24,300 -How dare you hit me? -I'll kill you! 485 00:30:47,180 --> 00:30:48,820 Ignorant women. 486 00:30:48,900 --> 00:30:51,220 You even dare to pull such a trick in front of me. 487 00:30:51,420 --> 00:30:52,740 I've looked into it. 488 00:30:52,820 --> 00:30:55,300 All the descendants of the Zhang family died a long time ago. 489 00:30:56,300 --> 00:30:57,620 Who are you people? 490 00:30:57,940 --> 00:31:01,660 If you don't tell me, none of you can leave here alive! 491 00:31:01,900 --> 00:31:04,460 Don't you know why we are here? 492 00:31:05,380 --> 00:31:07,100 I don't know what you're talking about. 493 00:31:07,180 --> 00:31:08,340 Who are you? 494 00:31:08,540 --> 00:31:10,820 Aren't you here because of that letter? 495 00:31:11,140 --> 00:31:14,420 Why would I be here if it wasn't for that letter? 496 00:31:14,500 --> 00:31:15,660 That means 497 00:31:15,980 --> 00:31:18,500 you must get that one million silver taels no matter what, right? 498 00:31:19,060 --> 00:31:21,660 Not just the silver, I want the person too. 499 00:31:21,860 --> 00:31:23,580 You want both the silver and the person? 500 00:31:23,660 --> 00:31:24,940 Both are indispensable. 501 00:31:25,020 --> 00:31:27,580 How can you be so outrageous? 502 00:31:27,660 --> 00:31:31,020 Because of this sharp sword in my hand. 503 00:31:32,460 --> 00:31:34,020 We have no choice but to kill you then! 504 00:31:34,100 --> 00:31:36,260 -Enough nonsense! -Go die! 505 00:32:33,340 --> 00:32:35,740 Your death is near. Aren't you going to surrender? 506 00:32:36,300 --> 00:32:39,140 You're the ones that are at death's door. 507 00:32:47,540 --> 00:32:50,100 Aren't you going to drop your weapons? 508 00:32:53,340 --> 00:32:55,900 -One. -Take the silver, leave the person. 509 00:32:56,020 --> 00:32:58,060 -Two. -If you refuse, you're going to die. 510 00:32:58,620 --> 00:32:59,780 Three! 511 00:33:20,100 --> 00:33:22,420 I don't want both the silver and the person anymore. 512 00:33:22,500 --> 00:33:23,420 Wait! 513 00:33:23,500 --> 00:33:26,140 You insisted on fighting just now and now you want to leave. 514 00:33:26,220 --> 00:33:27,740 Do you think you can get off that easily? 515 00:33:27,820 --> 00:33:29,260 I did what I did earlier 516 00:33:29,420 --> 00:33:31,900 -because I didn't know who you were. -What about now? 517 00:33:32,260 --> 00:33:34,540 You are the Nine Wonders of the World of the Murong family. 518 00:33:34,900 --> 00:33:37,460 You're from a well-known and reputable family. 519 00:33:38,060 --> 00:33:40,900 I don't have to worry about not getting the silver and the person back. 520 00:33:40,980 --> 00:33:42,380 How do you know who we are? 521 00:33:42,820 --> 00:33:45,860 This must be the Fist of a Beautiful Man, Gu Renyu, right? 522 00:33:54,940 --> 00:33:58,140 No wonder people call you Ms. Gu. 523 00:33:59,660 --> 00:34:01,530 Who do you think you are to call him that? 524 00:34:02,530 --> 00:34:03,660 Evil bandit! 525 00:34:03,740 --> 00:34:06,380 If you don't hand the person to us, you won't be able to leave here! 526 00:34:06,450 --> 00:34:08,060 I will come and go as I please. 527 00:34:08,380 --> 00:34:10,820 -Do you believe that? -Let's see how you're going to do that! 528 00:34:32,580 --> 00:34:33,530 Zhang Jing! 529 00:34:41,490 --> 00:34:44,450 -Do you want her dead? -Let her go or I'll kill you! 530 00:34:44,530 --> 00:34:46,420 If you don't back off, I'm going to kill her! 531 00:34:46,490 --> 00:34:48,010 Let her go and we'll let you go. 532 00:34:48,220 --> 00:34:49,140 Why should I trust you? 533 00:34:49,700 --> 00:34:50,780 Don't let him escape! 534 00:34:50,900 --> 00:34:53,180 -He wouldn't dare hurt me. -Are you sure? 535 00:34:53,740 --> 00:34:55,460 Evil scum, stop! 536 00:34:55,700 --> 00:34:57,300 Drop your weapons. 537 00:35:03,220 --> 00:35:04,220 Drop your weapon. 