All language subtitles for Big Sky s01e03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,046 Previously onBig Sky... 2 00:00:04,613 --> 00:00:06,702 -Are you sleeping with my husband? -Whoa. 3 00:00:06,876 --> 00:00:09,879 [both grunting] 4 00:00:10,053 --> 00:00:11,968 -What are you doing?! -I'm gonna pass him. 5 00:00:12,142 --> 00:00:12,969 Right. Good luck trying to catch up. 6 00:00:13,143 --> 00:00:14,275 Dickwad! 7 00:00:14,449 --> 00:00:15,841 -Loser! -RONALD: Shut up! 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,843 -[screams] -[electricity crackles] 9 00:00:19,671 --> 00:00:21,978 [sobbing] Please! Please let us go! 10 00:00:22,152 --> 00:00:23,240 Uh, I think I have a problem. 11 00:00:23,414 --> 00:00:24,981 What's going on? 12 00:00:25,155 --> 00:00:26,896 Danielle -- she and her sister never showed. 13 00:00:27,070 --> 00:00:28,115 Something is not right. 14 00:00:28,289 --> 00:00:31,596 Where are we? 15 00:00:31,770 --> 00:00:33,859 -LEGARSKI: You're looking for a couple of missing teenagers. -That's right. 16 00:00:34,034 --> 00:00:38,255 We've had the occasional young female vanish around here. 17 00:00:38,429 --> 00:00:40,475 CASSIE: Remember those missing prostitutes from the truck stops? 18 00:00:40,649 --> 00:00:45,001 You took two wholesome teenagers, 19 00:00:45,175 --> 00:00:47,308 the type people -- friends and family -- go looking for. 20 00:00:47,482 --> 00:00:50,093 This church, how do you feel about driving up there? 21 00:00:50,267 --> 00:00:51,225 To the church? Now? 22 00:00:53,401 --> 00:00:54,837 The last I spoke to him, he was headed out 23 00:00:55,011 --> 00:00:57,057 to the Church of Glory and Transcendence with you. 24 00:00:57,231 --> 00:00:58,884 What are you implying? 25 00:00:59,059 --> 00:01:00,495 What did this trooper have to say? 26 00:01:00,669 --> 00:01:02,105 Not much. For my money, he's involved. 27 00:01:02,279 --> 00:01:03,933 Ronald. 28 00:01:04,107 --> 00:01:05,239 You've been sloppy. 29 00:01:07,023 --> 00:01:08,329 GRACE: [panting] 30 00:01:08,503 --> 00:01:10,461 I got it! [laughs] 31 00:01:10,635 --> 00:01:12,115 There's a pin in the cuff that I released with my shoelace. 32 00:01:12,289 --> 00:01:14,900 Where did you even learn that? 33 00:01:15,075 --> 00:01:16,424 It's kind of obvious. 34 00:01:16,598 --> 00:01:19,035 [sighs] She's annoying that way. 35 00:01:19,209 --> 00:01:22,691 GRACE: See, you work the arm through the cuff, 36 00:01:22,865 --> 00:01:24,736 kind of like dental floss through your teeth. 37 00:01:25,955 --> 00:01:26,956 [grunts] 38 00:01:27,130 --> 00:01:29,045 Yeah, okay. 39 00:01:29,219 --> 00:01:30,046 -Do us now. -GRACE: All right. 40 00:01:30,220 --> 00:01:31,569 Yeah. 41 00:01:31,743 --> 00:01:32,744 -Okay. -Here. 42 00:01:38,359 --> 00:01:41,013 [light clinking] 43 00:01:54,853 --> 00:01:56,681 Geez. 44 00:01:56,855 --> 00:01:59,684 [dog barking in distance] 45 00:01:59,858 --> 00:02:02,034 Problem? 46 00:02:02,209 --> 00:02:04,428 I'm not comfortable, Ronald. 47 00:02:04,602 --> 00:02:07,649 You've been acting off. That's my problem. 48 00:02:07,823 --> 00:02:08,867 [clock ticking] 49 00:02:09,041 --> 00:02:11,305 Maybe the problem is you. 50 00:02:11,479 --> 00:02:14,308 You ever consider that? 51 00:02:16,092 --> 00:02:17,311 HELEN: I actually have. 52 00:02:19,922 --> 00:02:23,708 After all... 53 00:02:23,882 --> 00:02:25,841 what's that saying? 54 00:02:26,015 --> 00:02:29,845 "A mother is only as healthy as her sickest child"? 55 00:02:31,151 --> 00:02:33,283 What has gotten into you? 56 00:02:36,808 --> 00:02:38,941 I have a nose for things. 57 00:02:39,115 --> 00:02:41,987 And I don't like the stink. 58 00:02:42,162 --> 00:02:43,511 ♪♪♪ 59 00:02:43,685 --> 00:02:45,426 [knuckles crack] 60 00:02:45,600 --> 00:02:46,731 [sighs] 61 00:02:46,905 --> 00:02:52,084 ♪♪♪ 62 00:02:52,259 --> 00:02:54,435 Hey. Hey. 63 00:02:54,609 --> 00:02:57,177 This patch has some give. 64 00:03:00,919 --> 00:03:02,834 Yeah, there's definitely something on the other side of this. 65 00:03:03,008 --> 00:03:04,923 It's just a question of if I can get through to it. 66 00:03:05,097 --> 00:03:07,361 Yeah. If we push with our feet, maybe we could... 67 00:03:07,535 --> 00:03:08,927 -I can squeeze through and get out. -JERRIE: Y-Yeah. 68 00:03:09,101 --> 00:03:10,102 [exhales sharply] 69 00:03:10,277 --> 00:03:12,192 -[pounding] -Come on! 70 00:03:14,455 --> 00:03:16,631 [floorboards creaking] 71 00:03:20,243 --> 00:03:22,071 What time did you get up? 72 00:03:22,245 --> 00:03:24,291 Uh, woke up at 3:00. 73 00:03:24,465 --> 00:03:26,597 Couldn't fall back asleep. 74 00:03:34,866 --> 00:03:36,433 You gonna leave me? 75 00:03:38,696 --> 00:03:42,222 I'd feel a lot less alone if I did. 76 00:03:57,889 --> 00:04:01,023 Remember I told you my nickname in high school? 77 00:04:01,197 --> 00:04:02,720 The Big Rick. 78 00:04:02,894 --> 00:04:05,506 Wasn't just because I was big 79 00:04:05,680 --> 00:04:08,987 or captain of the football team. 80 00:04:09,161 --> 00:04:14,428 It was that I could always be counted on 81 00:04:14,602 --> 00:04:17,866 to do the right thing, the moral thing. 82 00:04:18,040 --> 00:04:20,956 But... 83 00:04:21,130 --> 00:04:24,829 the "good" of something, the "right" of it... 84 00:04:28,224 --> 00:04:30,008 ...murky business. 85 00:04:32,794 --> 00:04:34,317 What have you done? 86 00:04:38,843 --> 00:04:40,497 SHERIFF: Yeah, Jenny Hoyt already called. 