All language subtitles for A.Flintstone.Christmas.1977.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,167 --> 00:00:25,500 Gee, mommy. Can't you go faster? 4 00:00:25,584 --> 00:00:27,083 I wanna get the tree home. 5 00:00:27,167 --> 00:00:30,333 Your daddy will have a great time decorating it, Pebbles. 6 00:00:30,417 --> 00:00:33,166 Yeah, it's a beautiful tree, Wilma. 7 00:00:33,250 --> 00:00:35,083 Thanks, Betty. 8 00:00:51,042 --> 00:00:53,125 Another Christmas here already, huh, Fred? 9 00:00:53,209 --> 00:00:57,125 Yeah. Heh heh. What a great time of the year, Barn. 10 00:00:58,375 --> 00:01:00,333 Hey, look at those toys. 11 00:01:00,417 --> 00:01:02,583 Boy, oh, boy, aren't they great? 12 00:01:02,667 --> 00:01:05,083 'I never had toys like that when I was a kid.' 13 00:01:05,167 --> 00:01:08,583 Yeah. The kids today don't know how good they have it. 14 00:01:10,042 --> 00:01:13,250 Merry Christmas, Santa. Ho ho ho! 15 00:01:13,334 --> 00:01:17,958 Ho ho ho! And a Merry Christmas to you. 16 00:01:18,042 --> 00:01:21,958 Look at all those happy faces, Barn. 17 00:01:22,042 --> 00:01:24,625 There's just no other holiday like it. 18 00:01:24,709 --> 00:01:26,709 Yeah, that's for sure, Fred. 19 00:01:28,209 --> 00:01:29,625 There you go. 20 00:01:29,709 --> 00:01:32,375 And ho ho ho, my good Santa. 21 00:01:32,459 --> 00:01:37,458 Ho ho ho! And a Merry Christmas! 22 00:01:37,542 --> 00:01:39,667 A few more of those ho-ho-hos 23 00:01:39,751 --> 00:01:42,500 and you'll be bro-o-oke for Christmas. 24 00:01:42,584 --> 00:01:45,542 Well, I just can't say no to Santa Claus. 25 00:01:46,584 --> 00:01:48,166 Vroom. 26 00:01:48,250 --> 00:01:50,416 Well, those guys in those corny suits 27 00:01:50,500 --> 00:01:53,208 aren't the real Santa Claus, you know? 28 00:01:53,292 --> 00:01:55,083 Oh, I wouldn't be too sure, Fred. 29 00:01:55,167 --> 00:01:58,708 He's here, he's there. He's everywhere. 30 00:01:58,792 --> 00:02:02,291 - Oh, boy. - No, really, Fred. 31 00:02:02,375 --> 00:02:05,876 ♪ Why only this morning I found ♪ 32 00:02:06,000 --> 00:02:09,291 ♪ Dozens of Santas around ♪ 33 00:02:09,375 --> 00:02:13,375 ♪ One in each store at Stoney's there's four ♪ 34 00:02:13,459 --> 00:02:16,208 ♪ And more on each corner in town ♪ 35 00:02:18,292 --> 00:02:21,500 ♪ In front of each Santa I'd pause ♪ 36 00:02:21,584 --> 00:02:25,208 ♪ Then go to the next one because ♪ 37 00:02:25,292 --> 00:02:29,375 ♪ I got so confused which one should I choose ♪ 38 00:02:29,459 --> 00:02:33,291 ♪ I wanted the real Santa Claus ♪ 39 00:02:33,375 --> 00:02:35,375 ♪ I don't know which one it is ♪ 40 00:02:42,792 --> 00:02:46,041 ♪ There's a Santa on the roof of the house next door ♪ 41 00:02:46,125 --> 00:02:49,333 ♪ There's a Santa in the window of the new toy store ♪ 42 00:02:49,417 --> 00:02:52,916 ♪ There's another one at Rocky's on the second floor ♪ 43 00:02:53,000 --> 00:02:56,250 ♪ Which one is the real Santa Claus? ♪ 44 00:02:56,334 --> 00:02:59,667 ♪ There's a Santa with a tummy but he looks too flat ♪ 45 00:02:59,751 --> 00:03:03,083 ♪ And another with a pillow only he's too fat ♪ 46 00:03:03,167 --> 00:03:04,875 ♪ There's a Santa with his whiskers ♪ 47 00:03:04,959 --> 00:03:06,667 ♪ That are tied onto his hat ♪ 48 00:03:06,751 --> 00:03:09,792 ♪ Which one is the real Santa Claus? ♪ 49 00:03:09,876 --> 00:03:11,958 ♪ Which one? ♪ 50 00:03:12,042 --> 00:03:13,583 ♪ This one ♪ 51 00:03:13,667 --> 00:03:16,916 ♪ He's the tallest Santa Claus I ever saw ♪ 52 00:03:17,000 --> 00:03:18,834 ♪ Just feel ♪ 53 00:03:18,918 --> 00:03:20,625 ♪ He's real ♪ 54 00:03:20,709 --> 00:03:22,083 ♪ Here's another with a belly ♪ 55 00:03:22,167 --> 00:03:25,667 ♪ That is stuffed with straw ♪ 56 00:03:25,751 --> 00:03:28,918 ♪ I have seen so many Santas either short or tall ♪ 57 00:03:29,042 --> 00:03:32,667 ♪ And about how many more I can't describe them all ♪ 58 00:03:32,751 --> 00:03:35,916 ♪ But just to play it safe I'm gonna choose them all ♪ 59 00:03:36,000 --> 00:03:39,291 ♪ 'Cause one is the real Santa Claus ♪ 60 00:03:53,292 --> 00:03:54,999 ♪ Here's one ♪ 61 00:03:55,083 --> 00:03:56,583 ♪ He's fun ♪ 62 00:03:56,667 --> 00:03:59,875 ♪ He's the finest Santa that I've seen around ♪ 63 00:03:59,959 --> 00:04:01,792 ♪ How sad ♪ 64 00:04:01,876 --> 00:04:03,458 ♪ Too bad ♪ 65 00:04:03,542 --> 00:04:05,291 ♪ Santa's stuck inside the chimney ♪ 66 00:04:05,375 --> 00:04:08,542 ♪ And he's upside down ♪ 67 00:04:08,626 --> 00:04:11,999 ♪ I have seen so many Santas either short or tall ♪ 68 00:04:12,083 --> 00:04:15,834 ♪ And about how many more I can't describe them all ♪ 69 00:04:15,918 --> 00:04:18,958 ♪ But just to play it safe I wanna choose them all ♪ 70 00:04:19,042 --> 00:04:22,333 ♪ 'Cause one is the real Santa Claus ♪ 71 00:04:22,417 --> 00:04:24,333 ♪ Yes one has got to be ♪ 72 00:04:24,417 --> 00:04:25,958 ♪ The really real to me ♪ 73 00:04:28,542 --> 00:04:30,125 I told you, Fred. 74 00:04:30,209 --> 00:04:32,667 That's right, Barn. 75 00:04:34,751 --> 00:04:37,041 You'd never catch me in one of those outfits. 76 00:04:37,125 --> 00:04:40,166 Hey, Fred, look at this. Aren't they cute? 77 00:04:40,250 --> 00:04:41,999 Hello, there, little dino pups. 78 00:04:46,876 --> 00:04:50,167 That middle one reminds me of my boss, Mr. Slate. 79 00:04:52,751 --> 00:04:55,959 I wonder if Bamm-Bamm would like a pet for Christmas. 80 00:04:57,584 --> 00:04:59,667 Look, Fred, isn't he cute? 81 00:04:59,751 --> 00:05:03,667 Yeah, he is kinda cute, but what can you use him for? 82 00:05:03,751 --> 00:05:05,208 Well, he could be a watchdog. 83 00:05:05,292 --> 00:05:07,625 This little thing? 84 00:05:07,709 --> 00:05:09,041 What can he do? 85 00:05:09,125 --> 00:05:11,959 - Yikes! - Bite. He he he. 86 00:05:18,876 --> 00:05:21,667 'Fred, what are you doing up there?' 87 00:05:21,751 --> 00:05:25,041 'I forgot to put the star on the tree last night, Wilma.' 88 00:05:25,125 --> 00:05:27,375 Hand it up to daddy, Pebbles. 89 00:05:27,459 --> 00:05:28,999 Be careful, daddy. 90 00:05:29,083 --> 00:05:32,667 Don't worry, Pebbles, daddy knows exactly what he's doing. 91 00:05:32,751 --> 00:05:35,625 Maybe you should move the ladder a little closer, Fred. 92 00:05:35,709 --> 00:05:37,834 Now, Wilma, have a little confidence. 93 00:05:37,918 --> 00:05:41,916 That's what I have, Fred. A little confidence. 94 00:05:42,000 --> 00:05:43,667 Do you think it's safe to go in 95 00:05:43,751 --> 00:05:46,375 if a mighty gut isn't through with his breakfast? 