Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,046
Previously onBig Sky...
2
00:00:04,613 --> 00:00:06,702
-Are you sleeping
with my husband?
-Whoa.
3
00:00:06,876 --> 00:00:09,879
[both grunting]
4
00:00:10,053 --> 00:00:11,968
-What are you doing?!
-I'm gonna pass him.
5
00:00:12,142 --> 00:00:12,969
Right. Good luck
trying to catch up.
6
00:00:13,143 --> 00:00:14,275
Dickwad!
7
00:00:14,449 --> 00:00:15,841
-Loser!
-RONALD: Shut up!
8
00:00:16,016 --> 00:00:17,843
-[screams]
-[electricity crackles]
9
00:00:19,671 --> 00:00:21,978
[sobbing] Please!
Please let us go!
10
00:00:22,152 --> 00:00:23,240
Uh, I think I have a problem.
11
00:00:23,414 --> 00:00:24,981
What's going on?
12
00:00:25,155 --> 00:00:26,896
Danielle -- she and her sister
never showed.
13
00:00:27,070 --> 00:00:28,115
Something is not right.
14
00:00:28,289 --> 00:00:31,596
Where are we?
15
00:00:31,770 --> 00:00:33,859
-LEGARSKI: You're looking for
a couple of missing teenagers.
-That's right.
16
00:00:34,034 --> 00:00:38,255
We've had the occasional
young female vanish around here.
17
00:00:38,429 --> 00:00:40,475
CASSIE: Remember those
missing prostitutes
from the truck stops?
18
00:00:40,649 --> 00:00:45,001
You took
two wholesome teenagers,
19
00:00:45,175 --> 00:00:47,308
the type people -- friends
and family -- go looking for.
20
00:00:47,482 --> 00:00:50,093
This church, how do you feel
about driving up there?
21
00:00:50,267 --> 00:00:51,225
To the church? Now?
22
00:00:53,401 --> 00:00:54,837
The last I spoke to him,
he was headed out
23
00:00:55,011 --> 00:00:57,057
to the Church of Glory
and Transcendence with you.
24
00:00:57,231 --> 00:00:58,884
What are you implying?
25
00:00:59,059 --> 00:01:00,495
What did this trooper
have to say?
26
00:01:00,669 --> 00:01:02,105
Not much.
For my money, he's involved.
27
00:01:02,279 --> 00:01:03,933
Ronald.
28
00:01:04,107 --> 00:01:05,239
You've been sloppy.
29
00:01:07,023 --> 00:01:08,329
GRACE: [panting]
30
00:01:08,503 --> 00:01:10,461
I got it! [laughs]
31
00:01:10,635 --> 00:01:12,115
There's a pin in the cuff that
I released with my shoelace.
32
00:01:12,289 --> 00:01:14,900
Where did you even learn that?
33
00:01:15,075 --> 00:01:16,424
It's kind of obvious.
34
00:01:16,598 --> 00:01:19,035
[sighs]
She's annoying that way.
35
00:01:19,209 --> 00:01:22,691
GRACE: See, you work the arm
through the cuff,
36
00:01:22,865 --> 00:01:24,736
kind of like dental floss
through your teeth.
37
00:01:25,955 --> 00:01:26,956
[grunts]
38
00:01:27,130 --> 00:01:29,045
Yeah, okay.
39
00:01:29,219 --> 00:01:30,046
-Do us now.
-GRACE: All right.
40
00:01:30,220 --> 00:01:31,569
Yeah.
41
00:01:31,743 --> 00:01:32,744
-Okay.
-Here.
42
00:01:38,359 --> 00:01:41,013
[light clinking]
43
00:01:54,853 --> 00:01:56,681
Geez.
44
00:01:56,855 --> 00:01:59,684
[dog barking in distance]
45
00:01:59,858 --> 00:02:02,034
Problem?
46
00:02:02,209 --> 00:02:04,428
I'm not comfortable, Ronald.
47
00:02:04,602 --> 00:02:07,649
You've been acting off.
That's my problem.
48
00:02:07,823 --> 00:02:08,867
[clock ticking]
49
00:02:09,041 --> 00:02:11,305
Maybe the problem is you.
50
00:02:11,479 --> 00:02:14,308
You ever consider that?
51
00:02:16,092 --> 00:02:17,311
HELEN: I actually have.
52
00:02:19,922 --> 00:02:23,708
After all...
53
00:02:23,882 --> 00:02:25,841
what's that saying?
54
00:02:26,015 --> 00:02:29,845
"A mother is only as healthy
as her sickest child"?
55
00:02:31,151 --> 00:02:33,283
What has gotten into you?
56
00:02:36,808 --> 00:02:38,941
I have a nose for things.
57
00:02:39,115 --> 00:02:41,987
And I don't like the stink.
58
00:02:42,162 --> 00:02:43,511
♪♪♪
59
00:02:43,685 --> 00:02:45,426
[knuckles crack]
60
00:02:45,600 --> 00:02:46,731
[sighs]
61
00:02:46,905 --> 00:02:52,084
♪♪♪
62
00:02:52,259 --> 00:02:54,435
Hey. Hey.
63
00:02:54,609 --> 00:02:57,177
This patch has some give.
64
00:03:00,919 --> 00:03:02,834
Yeah, there's definitely
something on the
other side of this.
65
00:03:03,008 --> 00:03:04,923
It's just a question
of if I can get through to it.
66
00:03:05,097 --> 00:03:07,361
Yeah. If we push with our feet,
maybe we could...
67
00:03:07,535 --> 00:03:08,927
-I can squeeze through
and get out.
-JERRIE: Y-Yeah.
68
00:03:09,101 --> 00:03:10,102
[exhales sharply]
69
00:03:10,277 --> 00:03:12,192
-[pounding]
-Come on!
70
00:03:14,455 --> 00:03:16,631
[floorboards creaking]
71
00:03:20,243 --> 00:03:22,071
What time did you get up?
72
00:03:22,245 --> 00:03:24,291
Uh, woke up at 3:00.
73
00:03:24,465 --> 00:03:26,597
Couldn't fall back asleep.
74
00:03:34,866 --> 00:03:36,433
You gonna leave me?
75
00:03:38,696 --> 00:03:42,222
I'd feel a lot less alone
if I did.
76
00:03:57,889 --> 00:04:01,023
Remember I told you
my nickname in high school?
77
00:04:01,197 --> 00:04:02,720
The Big Rick.
78
00:04:02,894 --> 00:04:05,506
Wasn't just because I was big
79
00:04:05,680 --> 00:04:08,987
or captain of the football team.
80
00:04:09,161 --> 00:04:14,428
It was that I could
always be counted on
81
00:04:14,602 --> 00:04:17,866
to do the right thing,
the moral thing.
82
00:04:18,040 --> 00:04:20,956
But...
83
00:04:21,130 --> 00:04:24,829
the "good" of something,
the "right" of it...
84
00:04:28,224 --> 00:04:30,008
...murky business.
85
00:04:32,794 --> 00:04:34,317
What have you done?
86
00:04:38,843 --> 00:04:40,497
SHERIFF: Yeah,
Jenny Hoyt already called.
87
00:04:40,671 --> 00:04:42,760
And as I told her,
88
00:04:42,934 --> 00:04:44,980
it's 48 hours until
they can be declared missing,
89
00:04:45,154 --> 00:04:46,851
so there's only
so much I can do.
90
00:04:47,025 --> 00:04:48,244
There's a lotyou can do.
91
00:04:48,418 --> 00:04:49,898
You can assign officers to look.
92
00:04:51,203 --> 00:04:52,292
-Well...
-CASSIE: Check out
the truck stops,
93
00:04:52,466 --> 00:04:53,902
tap into ViCAP,
interview Rick Legarski.