87 00:04:40,671 --> 00:04:42,760 And as I told her, 88 00:04:42,934 --> 00:04:44,980 it's 48 hours until they can be declared missing, 89 00:04:45,154 --> 00:04:46,851 so there's only so much I can do. 90 00:04:47,025 --> 00:04:48,244 There's a lotyou can do. 91 00:04:48,418 --> 00:04:49,898 You can assign officers to look. 92 00:04:51,203 --> 00:04:52,292 -Well... -CASSIE: Check out the truck stops, 93 00:04:52,466 --> 00:04:53,902 tap into ViCAP, interview Rick Legarski. 94 00:04:54,076 --> 00:04:56,034 There's a lot you could do. 95 00:04:56,208 --> 00:04:57,427 We have something known as police procedure, Ms. Dewell. 96 00:04:57,601 --> 00:04:59,603 Did they teach procedure at the academy, 97 00:04:59,777 --> 00:05:01,301 or was that after you quit? 98 00:05:01,475 --> 00:05:03,868 They taught me it's no match for politics. 99 00:05:04,042 --> 00:05:06,784 We're talking about three missing girls on your watch. 100 00:05:06,958 --> 00:05:09,004 Add to that a popular ex-cop. 101 00:05:09,178 --> 00:05:11,528 I doubt the public outcry will be about good or bad procedure. 102 00:05:11,702 --> 00:05:14,009 Wow. You come in tootin' like a freight train, don't you? 103 00:05:14,183 --> 00:05:15,532 I just want to find these kids. 104 00:05:15,706 --> 00:05:17,795 And Cody? 105 00:05:17,969 --> 00:05:20,363 I mean, you really want to find Cody, 106 00:05:20,537 --> 00:05:21,495 if certain rumors are to be believed. 107 00:05:21,669 --> 00:05:22,713 I beg your pardon? 108 00:05:25,150 --> 00:05:28,676 Forgive me, Ms. Dewell, but you seem to have a nose 109 00:05:28,850 --> 00:05:30,460 for getting your nose in places it don't belong, 110 00:05:30,634 --> 00:05:32,244 which is what you're doing here right now, I must say. 111 00:05:32,419 --> 00:05:34,072 My nose, Sheriff, is all about 112 00:05:34,246 --> 00:05:35,944 finding people who've gone missing. 113 00:05:36,118 --> 00:05:38,860 And as I told Jenny Hoyt, we will look into it. 114 00:05:39,034 --> 00:05:40,818 Now, you have a good day. 115 00:05:42,994 --> 00:05:44,387 [scoffs] 116 00:05:47,912 --> 00:05:51,263 ♪ Nobody's gonna hold me down♪ 117 00:05:51,438 --> 00:05:54,397 ♪ Nobody's gonna take my crown♪ 118 00:05:54,571 --> 00:05:56,356 ♪ Till the day I die♪ 119 00:05:56,530 --> 00:06:00,577 ♪ I'm gonna let 'em know this is my empire♪ 120 00:06:00,751 --> 00:06:02,274 ♪♪♪ 121 00:06:02,449 --> 00:06:04,146 ♪ Let them know♪ 122 00:06:08,106 --> 00:06:11,719 ♪♪♪ 123 00:06:11,893 --> 00:06:13,198 [grunting] 124 00:06:13,373 --> 00:06:14,852 It's not budging! 125 00:06:15,026 --> 00:06:16,854 Yes, it is. Keep going. 126 00:06:17,028 --> 00:06:19,030 [panting] 127 00:06:19,204 --> 00:06:20,728 We're never gonna be able to get through there. 128 00:06:20,902 --> 00:06:22,338 Danielle, we don't have a lot of options here. 129 00:06:22,512 --> 00:06:23,557 Keep going! 130 00:06:23,731 --> 00:06:24,819 [sighs] 131 00:06:24,993 --> 00:06:27,256 [all grunting] 132 00:06:42,663 --> 00:06:46,014 [engine shuts off] 133 00:06:46,188 --> 00:06:48,146 LEGARSKI: You. 134 00:06:48,320 --> 00:06:52,716 You, you, you, you, you! 135 00:06:52,890 --> 00:06:55,719 Seeing my ex-wife, asking questions about me. 136 00:06:55,893 --> 00:06:58,461 Inquiries of a libelous nature. 137 00:06:58,635 --> 00:07:00,768 I'm not a happy camper. 138 00:07:00,942 --> 00:07:02,160 Neither am I, 'cause some things aren't adding up. 139 00:07:02,334 --> 00:07:03,988 Some things about you. 140 00:07:04,162 --> 00:07:07,078 You need to check your math, missy. 141 00:07:07,252 --> 00:07:08,471 I don't like being called "missy." 142 00:07:09,907 --> 00:07:11,735 That right? 143 00:07:11,909 --> 00:07:14,346 We don't always get what we want... 144 00:07:14,521 --> 00:07:16,479 missy. 145 00:07:20,962 --> 00:07:23,486 I extended myself for your partner, Cody. 146 00:07:23,660 --> 00:07:25,183 And I did so again for you. 147 00:07:25,357 --> 00:07:27,664 And you talked to my ex-wife, 148 00:07:27,838 --> 00:07:30,188 making me out to be some kind of deviant! 149 00:07:30,362 --> 00:07:32,277 I am a Montana state trooper! 150 00:07:33,801 --> 00:07:35,890 And that's the part that doesn't compute. 151 00:07:36,064 --> 00:07:38,849 The "always on call" jingle, the, "I go the extra mile 152 00:07:39,023 --> 00:07:40,068 'cause I'm that kind of guy" thing. 153 00:07:40,242 --> 00:07:41,896 Far as I can tell, 154 00:07:42,070 --> 00:07:43,767 you haven't even gone the firstmile. 155 00:07:43,941 --> 00:07:45,726 Two teenage girls are missing, and you let Cody go it alone 156 00:07:45,900 --> 00:07:48,859 because, what, you're worried about your pension? 157 00:07:49,033 --> 00:07:50,208 That isn't Montana state trooper. 158 00:07:50,382 --> 00:07:52,297 That's a load of crap. 159 00:07:52,472 --> 00:07:53,168 I got half a mind to handcuff and arrest you right now. 160 00:07:53,342 --> 00:07:54,517 Oh, on what grounds? 161 00:07:54,691 --> 00:07:58,652 On whatever grounds I want. 162 00:07:58,826 --> 00:08:01,219 You say you want to help these girls? 163 00:08:01,393 --> 00:08:03,831 I am the law in these parts. 164 00:08:04,005 --> 00:08:06,355 You really mean to antagonize the law? 165 00:08:08,183 --> 00:08:09,924 How's that warrant coming? 166 00:08:10,098 --> 00:08:13,710 ♪♪♪ 167 00:08:13,884 --> 00:08:15,582 Thanks for your help. 168 00:08:17,714 --> 00:08:18,976 Ms. Dewell. 169 00:08:19,150 --> 00:08:20,761 What? 170 00:08:23,415 --> 00:08:25,505 [chuckles lightly] 171 00:08:25,679 --> 00:08:29,073 Seems we got off on the wrong foot. 172 00:08:29,247 --> 00:08:33,730 My esteem is a bit tied up in being a trooper, 173 00:08:33,904 --> 00:08:35,819 and I nick easy when my law enforcement integrity 174 00:08:35,993 --> 00:08:36,907 is challenged. 175 00:08:38,518 --> 00:08:41,651 I do aim to protect and serve. 