96 00:05:46,459 --> 00:05:48,834 Oh, Barney, pull the bell. 97 00:05:48,918 --> 00:05:51,918 Okay, but he can get real mean. 98 00:05:56,542 --> 00:05:59,584 Ding ding ding. 99 00:06:01,125 --> 00:06:02,542 That must be the Rubbles. 100 00:06:02,626 --> 00:06:05,083 Barney said he'd drop by and take me to work. 101 00:06:05,167 --> 00:06:06,834 'I'll get it.' 102 00:06:06,918 --> 00:06:10,708 No, no. No, no, no, Dino. 103 00:06:10,792 --> 00:06:14,125 Whoa, whoa, whoa! 104 00:06:15,334 --> 00:06:16,999 Slurp slurp slurp. 105 00:06:18,417 --> 00:06:19,458 Stop it, Dino! 106 00:06:19,542 --> 00:06:22,125 - Stop it! - Down, Dino, down! 107 00:06:25,042 --> 00:06:27,708 Come on in. Fred's decorating the tree. 108 00:06:27,792 --> 00:06:29,999 Crash. 109 00:06:30,083 --> 00:06:32,875 Oh, it is a beautiful tree. 110 00:06:32,959 --> 00:06:36,958 Yeah, especially that fat little ornament. Ha ha ha. 111 00:06:37,042 --> 00:06:38,709 Very funny, Barney. 112 00:06:40,209 --> 00:06:43,125 Now stop with the jokes and get me down. 113 00:06:43,209 --> 00:06:45,166 Okay, Fred, okay. 114 00:06:45,250 --> 00:06:47,458 Don't forget your Christmas spirit. 115 00:06:47,542 --> 00:06:50,625 Oh, sure. Ho ho ho. 116 00:06:50,709 --> 00:06:53,291 Have you asked Fred about, you know? 117 00:06:53,375 --> 00:06:56,500 Twice and he said no, no too. 118 00:06:56,584 --> 00:07:00,167 You know, but the third time's the charm. 119 00:07:01,375 --> 00:07:02,667 I hope. 120 00:07:02,751 --> 00:07:05,916 Well, I gotta admit, Fred, it looks pretty good. 121 00:07:06,000 --> 00:07:09,834 Yep. Now I gotta find a place for this last ornament. 122 00:07:09,918 --> 00:07:11,667 No problem, Fred. 123 00:07:11,751 --> 00:07:13,708 Here's the perfect place for it. 124 00:07:13,792 --> 00:07:15,500 Are you kiddin', Barn? 125 00:07:17,751 --> 00:07:19,792 This is the perfect spot for it. 126 00:07:19,876 --> 00:07:21,834 I wouldn't hang it there, Fred. 127 00:07:21,918 --> 00:07:24,583 "I wouldn't hang it there, Fred." Why not? 128 00:07:24,667 --> 00:07:28,083 Uh, don't look now, Fred, but here comes the why not? 129 00:07:30,083 --> 00:07:31,208 Crash. 130 00:07:32,792 --> 00:07:33,999 You okay, daddy? 131 00:07:34,083 --> 00:07:35,166 Yeah. 132 00:07:35,250 --> 00:07:37,916 Good thinking, Fred. 133 00:07:38,000 --> 00:07:39,750 You broke the tree's fall. 134 00:07:40,959 --> 00:07:44,291 Barney, get me out of here. 135 00:07:44,375 --> 00:07:47,500 Oh, don't worry, Fred. Bamm-Bamm will fix it. 136 00:07:47,584 --> 00:07:50,834 After all, he's the strongest little boy in the world. 137 00:07:52,042 --> 00:07:54,458 'That's very nice, Bamm-Bamm.' 138 00:07:54,542 --> 00:07:56,083 Thank you, Auntie Wilma. 139 00:07:56,167 --> 00:07:59,125 Why don't you and Pebbles listen to some records? 140 00:07:59,209 --> 00:08:01,083 'Mommy has to talk to daddy.' 141 00:08:01,167 --> 00:08:03,542 Okay, mommy. Come on, Bamm-Bamm. 142 00:08:03,626 --> 00:08:05,458 Okay. 143 00:08:05,542 --> 00:08:07,500 Oh, uh, Fred. 144 00:08:07,584 --> 00:08:11,916 It's the day before Christmas and there's the party tonight. 145 00:08:12,000 --> 00:08:14,041 Right, the Ladies' Auxiliary Party 146 00:08:14,125 --> 00:08:15,708 for the Bedrock Orphanage and... 147 00:08:15,792 --> 00:08:18,208 Yeah, I know what you're gonna ask, Betty 148 00:08:18,292 --> 00:08:21,125 and for the third time, the answer is no. 149 00:08:21,209 --> 00:08:23,250 Hey, uh, what are they gonna ask, Fred? 150 00:08:23,334 --> 00:08:26,041 We want Fred to play Santa. 151 00:08:26,125 --> 00:08:27,583 It would be a joke, Wilma. 152 00:08:27,667 --> 00:08:29,958 The guys at work would never let me live it down. 153 00:08:30,042 --> 00:08:33,500 Besides, where would you get a suit big enough to fit him? 154 00:08:35,500 --> 00:08:36,916 You see what I mean? 155 00:08:37,000 --> 00:08:39,375 Come on, Barn, we'd better get to work. 156 00:08:42,667 --> 00:08:45,626 - Have a good day, dear. - Oh, thanks, Betty. 157 00:08:47,876 --> 00:08:50,709 Thought I forgot, huh? He he he. 158 00:08:52,417 --> 00:08:55,208 It sure is hard to stay mad at him. 159 00:09:03,167 --> 00:09:04,708 Screech. 160 00:09:04,792 --> 00:09:08,500 - Thanks, Barney. See you later. - Uh, just be good today, Fred. 161 00:09:08,584 --> 00:09:11,083 Remember, Santa comes tonight 162 00:09:11,167 --> 00:09:14,834 and he knows who's been naughty and who's been nice. 163 00:09:17,375 --> 00:09:20,708 "He knows who's been naughty and who's been nice." 164 00:09:20,792 --> 00:09:22,458 Oh, boy. 165 00:09:22,542 --> 00:09:24,667 Hey, Fred. 166 00:09:24,751 --> 00:09:27,166 Mr. Slate's waitin' to see you in his office. 167 00:09:27,250 --> 00:09:31,125 - Uh, M-M-Mr. Slate? Me? - Don't worry, Fred. 168 00:09:31,209 --> 00:09:35,166 I'll help you look for another job after the holidays. 169 00:09:37,375 --> 00:09:39,542 I haven't been late. I'm conscientious. 170 00:09:39,626 --> 00:09:43,125 I'm diligent. I don't take long lunch hours. 171 00:09:43,209 --> 00:09:44,792 What does he wanna see me for? 172 00:09:44,876 --> 00:09:46,250 Ting. 173 00:09:46,334 --> 00:09:47,876 Goin' down! 174 00:09:49,209 --> 00:09:50,458 What could it be? 175 00:09:50,542 --> 00:09:52,583 I wonder what he wants to see me about. 176 00:09:52,667 --> 00:09:54,041 Hurry it up, Otis. 177 00:09:54,125 --> 00:09:56,876 This is supposed to be an express elevator. 178 00:09:59,584 --> 00:10:01,250 Huh? 179 00:10:04,751 --> 00:10:08,667 I treat the equipment right. I stay late sometimes. 180 00:10:08,751 --> 00:10:10,667 Wow. What could it be? 181 00:10:19,459 --> 00:10:22,667 - Uh, eh, excuse me. - Yes? 182 00:10:22,751 --> 00:10:25,708 Um, um, uh, Mr. Slate wants to see me. 183 00:10:25,792 --> 00:10:28,083 - Name? - Eh, Flintstone. 184 00:10:28,167 --> 00:10:31,708 - Fred Flintstone. - One moment. 185 00:10:31,792 --> 00:10:35,042 Mr. Slate, a Mr. Flintstone to see you. 186 00:10:36,042 --> 00:10:37,459 Squawk. 187 00:10:41,626 --> 00:10:45,375 Mr. Slate, a Mr. Flintstone is there to see you. 188 00:10:45,459 --> 00:10:47,458 Send him in. 189 00:10:47,542 --> 00:10:48,792 Squawk. 190 00:10:51,250 --> 00:10:52,750 'Send him in.' 191 00:10:53,792 --> 00:10:56,834 - You can go in. - Uh, thanks. 192 00:10:56,918 --> 00:10:58,584 Eh, it's a living. 193 00:10:59,959 --> 00:11:03,875 Flintstone, how long have you been with me? 194 00:11:03,959 --> 00:11:07,250 Eh, eh, uh, not nearly long enough, Mr. Slate. 