94
00:04:54,076 --> 00:04:56,034
There's a lot you could do.
95
00:04:56,208 --> 00:04:57,427
We have something known as
police procedure, Ms. Dewell.
96
00:04:57,601 --> 00:04:59,603
Did they teach procedure
at the academy,
97
00:04:59,777 --> 00:05:01,301
or was that after you quit?
98
00:05:01,475 --> 00:05:03,868
They taught me
it's no match for politics.
99
00:05:04,042 --> 00:05:06,784
We're talking about three
missing girls on your watch.
100
00:05:06,958 --> 00:05:09,004
Add to that a popular ex-cop.
101
00:05:09,178 --> 00:05:11,528
I doubt the public outcry will
be about good or bad procedure.
102
00:05:11,702 --> 00:05:14,009
Wow. You come in tootin'
like a freight train, don't you?
103
00:05:14,183 --> 00:05:15,532
I just want to find these kids.
104
00:05:15,706 --> 00:05:17,795
And Cody?
105
00:05:17,969 --> 00:05:20,363
I mean, you really
want to find Cody,
106
00:05:20,537 --> 00:05:21,495
if certain rumors
are to be believed.
107
00:05:21,669 --> 00:05:22,713
I beg your pardon?
108
00:05:25,150 --> 00:05:28,676
Forgive me, Ms. Dewell,
but you seem to have a nose
109
00:05:28,850 --> 00:05:30,460
for getting your nose
in places it don't belong,
110
00:05:30,634 --> 00:05:32,244
which is what you're doing here
right now, I must say.
111
00:05:32,419 --> 00:05:34,072
My nose, Sheriff, is all about
112
00:05:34,246 --> 00:05:35,944
finding people
who've gone missing.
113
00:05:36,118 --> 00:05:38,860
And as I told Jenny Hoyt,
we will look into it.
114
00:05:39,034 --> 00:05:40,818
Now, you have a good day.
115
00:05:42,994 --> 00:05:44,387
[scoffs]
116
00:05:47,912 --> 00:05:51,263
♪ Nobody's gonna hold me down♪
117
00:05:51,438 --> 00:05:54,397
♪ Nobody's gonna take my crown♪
118
00:05:54,571 --> 00:05:56,356
♪ Till the day I die♪
119
00:05:56,530 --> 00:06:00,577
♪ I'm gonna let 'em know
this is my empire♪
120
00:06:00,751 --> 00:06:02,274
♪♪♪
121
00:06:02,449 --> 00:06:04,146
♪ Let them know♪
122
00:06:08,106 --> 00:06:11,719
♪♪♪
123
00:06:11,893 --> 00:06:13,198
[grunting]
124
00:06:13,373 --> 00:06:14,852
It's not budging!
125
00:06:15,026 --> 00:06:16,854
Yes, it is.
Keep going.
126
00:06:17,028 --> 00:06:19,030
[panting]
127
00:06:19,204 --> 00:06:20,728
We're never gonna be able
to get through there.
128
00:06:20,902 --> 00:06:22,338
Danielle, we don't have
a lot of options here.
129
00:06:22,512 --> 00:06:23,557
Keep going!
130
00:06:23,731 --> 00:06:24,819
[sighs]
131
00:06:24,993 --> 00:06:27,256
[all grunting]
132
00:06:42,663 --> 00:06:46,014
[engine shuts off]
133
00:06:46,188 --> 00:06:48,146
LEGARSKI: You.
134
00:06:48,320 --> 00:06:52,716
You, you, you, you, you!
135
00:06:52,890 --> 00:06:55,719
Seeing my ex-wife,
asking questions about me.
136
00:06:55,893 --> 00:06:58,461
Inquiries of a libelous nature.
137
00:06:58,635 --> 00:07:00,768
I'm not a happy camper.
138
00:07:00,942 --> 00:07:02,160
Neither am I, 'cause some things
aren't adding up.
139
00:07:02,334 --> 00:07:03,988
Some things about you.
140
00:07:04,162 --> 00:07:07,078
You need to check your math,
missy.
141
00:07:07,252 --> 00:07:08,471
I don't like
being called "missy."
142
00:07:09,907 --> 00:07:11,735
That right?
143
00:07:11,909 --> 00:07:14,346
We don't always get
what we want...
144
00:07:14,521 --> 00:07:16,479
missy.
145
00:07:20,962 --> 00:07:23,486
I extended myself
for your partner, Cody.
146
00:07:23,660 --> 00:07:25,183
And I did so again for you.
147
00:07:25,357 --> 00:07:27,664
And you talked to my ex-wife,
148
00:07:27,838 --> 00:07:30,188
making me out to be
some kind of deviant!
149
00:07:30,362 --> 00:07:32,277
I am a Montana state trooper!
150
00:07:33,801 --> 00:07:35,890
And that's the part
that doesn't compute.
151
00:07:36,064 --> 00:07:38,849
The "always on call" jingle,
the, "I go the extra mile
152
00:07:39,023 --> 00:07:40,068
'cause I'm that kind of guy"
thing.
153
00:07:40,242 --> 00:07:41,896
Far as I can tell,
154
00:07:42,070 --> 00:07:43,767
you haven't even gone
the firstmile.
155
00:07:43,941 --> 00:07:45,726
Two teenage girls are missing,
and you let Cody go it alone
156
00:07:45,900 --> 00:07:48,859
because, what, you're worried
about your pension?
157
00:07:49,033 --> 00:07:50,208
That isn't
Montana state trooper.
158
00:07:50,382 --> 00:07:52,297
That's a load of crap.
159
00:07:52,472 --> 00:07:53,168
I got half a mind to handcuff
and arrest you right now.
160
00:07:53,342 --> 00:07:54,517
Oh, on what grounds?
161
00:07:54,691 --> 00:07:58,652
On whatever grounds I want.
162
00:07:58,826 --> 00:08:01,219
You say you want
to help these girls?
163
00:08:01,393 --> 00:08:03,831
I am the law in these parts.
164
00:08:04,005 --> 00:08:06,355
You really mean
to antagonize the law?
165
00:08:08,183 --> 00:08:09,924
How's that warrant coming?
166
00:08:10,098 --> 00:08:13,710
♪♪♪
167
00:08:13,884 --> 00:08:15,582
Thanks for your help.
168
00:08:17,714 --> 00:08:18,976
Ms. Dewell.
169
00:08:19,150 --> 00:08:20,761
What?
170
00:08:23,415 --> 00:08:25,505
[chuckles lightly]
171
00:08:25,679 --> 00:08:29,073
Seems we got off
on the wrong foot.
172
00:08:29,247 --> 00:08:33,730
My esteem is a bit tied up
in being a trooper,
173
00:08:33,904 --> 00:08:35,819
and I nick easy when
my law enforcement integrity
174
00:08:35,993 --> 00:08:36,907
is challenged.
175
00:08:38,518 --> 00:08:41,651
I do aim to protect and serve.
176
00:08:41,825 --> 00:08:45,829
And I want to find these girls
every bit as much as you do.
177
00:08:46,003 --> 00:08:47,396
You have my word on that.
178
00:08:47,570 --> 00:08:49,311
Okay.
179
00:08:49,485 --> 00:08:51,356
Long as I have your word.
180
00:08:51,531 --> 00:08:53,228
[chuckles softly]
181
00:08:53,402 --> 00:08:55,360
I really don't like your tone
or your attitude.
182
00:08:55,535 --> 00:08:57,275
You left out "missy."
183
00:08:57,449 --> 00:09:00,278
You got something against
police officers, Cassie?
184
00:09:00,452 --> 00:09:02,890
Those with half a mind to arrest
me for whatever they want?
185
00:09:03,064 --> 00:09:04,326
Yeah, I do.