176 00:08:41,825 --> 00:08:45,829 And I want to find these girls every bit as much as you do. 177 00:08:46,003 --> 00:08:47,396 You have my word on that. 178 00:08:47,570 --> 00:08:49,311 Okay. 179 00:08:49,485 --> 00:08:51,356 Long as I have your word. 180 00:08:51,531 --> 00:08:53,228 [chuckles softly] 181 00:08:53,402 --> 00:08:55,360 I really don't like your tone or your attitude. 182 00:08:55,535 --> 00:08:57,275 You left out "missy." 183 00:08:57,449 --> 00:09:00,278 You got something against police officers, Cassie? 184 00:09:00,452 --> 00:09:02,890 Those with half a mind to arrest me for whatever they want? 185 00:09:03,064 --> 00:09:04,326 Yeah, I do. 186 00:09:04,500 --> 00:09:08,460 ♪♪♪ 187 00:09:08,635 --> 00:09:10,854 [engine starts] 188 00:09:11,028 --> 00:09:12,856 [engine idling] 189 00:09:25,086 --> 00:09:30,918 ♪♪♪ 190 00:09:31,092 --> 00:09:31,962 Ready? 191 00:09:32,136 --> 00:09:33,050 [all grunting] 192 00:09:33,224 --> 00:09:34,486 [metal creaks] 193 00:09:34,661 --> 00:09:36,793 DANIELLE: Go, Grace! Go, go, go! 194 00:09:36,967 --> 00:09:38,839 -[grunting] -Go, go, go, go, go! 195 00:09:39,013 --> 00:09:40,101 Go! Go! Keep going! 196 00:09:40,275 --> 00:09:43,017 [grunts] 197 00:09:43,191 --> 00:09:45,193 Okay. All right, guys, I'm out. 198 00:09:45,367 --> 00:09:46,977 Come on. 199 00:09:47,151 --> 00:09:48,718 -[pounding] -Push! Push! 200 00:09:48,892 --> 00:09:50,285 Keep going! Keep going! I'm gonna go! 201 00:09:50,459 --> 00:09:52,243 Come on! Come on! 202 00:09:52,417 --> 00:09:54,071 Keep pushing! 203 00:09:54,245 --> 00:09:55,116 JERRIE: You've got to be kidding me. 204 00:09:55,290 --> 00:09:56,378 [grunting] 205 00:09:56,552 --> 00:09:58,815 [both breathing heavily] 206 00:10:00,861 --> 00:10:02,558 I'm not gonna fit. 207 00:10:02,732 --> 00:10:04,560 No, keep -- keep going! 208 00:10:04,734 --> 00:10:05,648 No, I'm not gonna fit, Grace! 209 00:10:05,822 --> 00:10:07,476 We need all three of us. 210 00:10:07,650 --> 00:10:10,000 [breathing heavily] 211 00:10:11,611 --> 00:10:12,960 Grace. 212 00:10:13,134 --> 00:10:15,527 Uh, he took me up, uh -- up a ladder. 213 00:10:15,702 --> 00:10:17,094 There should be a trap door. 214 00:10:17,268 --> 00:10:19,619 On the other side of the trailer. Do you see it? 215 00:10:19,793 --> 00:10:20,837 Hold on. 216 00:10:21,011 --> 00:10:23,753 [electricity hums] 217 00:10:23,927 --> 00:10:25,799 Wait, yeah! I see it! I see it! 218 00:10:27,583 --> 00:10:29,672 -[thudding, chain jingles] -[groans] It's locked. 219 00:10:29,846 --> 00:10:30,717 I can't. I can't open it. 220 00:10:30,891 --> 00:10:31,979 [sighs] 221 00:10:32,153 --> 00:10:33,676 Okay. 222 00:10:33,850 --> 00:10:38,420 ♪♪♪ 223 00:10:38,594 --> 00:10:40,335 [electricity hums] 224 00:10:42,293 --> 00:10:43,294 Wait. 225 00:10:43,468 --> 00:10:45,209 [water trickling] 226 00:10:45,383 --> 00:10:47,255 There's a -- Oh, God. [exhales sharply] 227 00:10:47,429 --> 00:10:49,649 What, Grace? Grace, are you okay? 228 00:10:49,823 --> 00:10:52,042 GRACE: There's -- There's a drain that connects to a pipe. 229 00:10:52,216 --> 00:10:54,523 I-I see running water. I think it might lead to a sewer. 230 00:10:57,526 --> 00:10:59,441 Wait, guys. I think there might be a way out. 231 00:10:59,615 --> 00:11:06,143 ♪♪♪ 232 00:11:09,451 --> 00:11:10,931 [grunting] 233 00:11:14,282 --> 00:11:16,197 Okay, okay, Grace, what's going on? 234 00:11:16,371 --> 00:11:17,415 Talk to us. 235 00:11:17,589 --> 00:11:20,505 [grunting] 236 00:11:20,680 --> 00:11:22,464 -[metal clanking] -Come on! 237 00:11:23,857 --> 00:11:25,336 Okay, it's loose. I think we're in business. 238 00:11:25,510 --> 00:11:27,208 Really? 239 00:11:27,382 --> 00:11:28,557 Grace, how? 240 00:11:29,906 --> 00:11:32,300 There's a lot of water damage. 241 00:11:32,474 --> 00:11:34,476 Somebody did a really bad job laying this concrete. 242 00:11:34,650 --> 00:11:36,608 If you don't seal it, it disintegrates. 243 00:11:38,785 --> 00:11:41,222 She wants to be Wikipedia when she grows up. 244 00:11:41,396 --> 00:11:43,224 [clacking] 245 00:11:43,398 --> 00:11:46,053 [grunting] 246 00:11:46,227 --> 00:11:47,489 JENNY: There could have been so many places 247 00:11:47,663 --> 00:11:48,925 they could have taken a wrong turn. 248 00:11:50,710 --> 00:11:53,060 If they were in cell range, which maybe they weren't. 249 00:11:53,234 --> 00:11:54,975 In that area -- 250 00:11:55,149 --> 00:11:57,978 [groans] I am not trying to handle you. 251 00:11:58,152 --> 00:11:59,719 -I'm worried myself, okay? -[door opens] 252 00:12:01,677 --> 00:12:04,158 Cody went looking. Now heseems to be missing. 253 00:12:04,332 --> 00:12:05,855 Ouch. Not sure I would have shared that. 254 00:12:09,816 --> 00:12:11,078 JENNY: Okay. 255 00:12:13,515 --> 00:12:14,864 Hey. 256 00:12:15,038 --> 00:12:17,084 She's on the phone with the girls' mother. 257 00:12:17,258 --> 00:12:19,216 JENNY: I promise, the minute I hear anything. 258 00:12:19,390 --> 00:12:21,871 And I'll call even if I don't. 259 00:12:22,045 --> 00:12:23,568 Okay. Bye. 260 00:12:24,918 --> 00:12:27,877 I'm headed to the church. Glory and Transcendence. 261 00:12:28,051 --> 00:12:29,487 -Now? -[keys jingle] 262 00:12:29,661 --> 00:12:31,446 That's where Cody was last headed. 263 00:12:31,620 --> 00:12:33,143 I'm done messing around. 264 00:12:35,711 --> 00:12:38,888 ♪♪♪ 265 00:12:39,062 --> 00:12:40,498 How's it going? 266 00:12:40,672 --> 00:12:42,500 GRACE: Good. Good. 267 00:12:42,674 --> 00:12:44,807 I think I might be able to get into this drainage thing. 