195 00:11:09,125 --> 00:11:12,625 I want you to think about another job. 196 00:11:12,709 --> 00:11:15,750 Oh, no, please, Mr. Slate. I really need this job. 197 00:11:15,834 --> 00:11:18,416 Don't throw me out in the street, please. 198 00:11:18,500 --> 00:11:20,166 - Flintstone. - Yes? 199 00:11:20,250 --> 00:11:23,750 Could you grovel standing up? 200 00:11:23,834 --> 00:11:25,375 - Yes, sir. - Fred. 201 00:11:25,459 --> 00:11:27,916 The Ladies' Auxiliary is having a Christmas party 202 00:11:28,000 --> 00:11:29,999 for underprivileged kids tonight 203 00:11:30,083 --> 00:11:35,209 and Mrs. Slate wants you to play Santa Claus. 204 00:11:36,292 --> 00:11:37,750 - Me? - Yep. 205 00:11:37,834 --> 00:11:40,416 That's the other job? 206 00:11:40,500 --> 00:11:42,208 Right. 207 00:11:42,292 --> 00:11:45,166 Oh, thank you, sir. Thank you. Thank you. 208 00:11:45,250 --> 00:11:47,083 I'll be happy to play Santa Claus. 209 00:11:47,167 --> 00:11:49,542 'Oh, what an honor. What a privilege.' 210 00:11:49,626 --> 00:11:52,792 Please thank Mrs. Slate for me. 211 00:11:52,876 --> 00:11:56,916 I guess it's because of my acting, huh? 212 00:11:57,000 --> 00:11:59,625 No, it's because you're fat. 213 00:11:59,709 --> 00:12:00,958 Wise guy. 214 00:12:01,042 --> 00:12:03,542 Uh, I'm very busy, Flintstone. 215 00:12:03,626 --> 00:12:06,458 Uh, take the Santa Claus suit on your way out. 216 00:12:06,542 --> 00:12:07,834 Yes, sir. 217 00:12:09,209 --> 00:12:11,291 Oh, you can count on me, boss. 218 00:12:11,375 --> 00:12:14,125 I won't let you and Mrs. Slate down. You'll see. 219 00:12:14,209 --> 00:12:16,625 I'll make the best Santa you ever saw. 220 00:12:16,709 --> 00:12:19,918 I'll make those kids so happy, you'll be proud of me. 221 00:12:21,375 --> 00:12:24,000 Oh, Merry Christmas. 222 00:12:25,959 --> 00:12:30,250 Flintstone, will you get out of my closet? 223 00:12:33,000 --> 00:12:34,583 Sorry, boss. 224 00:12:39,918 --> 00:12:42,167 Merry Christmas, Mr. Slate. 225 00:12:43,584 --> 00:12:46,250 Phew. Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 226 00:12:46,334 --> 00:12:50,042 Yabba-dabba-doo! 227 00:12:54,959 --> 00:12:56,792 Clack clack clack. 228 00:13:05,125 --> 00:13:08,834 ♪ It's my favorite time of the year ♪ 229 00:13:08,918 --> 00:13:13,208 ♪ It's that magical time of good cheer ♪ 230 00:13:13,292 --> 00:13:15,667 ♪ I guess part of the reasons ♪ 231 00:13:15,751 --> 00:13:17,667 ♪ The heart of the season ♪ 232 00:13:17,751 --> 00:13:21,083 ♪ Of Christmas it's practically here ♪ 233 00:13:21,167 --> 00:13:25,333 ♪ Every shop window up and down the boulevard ♪ 234 00:13:25,417 --> 00:13:29,375 ♪ Has the look of a big expensive Christmas card ♪ 235 00:13:29,459 --> 00:13:33,375 ♪ There's a trainload of trees at the railroad yard ♪ 236 00:13:33,459 --> 00:13:37,626 ♪ And one of these soon will be mine ♪ 237 00:13:38,918 --> 00:13:42,708 ♪ Every roof wears a blanket of snow ♪ 238 00:13:42,792 --> 00:13:45,834 ♪ Every face wears a holiday glow ♪ 239 00:13:45,918 --> 00:13:50,375 ♪ All the world is revealing that mistletoe feeling ♪ 240 00:13:50,459 --> 00:13:53,999 ♪ That tells you Christmas is here ♪ 241 00:13:54,083 --> 00:13:56,750 ♪ It's my favorite ♪ 242 00:14:02,042 --> 00:14:04,751 Yabba-dabba-doo! 243 00:14:08,709 --> 00:14:12,208 Hi, Wilma, I'm home! Oh, Wilma, Wilma. 244 00:14:12,292 --> 00:14:15,709 'I'm home! Boy, have I got somethin' to tell you.' 245 00:14:16,834 --> 00:14:20,416 Oh, no, no, no. Don't, Dino. No! 246 00:14:20,500 --> 00:14:23,999 Cut-cut it out, Dino. Will you cut it out? Get off me. 247 00:14:24,083 --> 00:14:25,416 Wilma! 248 00:14:25,500 --> 00:14:28,916 He sure loves you, Fred. 249 00:14:29,000 --> 00:14:30,834 Now get off, Dino. 250 00:14:32,834 --> 00:14:34,083 Thanks, Wilma. 251 00:14:34,167 --> 00:14:36,125 Wow, you'll never guess what happened. 252 00:14:36,209 --> 00:14:39,542 - You've cancelled Christmas. - Oh, come on, Wilma. 253 00:14:39,626 --> 00:14:41,750 I love Christmas as much as anyone. 254 00:14:41,834 --> 00:14:46,291 I am gonna play Santa Claus at the Women's Auxiliary. 255 00:14:46,375 --> 00:14:50,458 You're what? What made you change your mind, Fred? 256 00:14:50,542 --> 00:14:52,458 Well, when I got to work 257 00:14:52,542 --> 00:14:54,750 Mr. Slate invited me into his office. 258 00:14:54,834 --> 00:14:57,792 He offered me a cigar, you know, tryin' to butter me up? 259 00:14:57,876 --> 00:14:59,667 Uh-huh. Go on. 260 00:14:59,751 --> 00:15:02,625 Yeah, well, he said Mrs. Slate wanted me to do it 261 00:15:02,709 --> 00:15:07,750 and that he agreed because of my fantastic acting ability. 262 00:15:07,834 --> 00:15:09,334 Yuk. 263 00:15:12,459 --> 00:15:14,250 Oh, sure, Fred. 264 00:15:14,334 --> 00:15:17,250 Well, maybe he didn't put it exactly like that. 265 00:15:17,334 --> 00:15:19,416 Oh, it doesn't matter, Fred. 266 00:15:19,500 --> 00:15:21,750 I think you'll be a terrific Santa 267 00:15:21,834 --> 00:15:23,876 because you're lovable. 268 00:15:25,167 --> 00:15:27,667 Thanks, honey. He he he. 269 00:15:27,751 --> 00:15:29,708 - Hey, is Pebbles around? - No. 270 00:15:29,792 --> 00:15:31,667 She's playing next door with Bamm-Bamm. 271 00:15:31,751 --> 00:15:34,209 Good. Then I can try on my Santa suit. 272 00:15:37,417 --> 00:15:38,875 Gosh, Wilma. 273 00:15:38,959 --> 00:15:41,542 The least they could have done was gotten me a new suit. 274 00:15:41,626 --> 00:15:43,583 Well, you'll look just fine 275 00:15:43,667 --> 00:15:46,125 once you put the Santa hat on, Fred. 276 00:15:48,792 --> 00:15:50,375 Ta-da! 277 00:15:52,918 --> 00:15:54,959 Hey, you're right, honey. 278 00:15:56,751 --> 00:16:00,500 What'd I tell you, Fred? You're a perfect Santa Claus. 279 00:16:00,584 --> 00:16:02,166 Yeah. He he. 280 00:16:02,250 --> 00:16:04,918 I always said you had terrific taste, Wilma. 281 00:16:06,167 --> 00:16:08,542 Ho ho ho! 282 00:16:08,626 --> 00:16:11,041 You hear that, Wilma? Pretty good, huh? 283 00:16:11,125 --> 00:16:14,041 - Ho ho... - 'Ho ho!' 284 00:16:14,125 --> 00:16:16,750 - Uh-oh. - Congratulations, Wilma. 285 00:16:16,834 --> 00:16:19,166 Uh, how did you finally talk him into it? 286 00:16:19,250 --> 00:16:21,542 I didn't. It was Mrs. Slate. 287 00:16:21,626 --> 00:16:23,708 - 'Bless her!' - You see, Fred? 288 00:16:23,792 --> 00:16:26,416 Everyone knows you're the one guy to play Santa Claus. 289 00:16:26,500 --> 00:16:30,375 After all, you've got the round little belly 290 00:16:30,459 --> 00:16:32,416 'that shakes like a bowl full of jelly!' 