186
00:09:04,500 --> 00:09:08,460
♪♪♪
187
00:09:08,635 --> 00:09:10,854
[engine starts]
188
00:09:11,028 --> 00:09:12,856
[engine idling]
189
00:09:25,086 --> 00:09:30,918
♪♪♪
190
00:09:31,092 --> 00:09:31,962
Ready?
191
00:09:32,136 --> 00:09:33,050
[all grunting]
192
00:09:33,224 --> 00:09:34,486
[metal creaks]
193
00:09:34,661 --> 00:09:36,793
DANIELLE: Go, Grace!
Go, go, go!
194
00:09:36,967 --> 00:09:38,839
-[grunting]
-Go, go, go, go, go!
195
00:09:39,013 --> 00:09:40,101
Go! Go! Keep going!
196
00:09:40,275 --> 00:09:43,017
[grunts]
197
00:09:43,191 --> 00:09:45,193
Okay.
All right, guys, I'm out.
198
00:09:45,367 --> 00:09:46,977
Come on.
199
00:09:47,151 --> 00:09:48,718
-[pounding]
-Push! Push!
200
00:09:48,892 --> 00:09:50,285
Keep going! Keep going!
I'm gonna go!
201
00:09:50,459 --> 00:09:52,243
Come on! Come on!
202
00:09:52,417 --> 00:09:54,071
Keep pushing!
203
00:09:54,245 --> 00:09:55,116
JERRIE:
You've got to be kidding me.
204
00:09:55,290 --> 00:09:56,378
[grunting]
205
00:09:56,552 --> 00:09:58,815
[both breathing heavily]
206
00:10:00,861 --> 00:10:02,558
I'm not gonna fit.
207
00:10:02,732 --> 00:10:04,560
No, keep -- keep going!
208
00:10:04,734 --> 00:10:05,648
No, I'm not gonna fit, Grace!
209
00:10:05,822 --> 00:10:07,476
We need all three of us.
210
00:10:07,650 --> 00:10:10,000
[breathing heavily]
211
00:10:11,611 --> 00:10:12,960
Grace.
212
00:10:13,134 --> 00:10:15,527
Uh, he took me up,
uh -- up a ladder.
213
00:10:15,702 --> 00:10:17,094
There should be a trap door.
214
00:10:17,268 --> 00:10:19,619
On the other side
of the trailer. Do you see it?
215
00:10:19,793 --> 00:10:20,837
Hold on.
216
00:10:21,011 --> 00:10:23,753
[electricity hums]
217
00:10:23,927 --> 00:10:25,799
Wait, yeah!
I see it! I see it!
218
00:10:27,583 --> 00:10:29,672
-[thudding, chain jingles]
-[groans] It's locked.
219
00:10:29,846 --> 00:10:30,717
I can't.
I can't open it.
220
00:10:30,891 --> 00:10:31,979
[sighs]
221
00:10:32,153 --> 00:10:33,676
Okay.
222
00:10:33,850 --> 00:10:38,420
♪♪♪
223
00:10:38,594 --> 00:10:40,335
[electricity hums]
224
00:10:42,293 --> 00:10:43,294
Wait.
225
00:10:43,468 --> 00:10:45,209
[water trickling]
226
00:10:45,383 --> 00:10:47,255
There's a -- Oh, God.
[exhales sharply]
227
00:10:47,429 --> 00:10:49,649
What, Grace?
Grace, are you okay?
228
00:10:49,823 --> 00:10:52,042
GRACE: There's -- There's a
drain that connects to a pipe.
229
00:10:52,216 --> 00:10:54,523
I-I see running water. I think
it might lead to a sewer.
230
00:10:57,526 --> 00:10:59,441
Wait, guys. I think
there might be a way out.
231
00:10:59,615 --> 00:11:06,143
♪♪♪
232
00:11:09,451 --> 00:11:10,931
[grunting]
233
00:11:14,282 --> 00:11:16,197
Okay, okay, Grace,
what's going on?
234
00:11:16,371 --> 00:11:17,415
Talk to us.
235
00:11:17,589 --> 00:11:20,505
[grunting]
236
00:11:20,680 --> 00:11:22,464
-[metal clanking]
-Come on!
237
00:11:23,857 --> 00:11:25,336
Okay, it's loose.
I think we're in business.
238
00:11:25,510 --> 00:11:27,208
Really?
239
00:11:27,382 --> 00:11:28,557
Grace, how?
240
00:11:29,906 --> 00:11:32,300
There's a lot of water damage.
241
00:11:32,474 --> 00:11:34,476
Somebody did a really bad job
laying this concrete.
242
00:11:34,650 --> 00:11:36,608
If you don't seal it,
it disintegrates.
243
00:11:38,785 --> 00:11:41,222
She wants to be Wikipedia
when she grows up.
244
00:11:41,396 --> 00:11:43,224
[clacking]
245
00:11:43,398 --> 00:11:46,053
[grunting]
246
00:11:46,227 --> 00:11:47,489
JENNY: There could have been
so many places
247
00:11:47,663 --> 00:11:48,925
they could have taken
a wrong turn.
248
00:11:50,710 --> 00:11:53,060
If they were in cell range,
which maybe they weren't.
249
00:11:53,234 --> 00:11:54,975
In that area --
250
00:11:55,149 --> 00:11:57,978
[groans]
I am not trying to handle you.
251
00:11:58,152 --> 00:11:59,719
-I'm worried myself, okay?
-[door opens]
252
00:12:01,677 --> 00:12:04,158
Cody went looking.
Now heseems to be missing.
253
00:12:04,332 --> 00:12:05,855
Ouch. Not sure
I would have shared that.
254
00:12:09,816 --> 00:12:11,078
JENNY: Okay.
255
00:12:13,515 --> 00:12:14,864
Hey.
256
00:12:15,038 --> 00:12:17,084
She's on the phone
with the girls' mother.
257
00:12:17,258 --> 00:12:19,216
JENNY: I promise,
the minute I hear anything.
258
00:12:19,390 --> 00:12:21,871
And I'll call even if I don't.
259
00:12:22,045 --> 00:12:23,568
Okay. Bye.
260
00:12:24,918 --> 00:12:27,877
I'm headed to the church.
Glory and Transcendence.
261
00:12:28,051 --> 00:12:29,487
-Now?
-[keys jingle]
262
00:12:29,661 --> 00:12:31,446
That's where
Cody was last headed.
263
00:12:31,620 --> 00:12:33,143
I'm done messing around.
264
00:12:35,711 --> 00:12:38,888
♪♪♪
265
00:12:39,062 --> 00:12:40,498
How's it going?
266
00:12:40,672 --> 00:12:42,500
GRACE: Good. Good.
267
00:12:42,674 --> 00:12:44,807
I think I might be able
to get into this drainage thing.
268
00:12:44,981 --> 00:12:47,375
Okay.
Okay, can you get out?
269
00:12:47,549 --> 00:12:50,508
I-I can get down, but whether
down leads to out...
270
00:12:50,682 --> 00:12:53,120
Okay, but what if it just leads
into the ground?
271
00:12:53,294 --> 00:12:55,731
No, I see running water.
It's got to flow somewhere.
272
00:12:55,905 --> 00:12:56,993
-[metal clatters]
-[grunting]
273
00:12:57,167 --> 00:12:58,560
You got some sister.
274
00:12:58,734 --> 00:12:59,953
Tell me about it.
275
00:13:00,127 --> 00:13:03,130
I got the looks.
She got everything else.
276
00:13:07,830 --> 00:13:12,487
♪♪♪
277
00:13:12,661 --> 00:13:14,837
[brakes squeak]
278
00:13:16,447 --> 00:13:17,797
WOMAN: Can I help you?