268 00:12:44,981 --> 00:12:47,375 Okay. Okay, can you get out? 269 00:12:47,549 --> 00:12:50,508 I-I can get down, but whether down leads to out... 270 00:12:50,682 --> 00:12:53,120 Okay, but what if it just leads into the ground? 271 00:12:53,294 --> 00:12:55,731 No, I see running water. It's got to flow somewhere. 272 00:12:55,905 --> 00:12:56,993 -[metal clatters] -[grunting] 273 00:12:57,167 --> 00:12:58,560 You got some sister. 274 00:12:58,734 --> 00:12:59,953 Tell me about it. 275 00:13:00,127 --> 00:13:03,130 I got the looks. She got everything else. 276 00:13:07,830 --> 00:13:12,487 ♪♪♪ 277 00:13:12,661 --> 00:13:14,837 [brakes squeak] 278 00:13:16,447 --> 00:13:17,797 WOMAN: Can I help you? 279 00:13:17,971 --> 00:13:20,451 Yes, I'm here to see William Edwards. 280 00:13:20,625 --> 00:13:22,236 WOMAN: Do you have an appointment? 281 00:13:22,410 --> 00:13:24,499 I'm Special Agent Jenny Hoyt. 282 00:13:24,673 --> 00:13:26,414 A couple of teenagers are missing, 283 00:13:26,588 --> 00:13:28,285 and I'd just like to speak to Mr. Edwards. 284 00:13:28,459 --> 00:13:29,547 It won't take long. 285 00:13:29,721 --> 00:13:31,201 WOMAN: Do you have a warrant? 286 00:13:32,550 --> 00:13:34,030 A warrant? 287 00:13:34,204 --> 00:13:36,032 No, I wouldn't think I would need a warrant. 288 00:13:36,206 --> 00:13:37,773 Mr. Edwards runs a church. 289 00:13:37,947 --> 00:13:39,731 I just assumed he might want to help. 290 00:13:39,906 --> 00:13:41,821 And honestly, the Bureau of late... 291 00:13:41,995 --> 00:13:44,998 I really don't want to go back and say Mr. Edwards refused me. 292 00:13:45,172 --> 00:13:47,522 Missing girls, cult in the woods. 293 00:13:47,696 --> 00:13:49,829 We don't need another Waco. 294 00:13:50,003 --> 00:13:51,656 [intercom clicks, buzzer] 295 00:14:03,581 --> 00:14:05,583 [birds chirping] 296 00:14:09,718 --> 00:14:13,504 ♪♪♪ 297 00:14:13,678 --> 00:14:14,854 [engine shuts off] 298 00:14:15,028 --> 00:14:16,856 [indistinct conversations] 299 00:14:36,397 --> 00:14:42,533 ♪♪♪ 300 00:14:42,707 --> 00:14:44,231 [wood cracks] 301 00:14:44,405 --> 00:14:46,102 [grunts] These floorboards are rotted, too. 302 00:14:46,276 --> 00:14:48,235 If I could just loosen them... 303 00:14:48,409 --> 00:14:49,453 [grunting] 304 00:14:49,627 --> 00:14:50,715 [wood cracking] 305 00:14:50,890 --> 00:14:53,718 Come on! Come on! 306 00:14:53,893 --> 00:14:56,591 [door opens, creaks] 307 00:14:56,765 --> 00:14:57,940 Did you hear something? 308 00:14:58,114 --> 00:14:59,550 [panting] 309 00:14:59,724 --> 00:15:01,901 [chain rattles] 310 00:15:02,075 --> 00:15:03,119 -[pounding] -Grace! 311 00:15:03,293 --> 00:15:04,512 -Grace, he's coming! -Hurry up! 312 00:15:04,686 --> 00:15:05,861 DANIELLE: Come on! Come on! 313 00:15:06,035 --> 00:15:08,472 Grace, he's coming! Grace!! 314 00:15:12,172 --> 00:15:13,651 Grace! Grace! Grace! 315 00:15:13,825 --> 00:15:15,827 Grace! Come on! Please! 316 00:15:16,002 --> 00:15:17,394 -Grace! -Grace! 317 00:15:18,787 --> 00:15:20,789 DANIELLE: Grace! Grace! 318 00:15:20,963 --> 00:15:22,399 JERRIE: Hide! 319 00:15:22,573 --> 00:15:24,271 [screaming] 320 00:15:24,445 --> 00:15:26,229 [gasps] 321 00:15:26,403 --> 00:15:27,404 Grace?! 322 00:15:27,578 --> 00:15:28,797 [panting] 323 00:15:49,209 --> 00:15:55,737 ♪♪♪ 324 00:15:55,911 --> 00:15:58,261 Damn it! 325 00:15:58,435 --> 00:16:00,568 Whoa! Oof! 326 00:16:13,450 --> 00:16:19,630 ♪♪♪ 327 00:16:19,804 --> 00:16:21,197 RONALD: Okay! 328 00:16:22,242 --> 00:16:23,678 Okay. 329 00:16:23,852 --> 00:16:25,462 You come back now, 330 00:16:25,636 --> 00:16:27,769 and I won't kill your sister. 331 00:16:27,943 --> 00:16:30,902 ♪♪♪ 332 00:16:31,077 --> 00:16:32,774 You think I'm kidding you? 333 00:16:32,948 --> 00:16:36,299 Get back here now, or she's dead! 334 00:16:36,473 --> 00:16:39,346 ♪♪♪ 335 00:16:39,520 --> 00:16:42,523 [gasping] 336 00:16:42,697 --> 00:16:44,133 [screams] 337 00:16:44,307 --> 00:16:46,179 -[rumbling] -Oh, my God. 338 00:16:46,353 --> 00:16:47,484 Oh, my God! Grace! Grace! 339 00:16:47,658 --> 00:16:49,269 Do you hear that?! Did you hear that?! 340 00:16:49,443 --> 00:16:50,922 Something happened! Something happened! 341 00:16:51,097 --> 00:16:52,576 Grace, respond! 342 00:16:52,750 --> 00:16:53,751 Grace!! 343 00:16:53,925 --> 00:16:55,753 ♪♪♪ 344 00:16:55,927 --> 00:16:57,799 [Ronald panting] 345 00:17:03,544 --> 00:17:08,984 ♪♪♪ 346 00:17:09,158 --> 00:17:10,725 DANIELLE: Grace!! 347 00:17:10,899 --> 00:17:12,857 Grace! Grace! 348 00:17:13,032 --> 00:17:14,903 Please, please! 349 00:17:15,077 --> 00:17:15,904 Grace! 350 00:17:16,078 --> 00:17:18,907 [grunting] 351 00:17:19,081 --> 00:17:20,256 DANIELLE [sobbing]: No! 352 00:17:20,430 --> 00:17:22,128 No, please! 353 00:17:22,302 --> 00:17:24,608 Please, no! Grace, respond! 354 00:17:24,782 --> 00:17:25,783 Grace! 355 00:17:25,957 --> 00:17:31,354 ♪♪♪ 356 00:17:31,528 --> 00:17:32,399 Please! 357 00:17:37,230 --> 00:17:39,319 So, you're not an FBI officer? 358 00:17:39,493 --> 00:17:42,452 No. I'm an ex-cop, private detective. 359 00:17:42,626 --> 00:17:44,802 You're here under false pretenses, Ms. Hoyt. 360 00:17:44,976 --> 00:17:47,762 That might go for the two of us, don't you think? 361 00:17:47,936 --> 00:17:52,462 You got fired from the Casper Presbyterian Church in 2003, 362 00:17:52,636 --> 00:17:54,508 couldn't find work for two years 363 00:17:54,682 --> 00:17:56,553 until you eventually started this place, 364 00:17:56,727 --> 00:17:58,860 attracting congregants with the lure, 365 00:17:59,034 --> 00:18:01,297 if not promise, of young women. 366 00:18:01,471 --> 00:18:04,518 Evolvedwomen, coupling with their emotional counterparts. 