291 00:16:34,667 --> 00:16:36,834 Eh? 292 00:16:36,918 --> 00:16:39,792 Eh, just throwin' myself into the part, Barn. 293 00:16:39,876 --> 00:16:43,166 Terrific, 'cause you sure got a lot to throw. 294 00:16:44,792 --> 00:16:47,459 Very funny, Barney, but watch it. 295 00:16:49,209 --> 00:16:50,834 I'm leaving now, Fred. 296 00:16:50,918 --> 00:16:52,999 Betty and I promised to help get things ready 297 00:16:53,083 --> 00:16:54,375 for the party tonight. 298 00:16:54,459 --> 00:16:57,250 We'll take Pebbles and Bamm-Bamm with us. 299 00:16:57,334 --> 00:16:58,916 Good idea, Wilma. 300 00:16:59,000 --> 00:17:01,250 You're gonna make a lot of children happy 301 00:17:01,334 --> 00:17:03,041 by playing Santa tonight. 302 00:17:03,125 --> 00:17:07,708 Oh, I'm proud of you, Fred. Mwah. 303 00:17:07,792 --> 00:17:10,918 Mwah. See you later, honey. 304 00:17:13,417 --> 00:17:15,999 You sure got a great girl there, Fred. 305 00:17:16,083 --> 00:17:17,583 Boy, do I ever, Barney. 306 00:17:18,709 --> 00:17:19,999 What's that? 307 00:17:20,083 --> 00:17:21,584 Thud. 308 00:17:23,542 --> 00:17:25,416 What was that? 309 00:17:27,375 --> 00:17:28,625 Over there, Fred. 310 00:17:28,709 --> 00:17:31,083 'It looks like someone really took a spill.' 311 00:17:31,167 --> 00:17:33,041 Yeah, come on. 312 00:17:33,125 --> 00:17:36,500 Okay, Barney, grab a leg and pull. 313 00:17:38,125 --> 00:17:40,708 Come on. Argh. Yah! 314 00:17:40,792 --> 00:17:42,125 Thud. 315 00:17:42,209 --> 00:17:43,625 It's a pair of boots. 316 00:17:43,709 --> 00:17:46,583 Those are my boots, so hand them over. 317 00:17:46,667 --> 00:17:49,250 Wow-wee! It's Santa Claus! 318 00:17:49,334 --> 00:17:52,416 Yeah, you're a long way from your corner, Santa. 319 00:17:52,500 --> 00:17:55,208 Well, so are you. Ho ho ho. 320 00:17:55,292 --> 00:17:57,875 Huh? Oh, the suit! 321 00:17:57,959 --> 00:18:00,583 Well, I'm playing Santa at a Christmas party tonight. 322 00:18:00,667 --> 00:18:04,625 Yeah, everybody gets into the act this time of year. 323 00:18:04,709 --> 00:18:08,667 Psst. Hey, Fred. I think he is the real Santa. 324 00:18:08,751 --> 00:18:12,208 And I think you flipped when he slipped, pal. 325 00:18:12,292 --> 00:18:15,333 I didn't slip, Flintstone. I tripped! 326 00:18:15,417 --> 00:18:17,834 When are you ever going to fix your roof? 327 00:18:17,918 --> 00:18:19,875 It's like an obstacle course. 328 00:18:19,959 --> 00:18:21,667 My roof? 329 00:18:21,751 --> 00:18:24,041 Hey, Barney, this guy really plays 330 00:18:24,125 --> 00:18:25,667 his part to the hilt. 331 00:18:25,751 --> 00:18:28,958 I, uh, seem to have sprained my ankle. 332 00:18:29,042 --> 00:18:31,667 Oh, of all nights to do it. 333 00:18:31,751 --> 00:18:34,250 Yeah, we better bring him inside, Barney. 334 00:18:34,334 --> 00:18:37,375 Gee, Fred. He really could be Santa, you know? 335 00:18:37,459 --> 00:18:40,375 Yeah and I could be the Easter Bunny. 336 00:18:43,751 --> 00:18:45,916 Oh. Careful. 337 00:18:46,000 --> 00:18:47,709 Easy. Oh. 338 00:18:48,959 --> 00:18:51,333 Thanks, gentlemen. 339 00:18:51,417 --> 00:18:54,208 Um, do you mind if I use your phone, Flintstone? 340 00:18:54,292 --> 00:18:58,416 Okay. Hey, but no long-distance calls. 341 00:18:58,500 --> 00:19:02,291 Hello, operator? Will you please get me the North Pole? 342 00:19:02,375 --> 00:19:04,375 North Pole? 343 00:19:04,459 --> 00:19:07,750 Oh, boy, Barn, we got a real lulu on our hands. 344 00:19:07,834 --> 00:19:11,041 Hey, uh, you should not talk about Santa that way, Fred. 345 00:19:11,125 --> 00:19:14,416 'Cause he not only knows when you've been naughty and nice 346 00:19:14,500 --> 00:19:16,792 he knows when you've called him a lulu. 347 00:19:16,876 --> 00:19:19,250 Alright, operator, but please, hurry. 348 00:19:19,334 --> 00:19:22,667 Hey, Barn, get over to your house and call the asylum. 349 00:19:22,751 --> 00:19:25,041 Tell 'em we've got one of their guys here. 350 00:19:25,125 --> 00:19:27,375 Uh, gee, Fred, uh, I don't know. 351 00:19:27,459 --> 00:19:30,542 Will you quit being so gullible and get movin'? 352 00:19:30,626 --> 00:19:35,416 Mmm, maybe Fred's right. Maybe Santa really isn't Santa. 353 00:19:35,500 --> 00:19:36,959 Maybe, he's, uh.. 354 00:19:40,751 --> 00:19:42,208 Hey, hey, Fred! Fred! 355 00:19:42,292 --> 00:19:43,208 Screech 356 00:19:43,292 --> 00:19:44,958 Barney, will you stop yellin'? 357 00:19:45,042 --> 00:19:46,834 Just get goin' and make that call. 358 00:19:50,000 --> 00:19:51,750 What are you tryin' to say? 359 00:19:51,834 --> 00:19:55,542 Uh, on the roof. Santa's reindeer! 360 00:19:55,626 --> 00:19:57,834 Barney, there's nothing up on the.. 361 00:19:59,125 --> 00:20:01,458 Santa's reindeer. What'd I tell you, Barn? 362 00:20:01,542 --> 00:20:04,542 It's really Santa Claus. In there! 363 00:20:04,626 --> 00:20:06,334 In my house! 364 00:20:07,959 --> 00:20:09,542 So what have I been tellin' him? 365 00:20:09,626 --> 00:20:11,959 Come on, we gotta make him comfortable. 366 00:20:15,000 --> 00:20:16,750 Oh, there, there, Mr. Claus. 367 00:20:16,834 --> 00:20:18,375 Uh, is that better, Mr. Claus? 368 00:20:18,459 --> 00:20:20,958 Are you quite comfortable there, Mr. Claus? 369 00:20:21,042 --> 00:20:23,125 Well, yes, uh, thanks, gentle 370 00:20:23,209 --> 00:20:24,958 uh, uh, gentle, uh, uh, gentle.. 371 00:20:25,042 --> 00:20:26,875 Achoo! 372 00:20:26,959 --> 00:20:28,500 Oh-oh, Mr. Claus, sir. 373 00:20:28,584 --> 00:20:31,041 It, uh, looks like you're catchin' a cold. 374 00:20:31,125 --> 00:20:32,333 Yes, Rubble. 375 00:20:32,417 --> 00:20:33,667 Sniff sniff. 376 00:20:33,751 --> 00:20:37,250 As if a sprained ankle wasn't bad enough. 377 00:20:37,334 --> 00:20:40,291 Well, if you don't mind my saying so, Santa 378 00:20:40,375 --> 00:20:42,542 I don't see how you can be expected to fly 379 00:20:42,626 --> 00:20:44,999 all over the world in your condition. 380 00:20:45,083 --> 00:20:47,458 Yeah, right, uh, going through snowstorms 381 00:20:47,542 --> 00:20:49,625 and climbin' up and down chimneys.. 382 00:20:49,709 --> 00:20:53,250 You're absolutely right, Flintstone, but if I don't 383 00:20:53,334 --> 00:20:55,999 millions of children will be disappointed. 384 00:20:56,083 --> 00:20:58,999 Santa, you wanna get someone to take your place. 385 00:20:59,083 --> 00:21:02,458 Right, Flintstone, but where am I gonna get somebody 386 00:21:02,542 --> 00:21:06,041 that jolly, that dedicated, this fat? 387 00:21:06,125 --> 00:21:08,500 Hey, Santa. Have I got an idea? 388 00:21:08,584 --> 00:21:11,958 The perfect substitute is standing right there. 