279
00:13:17,971 --> 00:13:20,451
Yes, I'm here to see
William Edwards.
280
00:13:20,625 --> 00:13:22,236
WOMAN: Do you have
an appointment?
281
00:13:22,410 --> 00:13:24,499
I'm Special Agent Jenny Hoyt.
282
00:13:24,673 --> 00:13:26,414
A couple of teenagers
are missing,
283
00:13:26,588 --> 00:13:28,285
and I'd just like
to speak to Mr. Edwards.
284
00:13:28,459 --> 00:13:29,547
It won't take long.
285
00:13:29,721 --> 00:13:31,201
WOMAN: Do you have a warrant?
286
00:13:32,550 --> 00:13:34,030
A warrant?
287
00:13:34,204 --> 00:13:36,032
No, I wouldn't think
I would need a warrant.
288
00:13:36,206 --> 00:13:37,773
Mr. Edwards runs a church.
289
00:13:37,947 --> 00:13:39,731
I just assumed
he might want to help.
290
00:13:39,906 --> 00:13:41,821
And honestly,
the Bureau of late...
291
00:13:41,995 --> 00:13:44,998
I really don't want to go back
and say Mr. Edwards refused me.
292
00:13:45,172 --> 00:13:47,522
Missing girls,
cult in the woods.
293
00:13:47,696 --> 00:13:49,829
We don't need another Waco.
294
00:13:50,003 --> 00:13:51,656
[intercom clicks, buzzer]
295
00:14:03,581 --> 00:14:05,583
[birds chirping]
296
00:14:09,718 --> 00:14:13,504
♪♪♪
297
00:14:13,678 --> 00:14:14,854
[engine shuts off]
298
00:14:15,028 --> 00:14:16,856
[indistinct conversations]
299
00:14:36,397 --> 00:14:42,533
♪♪♪
300
00:14:42,707 --> 00:14:44,231
[wood cracks]
301
00:14:44,405 --> 00:14:46,102
[grunts] These floorboards
are rotted, too.
302
00:14:46,276 --> 00:14:48,235
If I could just loosen them...
303
00:14:48,409 --> 00:14:49,453
[grunting]
304
00:14:49,627 --> 00:14:50,715
[wood cracking]
305
00:14:50,890 --> 00:14:53,718
Come on! Come on!
306
00:14:53,893 --> 00:14:56,591
[door opens, creaks]
307
00:14:56,765 --> 00:14:57,940
Did you hear something?
308
00:14:58,114 --> 00:14:59,550
[panting]
309
00:14:59,724 --> 00:15:01,901
[chain rattles]
310
00:15:02,075 --> 00:15:03,119
-[pounding]
-Grace!
311
00:15:03,293 --> 00:15:04,512
-Grace, he's coming!
-Hurry up!
312
00:15:04,686 --> 00:15:05,861
DANIELLE:
Come on! Come on!
313
00:15:06,035 --> 00:15:08,472
Grace, he's coming!
Grace!!
314
00:15:12,172 --> 00:15:13,651
Grace! Grace! Grace!
315
00:15:13,825 --> 00:15:15,827
Grace! Come on! Please!
316
00:15:16,002 --> 00:15:17,394
-Grace!
-Grace!
317
00:15:18,787 --> 00:15:20,789
DANIELLE: Grace! Grace!
318
00:15:20,963 --> 00:15:22,399
JERRIE: Hide!
319
00:15:22,573 --> 00:15:24,271
[screaming]
320
00:15:24,445 --> 00:15:26,229
[gasps]
321
00:15:26,403 --> 00:15:27,404
Grace?!
322
00:15:27,578 --> 00:15:28,797
[panting]
323
00:15:49,209 --> 00:15:55,737
♪♪♪
324
00:15:55,911 --> 00:15:58,261
Damn it!
325
00:15:58,435 --> 00:16:00,568
Whoa! Oof!
326
00:16:13,450 --> 00:16:19,630
♪♪♪
327
00:16:19,804 --> 00:16:21,197
RONALD: Okay!
328
00:16:22,242 --> 00:16:23,678
Okay.
329
00:16:23,852 --> 00:16:25,462
You come back now,
330
00:16:25,636 --> 00:16:27,769
and I won't kill your sister.
331
00:16:27,943 --> 00:16:30,902
♪♪♪
332
00:16:31,077 --> 00:16:32,774
You think I'm kidding you?
333
00:16:32,948 --> 00:16:36,299
Get back here now,
or she's dead!
334
00:16:36,473 --> 00:16:39,346
♪♪♪
335
00:16:39,520 --> 00:16:42,523
[gasping]
336
00:16:42,697 --> 00:16:44,133
[screams]
337
00:16:44,307 --> 00:16:46,179
-[rumbling]
-Oh, my God.
338
00:16:46,353 --> 00:16:47,484
Oh, my God! Grace!
Grace!
339
00:16:47,658 --> 00:16:49,269
Do you hear that?!
Did you hear that?!
340
00:16:49,443 --> 00:16:50,922
Something happened!
Something happened!
341
00:16:51,097 --> 00:16:52,576
Grace, respond!
342
00:16:52,750 --> 00:16:53,751
Grace!!
343
00:16:53,925 --> 00:16:55,753
♪♪♪
344
00:16:55,927 --> 00:16:57,799
[Ronald panting]
345
00:17:03,544 --> 00:17:08,984
♪♪♪
346
00:17:09,158 --> 00:17:10,725
DANIELLE: Grace!!
347
00:17:10,899 --> 00:17:12,857
Grace! Grace!
348
00:17:13,032 --> 00:17:14,903
Please, please!
349
00:17:15,077 --> 00:17:15,904
Grace!
350
00:17:16,078 --> 00:17:18,907
[grunting]
351
00:17:19,081 --> 00:17:20,256
DANIELLE [sobbing]: No!
352
00:17:20,430 --> 00:17:22,128
No, please!
353
00:17:22,302 --> 00:17:24,608
Please, no!
Grace, respond!
354
00:17:24,782 --> 00:17:25,783
Grace!
355
00:17:25,957 --> 00:17:31,354
♪♪♪
356
00:17:31,528 --> 00:17:32,399
Please!
357
00:17:37,230 --> 00:17:39,319
So, you're not
an FBI officer?
358
00:17:39,493 --> 00:17:42,452
No. I'm an ex-cop,
private detective.
359
00:17:42,626 --> 00:17:44,802
You're here under
false pretenses, Ms. Hoyt.
360
00:17:44,976 --> 00:17:47,762
That might go for the two of us,
don't you think?
361
00:17:47,936 --> 00:17:52,462
You got fired from the Casper
Presbyterian Church in 2003,
362
00:17:52,636 --> 00:17:54,508
couldn't find work
for two years
363
00:17:54,682 --> 00:17:56,553
until you eventually
started this place,
364
00:17:56,727 --> 00:17:58,860
attracting congregants
with the lure,
365
00:17:59,034 --> 00:18:01,297
if not promise, of young women.
366
00:18:01,471 --> 00:18:04,518
Evolvedwomen, coupling with
their emotional counterparts.
367
00:18:04,692 --> 00:18:06,172
I'm not looking for a fight.
368
00:18:06,346 --> 00:18:07,869
Just two missing girls.
369
00:18:08,043 --> 00:18:09,392
And my husband.
370
00:18:09,566 --> 00:18:10,741
Your husband?
371
00:18:11,960 --> 00:18:14,267
He's missing, too.
372
00:18:14,441 --> 00:18:17,052
So, I-I'm a bit of a wreck.
373
00:18:17,226 --> 00:18:19,228
With a gun.
374
00:18:19,402 --> 00:18:21,230
An armed wreck.