367 00:18:04,692 --> 00:18:06,172 I'm not looking for a fight. 368 00:18:06,346 --> 00:18:07,869 Just two missing girls. 369 00:18:08,043 --> 00:18:09,392 And my husband. 370 00:18:09,566 --> 00:18:10,741 Your husband? 371 00:18:11,960 --> 00:18:14,267 He's missing, too. 372 00:18:14,441 --> 00:18:17,052 So, I-I'm a bit of a wreck. 373 00:18:17,226 --> 00:18:19,228 With a gun. 374 00:18:19,402 --> 00:18:21,230 An armed wreck. 375 00:18:23,493 --> 00:18:26,017 And what leads you to look here? 376 00:18:26,192 --> 00:18:27,367 JENNY: Rick Legarski. 377 00:18:27,541 --> 00:18:29,151 -Ah. -You know him? 378 00:18:29,325 --> 00:18:30,805 Trooper Legarski. 379 00:18:30,979 --> 00:18:33,808 Always up to something, but you don't know what. 380 00:18:33,982 --> 00:18:35,636 What did he say? 381 00:18:35,810 --> 00:18:37,420 That this place can be 382 00:18:37,594 --> 00:18:39,596 an attractive nuisance for young women. 383 00:18:39,770 --> 00:18:41,337 Ah. 384 00:18:41,511 --> 00:18:43,034 JENNY: You do see the connection. 385 00:18:43,209 --> 00:18:45,733 I got two girls in this neck that have gone missing. 386 00:18:45,907 --> 00:18:47,082 They're not here. 387 00:18:47,256 --> 00:18:49,084 I'm sure your research revealed 388 00:18:49,258 --> 00:18:50,607 that I like to keep track of people. 389 00:18:50,781 --> 00:18:53,349 Who comes, who goes. 390 00:18:53,523 --> 00:18:54,959 They're not here. 391 00:18:56,961 --> 00:18:58,615 Can I look around? 392 00:18:58,789 --> 00:19:00,313 Sure. 393 00:19:00,487 --> 00:19:02,184 And your security cam footage? 394 00:19:04,839 --> 00:19:05,666 Sure. 395 00:19:05,840 --> 00:19:10,584 ♪♪♪ 396 00:19:14,501 --> 00:19:16,677 [radio chatter] 397 00:19:19,419 --> 00:19:20,681 [door creaks] 398 00:19:20,855 --> 00:19:21,812 [Ronald grunts] 399 00:19:24,859 --> 00:19:26,730 [chuckles] 400 00:19:26,904 --> 00:19:27,905 Wh-- What the...? 401 00:19:28,079 --> 00:19:29,342 We lost one. 402 00:19:29,516 --> 00:19:30,343 [sighs] 403 00:19:30,517 --> 00:19:32,214 I beg your pardon? 404 00:19:32,388 --> 00:19:33,911 The young one somehow got loose, 405 00:19:34,085 --> 00:19:35,348 somehow got into the storage shed 406 00:19:35,522 --> 00:19:37,306 and went into the drainage. 407 00:19:37,480 --> 00:19:39,700 -That's not possible. -The whole floor collapsed. 408 00:19:39,874 --> 00:19:42,181 I went in after her, but the drainage ditch itself collapsed. 409 00:19:42,355 --> 00:19:43,965 She's out there?! 410 00:19:45,619 --> 00:19:47,360 I think she was buried alive. 411 00:19:47,534 --> 00:19:49,753 ♪♪♪ 412 00:19:49,927 --> 00:19:52,147 What if she wasn't? 413 00:19:52,321 --> 00:19:54,845 That ditch leads to an outflow. 414 00:19:55,019 --> 00:19:57,718 There's freedom on the other end of it -- herfreedom. 415 00:19:57,892 --> 00:20:00,460 Which would bring an abrupt conclusion to ours! 416 00:20:00,634 --> 00:20:03,593 I doubt she got out. 417 00:20:03,767 --> 00:20:06,335 We need to make sure. 418 00:20:06,509 --> 00:20:09,120 You excavate where it collapsed. 419 00:20:09,295 --> 00:20:10,557 I'm gonna go out looking. 420 00:20:10,731 --> 00:20:14,387 'Cause if she makes it out, Ronald... 421 00:20:14,561 --> 00:20:16,824 Once again, very disappointed! 422 00:20:16,998 --> 00:20:20,131 ♪♪♪ 423 00:20:20,306 --> 00:20:23,222 Not hearing anything. 424 00:20:23,396 --> 00:20:25,572 [sighs] The silence. 425 00:20:25,746 --> 00:20:27,095 It scares me. 426 00:20:27,269 --> 00:20:28,879 I know what you mean. 427 00:20:34,015 --> 00:20:35,495 [sighs] 428 00:20:35,669 --> 00:20:37,192 [voice breaking] She could be dead. 429 00:20:39,281 --> 00:20:42,328 Or she somehow got out. 430 00:20:42,502 --> 00:20:44,155 That's where mymoney is. 431 00:20:44,330 --> 00:20:46,984 [motor revving] 432 00:21:02,739 --> 00:21:08,832 ♪♪♪ 433 00:21:09,006 --> 00:21:11,095 [engine starts] 434 00:21:11,270 --> 00:21:16,666 ♪♪♪ 435 00:21:34,249 --> 00:21:36,251 [excavator powers down] 436 00:21:59,405 --> 00:22:05,802 ♪♪♪ 437 00:22:05,976 --> 00:22:07,021 [grunts] 438 00:22:19,816 --> 00:22:25,909 ♪♪♪ 439 00:22:26,083 --> 00:22:27,955 [grunting, panting] 440 00:22:44,101 --> 00:22:49,455 ♪♪♪ 441 00:22:49,629 --> 00:22:51,979 [whimpers] 442 00:22:56,157 --> 00:23:00,248 ♪♪♪ 443 00:23:00,422 --> 00:23:04,078 [panting] 444 00:23:04,252 --> 00:23:08,648 ♪♪♪ 445 00:23:12,216 --> 00:23:14,567 [panting] 446 00:23:19,006 --> 00:23:23,010 ♪♪♪ 447 00:23:23,184 --> 00:23:25,012 Okay. 448 00:23:25,186 --> 00:23:30,278 ♪♪♪ 449 00:23:30,452 --> 00:23:32,541 [cellphone vibrating] 450 00:23:33,847 --> 00:23:34,674 [beep] 451 00:23:34,848 --> 00:23:36,153 Hey. 452 00:23:36,327 --> 00:23:38,895 Cody never showed at the church, it seems. 453 00:23:39,069 --> 00:23:40,854 What? 454 00:23:41,028 --> 00:23:42,246 JENNY: According to the reverend. 455 00:23:42,421 --> 00:23:44,074 CASSIE: You believe this reverend? 456 00:23:44,248 --> 00:23:45,989 I believe the security camera footage he had, 457 00:23:46,163 --> 00:23:48,731 which showed no signs of Cody pulling up that night. 458 00:23:48,905 --> 00:23:52,343 Unless he jumped some back fence or something. 459 00:23:52,518 --> 00:23:53,997 Anything from Legarski? 460 00:23:54,171 --> 00:23:56,173 No. If anything, he's an obstacle. 461 00:23:56,347 --> 00:23:58,306 JENNY: Okay. 462 00:23:58,480 --> 00:24:00,395 Well, I got to go home. I need to talk Justin off a ledge. 463 00:24:00,569 --> 00:24:02,441 He's worried sick. 464 00:24:02,615 --> 00:24:04,704 Can you come by later so we can compare notes? 465 00:24:06,357 --> 00:24:08,185 -Your place? -JENNY: Do you mind? 466 00:24:08,359 --> 00:24:10,753 You know the statistics. If we don't locate him quickly... 