389 00:21:12,042 --> 00:21:15,333 - Where? - Fred, I mean you. 390 00:21:15,417 --> 00:21:17,999 Me? Fill in for Santa Claus? 391 00:21:18,083 --> 00:21:20,416 Well, at least you look the part. 392 00:21:20,500 --> 00:21:23,834 Y-y-yeah, Fred, a-and I could be your elf. 393 00:21:23,918 --> 00:21:26,542 Ho ho ho! That's a good idea, Rubble. 394 00:21:26,626 --> 00:21:29,750 And all it takes is a little Christmas magic. 395 00:21:35,834 --> 00:21:38,667 Gee, look at me. I'm Santa's helper. 396 00:21:38,751 --> 00:21:41,208 We're a team now, Fred. 397 00:21:41,292 --> 00:21:43,208 Mmm, well, not quite, Rubble. 398 00:21:43,292 --> 00:21:44,751 Uh, we've got to do something about that suit... 399 00:21:45,876 --> 00:21:47,125 Fred is wearing. 400 00:21:52,792 --> 00:21:54,708 It's a perfect fit, Fred. 401 00:21:56,626 --> 00:21:59,708 If I didn't know you were you, Flintstone 402 00:21:59,792 --> 00:22:01,583 I'd think you were me. 403 00:22:01,667 --> 00:22:05,667 Yeah, but really being Santa's a big important job. 404 00:22:05,751 --> 00:22:09,208 How can I deliver Christmas presents all over the world 405 00:22:09,292 --> 00:22:10,875 in just one night? 406 00:22:10,959 --> 00:22:12,792 Oh, there's nothing to it. 407 00:22:12,876 --> 00:22:14,083 Now just listen carefully 408 00:22:14,167 --> 00:22:16,125 and I'll give you a few pointers. 409 00:22:16,209 --> 00:22:18,750 'Now watch out for low-flying pterodactyls' 410 00:22:18,834 --> 00:22:21,834 'and for TV aerials when you come in for landings' 411 00:22:21,918 --> 00:22:23,625 'and for reindeer, yes.' 412 00:22:23,709 --> 00:22:25,916 'Snap the reins once for take-off' 413 00:22:26,000 --> 00:22:27,208 'twice for left-turn..' 414 00:22:27,292 --> 00:22:28,834 - 'Three times for right.' - Right. 415 00:22:28,918 --> 00:22:31,250 'One slow, and two fast for reverse and..' 416 00:22:31,334 --> 00:22:32,708 'You got that, Flintstone?' 417 00:22:32,792 --> 00:22:34,916 Oh, yeah, yeah. Leave it to me. 418 00:22:35,000 --> 00:22:37,667 It's in the able hands of Fred Flintstone. 419 00:22:37,751 --> 00:22:39,333 Come on, Barn. 420 00:22:39,417 --> 00:22:41,542 - Oop. - Oh, boy. 421 00:22:41,626 --> 00:22:44,291 I hope he flies better than he walks. 422 00:22:46,000 --> 00:22:50,166 Uh, I can't remember how Santa said to start this thing, Barn. 423 00:22:50,250 --> 00:22:51,500 Well, you just call out the names 424 00:22:51,584 --> 00:22:53,250 of all the reindeer, Fred. 425 00:22:53,334 --> 00:22:55,792 Yeah. Oh, oh, yeah. Yeah. 426 00:22:55,876 --> 00:22:59,500 On, Jumper! On, uh, uh, Thunder. 427 00:22:59,584 --> 00:23:02,208 'On, Bouncer, and, uh, Plunder!' 428 00:23:02,292 --> 00:23:04,958 - 'On, uh..' - Oh, oh, oh, Fred. Fred. 429 00:23:05,042 --> 00:23:08,750 It's-it's on, Dasher, on, Dancer, on, Prancer. 430 00:23:08,834 --> 00:23:13,876 On, Vixen, on, Comet, on, Cupid, on Donner, on Blitzen! 431 00:23:19,334 --> 00:23:22,042 I did it! I did it! I remembered! 432 00:23:40,334 --> 00:23:43,208 Fred, you're really getting the hang of this thing. 433 00:23:43,292 --> 00:23:45,166 Santa will be proud of you. 434 00:23:45,250 --> 00:23:47,333 Thanks, Barn. You know something? 435 00:23:47,417 --> 00:23:50,125 I think I was made for this job. 436 00:23:50,209 --> 00:23:52,542 Yabba-dabba-doo! 437 00:23:52,626 --> 00:23:53,834 Thud. 438 00:23:55,167 --> 00:23:58,792 - Hey. Hey, Fred. You okay? - Sure, I'm okay. 439 00:23:58,876 --> 00:24:02,250 There's nothing I like better than fallin' down chimneys. 440 00:24:02,334 --> 00:24:03,875 Now throw down the presents. 441 00:24:03,959 --> 00:24:05,959 Thud. 442 00:24:08,250 --> 00:24:09,959 Thanks, Barn. 443 00:24:14,417 --> 00:24:18,291 Well, the kids are sure having a good time, Mr. Slate. 444 00:24:18,375 --> 00:24:21,667 So far, Wilma, but this party will be a bust 445 00:24:21,751 --> 00:24:25,667 without Santa Claus. Wherever he is. 446 00:24:28,751 --> 00:24:30,958 Hey, Fred. You about finished? 447 00:24:31,042 --> 00:24:33,041 'I've been finished a long time.' 448 00:24:33,125 --> 00:24:35,750 'I just can't get back up.' 449 00:24:35,834 --> 00:24:37,208 It's.. 450 00:24:37,292 --> 00:24:38,542 Thud. 451 00:24:38,626 --> 00:24:41,209 Oh, um, why don't you try the front door? 452 00:24:43,125 --> 00:24:46,375 The front door? I was just gonna try that. 453 00:24:53,250 --> 00:24:54,542 Yeow! 454 00:24:55,751 --> 00:24:58,167 Hurry, Barney, let's get out of here! 455 00:25:10,834 --> 00:25:13,458 How come I have to go down the chimney, Fred? 456 00:25:13,542 --> 00:25:15,041 'I'm just an elf.' 457 00:25:15,125 --> 00:25:17,125 Because we'll never get finished if you don't. 458 00:25:17,209 --> 00:25:19,375 'You'll fit better than I do.' 459 00:25:21,167 --> 00:25:23,458 That's a fact. 460 00:25:23,542 --> 00:25:25,542 Now when I say go 461 00:25:25,626 --> 00:25:27,916 you lower yourself down the chimney. 462 00:25:28,000 --> 00:25:29,250 Yeah, okay, Fred. 463 00:25:29,334 --> 00:25:31,625 I'm the elf and you're the boss. 464 00:25:31,709 --> 00:25:33,000 Here goes. 465 00:25:34,083 --> 00:25:35,292 What the.. 466 00:25:37,751 --> 00:25:38,792 Barney! 467 00:25:38,876 --> 00:25:40,083 Thud. 468 00:25:40,167 --> 00:25:43,375 'Next time wait till I say go!' 469 00:26:14,042 --> 00:26:16,250 ♪ Sleigh bells ring to say it's Christmas ♪ 470 00:26:16,334 --> 00:26:18,333 ♪ Children sing the song of Christmas ♪ 471 00:26:18,417 --> 00:26:20,625 ♪ Santa brings the joy of Christmas ♪ 472 00:26:20,709 --> 00:26:22,291 ♪ All on Christmas Day ♪ 473 00:26:22,375 --> 00:26:26,166 ♪ The sound of toy trains going chugga chugga down the track ♪ 474 00:26:26,250 --> 00:26:28,542 ♪ Down the track around then coming back ♪ 475 00:26:28,626 --> 00:26:30,708 ♪ A chugga chugga jumpin' Jack ♪ 476 00:26:30,792 --> 00:26:32,667 ♪ The sound of mama dolls ♪ 477 00:26:32,751 --> 00:26:34,916 ♪ Say mama-mama-mama and mama ♪ 478 00:26:35,000 --> 00:26:37,291 ♪ A tootie-tootie horn ♪ 479 00:26:37,375 --> 00:26:39,041 ♪ And a drum that goes bang bang ♪ 480 00:26:39,125 --> 00:26:41,375 ♪ Oohs and aahs we hear on Christmas ♪ 481 00:26:41,459 --> 00:26:43,375 ♪ Squeals and yells we cheer on Christmas ♪ 482 00:26:43,459 --> 00:26:45,542 ♪ Children bring the joy of Christmas ♪ 483 00:26:45,626 --> 00:26:47,416 ♪ Sounds of Christmas Day ♪ 484 00:27:01,417 --> 00:27:05,667 We've gone halfway around the world already, Barney. 