375
00:18:23,493 --> 00:18:26,017
And what leads you to look here?
376
00:18:26,192 --> 00:18:27,367
JENNY: Rick Legarski.
377
00:18:27,541 --> 00:18:29,151
-Ah.
-You know him?
378
00:18:29,325 --> 00:18:30,805
Trooper Legarski.
379
00:18:30,979 --> 00:18:33,808
Always up to something,
but you don't know what.
380
00:18:33,982 --> 00:18:35,636
What did he say?
381
00:18:35,810 --> 00:18:37,420
That this place can be
382
00:18:37,594 --> 00:18:39,596
an attractive nuisance
for young women.
383
00:18:39,770 --> 00:18:41,337
Ah.
384
00:18:41,511 --> 00:18:43,034
JENNY:
You do see the connection.
385
00:18:43,209 --> 00:18:45,733
I got two girls in this neck
that have gone missing.
386
00:18:45,907 --> 00:18:47,082
They're not here.
387
00:18:47,256 --> 00:18:49,084
I'm sure your research revealed
388
00:18:49,258 --> 00:18:50,607
that I like
to keep track of people.
389
00:18:50,781 --> 00:18:53,349
Who comes, who goes.
390
00:18:53,523 --> 00:18:54,959
They're not here.
391
00:18:56,961 --> 00:18:58,615
Can I look around?
392
00:18:58,789 --> 00:19:00,313
Sure.
393
00:19:00,487 --> 00:19:02,184
And your security cam footage?
394
00:19:04,839 --> 00:19:05,666
Sure.
395
00:19:05,840 --> 00:19:10,584
♪♪♪
396
00:19:14,501 --> 00:19:16,677
[radio chatter]
397
00:19:19,419 --> 00:19:20,681
[door creaks]
398
00:19:20,855 --> 00:19:21,812
[Ronald grunts]
399
00:19:24,859 --> 00:19:26,730
[chuckles]
400
00:19:26,904 --> 00:19:27,905
Wh-- What the...?
401
00:19:28,079 --> 00:19:29,342
We lost one.
402
00:19:29,516 --> 00:19:30,343
[sighs]
403
00:19:30,517 --> 00:19:32,214
I beg your pardon?
404
00:19:32,388 --> 00:19:33,911
The young one somehow got loose,
405
00:19:34,085 --> 00:19:35,348
somehow got into
the storage shed
406
00:19:35,522 --> 00:19:37,306
and went into the drainage.
407
00:19:37,480 --> 00:19:39,700
-That's not possible.
-The whole floor collapsed.
408
00:19:39,874 --> 00:19:42,181
I went in after her, but the
drainage ditch itself collapsed.
409
00:19:42,355 --> 00:19:43,965
She's out there?!
410
00:19:45,619 --> 00:19:47,360
I think she was buried alive.
411
00:19:47,534 --> 00:19:49,753
♪♪♪
412
00:19:49,927 --> 00:19:52,147
What if she wasn't?
413
00:19:52,321 --> 00:19:54,845
That ditch leads to an outflow.
414
00:19:55,019 --> 00:19:57,718
There's freedom on the other end
of it -- herfreedom.
415
00:19:57,892 --> 00:20:00,460
Which would bring
an abrupt conclusion to ours!
416
00:20:00,634 --> 00:20:03,593
I doubt she got out.
417
00:20:03,767 --> 00:20:06,335
We need to make sure.
418
00:20:06,509 --> 00:20:09,120
You excavate
where it collapsed.
419
00:20:09,295 --> 00:20:10,557
I'm gonna go out looking.
420
00:20:10,731 --> 00:20:14,387
'Cause if she makes it out,
Ronald...
421
00:20:14,561 --> 00:20:16,824
Once again, very disappointed!
422
00:20:16,998 --> 00:20:20,131
♪♪♪
423
00:20:20,306 --> 00:20:23,222
Not hearing anything.
424
00:20:23,396 --> 00:20:25,572
[sighs]
The silence.
425
00:20:25,746 --> 00:20:27,095
It scares me.
426
00:20:27,269 --> 00:20:28,879
I know what you mean.
427
00:20:34,015 --> 00:20:35,495
[sighs]
428
00:20:35,669 --> 00:20:37,192
[voice breaking]
She could be dead.
429
00:20:39,281 --> 00:20:42,328
Or she somehow got out.
430
00:20:42,502 --> 00:20:44,155
That's where mymoney is.
431
00:20:44,330 --> 00:20:46,984
[motor revving]
432
00:21:02,739 --> 00:21:08,832
♪♪♪
433
00:21:09,006 --> 00:21:11,095
[engine starts]
434
00:21:11,270 --> 00:21:16,666
♪♪♪
435
00:21:34,249 --> 00:21:36,251
[excavator powers down]
436
00:21:59,405 --> 00:22:05,802
♪♪♪
437
00:22:05,976 --> 00:22:07,021
[grunts]
438
00:22:19,816 --> 00:22:25,909
♪♪♪
439
00:22:26,083 --> 00:22:27,955
[grunting, panting]
440
00:22:44,101 --> 00:22:49,455
♪♪♪
441
00:22:49,629 --> 00:22:51,979
[whimpers]
442
00:22:56,157 --> 00:23:00,248
♪♪♪
443
00:23:00,422 --> 00:23:04,078
[panting]
444
00:23:04,252 --> 00:23:08,648
♪♪♪
445
00:23:12,216 --> 00:23:14,567
[panting]
446
00:23:19,006 --> 00:23:23,010
♪♪♪
447
00:23:23,184 --> 00:23:25,012
Okay.
448
00:23:25,186 --> 00:23:30,278
♪♪♪
449
00:23:30,452 --> 00:23:32,541
[cellphone vibrating]
450
00:23:33,847 --> 00:23:34,674
[beep]
451
00:23:34,848 --> 00:23:36,153
Hey.
452
00:23:36,327 --> 00:23:38,895
Cody never showed
at the church, it seems.
453
00:23:39,069 --> 00:23:40,854
What?
454
00:23:41,028 --> 00:23:42,246
JENNY:
According to the reverend.
455
00:23:42,421 --> 00:23:44,074
CASSIE:
You believe this reverend?
456
00:23:44,248 --> 00:23:45,989
I believe the security camera
footage he had,
457
00:23:46,163 --> 00:23:48,731
which showed no signs of Cody
pulling up that night.
458
00:23:48,905 --> 00:23:52,343
Unless he jumped
some back fence or something.
459
00:23:52,518 --> 00:23:53,997
Anything from Legarski?
460
00:23:54,171 --> 00:23:56,173
No. If anything,
he's an obstacle.
461
00:23:56,347 --> 00:23:58,306
JENNY: Okay.
462
00:23:58,480 --> 00:24:00,395
Well, I got to go home. I need
to talk Justin off a ledge.
463
00:24:00,569 --> 00:24:02,441
He's worried sick.
464
00:24:02,615 --> 00:24:04,704
Can you come by later
so we can compare notes?
465
00:24:06,357 --> 00:24:08,185
-Your place?
-JENNY: Do you mind?
466
00:24:08,359 --> 00:24:10,753
You know the statistics. If we
don't locate him quickly...
467
00:24:10,927 --> 00:24:12,059
I'll -- I'll be there.
468
00:24:13,582 --> 00:24:14,583
[beep]
469
00:24:14,757 --> 00:24:17,281
♪♪♪
470
00:24:17,456 --> 00:24:19,675
[sighs]
471
00:24:21,111 --> 00:24:22,548
DANIELLE:
When did you know?
472
00:24:22,722 --> 00:24:23,592
I mean...
473
00:24:23,766 --> 00:24:25,594
[inhales deeply]
474
00:24:25,768 --> 00:24:28,379
...when did you, um...