467 00:24:10,927 --> 00:24:12,059 I'll -- I'll be there. 468 00:24:13,582 --> 00:24:14,583 [beep] 469 00:24:14,757 --> 00:24:17,281 ♪♪♪ 470 00:24:17,456 --> 00:24:19,675 [sighs] 471 00:24:21,111 --> 00:24:22,548 DANIELLE: When did you know? 472 00:24:22,722 --> 00:24:23,592 I mean... 473 00:24:23,766 --> 00:24:25,594 [inhales deeply] 474 00:24:25,768 --> 00:24:28,379 ...when did you, um... 475 00:24:28,554 --> 00:24:32,253 realize that you were... 476 00:24:32,427 --> 00:24:36,300 other than how you were biologically born? 477 00:24:39,216 --> 00:24:41,218 Did I even ask that correctly? 478 00:24:44,526 --> 00:24:46,136 [chuckles] 479 00:24:46,310 --> 00:24:48,008 You asked it fine. 480 00:24:48,182 --> 00:24:50,184 I knew as early as... 481 00:24:50,358 --> 00:24:52,186 4 years old. 482 00:24:52,360 --> 00:24:55,015 I liked all the girl stuff. The dresses, the dolls. 483 00:24:55,189 --> 00:24:58,888 I didn't talk about it much, but... 484 00:24:59,062 --> 00:25:01,064 but I always knew. 485 00:25:01,238 --> 00:25:04,067 At some point, not talking about it was, uh [chuckles] 486 00:25:04,241 --> 00:25:06,200 no longer an option. 487 00:25:06,374 --> 00:25:08,942 And when I was 14, I... 488 00:25:09,116 --> 00:25:13,337 I went to my parents and I said, "Mom, Dad. 489 00:25:13,512 --> 00:25:15,688 I'm a girl." 490 00:25:15,862 --> 00:25:17,080 DANIELLE: How did they react? 491 00:25:17,254 --> 00:25:19,822 They hugged me. 492 00:25:19,996 --> 00:25:21,781 Told me how much they loved me. 493 00:25:24,305 --> 00:25:26,612 And then they got me straight into therapy. 494 00:25:26,786 --> 00:25:29,440 And I said, 495 00:25:29,615 --> 00:25:34,228 "Mom, Dad, uh, therapy's not gonna fix it. 496 00:25:34,402 --> 00:25:35,751 I'm a girl." 497 00:25:37,274 --> 00:25:38,798 And they threw me out. 498 00:25:40,930 --> 00:25:45,195 Yeah, it turns out that love wasn't, uh, 499 00:25:45,369 --> 00:25:49,373 quite as unconditional as it was cracked up to be. 500 00:25:49,548 --> 00:25:50,723 Where did you go? 501 00:25:50,897 --> 00:25:53,290 Been living in a trailer park. 502 00:25:53,464 --> 00:25:55,075 By yourself? 503 00:25:55,249 --> 00:25:57,077 Since you were 14? 504 00:25:57,251 --> 00:26:00,428 Fully emancipated, I guess. 505 00:26:00,602 --> 00:26:05,085 ♪♪♪ 506 00:26:05,259 --> 00:26:06,956 Are you not scared? 507 00:26:08,915 --> 00:26:11,395 Of all the -- the hatred out there? 508 00:26:11,570 --> 00:26:13,572 Life is dangerous. 509 00:26:15,530 --> 00:26:17,184 [chuckling] I mean, look -- 510 00:26:17,358 --> 00:26:19,186 look at us here. 511 00:26:19,360 --> 00:26:22,015 ♪♪♪ 512 00:26:22,189 --> 00:26:23,451 I remember when -- 513 00:26:23,625 --> 00:26:24,800 [chuckles softly] 514 00:26:24,974 --> 00:26:27,673 ...when my dad would talk to us 515 00:26:27,847 --> 00:26:31,372 about bigotry and -- and racism. 516 00:26:31,546 --> 00:26:34,070 He said it's not so much the skinheads, 517 00:26:34,244 --> 00:26:36,420 idiots in the white sheets. 518 00:26:36,595 --> 00:26:39,032 Those are the people you see coming. 519 00:26:39,206 --> 00:26:40,816 It's more the progressives, 520 00:26:40,990 --> 00:26:43,036 the ones who think that they truly get it, 521 00:26:43,210 --> 00:26:46,213 when they don't have a clue. 522 00:26:46,387 --> 00:26:51,218 ♪♪♪ 523 00:26:51,392 --> 00:26:56,397 I think I-I might be one of those people. 524 00:26:56,571 --> 00:26:59,095 Well, there's hope for you. 525 00:27:17,679 --> 00:27:23,729 ♪♪♪ 526 00:27:23,903 --> 00:27:25,556 [engine shuts off] 527 00:27:32,563 --> 00:27:38,918 ♪♪♪ 528 00:27:39,092 --> 00:27:41,921 [door opens, creaks] 529 00:27:48,884 --> 00:27:51,234 [keys jingle] 530 00:27:51,408 --> 00:27:53,410 [chain rattles] 531 00:27:53,584 --> 00:27:55,064 [door squeaks] 532 00:27:55,238 --> 00:27:56,544 Hey, sailor. 533 00:27:57,806 --> 00:27:58,981 -[electricity crackles] -[groans] 534 00:27:59,155 --> 00:28:01,375 -[electricity crackles] -No! No! 535 00:28:01,549 --> 00:28:03,725 [whimpers] 536 00:28:03,899 --> 00:28:07,424 ♪♪♪ 537 00:28:07,598 --> 00:28:10,210 You...don't... 538 00:28:10,384 --> 00:28:11,951 [echoing] learn! 539 00:28:12,125 --> 00:28:14,040 [breathing shakily] 540 00:28:14,214 --> 00:28:20,568 ♪♪♪ 541 00:28:20,742 --> 00:28:21,656 [door squeaks] 542 00:28:21,830 --> 00:28:24,398 [door slams] 543 00:28:24,572 --> 00:28:27,227 [chain rattling] 544 00:28:27,401 --> 00:28:28,576 [grunts] 545 00:28:41,241 --> 00:28:47,290 ♪♪♪ 546 00:28:47,464 --> 00:28:49,031 [groans] 547 00:28:53,166 --> 00:28:56,909 ♪♪♪ 548 00:28:57,083 --> 00:28:59,999 [bird caws] 549 00:29:00,173 --> 00:29:04,046 ♪♪♪ 550 00:29:04,220 --> 00:29:06,048 [panting] 551 00:29:07,746 --> 00:29:09,878 [slurps] 552 00:29:19,975 --> 00:29:24,719 ♪♪♪ 553 00:29:24,893 --> 00:29:27,374 [panting] 554 00:29:32,509 --> 00:29:37,297 ♪♪♪ 555 00:29:37,471 --> 00:29:39,299 [engine idling] 556 00:29:50,092 --> 00:29:55,097 ♪♪♪ 557 00:30:02,496 --> 00:30:04,454 [engine shuts off] 558 00:30:20,427 --> 00:30:21,732 [Jenny sighs] 559 00:30:21,907 --> 00:30:22,864 Nothing yet, honey. 560 00:30:32,004 --> 00:30:34,745 Your dad has disappeared before. 561 00:30:38,053 --> 00:30:40,229 This is different. 562 00:30:47,497 --> 00:30:49,760 He's dead, Mom. 563 00:30:49,935 --> 00:30:53,373 ♪♪♪ 564 00:30:53,547 --> 00:30:55,418 There's no -- 565 00:30:55,592 --> 00:30:57,377 [sobbing] 566 00:31:04,079 --> 00:31:09,868 ♪♪♪ 567 00:31:10,042 --> 00:31:11,826 [panting] 568 00:31:16,222 --> 00:31:20,226 ♪♪♪ 569 00:31:20,400 --> 00:31:21,140 Help! 570 00:31:22,532 --> 00:31:23,359 Hey!! 571 00:31:25,492 --> 00:31:27,973 Hey! Hey! 572 00:31:28,147 --> 00:31:28,974 Hey! 573 00:31:29,148 --> 00:31:30,149 Hey!! 574 00:31:30,323 --> 00:31:32,368 Hey! Help! 575 00:31:32,542 --> 00:31:33,500 Help! 576 00:31:33,674 --> 00:31:35,545 [whimpers] 577 00:31:35,719 --> 00:31:38,026 Please! Please, help! 578 00:31:38,200 --> 00:31:39,549 Please! 