538 00:35:09,900 --> 00:35:11,860 Ms. Gu, why don't you listen to me? 539 00:35:12,220 --> 00:35:15,140 No matter what, I won't let you get hurt. 540 00:35:16,700 --> 00:35:18,140 Open the casket. 541 00:35:26,580 --> 00:35:28,580 Aren't these my silver taels? 542 00:35:29,500 --> 00:35:30,940 You're still trying to fool me. 543 00:35:31,580 --> 00:35:32,580 Stop dreaming. 544 00:35:54,460 --> 00:35:56,220 Nangong and I were delayed on our way here. 545 00:35:57,260 --> 00:35:58,620 Fortunately, we got here in time. 546 00:35:59,420 --> 00:36:00,780 Right, Dear? 547 00:36:01,220 --> 00:36:05,540 You're Qin Jian, the chief of Liang Guang Martial Arts Alliance 548 00:36:05,620 --> 00:36:08,220 and Nangong Liu from the Nangong family. 549 00:36:08,700 --> 00:36:10,260 Since both of you are here, 550 00:36:10,740 --> 00:36:13,780 I'll reveal my face. 551 00:36:25,620 --> 00:36:28,180 Jiang Biehe, it's indeed you. 552 00:36:28,540 --> 00:36:29,620 Mr. Jiang. 553 00:36:30,220 --> 00:36:31,660 Although we've never met, 554 00:36:31,940 --> 00:36:33,860 your reputation precedes you. 555 00:36:34,340 --> 00:36:36,980 I wonder why you kidnapped Murong Jiu? 556 00:36:37,180 --> 00:36:38,180 I never kidnapped anyone. 557 00:36:38,780 --> 00:36:41,420 It looks like you were 558 00:36:41,620 --> 00:36:44,380 fooled by the deceitful Jiang Xiaoyu as well. 559 00:36:44,940 --> 00:36:47,180 You kidnapped Murong Jiu and demanded a ransom. 560 00:36:47,260 --> 00:36:48,860 You're still pretending you know nothing. 561 00:36:48,940 --> 00:36:50,420 Do you take us for fools? 562 00:36:50,980 --> 00:36:51,940 That's right. 563 00:36:52,060 --> 00:36:53,780 Weren't you very arrogant just now? 564 00:36:53,860 --> 00:36:55,060 What did he say earlier? 565 00:36:55,260 --> 00:36:58,020 He wants both the silver and the person. 566 00:36:58,900 --> 00:37:01,500 The silver I was talking about wasn't silver from the Murong family. 567 00:37:01,580 --> 00:37:04,060 The person mentioned isn't Murong Jiu as well. 568 00:37:06,060 --> 00:37:08,740 Not silver from Murong? Then whose silver are you seeking? 569 00:37:09,420 --> 00:37:12,180 Not Jiu? Who were you talking about then? 570 00:37:12,260 --> 00:37:13,100 That's right. 571 00:37:13,580 --> 00:37:15,860 Whose silver were you talking about? 572 00:37:15,940 --> 00:37:18,780 One million silver taels. Who has that much silver? 573 00:37:19,580 --> 00:37:20,820 I remember now. 574 00:37:20,900 --> 00:37:23,780 Could it be the cargo of silver that was stolen from Duan Hefei? 575 00:37:25,020 --> 00:37:26,060 Look at you. 576 00:37:26,300 --> 00:37:29,580 It turns out that it was you who stole those one million silver taels. 577 00:37:29,660 --> 00:37:30,820 Nonsense! 578 00:37:30,900 --> 00:37:32,420 Jiang Xiaoyu. 579 00:37:32,700 --> 00:37:35,620 If you want to frame me, where's the evidence? 580 00:37:36,420 --> 00:37:40,020 I've never even met Ms. Murong Jiu, not to mention kidnap her! 581 00:37:40,700 --> 00:37:43,980 Jiang Xiaoyu, do you know where is he hiding Murong Jiu? 582 00:37:44,340 --> 00:37:45,620 Of course I know. 583 00:37:46,340 --> 00:37:48,020 It's at Duan Hefei's manor, 584 00:37:48,100 --> 00:37:50,500 inside Jiang Biehe's room. 585 00:37:51,220 --> 00:37:53,180 Since Mr. Jiang claimed to be innocent, 586 00:37:53,260 --> 00:37:56,300 why don't we take a trip to your room? 587 00:37:57,180 --> 00:37:58,300 Whether or not it's true, 588 00:37:58,860 --> 00:38:00,020 we'll know after checking it. 589 00:38:00,580 --> 00:38:02,940 I, Jiang Biehe, am always frank and open. 590 00:38:03,100 --> 00:38:04,420 I have nothing to be afraid of! 591 00:38:04,900 --> 00:38:06,220 Please. 592 00:38:06,460 --> 00:38:07,500 Please. 593 00:38:07,820 --> 00:38:08,820 Please. 594 00:38:16,580 --> 00:38:20,380 DUAN MANOR 595 00:38:20,460 --> 00:38:21,660 -Mr. Jiang. -Mr. Jiang. 596 00:38:34,900 --> 00:38:36,020 -Master. -Master. 597 00:38:36,740 --> 00:38:37,820 -Master. -Master. 