485 00:27:05,751 --> 00:27:07,334 This is a snap. 486 00:27:09,125 --> 00:27:11,792 Yeah, looks like we're over China now. 487 00:27:11,876 --> 00:27:14,416 Oh, you're doin' great, Fred. 488 00:27:14,500 --> 00:27:17,583 I'm sure havin' fun bein' Santa's little helper. 489 00:27:19,751 --> 00:27:21,834 I wouldn't miss this for the world. 490 00:27:21,918 --> 00:27:25,375 On, Dasher. On, Dancer. On.. Oh-oh! 491 00:27:26,751 --> 00:27:29,000 Looks like we're headin' into a storm. 492 00:27:30,792 --> 00:27:34,208 Correction, pal. We are in a storm. 493 00:27:34,292 --> 00:27:37,875 Hold on! I'll see if we can fly over it. 494 00:27:37,959 --> 00:27:42,250 Giddy-up, reindeer! Up. Up. Up! 495 00:27:47,250 --> 00:27:50,667 This must be what they call bumpy air. 496 00:27:55,167 --> 00:27:57,792 'Yeah, and we just bumped the presents out.' 497 00:27:57,876 --> 00:28:01,083 - What do we do now? - Oh, boy. 498 00:28:01,167 --> 00:28:04,250 There's a million kids out there countin' on us. 499 00:28:04,334 --> 00:28:07,750 Uh, look, Fred. Isn't that one of those CB radios? 500 00:28:07,834 --> 00:28:09,250 It sure is. 501 00:28:09,334 --> 00:28:11,125 Well, maybe you could reach Santa Claus 502 00:28:11,209 --> 00:28:12,708 and find out what to do. 503 00:28:12,792 --> 00:28:15,792 Yeah. Ahem. Hello, Santa? 504 00:28:15,876 --> 00:28:18,750 Not that way, Fred, you gotta use CB talk. 505 00:28:18,834 --> 00:28:20,875 Eh, let me show you. 506 00:28:20,959 --> 00:28:24,416 Breaker, breaker. Sky Sled to Big Red. 507 00:28:24,500 --> 00:28:27,166 - Do you have a copy? - A copy of what? 508 00:28:27,250 --> 00:28:30,667 It means do you understand and can you hear me? 509 00:28:30,751 --> 00:28:34,250 'Uh, Sky Sled to Big Red. Do you have a copy?' 510 00:28:34,334 --> 00:28:36,667 Huh? What? Who said that? 511 00:28:36,751 --> 00:28:40,792 'Sky Sled to Big Red. Do you have a copy, Big Red?' 512 00:28:40,876 --> 00:28:43,458 You're wall to wall and treetop tall. 513 00:28:43,542 --> 00:28:46,416 'And you don't have to tell me. You blew it.' 514 00:28:46,500 --> 00:28:49,834 It's true! Santa does know everything. 515 00:28:49,918 --> 00:28:51,625 Let me talk to him. 516 00:28:51,709 --> 00:28:53,458 Santa? It's me, it's Fred. 517 00:28:53,542 --> 00:28:55,958 We were doin' great until we ran into the storm and.. 518 00:28:56,042 --> 00:28:58,792 Slow down, Flintstone. Slow down. 519 00:28:58,876 --> 00:29:00,583 Did you say storm? 520 00:29:00,667 --> 00:29:02,041 'That's right, Santa.' 521 00:29:02,125 --> 00:29:03,916 We're okay and so are the reindeer 522 00:29:04,000 --> 00:29:07,583 but we still need presents for half the kids in the world. 523 00:29:07,667 --> 00:29:10,291 Well, there's nothing to do, but go to my workshop 524 00:29:10,375 --> 00:29:13,125 at the North Pole and pick up another load. 525 00:29:13,209 --> 00:29:15,208 Hey, that's a terrific idea. 526 00:29:15,292 --> 00:29:17,166 But tell me, how do we get there? 527 00:29:17,250 --> 00:29:20,125 'Just tell the reindeer to head for home.' 528 00:29:20,209 --> 00:29:22,667 - 'They know the way.' - Thanks, Santa. 529 00:29:23,918 --> 00:29:27,959 Okay, guys, you heard Santa. Let's head for home. 530 00:29:33,250 --> 00:29:36,083 North Pole, here we come. 531 00:29:38,500 --> 00:29:41,250 That's right, t-they're on their way, dear. 532 00:29:41,334 --> 00:29:43,041 They lost the presents. 533 00:29:43,125 --> 00:29:45,041 They're a couple of bumblers 534 00:29:45,125 --> 00:29:47,876 but their hearts are in the right place. 535 00:30:03,918 --> 00:30:08,208 Oh, my goodness. Yes, Mr. Flintstone, Mr. Rubble. 536 00:30:08,292 --> 00:30:10,208 My husband phoned you were coming 537 00:30:10,292 --> 00:30:12,875 and our elves have almost finished filling up 538 00:30:12,959 --> 00:30:15,209 a whole new sack of presents. 539 00:30:16,876 --> 00:30:20,250 - Gosh, Santa's workshop. - Wow. 540 00:30:20,334 --> 00:30:22,834 'Hey, those rocking dinos are just like the one' 541 00:30:22,918 --> 00:30:24,583 'I had when I was a kid.' 542 00:30:24,667 --> 00:30:27,041 'Yeah, and I had one of those model trains.' 543 00:30:27,125 --> 00:30:30,500 I loved playing with it 544 00:30:30,584 --> 00:30:32,667 whenever I could get it away from my father. 545 00:30:32,751 --> 00:30:34,999 It sure is a busy place, Mrs. Claus. 546 00:30:35,083 --> 00:30:36,583 Well, Mr. Flintstone 547 00:30:36,667 --> 00:30:40,041 we've got the biggest Christmas list of all to fill. 548 00:30:40,125 --> 00:30:43,166 - 'Every child in the world.' - Yeah. 549 00:30:43,250 --> 00:30:45,583 Well, we'll have you on your way again 550 00:30:45,667 --> 00:30:48,041 as soon as we finish a few more toys. 551 00:30:48,125 --> 00:30:51,291 - Maybe we can help. - Yeah, we're good with tools. 552 00:30:51,375 --> 00:30:54,916 Well, that would be very nice, gentlemen. 553 00:30:55,000 --> 00:30:57,500 We need all the help we can get. 554 00:31:44,584 --> 00:31:47,416 Hey, Fred, look at the elves. They're tootin' the horn. 555 00:31:47,500 --> 00:31:50,667 - Yeah, Barn, I like it. - Hey, what is it? 556 00:31:52,375 --> 00:31:56,083 ♪ It's a brand-new type of Christmas song ♪ 557 00:31:56,167 --> 00:31:59,667 ♪ You don't sing you only toot a horn ♪ 558 00:31:59,751 --> 00:32:00,875 ♪ With the.. ♪ 559 00:32:03,751 --> 00:32:04,667 ♪ And the.. ♪ 560 00:32:07,209 --> 00:32:10,999 ♪ La la la la la la la la la ♪ ♪ Toot toot toot toot too ♪ 561 00:32:11,083 --> 00:32:14,792 ♪ La la la la la la la la la ♪ ♪ Toot toot toot toot ♪ 562 00:32:14,876 --> 00:32:18,583 ♪ Lalala la la la la la ♪ 563 00:32:18,667 --> 00:32:22,625 ♪ La la la la la la la la la ♪ ♪ Toot toot toot toot ♪ 564 00:32:22,709 --> 00:32:25,500 - Beautiful, beautiful, yeah. - Beautiful, beautiful. 565 00:32:25,584 --> 00:32:27,999 Hey, how did you do that? 566 00:32:28,083 --> 00:32:29,250 Wooh! 567 00:32:29,334 --> 00:32:31,333 ♪ First you push the dinky-doodle ♪ 568 00:32:31,417 --> 00:32:32,999 ♪ And then start that thingamajig ♪ 569 00:32:33,083 --> 00:32:36,458 ♪ The gramus turns the gramus on the gadget ♪ 570 00:32:36,542 --> 00:32:40,166 ♪ It's very scientific and it makes a lot of noise ♪ 571 00:32:40,250 --> 00:32:42,792 ♪ But the super duper whatchamacallit ♪ 572 00:32:42,876 --> 00:32:44,750 ♪ Makes terrific toys ♪ 573 00:32:48,500 --> 00:32:52,250 - Here, Barn. - Hey, be my guest, Fred. 574 00:32:57,250 --> 00:33:00,708 ♪ It's a brand-new kind of Christmas song ♪ 575 00:33:00,792 --> 00:33:04,250 ♪ We don't sing we only toot along ♪ 576 00:33:04,334 --> 00:33:05,583 ♪ With a.. ♪ 577 00:33:08,292 --> 00:33:09,500 ♪ And a.. ♪ 578 00:33:11,918 --> 00:33:14,208 ♪ You'll have a happy time ♪ 579 00:33:14,292 --> 00:33:16,166 ♪ Of fun and tooting ♪ 580 00:33:16,250 --> 00:33:18,208 ♪ It's gotta feel good ♪ 581 00:33:18,292 --> 00:33:19,708 ♪ There's nothing to it ♪ 582 00:33:19,792 --> 00:33:20,958 ♪ You just.. ♪ 583 00:33:30,250 --> 00:33:32,500 Hey, Fred, that's really fun. 584 00:33:32,584 --> 00:33:34,750 Yeah, Barn, ain't it beautiful? 