579 00:31:39,723 --> 00:31:40,594 Help!! 580 00:31:40,768 --> 00:31:42,161 Please! Please! Hey! 581 00:31:42,335 --> 00:31:43,727 MATT: Hold on. 582 00:31:43,902 --> 00:31:44,728 GRACE: My sister and I were kidnapped. 583 00:31:44,903 --> 00:31:46,252 My name is Grace Sullivan. 584 00:31:46,426 --> 00:31:47,906 -You need to help. -MATT: Calm down. 585 00:31:48,080 --> 00:31:49,342 You need to help. I'm being chased. 586 00:31:49,516 --> 00:31:51,561 -I just escaped. -Escaped? 587 00:31:51,735 --> 00:31:53,868 They -- They locked us up in a shed back there past the woods, 588 00:31:54,042 --> 00:31:55,130 -but I don't know where they are, but we need 589 00:31:55,304 --> 00:31:56,523 to go to the police. -Okay, Grace, Grace. 590 00:31:56,697 --> 00:31:58,046 He -- He hit us with a cattle prod, and he -- 591 00:31:58,220 --> 00:31:59,134 and he hid us, and it was a trucker. 592 00:31:59,308 --> 00:32:00,701 Y-Y-You said your name was Grace? 593 00:32:00,875 --> 00:32:02,964 GRACE: My name is Grace, but we need -- we need to run. 594 00:32:03,138 --> 00:32:04,661 -MATT: Okay. Okay. Grace. Grace. -GRACE: I don't know where they are, but we -- we need to go. 595 00:32:04,835 --> 00:32:05,793 I'm Matt. And my truck is just a mile upstream. 596 00:32:05,967 --> 00:32:07,664 Okay, but we nee-- we need to go. 597 00:32:07,838 --> 00:32:09,057 -MATT: Yes, w-we can, and we will. -GRACE: Okay. Okay. Okay. 598 00:32:09,231 --> 00:32:10,363 MATT: B-But the river's -- We're gonna have to cross the river. 599 00:32:10,537 --> 00:32:11,842 GRACE: We -- We need to go. Okay? Please! 600 00:32:12,017 --> 00:32:13,366 Okay, we need to go. We need to run. 601 00:32:13,540 --> 00:32:14,628 -Okay, yeah, yeah, yeah. -Come on. Let's go. 602 00:32:14,802 --> 00:32:16,499 -We can, and we are. -We need to go. 603 00:32:16,673 --> 00:32:18,284 Okay, but -- but we got to get across the river, 604 00:32:18,458 --> 00:32:19,198 and -- and -- and, hey, you don't even have hip waders. 605 00:32:19,372 --> 00:32:21,113 I'll have to carry you. 606 00:32:21,287 --> 00:32:22,418 -GRACE: Okay! We need to go! -MATT: I under-- 607 00:32:22,592 --> 00:32:24,290 -GRACE: We need to go right now! -MATT: I know. 608 00:32:24,464 --> 00:32:25,944 We aregonna go. We aregonna go. 609 00:32:26,118 --> 00:32:28,511 -I'm gonna carry you. -GRACE: I get that. We need -- 610 00:32:28,685 --> 00:32:29,991 -Okay, okay. But the river's deep, and the current's strong. -Okay. Come on. 611 00:32:30,165 --> 00:32:32,080 -Okay. -Okay? 612 00:32:32,254 --> 00:32:33,255 -GRACE: I can make it. We need to go. -MATT: No, no, no. Okay. 613 00:32:33,429 --> 00:32:34,430 Forgive me, Father. 614 00:32:34,604 --> 00:32:35,562 MATT: Okay. 615 00:32:35,736 --> 00:32:37,346 Just a sec. Here. 616 00:32:38,565 --> 00:32:40,741 -[gasps] -[whimpers] 617 00:32:41,872 --> 00:32:43,091 [panting] 618 00:32:43,265 --> 00:32:45,224 ♪♪♪ 619 00:32:50,533 --> 00:32:52,666 Montana Highway Patrol. 620 00:32:52,840 --> 00:32:54,755 W-Wha-- What did -- What did you do? 621 00:32:54,929 --> 00:32:56,844 Are you okay? 622 00:32:57,018 --> 00:32:59,760 W-Why did you shoot him? 623 00:32:59,934 --> 00:33:01,240 I heard screaming. I-I thought he was hurting you. 624 00:33:01,414 --> 00:33:02,719 You were screaming about kidnapping? 625 00:33:02,893 --> 00:33:05,984 Y-You killed him. 626 00:33:06,158 --> 00:33:09,291 Look, I had to make a quick decision. 627 00:33:09,465 --> 00:33:12,120 I thought you were in imminent danger. 628 00:33:12,294 --> 00:33:13,687 -[breathing rapidly] -I had to act quickly. 629 00:33:16,646 --> 00:33:17,604 [screams] 630 00:33:17,778 --> 00:33:19,084 Where you going? 631 00:33:20,650 --> 00:33:22,478 It's dangerous out there. 632 00:33:24,089 --> 00:33:25,438 -[screams] -Ohh! 633 00:33:25,612 --> 00:33:26,482 [groaning] 634 00:33:26,656 --> 00:33:28,876 ♪♪♪ 635 00:33:29,050 --> 00:33:30,312 [panting] 636 00:33:30,486 --> 00:33:34,534 ♪♪♪ 637 00:33:34,708 --> 00:33:35,926 [screams] 638 00:33:36,101 --> 00:33:36,927 [panting] 639 00:33:37,102 --> 00:33:38,886 [whimpers] 640 00:33:39,060 --> 00:33:40,888 Are you kidding me? 641 00:33:41,062 --> 00:33:46,111 ♪♪♪ 642 00:33:46,285 --> 00:33:48,635 [shrieks] 643 00:33:48,809 --> 00:33:50,289 [whimpers] 644 00:33:54,032 --> 00:33:57,383 ♪♪♪ 645 00:33:57,557 --> 00:33:59,037 [groans] 646 00:34:00,908 --> 00:34:02,562 [whimpering] 647 00:34:02,736 --> 00:34:06,566 ♪♪♪ 648 00:34:06,740 --> 00:34:08,524 [grunts] 649 00:34:08,698 --> 00:34:11,614 [whimpering] 650 00:34:11,788 --> 00:34:13,703 This might hurt some. 651 00:34:13,877 --> 00:34:15,923 ♪♪♪ 652 00:34:16,097 --> 00:34:18,230 [screaming loudly] 653 00:34:18,404 --> 00:34:20,884 ♪♪♪ 654 00:34:21,059 --> 00:34:23,322 So might this. 655 00:34:23,496 --> 00:34:24,236 [snap] 656 00:34:24,410 --> 00:34:27,674 [screaming echoes] 657 00:34:27,848 --> 00:34:29,719 [bird crying] 658 00:34:29,893 --> 00:34:33,767 ♪♪♪ 659 00:34:33,941 --> 00:34:35,812 [grunts] 660 00:34:41,470 --> 00:34:46,780 ♪♪♪ 661 00:34:46,954 --> 00:34:48,825 [grunting] 662 00:34:48,999 --> 00:34:53,265 ♪♪♪ 663 00:34:53,439 --> 00:34:55,397 [liquid bubbling] 664 00:35:07,583 --> 00:35:13,415 ♪♪♪ 665 00:35:13,589 --> 00:35:15,330 [grunts softly] 666 00:35:17,593 --> 00:35:19,334 [engine starts, revs] 667 00:35:22,207 --> 00:35:24,339 [muffled whimpering] 668 00:35:28,822 --> 00:35:31,041 [knock on door] 669 00:35:34,132 --> 00:35:35,829 Jenny? 