475
00:24:28,554 --> 00:24:32,253
realize that you were...
476
00:24:32,427 --> 00:24:36,300
other than how you were
biologically born?
477
00:24:39,216 --> 00:24:41,218
Did I even ask that correctly?
478
00:24:44,526 --> 00:24:46,136
[chuckles]
479
00:24:46,310 --> 00:24:48,008
You asked it fine.
480
00:24:48,182 --> 00:24:50,184
I knew as early as...
481
00:24:50,358 --> 00:24:52,186
4 years old.
482
00:24:52,360 --> 00:24:55,015
I liked all the girl stuff.
The dresses, the dolls.
483
00:24:55,189 --> 00:24:58,888
I didn't talk about it much,
but...
484
00:24:59,062 --> 00:25:01,064
but I always knew.
485
00:25:01,238 --> 00:25:04,067
At some point, not talking
about it was, uh [chuckles]
486
00:25:04,241 --> 00:25:06,200
no longer an option.
487
00:25:06,374 --> 00:25:08,942
And when I was 14, I...
488
00:25:09,116 --> 00:25:13,337
I went to my parents
and I said, "Mom, Dad.
489
00:25:13,512 --> 00:25:15,688
I'm a girl."
490
00:25:15,862 --> 00:25:17,080
DANIELLE:
How did they react?
491
00:25:17,254 --> 00:25:19,822
They hugged me.
492
00:25:19,996 --> 00:25:21,781
Told me how much they loved me.
493
00:25:24,305 --> 00:25:26,612
And then they got me
straight into therapy.
494
00:25:26,786 --> 00:25:29,440
And I said,
495
00:25:29,615 --> 00:25:34,228
"Mom, Dad, uh,
therapy's not gonna fix it.
496
00:25:34,402 --> 00:25:35,751
I'm a girl."
497
00:25:37,274 --> 00:25:38,798
And they threw me out.
498
00:25:40,930 --> 00:25:45,195
Yeah, it turns out
that love wasn't, uh,
499
00:25:45,369 --> 00:25:49,373
quite as unconditional
as it was cracked up to be.
500
00:25:49,548 --> 00:25:50,723
Where did you go?
501
00:25:50,897 --> 00:25:53,290
Been living in a trailer park.
502
00:25:53,464 --> 00:25:55,075
By yourself?
503
00:25:55,249 --> 00:25:57,077
Since you were 14?
504
00:25:57,251 --> 00:26:00,428
Fully emancipated, I guess.
505
00:26:00,602 --> 00:26:05,085
♪♪♪
506
00:26:05,259 --> 00:26:06,956
Are you not scared?
507
00:26:08,915 --> 00:26:11,395
Of all the --
the hatred out there?
508
00:26:11,570 --> 00:26:13,572
Life is dangerous.
509
00:26:15,530 --> 00:26:17,184
[chuckling]
I mean, look --
510
00:26:17,358 --> 00:26:19,186
look at us here.
511
00:26:19,360 --> 00:26:22,015
♪♪♪
512
00:26:22,189 --> 00:26:23,451
I remember when --
513
00:26:23,625 --> 00:26:24,800
[chuckles softly]
514
00:26:24,974 --> 00:26:27,673
...when my dad would talk to us
515
00:26:27,847 --> 00:26:31,372
about bigotry and -- and racism.
516
00:26:31,546 --> 00:26:34,070
He said it's not so much
the skinheads,
517
00:26:34,244 --> 00:26:36,420
idiots in the white sheets.
518
00:26:36,595 --> 00:26:39,032
Those are the people
you see coming.
519
00:26:39,206 --> 00:26:40,816
It's more the progressives,
520
00:26:40,990 --> 00:26:43,036
the ones who think
that they truly get it,
521
00:26:43,210 --> 00:26:46,213
when they don't have a clue.
522
00:26:46,387 --> 00:26:51,218
♪♪♪
523
00:26:51,392 --> 00:26:56,397
I think I-I might be
one of those people.
524
00:26:56,571 --> 00:26:59,095
Well, there's hope for you.
525
00:27:17,679 --> 00:27:23,729
♪♪♪
526
00:27:23,903 --> 00:27:25,556
[engine shuts off]
527
00:27:32,563 --> 00:27:38,918
♪♪♪
528
00:27:39,092 --> 00:27:41,921
[door opens, creaks]
529
00:27:48,884 --> 00:27:51,234
[keys jingle]
530
00:27:51,408 --> 00:27:53,410
[chain rattles]
531
00:27:53,584 --> 00:27:55,064
[door squeaks]
532
00:27:55,238 --> 00:27:56,544
Hey, sailor.
533
00:27:57,806 --> 00:27:58,981
-[electricity crackles]
-[groans]
534
00:27:59,155 --> 00:28:01,375
-[electricity crackles]
-No! No!
535
00:28:01,549 --> 00:28:03,725
[whimpers]
536
00:28:03,899 --> 00:28:07,424
♪♪♪
537
00:28:07,598 --> 00:28:10,210
You...don't...
538
00:28:10,384 --> 00:28:11,951
[echoing] learn!
539
00:28:12,125 --> 00:28:14,040
[breathing shakily]
540
00:28:14,214 --> 00:28:20,568
♪♪♪
541
00:28:20,742 --> 00:28:21,656
[door squeaks]
542
00:28:21,830 --> 00:28:24,398
[door slams]
543
00:28:24,572 --> 00:28:27,227
[chain rattling]
544
00:28:27,401 --> 00:28:28,576
[grunts]
545
00:28:41,241 --> 00:28:47,290
♪♪♪
546
00:28:47,464 --> 00:28:49,031
[groans]
547
00:28:53,166 --> 00:28:56,909
♪♪♪
548
00:28:57,083 --> 00:28:59,999
[bird caws]
549
00:29:00,173 --> 00:29:04,046
♪♪♪
550
00:29:04,220 --> 00:29:06,048
[panting]
551
00:29:07,746 --> 00:29:09,878
[slurps]
552
00:29:19,975 --> 00:29:24,719
♪♪♪
553
00:29:24,893 --> 00:29:27,374
[panting]
554
00:29:32,509 --> 00:29:37,297
♪♪♪
555
00:29:37,471 --> 00:29:39,299
[engine idling]
556
00:29:50,092 --> 00:29:55,097
♪♪♪
557
00:30:02,496 --> 00:30:04,454
[engine shuts off]
558
00:30:20,427 --> 00:30:21,732
[Jenny sighs]
559
00:30:21,907 --> 00:30:22,864
Nothing yet, honey.
560
00:30:32,004 --> 00:30:34,745
Your dad has disappeared before.
561
00:30:38,053 --> 00:30:40,229
This is different.
562
00:30:47,497 --> 00:30:49,760
He's dead, Mom.
563
00:30:49,935 --> 00:30:53,373
♪♪♪
564
00:30:53,547 --> 00:30:55,418
There's no --
565
00:30:55,592 --> 00:30:57,377
[sobbing]
566
00:31:04,079 --> 00:31:09,868
♪♪♪
567
00:31:10,042 --> 00:31:11,826
[panting]
568
00:31:16,222 --> 00:31:20,226
♪♪♪
569
00:31:20,400 --> 00:31:21,140
Help!
570
00:31:22,532 --> 00:31:23,359
Hey!!
571
00:31:25,492 --> 00:31:27,973
Hey! Hey!
572
00:31:28,147 --> 00:31:28,974
Hey!
573
00:31:29,148 --> 00:31:30,149
Hey!!
574
00:31:30,323 --> 00:31:32,368
Hey! Help!
575
00:31:32,542 --> 00:31:33,500
Help!
576
00:31:33,674 --> 00:31:35,545
[whimpers]
577
00:31:35,719 --> 00:31:38,026
Please! Please, help!