585 00:33:41,667 --> 00:33:43,500 All set. Here we go. 586 00:33:43,584 --> 00:33:47,583 - On, uh, uh, on, uh.. - Dasher. 587 00:33:47,667 --> 00:33:50,208 Quiet, Barney. I know what I'm doing. 588 00:33:50,292 --> 00:33:53,250 On, Dasher. On, uh, on, uh.. 589 00:33:53,334 --> 00:33:54,792 - Dancer. - Dancer. 590 00:33:54,876 --> 00:33:56,375 See, I told you, I know. 591 00:33:56,459 --> 00:34:00,375 On Dasher, on Dancer, on Prancer, on Vixen. 592 00:34:02,876 --> 00:34:07,583 Goodbye, Mr. Flintstone. Goodbye, Mr. Rubble. 593 00:34:07,667 --> 00:34:08,750 - Goodbye. - Goodbye. 594 00:34:08,834 --> 00:34:11,375 - Goodbye, goodbye. - So long. 595 00:34:11,459 --> 00:34:14,416 Now watch out for storms! 596 00:34:14,500 --> 00:34:17,208 Don't worry, Mrs. Claus. We'll be okay. 597 00:34:17,292 --> 00:34:19,708 And thanks for everything. 598 00:34:19,792 --> 00:34:21,834 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 599 00:34:21,918 --> 00:34:25,458 Merry Christmas, gentlemen. 600 00:34:25,542 --> 00:34:27,750 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 601 00:34:27,834 --> 00:34:30,458 Gee, Fred, isn't she a nice lady? 602 00:34:30,542 --> 00:34:32,958 Yeah, no wonder Santa's so jolly. 603 00:34:43,417 --> 00:34:45,375 - 'We want Santa.' - 'We want Santa.' 604 00:34:45,459 --> 00:34:49,416 - We want Santa. We want Santa. - We want Santa. We want Santa. 605 00:34:49,500 --> 00:34:51,875 - We want Santa. We want.. - We want Santa. We want.. 606 00:34:51,959 --> 00:34:56,667 Children, please, Santa should be here any minute now 607 00:34:56,751 --> 00:34:59,999 'because Santa loves little children' 608 00:35:00,083 --> 00:35:03,834 and he better get here soon. 609 00:35:03,918 --> 00:35:07,333 Oh, Betty, I'm really worried about the boys. 610 00:35:07,417 --> 00:35:10,250 They should have been here a long time ago. 611 00:35:11,834 --> 00:35:13,333 Don't worry, Wilma. 612 00:35:13,417 --> 00:35:16,792 They're probably just planning a dramatic entrance. 613 00:35:16,876 --> 00:35:18,583 Well, if they don't get here soon 614 00:35:18,667 --> 00:35:21,708 it'll be a very dramatic exit for Fred 615 00:35:21,792 --> 00:35:24,542 when Mr. Slate throws him out on his ear. 616 00:35:24,626 --> 00:35:27,375 Some Christmas present that'll be. 617 00:35:27,459 --> 00:35:29,125 A pink slip. 618 00:35:32,292 --> 00:35:36,167 It's going like clockwork, Barney. Watch this. 619 00:35:39,459 --> 00:35:40,999 Bull's eye, Fred. 620 00:35:41,083 --> 00:35:43,500 Too bad you can't drop a bowling ball 621 00:35:43,584 --> 00:35:45,542 down the old alley like that. 622 00:35:45,626 --> 00:35:47,834 Watch this one, Barn. 623 00:35:49,959 --> 00:35:53,208 'I call it the old twistaroo.' 624 00:35:53,292 --> 00:35:55,708 'And you just made another kid happy.' 625 00:35:57,584 --> 00:36:01,041 This is more fun than having a party. 626 00:36:01,125 --> 00:36:05,041 Oh, no. Oh, no, no, no. 627 00:36:05,125 --> 00:36:06,083 What's the matter, Fred? 628 00:36:06,167 --> 00:36:08,041 The party, the Christmas party. 629 00:36:08,125 --> 00:36:11,083 - We forgot all about it. - Oh-oh. 630 00:36:11,167 --> 00:36:14,583 I'm done for, Barn. Mr. Slate will kill me. 631 00:36:14,667 --> 00:36:16,916 Uh, before or after he fires you? 632 00:36:17,000 --> 00:36:20,416 That'll be a great present for Wilma and Pebbles. 633 00:36:20,500 --> 00:36:22,208 Don't give up yet, Fred. 634 00:36:22,292 --> 00:36:24,542 Maybe Santa can tell us how to speed things up 635 00:36:24,626 --> 00:36:26,542 so we can get back to Bedrock. 636 00:36:26,626 --> 00:36:29,458 Yeah, maybe he can. 637 00:36:29,542 --> 00:36:32,500 Calling Big Red. Urgent! Urgent! 638 00:36:40,500 --> 00:36:41,958 What did I tell you, Fred? 639 00:36:42,042 --> 00:36:44,166 Didn't I tell you Santa would come up with something? 640 00:36:45,709 --> 00:36:49,208 Yeah, pushing that super speed button really did it. 641 00:36:49,292 --> 00:36:53,083 Get ready, Barn. Here's another town. 642 00:36:53,167 --> 00:36:56,125 Presents away! 643 00:37:01,042 --> 00:37:03,708 'Merry Christmas.' 644 00:37:03,792 --> 00:37:05,625 'Merry Christmas.' 645 00:37:05,709 --> 00:37:07,584 'Ho ho ho!' 646 00:37:11,459 --> 00:37:14,500 'Merry Christmas.' 647 00:37:18,792 --> 00:37:20,166 You know, Barn. 648 00:37:20,250 --> 00:37:22,834 We just might make it back to Bedrock in time 649 00:37:22,918 --> 00:37:25,042 for the party after all. 650 00:37:28,000 --> 00:37:29,750 - 'We want Santa.' - 'We want Santa.' 651 00:37:29,834 --> 00:37:33,834 - We want Santa. We want Santa. - We want Santa. We want Santa. 652 00:37:33,918 --> 00:37:35,542 - We want Santa. - We want Santa. 653 00:37:35,626 --> 00:37:38,625 I can understand the kids being upset, Wilma. 654 00:37:38,709 --> 00:37:40,916 And Mr. Slate too. 655 00:37:42,792 --> 00:37:47,042 Wait till I get my hands on that Flintstone. 656 00:37:49,834 --> 00:37:52,166 'Swiss village at 10,000 feet.' 657 00:37:52,250 --> 00:37:55,834 'Stand-by for final Christmas presents drop.' 658 00:37:58,292 --> 00:38:01,125 'Merry Christmas.' 659 00:38:02,709 --> 00:38:05,792 Final drop completed, substitute Santa Claus. 660 00:38:05,876 --> 00:38:08,291 Good work, substitute Santa's helper. 661 00:38:08,375 --> 00:38:11,250 Okay, team. Next stop, Bedrock. 662 00:38:11,334 --> 00:38:16,250 'Yabba-dabba-doo!' 663 00:38:17,500 --> 00:38:19,333 - 'We want Santa.' - 'We want Santa.' 664 00:38:19,417 --> 00:38:23,375 - We want Santa. We want Santa. - We want Santa. We want Santa. 665 00:38:23,459 --> 00:38:27,250 - We want Santa. - We want Santa. 666 00:38:27,334 --> 00:38:30,708 Wilma, if I have to go out and tell those kids 667 00:38:30,792 --> 00:38:32,750 Santa isn't going to be here... 668 00:38:32,834 --> 00:38:35,999 Oh, I just know Fred will be here soon, Mr. Slate. 