670 00:35:36,003 --> 00:35:37,396 JENNY: Kitchen. 671 00:35:44,185 --> 00:35:45,795 Hey. 672 00:35:45,969 --> 00:35:47,536 JENNY: Justin, you know Cassie. 673 00:35:49,886 --> 00:35:51,323 Hi. 674 00:35:52,802 --> 00:35:55,240 I'm sorry about all this. 675 00:35:56,893 --> 00:35:57,677 Yeah. 676 00:36:01,115 --> 00:36:02,247 So, compare notes? 677 00:36:14,259 --> 00:36:16,652 So, we're pretty much no further along 678 00:36:16,826 --> 00:36:19,046 than we were at the beginning of the day. 679 00:36:19,220 --> 00:36:21,266 Odds get worse with the passing of time, 680 00:36:21,440 --> 00:36:23,311 adding Cody going missing... 681 00:36:23,485 --> 00:36:26,096 He must have gotten too close. 682 00:36:26,271 --> 00:36:28,273 And since the last we know of his whereabouts, 683 00:36:28,447 --> 00:36:30,318 I'm thinking you might be right. 684 00:36:30,492 --> 00:36:32,146 About what? 685 00:36:32,320 --> 00:36:33,887 Legarski. 686 00:36:34,061 --> 00:36:36,455 Cody goes to see him. Suddenly, he's gone. 687 00:36:36,629 --> 00:36:37,630 Have you checked him out? 688 00:36:37,804 --> 00:36:39,197 He's squeaky-clean. 689 00:36:39,371 --> 00:36:41,111 No citizen complaints, 690 00:36:41,286 --> 00:36:42,417 the county's re-upped his contract 691 00:36:42,591 --> 00:36:44,680 for another five years with raises. 692 00:36:44,854 --> 00:36:46,291 The Western Sheriff's Association 693 00:36:46,465 --> 00:36:48,336 even named him one of their "Top Cops." 694 00:36:48,510 --> 00:36:50,947 But he's bad. 695 00:36:51,121 --> 00:36:52,471 I know it. 696 00:36:54,037 --> 00:36:55,952 Okay. 697 00:36:56,126 --> 00:36:57,693 We focus on Trooper Legarski, then. 698 00:37:01,306 --> 00:37:02,394 [utensil clacks] 699 00:37:02,568 --> 00:37:03,830 [exhales shakily] 700 00:37:06,093 --> 00:37:06,920 You okay? 701 00:37:10,750 --> 00:37:11,838 No. 702 00:37:14,057 --> 00:37:15,233 Are you? 703 00:37:17,278 --> 00:37:19,106 No. 704 00:37:22,109 --> 00:37:23,632 [motor revving] 705 00:37:33,947 --> 00:37:38,386 ♪♪♪ 706 00:37:38,560 --> 00:37:40,475 [excavator powers down] 707 00:37:40,649 --> 00:37:42,564 ♪♪♪ 708 00:37:42,738 --> 00:37:43,696 There. 709 00:37:43,870 --> 00:37:45,175 [grunts] 710 00:37:47,265 --> 00:37:48,527 You got her? 711 00:37:48,701 --> 00:37:50,572 [whimpers] 712 00:37:50,746 --> 00:37:52,139 [sighs] 713 00:37:52,313 --> 00:37:54,141 Ronald... 714 00:37:54,315 --> 00:37:57,579 not to overstate the obvious, but... 715 00:37:57,753 --> 00:38:00,408 you kidnapped the wrong girls. 716 00:38:05,544 --> 00:38:10,375 ♪♪♪ 717 00:38:10,549 --> 00:38:13,116 [chain rattles] 718 00:38:14,596 --> 00:38:15,945 DANIELLE: Grace? Oh, my God. 719 00:38:16,119 --> 00:38:17,991 [Legarski grunts] 720 00:38:18,165 --> 00:38:19,862 [whimpering] 721 00:38:20,036 --> 00:38:20,950 Grace? 722 00:38:21,124 --> 00:38:22,735 [gasps] 723 00:38:24,084 --> 00:38:25,433 Who are you? 724 00:38:25,607 --> 00:38:29,307 Not a word out of you. 725 00:38:29,481 --> 00:38:30,786 Aren't you here to help us? 726 00:38:34,137 --> 00:38:35,182 [door slams] 727 00:38:37,184 --> 00:38:40,492 [door opens, creaks] 728 00:38:50,589 --> 00:38:53,592 Seal up that container so there's no more escapes. 729 00:38:55,071 --> 00:38:56,769 Give them enough food to keep them alive for a few days, 730 00:38:56,943 --> 00:38:59,075 and... 731 00:38:59,249 --> 00:39:02,122 then we need to steer clear. 732 00:39:02,296 --> 00:39:03,471 Let things settle. 733 00:39:03,645 --> 00:39:06,648 Clear our heads some. 734 00:39:06,822 --> 00:39:08,476 And what's the plan? 735 00:39:08,650 --> 00:39:11,392 I have no idea. 736 00:39:35,155 --> 00:39:38,898 ♪♪♪ 737 00:39:39,072 --> 00:39:40,900 [sniffles] 738 00:39:41,074 --> 00:39:41,901 [engine starts] 739 00:39:42,075 --> 00:39:43,903 [sobs] 740 00:40:24,465 --> 00:40:30,993 ♪♪♪ 741 00:40:31,167 --> 00:40:34,127 [exhales slowly] 742 00:40:39,393 --> 00:40:40,438 [drill whirs] 743 00:40:42,222 --> 00:40:43,876 [whirring] 744 00:40:48,228 --> 00:40:49,142 Twice? 745 00:40:49,316 --> 00:40:51,013 He shot you twice? 746 00:40:51,187 --> 00:40:52,972 I'm okay. 747 00:40:53,146 --> 00:40:54,277 No, no, no. No, Grace, you are not okay. 748 00:40:54,452 --> 00:40:55,801 These are serious wounds. 749 00:40:55,975 --> 00:40:57,280 It looks like it could use stitches. 750 00:41:00,458 --> 00:41:04,157 [metal pounding] 751 00:41:04,331 --> 00:41:06,594 Do you know anything -- anything about the other guy, 752 00:41:06,768 --> 00:41:09,205 other than...he's bigger? 753 00:41:09,379 --> 00:41:10,163 And a cop. 754 00:41:14,167 --> 00:41:15,647 He killed a fisherman. 755 00:41:15,821 --> 00:41:17,692 What?! 756 00:41:17,866 --> 00:41:22,392 I came across a guy fishing, and he killed him. 757 00:41:22,567 --> 00:41:23,393 RONALD: You shut up in there. 758 00:41:23,568 --> 00:41:25,526 [metal pounds] 759 00:41:25,700 --> 00:41:27,789 Youshut up!! 760 00:41:27,963 --> 00:41:29,138 -DANIELLE: Grace! -GRACE: Hey!! 761 00:41:29,312 --> 00:41:30,966 [pounding] 762 00:41:31,140 --> 00:41:33,186 I got out once! I'm gonna get out again! 763 00:41:33,360 --> 00:41:34,230 You hear me?! 764 00:41:34,404 --> 00:41:36,102 [screaming] 765 00:41:36,276 --> 00:41:38,060 Hey! 766 00:41:38,234 --> 00:41:39,888 We do not have the upper hand here! 767 00:41:40,062 --> 00:41:41,586 We are just getting started! 768 00:41:43,413 --> 00:41:45,590 You sick bastard! 769 00:41:45,764 --> 00:41:48,331 [screaming] 770 00:42:15,750 --> 00:42:21,800 ♪♪♪ 49693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.