578
00:31:38,200 --> 00:31:39,549
Please!
579
00:31:39,723 --> 00:31:40,594
Help!!
580
00:31:40,768 --> 00:31:42,161
Please! Please! Hey!
581
00:31:42,335 --> 00:31:43,727
MATT: Hold on.
582
00:31:43,902 --> 00:31:44,728
GRACE:
My sister and I were kidnapped.
583
00:31:44,903 --> 00:31:46,252
My name is Grace Sullivan.
584
00:31:46,426 --> 00:31:47,906
-You need to help.
-MATT: Calm down.
585
00:31:48,080 --> 00:31:49,342
You need to help.
I'm being chased.
586
00:31:49,516 --> 00:31:51,561
-I just escaped.
-Escaped?
587
00:31:51,735 --> 00:31:53,868
They -- They locked us up in a
shed back there past the woods,
588
00:31:54,042 --> 00:31:55,130
-but I don't know where
they are, but we need
589
00:31:55,304 --> 00:31:56,523
to go to the police.
-Okay, Grace, Grace.
590
00:31:56,697 --> 00:31:58,046
He -- He hit us
with a cattle prod, and he --
591
00:31:58,220 --> 00:31:59,134
and he hid us,
and it was a trucker.
592
00:31:59,308 --> 00:32:00,701
Y-Y-You said
your name was Grace?
593
00:32:00,875 --> 00:32:02,964
GRACE: My name is Grace,
but we need -- we need to run.
594
00:32:03,138 --> 00:32:04,661
-MATT: Okay. Okay. Grace. Grace.
-GRACE: I don't know where they
are, but we -- we need to go.
595
00:32:04,835 --> 00:32:05,793
I'm Matt. And my truck
is just a mile upstream.
596
00:32:05,967 --> 00:32:07,664
Okay, but we nee--
we need to go.
597
00:32:07,838 --> 00:32:09,057
-MATT: Yes, w-we can,
and we will.
-GRACE: Okay. Okay. Okay.
598
00:32:09,231 --> 00:32:10,363
MATT: B-But the river's -- We're
gonna have to cross the river.
599
00:32:10,537 --> 00:32:11,842
GRACE: We -- We need to go.
Okay? Please!
600
00:32:12,017 --> 00:32:13,366
Okay, we need to go.
We need to run.
601
00:32:13,540 --> 00:32:14,628
-Okay, yeah, yeah, yeah.
-Come on. Let's go.
602
00:32:14,802 --> 00:32:16,499
-We can, and we are.
-We need to go.
603
00:32:16,673 --> 00:32:18,284
Okay, but -- but we got to
get across the river,
604
00:32:18,458 --> 00:32:19,198
and -- and -- and, hey,
you don't even have hip waders.
605
00:32:19,372 --> 00:32:21,113
I'll have to carry you.
606
00:32:21,287 --> 00:32:22,418
-GRACE: Okay! We need to go!
-MATT: I under--
607
00:32:22,592 --> 00:32:24,290
-GRACE: We need to go right now!
-MATT: I know.
608
00:32:24,464 --> 00:32:25,944
We aregonna go.
We aregonna go.
609
00:32:26,118 --> 00:32:28,511
-I'm gonna carry you.
-GRACE: I get that. We need --
610
00:32:28,685 --> 00:32:29,991
-Okay, okay. But the river's
deep, and the current's strong.
-Okay. Come on.
611
00:32:30,165 --> 00:32:32,080
-Okay.
-Okay?
612
00:32:32,254 --> 00:32:33,255
-GRACE: I can make it.
We need to go.
-MATT: No, no, no. Okay.
613
00:32:33,429 --> 00:32:34,430
Forgive me, Father.
614
00:32:34,604 --> 00:32:35,562
MATT: Okay.
615
00:32:35,736 --> 00:32:37,346
Just a sec. Here.
616
00:32:38,565 --> 00:32:40,741
-[gasps]
-[whimpers]
617
00:32:41,872 --> 00:32:43,091
[panting]
618
00:32:43,265 --> 00:32:45,224
♪♪♪
619
00:32:50,533 --> 00:32:52,666
Montana Highway Patrol.
620
00:32:52,840 --> 00:32:54,755
W-Wha-- What did --
What did you do?
621
00:32:54,929 --> 00:32:56,844
Are you okay?
622
00:32:57,018 --> 00:32:59,760
W-Why did you shoot him?
623
00:32:59,934 --> 00:33:01,240
I heard screaming.
I-I thought he was hurting you.
624
00:33:01,414 --> 00:33:02,719
You were screaming
about kidnapping?
625
00:33:02,893 --> 00:33:05,984
Y-You killed him.
626
00:33:06,158 --> 00:33:09,291
Look, I had to make
a quick decision.
627
00:33:09,465 --> 00:33:12,120
I thought you were
in imminent danger.
628
00:33:12,294 --> 00:33:13,687
-[breathing rapidly]
-I had to act quickly.
629
00:33:16,646 --> 00:33:17,604
[screams]
630
00:33:17,778 --> 00:33:19,084
Where you going?
631
00:33:20,650 --> 00:33:22,478
It's dangerous out there.
632
00:33:24,089 --> 00:33:25,438
-[screams]
-Ohh!
633
00:33:25,612 --> 00:33:26,482
[groaning]
634
00:33:26,656 --> 00:33:28,876
♪♪♪
635
00:33:29,050 --> 00:33:30,312
[panting]
636
00:33:30,486 --> 00:33:34,534
♪♪♪
637
00:33:34,708 --> 00:33:35,926
[screams]
638
00:33:36,101 --> 00:33:36,927
[panting]
639
00:33:37,102 --> 00:33:38,886
[whimpers]
640
00:33:39,060 --> 00:33:40,888
Are you kidding me?
641
00:33:41,062 --> 00:33:46,111
♪♪♪
642
00:33:46,285 --> 00:33:48,635
[shrieks]
643
00:33:48,809 --> 00:33:50,289
[whimpers]
644
00:33:54,032 --> 00:33:57,383
♪♪♪
645
00:33:57,557 --> 00:33:59,037
[groans]
646
00:34:00,908 --> 00:34:02,562
[whimpering]
647
00:34:02,736 --> 00:34:06,566
♪♪♪
648
00:34:06,740 --> 00:34:08,524
[grunts]
649
00:34:08,698 --> 00:34:11,614
[whimpering]
650
00:34:11,788 --> 00:34:13,703
This might hurt some.
651
00:34:13,877 --> 00:34:15,923
♪♪♪
652
00:34:16,097 --> 00:34:18,230
[screaming loudly]
653
00:34:18,404 --> 00:34:20,884
♪♪♪
654
00:34:21,059 --> 00:34:23,322
So might this.
655
00:34:23,496 --> 00:34:24,236
[snap]
656
00:34:24,410 --> 00:34:27,674
[screaming echoes]
657
00:34:27,848 --> 00:34:29,719
[bird crying]
658
00:34:29,893 --> 00:34:33,767
♪♪♪
659
00:34:33,941 --> 00:34:35,812
[grunts]
660
00:34:41,470 --> 00:34:46,780
♪♪♪
661
00:34:46,954 --> 00:34:48,825
[grunting]
662
00:34:48,999 --> 00:34:53,265
♪♪♪
663
00:34:53,439 --> 00:34:55,397
[liquid bubbling]
664
00:35:07,583 --> 00:35:13,415
♪♪♪
665
00:35:13,589 --> 00:35:15,330
[grunts softly]
666
00:35:17,593 --> 00:35:19,334
[engine starts, revs]
667
00:35:22,207 --> 00:35:24,339
[muffled whimpering]
668
00:35:28,822 --> 00:35:31,041
[knock on door]
669
00:35:34,132 --> 00:35:35,829
Jenny?