598 00:38:42,500 --> 00:38:43,700 What do you mean by this? 599 00:38:44,420 --> 00:38:47,100 Jiang Biehe, if you have a clear conscience, 600 00:38:47,180 --> 00:38:48,860 why don't you let us in? 601 00:38:50,260 --> 00:38:51,380 Step aside. 602 00:38:55,740 --> 00:38:57,620 Go in. Search thoroughly. 603 00:39:02,580 --> 00:39:03,620 Murong Jiu! 604 00:39:06,580 --> 00:39:08,380 Jiang Xiaoyu, where's Murong Jiu? 605 00:39:11,140 --> 00:39:13,380 Jiang Biehe is a cunning man. 606 00:39:14,260 --> 00:39:15,460 Search thoroughly. 607 00:39:15,540 --> 00:39:17,540 Perhaps she is kept somewhere hidden. 608 00:39:27,020 --> 00:39:28,420 What's all the commotion? 609 00:39:28,980 --> 00:39:32,660 The Murong family came to question Mr. Jiang and wanted to search his room. 610 00:39:33,980 --> 00:39:36,580 Young Master, Jiang Xiaoyu is here too. 611 00:39:37,540 --> 00:39:38,820 "Jiang Xiaoyu"? 612 00:39:42,620 --> 00:39:44,460 -Keep guard here. -Yes. 613 00:39:48,820 --> 00:39:50,540 -She is not here. -Search carefully. 614 00:40:21,020 --> 00:40:22,220 Sanqing bell. 615 00:40:43,940 --> 00:40:45,020 Jiang Xiaoyu! 616 00:40:46,420 --> 00:40:47,540 Jiang Biehe. 617 00:40:48,140 --> 00:40:49,780 Where are you keeping her? 618 00:40:50,340 --> 00:40:52,060 I've never hidden anyone. 619 00:40:52,420 --> 00:40:54,180 You've searched everywhere, haven't you? 620 00:40:56,380 --> 00:40:57,500 Jiang Xiaoyu. 621 00:40:57,980 --> 00:40:59,180 Let me ask you something. 622 00:41:00,060 --> 00:41:03,820 Other than you, can you tell us who else has seen me 623 00:41:03,900 --> 00:41:05,700 hiding Murong Jiu in my quarters? 624 00:41:05,780 --> 00:41:07,260 Enough of your nonsense! 625 00:41:07,860 --> 00:41:09,860 You must have done something at the ancestral hall. 626 00:41:09,980 --> 00:41:12,020 Enough is enough, hand her over. 627 00:41:12,260 --> 00:41:14,220 I have no one to hand over. 628 00:41:16,580 --> 00:41:18,820 Stop acting innocent. 629 00:41:18,900 --> 00:41:20,060 Let me tell you. 630 00:41:20,140 --> 00:41:22,860 Things have come to this point, there's no use in denying it. 631 00:41:22,940 --> 00:41:23,940 Let me ask you. 632 00:41:24,020 --> 00:41:25,300 If you didn't kidnap Murong Jiu, 633 00:41:25,460 --> 00:41:28,780 then why did you say you want the silver and the person at the ancestral hall? 634 00:41:30,180 --> 00:41:32,460 That is a long story. 635 00:41:35,140 --> 00:41:36,780 Since it's a long story, 636 00:41:37,140 --> 00:41:39,620 please come with us and take your time to explain it to us. 637 00:41:46,500 --> 00:41:47,980 How dare you! 638 00:41:49,540 --> 00:41:51,460 Who are you people? 639 00:41:51,700 --> 00:41:53,780 How dare you make a scene in my manor? 640 00:41:56,380 --> 00:41:57,700 You're hiding Murong Jiu. 641 00:41:57,820 --> 00:41:59,700 We would enter any place even of extreme danger, 642 00:41:59,860 --> 00:42:01,500 not to mention this lousy manor of yours. 643 00:42:02,060 --> 00:42:02,940 How rebellious. 644 00:42:03,540 --> 00:42:04,620 How rebellious. 645 00:42:05,220 --> 00:42:06,460 Protect my savior. 646 00:42:06,540 --> 00:42:08,740 Guards, take these people down! 647 00:42:15,220 --> 00:42:16,380 -Well... -Stop! 648 00:42:27,060 --> 00:42:29,220 What's the matter? Are you trying to escape? 649 00:42:30,420 --> 00:42:32,580 Are you Mr. Hua Wuque from Yihua Palace? 650 00:42:34,460 --> 00:42:35,460 That's right. 651 00:42:36,900 --> 00:42:40,180 The Murong family and Yihua Palace have never interfered with one another. 652 00:42:41,140 --> 00:42:43,900 Please don't get involved in this matter. 653 00:42:44,380 --> 00:42:45,780 Mr. Jiang and I are working together 654 00:42:45,860 --> 00:42:47,500 to look into the case of the stolen silver. 655 00:42:47,660 --> 00:42:49,380 Before the truth comes to light, 656 00:42:49,860 --> 00:42:51,620 no one can take Mr. Jiang away. 47431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.