670
00:35:36,003 --> 00:35:37,396
JENNY: Kitchen.
671
00:35:44,185 --> 00:35:45,795
Hey.
672
00:35:45,969 --> 00:35:47,536
JENNY:
Justin, you know Cassie.
673
00:35:49,886 --> 00:35:51,323
Hi.
674
00:35:52,802 --> 00:35:55,240
I'm sorry about all this.
675
00:35:56,893 --> 00:35:57,677
Yeah.
676
00:36:01,115 --> 00:36:02,247
So, compare notes?
677
00:36:14,259 --> 00:36:16,652
So, we're pretty much
no further along
678
00:36:16,826 --> 00:36:19,046
than we were
at the beginning of the day.
679
00:36:19,220 --> 00:36:21,266
Odds get worse
with the passing of time,
680
00:36:21,440 --> 00:36:23,311
adding Cody going missing...
681
00:36:23,485 --> 00:36:26,096
He must have gotten too close.
682
00:36:26,271 --> 00:36:28,273
And since the last
we know of his whereabouts,
683
00:36:28,447 --> 00:36:30,318
I'm thinking you might be right.
684
00:36:30,492 --> 00:36:32,146
About what?
685
00:36:32,320 --> 00:36:33,887
Legarski.
686
00:36:34,061 --> 00:36:36,455
Cody goes to see him.
Suddenly, he's gone.
687
00:36:36,629 --> 00:36:37,630
Have you checked him out?
688
00:36:37,804 --> 00:36:39,197
He's squeaky-clean.
689
00:36:39,371 --> 00:36:41,111
No citizen complaints,
690
00:36:41,286 --> 00:36:42,417
the county's
re-upped his contract
691
00:36:42,591 --> 00:36:44,680
for another five years
with raises.
692
00:36:44,854 --> 00:36:46,291
The Western Sheriff's
Association
693
00:36:46,465 --> 00:36:48,336
even named him
one of their "Top Cops."
694
00:36:48,510 --> 00:36:50,947
But he's bad.
695
00:36:51,121 --> 00:36:52,471
I know it.
696
00:36:54,037 --> 00:36:55,952
Okay.
697
00:36:56,126 --> 00:36:57,693
We focus
on Trooper Legarski, then.
698
00:37:01,306 --> 00:37:02,394
[utensil clacks]
699
00:37:02,568 --> 00:37:03,830
[exhales shakily]
700
00:37:06,093 --> 00:37:06,920
You okay?
701
00:37:10,750 --> 00:37:11,838
No.
702
00:37:14,057 --> 00:37:15,233
Are you?
703
00:37:17,278 --> 00:37:19,106
No.
704
00:37:22,109 --> 00:37:23,632
[motor revving]
705
00:37:33,947 --> 00:37:38,386
♪♪♪
706
00:37:38,560 --> 00:37:40,475
[excavator powers down]
707
00:37:40,649 --> 00:37:42,564
♪♪♪
708
00:37:42,738 --> 00:37:43,696
There.
709
00:37:43,870 --> 00:37:45,175
[grunts]
710
00:37:47,265 --> 00:37:48,527
You got her?
711
00:37:48,701 --> 00:37:50,572
[whimpers]
712
00:37:50,746 --> 00:37:52,139
[sighs]
713
00:37:52,313 --> 00:37:54,141
Ronald...
714
00:37:54,315 --> 00:37:57,579
not to overstate
the obvious, but...
715
00:37:57,753 --> 00:38:00,408
you kidnapped the wrong girls.
716
00:38:05,544 --> 00:38:10,375
♪♪♪
717
00:38:10,549 --> 00:38:13,116
[chain rattles]
718
00:38:14,596 --> 00:38:15,945
DANIELLE: Grace?
Oh, my God.
719
00:38:16,119 --> 00:38:17,991
[Legarski grunts]
720
00:38:18,165 --> 00:38:19,862
[whimpering]
721
00:38:20,036 --> 00:38:20,950
Grace?
722
00:38:21,124 --> 00:38:22,735
[gasps]
723
00:38:24,084 --> 00:38:25,433
Who are you?
724
00:38:25,607 --> 00:38:29,307
Not a word out of you.
725
00:38:29,481 --> 00:38:30,786
Aren't you here to help us?
726
00:38:34,137 --> 00:38:35,182
[door slams]
727
00:38:37,184 --> 00:38:40,492
[door opens, creaks]
728
00:38:50,589 --> 00:38:53,592
Seal up that container
so there's no more escapes.
729
00:38:55,071 --> 00:38:56,769
Give them enough food to
keep them alive for a few days,
730
00:38:56,943 --> 00:38:59,075
and...
731
00:38:59,249 --> 00:39:02,122
then we need to steer clear.
732
00:39:02,296 --> 00:39:03,471
Let things settle.
733
00:39:03,645 --> 00:39:06,648
Clear our heads some.
734
00:39:06,822 --> 00:39:08,476
And what's the plan?
735
00:39:08,650 --> 00:39:11,392
I have no idea.
736
00:39:35,155 --> 00:39:38,898
♪♪♪
737
00:39:39,072 --> 00:39:40,900
[sniffles]
738
00:39:41,074 --> 00:39:41,901
[engine starts]
739
00:39:42,075 --> 00:39:43,903
[sobs]
740
00:40:24,465 --> 00:40:30,993
♪♪♪
741
00:40:31,167 --> 00:40:34,127
[exhales slowly]
742
00:40:39,393 --> 00:40:40,438
[drill whirs]
743
00:40:42,222 --> 00:40:43,876
[whirring]
744
00:40:48,228 --> 00:40:49,142
Twice?
745
00:40:49,316 --> 00:40:51,013
He shot you twice?
746
00:40:51,187 --> 00:40:52,972
I'm okay.
747
00:40:53,146 --> 00:40:54,277
No, no, no.
No, Grace, you are not okay.
748
00:40:54,452 --> 00:40:55,801
These are serious wounds.
749
00:40:55,975 --> 00:40:57,280
It looks like
it could use stitches.
750
00:41:00,458 --> 00:41:04,157
[metal pounding]
751
00:41:04,331 --> 00:41:06,594
Do you know anything --
anything about the other guy,
752
00:41:06,768 --> 00:41:09,205
other than...he's bigger?
753
00:41:09,379 --> 00:41:10,163
And a cop.
754
00:41:14,167 --> 00:41:15,647
He killed a fisherman.
755
00:41:15,821 --> 00:41:17,692
What?!
756
00:41:17,866 --> 00:41:22,392
I came across a guy fishing,
and he killed him.
757
00:41:22,567 --> 00:41:23,393
RONALD:
You shut up in there.
758
00:41:23,568 --> 00:41:25,526
[metal pounds]
759
00:41:25,700 --> 00:41:27,789
Youshut up!!
760
00:41:27,963 --> 00:41:29,138
-DANIELLE: Grace!
-GRACE: Hey!!
761
00:41:29,312 --> 00:41:30,966
[pounding]
762
00:41:31,140 --> 00:41:33,186
I got out once!
I'm gonna get out again!
763
00:41:33,360 --> 00:41:34,230
You hear me?!
764
00:41:34,404 --> 00:41:36,102
[screaming]
765
00:41:36,276 --> 00:41:38,060
Hey!
766
00:41:38,234 --> 00:41:39,888
We do not have
the upper hand here!
767
00:41:40,062 --> 00:41:41,586
We are just getting started!
768
00:41:43,413 --> 00:41:45,590
You sick bastard!
769
00:41:45,764 --> 00:41:48,331
[screaming]
770
00:42:15,750 --> 00:42:21,800
♪♪♪
49693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.