669 00:38:36,083 --> 00:38:39,041 Well, if he isn't here in one minute 670 00:38:39,125 --> 00:38:43,209 he needn't show up at all, here or at work. 671 00:38:44,792 --> 00:38:47,875 Mama, Santa's not coming, is he? 672 00:38:47,959 --> 00:38:51,708 Oh, Pebbles, we can't give up hope. 673 00:38:51,792 --> 00:38:52,875 Hope? 674 00:38:52,959 --> 00:38:55,500 'Yes, like that Christmas tree.' 675 00:38:55,584 --> 00:38:59,875 'Those sparkling decorations all mean hope.' 676 00:38:59,959 --> 00:39:04,333 ♪ Hope is waking Christmas time ♪ 677 00:39:04,417 --> 00:39:08,916 ♪ Knowing Santa's been and gone ♪ 678 00:39:09,000 --> 00:39:13,708 ♪ Hope can make a wish come true ♪ 679 00:39:13,792 --> 00:39:18,625 ♪ Maybe fill your stocking too ♪ 680 00:39:18,709 --> 00:39:23,583 ♪ Hope is knowing what will be ♪ 681 00:39:23,667 --> 00:39:28,125 ♪ Underneath your Christmas tree ♪ 682 00:39:28,209 --> 00:39:32,792 ♪ Hope is when your laughter rings ♪ 683 00:39:32,876 --> 00:39:37,750 ♪ Hope is sharing things ♪ 684 00:39:37,834 --> 00:39:41,999 ♪ Hope brings cheer ♪ 685 00:39:42,083 --> 00:39:47,291 ♪ And Santa's sleigh bells ringing ♪ 686 00:39:47,375 --> 00:39:51,625 ♪ Hope can hear ♪ 687 00:39:51,709 --> 00:39:56,792 ♪ The voice of angel singing ♪ ♪ Oh oh ♪ 688 00:39:56,876 --> 00:40:01,291 ♪ Hope is like a dream you make ♪ 689 00:40:01,375 --> 00:40:06,125 ♪ It's a dream when you're awake ♪ 690 00:40:06,209 --> 00:40:11,792 ♪ Everyone needs hope because hope ♪ 691 00:40:47,500 --> 00:40:49,083 Thud. 692 00:40:49,167 --> 00:40:50,458 - Santa! - Santa! 693 00:40:50,542 --> 00:40:52,125 It's Santa Claus. 694 00:40:57,334 --> 00:40:58,958 Ho ho ho! 695 00:40:59,042 --> 00:41:03,375 Uh, yeah, and uh, ho ho ho from Santa's elf. 696 00:41:03,459 --> 00:41:05,583 'Merry Christmas!' 697 00:41:05,667 --> 00:41:07,708 'Merry Christmas, everyone.' 698 00:41:07,792 --> 00:41:10,750 - 'Merry Christmas, Santa.' - 'Merry Christmas, Santa.' 699 00:41:10,834 --> 00:41:13,208 Betty, they made it. 700 00:41:13,292 --> 00:41:17,041 Oh, and doesn't Barney look cute as an elf? 701 00:41:17,125 --> 00:41:21,834 Ten seconds more and you would have been fired, Flintstone. 702 00:41:21,918 --> 00:41:24,708 But not after an entrance like that. 703 00:41:24,792 --> 00:41:26,708 Welcome, Santa Claus. 704 00:41:26,792 --> 00:41:30,708 - Welcome to Bedrock. - Uh, gee, thanks, Mr. Slate. 705 00:41:30,792 --> 00:41:34,667 And now what about the presents for all the children, Santa? 706 00:41:34,751 --> 00:41:37,709 Right here in Santa's sack, Mr.. 707 00:41:41,792 --> 00:41:43,625 Uh-oh, I forgot. 708 00:41:43,709 --> 00:41:45,999 We got rid of all the presents, Barn. 709 00:41:46,083 --> 00:41:48,208 Presents, presents. 710 00:41:48,292 --> 00:41:50,083 - We want presents. - We want presents. 711 00:41:50,167 --> 00:41:52,916 Hey, what about some of that Christmas magic, Fred? 712 00:41:53,000 --> 00:41:56,625 - Maybe it'll work for you. - I'll give it a try, Barn. 713 00:41:56,709 --> 00:41:58,208 I can't lose anything. 714 00:41:58,292 --> 00:42:02,083 What are you two talking about? Where are the presents? 715 00:42:02,167 --> 00:42:04,916 Uh, right here, sir. 716 00:42:05,000 --> 00:42:06,375 I hope. 717 00:42:17,334 --> 00:42:19,542 You did it. You did it. 718 00:42:19,626 --> 00:42:21,500 Yeah. He he he. 719 00:42:21,584 --> 00:42:25,250 I guess there's a little Christmas magic in all of us. 720 00:42:26,584 --> 00:42:28,625 Hey, hey, Fred. You know something? 721 00:42:28,709 --> 00:42:31,375 We forgot about the real Santa Claus. 722 00:42:33,876 --> 00:42:35,291 Uh-oh, you're right, pal. 723 00:42:35,375 --> 00:42:38,041 He's gonna wanna be heading back to the North Pole. 724 00:42:38,125 --> 00:42:41,209 Time for us to make our exit. Come on. 725 00:42:47,751 --> 00:42:51,125 'Ho ho, you did a fine job, Fred and Barney.' 726 00:42:51,209 --> 00:42:55,875 If I ever get in a spot again, I'll give you a call. 727 00:42:55,959 --> 00:42:58,166 Anytime, Santa, anytime. 728 00:42:58,250 --> 00:43:01,125 You know, once you get the hang of it, it's a lot of fun. 729 00:43:01,209 --> 00:43:05,625 And you can be sure Fred will always fit the part. 730 00:43:09,542 --> 00:43:13,291 Yeah, and that goes for you, too, little elf. 731 00:43:15,417 --> 00:43:18,125 'Well, there's just one more thing you can do for me, Fred.' 732 00:43:18,209 --> 00:43:21,959 - Just name it, Santa. - You can give me back my suit. 733 00:43:25,709 --> 00:43:29,875 I'd hate anyone to see me flying around in my long underwear. 734 00:43:31,792 --> 00:43:34,750 Yeah, gee and I was just getting used to it. 735 00:43:34,834 --> 00:43:37,792 Oh, just wait till I get my hands on Fred. 736 00:43:37,876 --> 00:43:40,166 Running out on us like that. 737 00:43:40,250 --> 00:43:43,166 Yeah, first they worry us all night long 738 00:43:43,250 --> 00:43:45,958 and then they skip out on the clean-up assignment. 739 00:43:46,042 --> 00:43:49,375 'I'm going to give Barney a piece of my mind too.' 740 00:43:49,459 --> 00:43:51,291 Uh-oh, something tells me 741 00:43:51,375 --> 00:43:54,041 the girls have already forgotten the Christmas spirit. 742 00:43:54,125 --> 00:43:56,750 Oh, yeah, especially the part that says. 743 00:43:56,834 --> 00:44:00,792 Goodwill toward men and your husbands most of all. 744 00:44:00,876 --> 00:44:02,708 Not to mention Santa's. 745 00:44:02,792 --> 00:44:04,999 I'd better be flying, my friends 746 00:44:05,083 --> 00:44:07,542 or my wife will be mad, too. 747 00:44:07,626 --> 00:44:10,333 Uh, one last question before you go, Santa. 748 00:44:10,417 --> 00:44:12,208 Certainly, Fred. What is it? 749 00:44:12,292 --> 00:44:15,333 'I finally got the knack of going down the chimneys' 750 00:44:15,417 --> 00:44:17,708 but I sure had trouble getting back up. 751 00:44:17,792 --> 00:44:19,583 Tell me, what's the secret? 752 00:44:19,667 --> 00:44:22,375 'Ho ho ho, I'm sorry, Fred.' 753 00:44:22,459 --> 00:44:24,542 I should have told you. 754 00:44:24,626 --> 00:44:28,333 You just lay your finger alongside your nose 755 00:44:28,417 --> 00:44:30,584 and give a nod. 756 00:44:32,125 --> 00:44:36,458 - And up the chimney he goes. - Amazing. 757 00:44:36,542 --> 00:44:38,458 'So there you are.' 758 00:44:38,542 --> 00:44:41,166 Daddy, daddy, we saw Santa Claus. 759 00:44:41,250 --> 00:44:43,375 And his little elf, wow. 760 00:44:43,459 --> 00:44:45,416 Now, Wilma, let me explain. 761 00:44:45,500 --> 00:44:49,250 Go ahead and it had better be good, Fred. 762 00:44:49,334 --> 00:44:53,708 That goes for you too, Barney. What happened tonight? 763 00:44:53,792 --> 00:44:56,250 Gee, Betty, we had to pitch in and help Santa 764 00:44:56,334 --> 00:44:59,875 'when he fell off the roof and hurt his ankle.' 765 00:44:59,959 --> 00:45:02,083 That's right, we had to fly around the world 766 00:45:02,167 --> 00:45:04,500 to deliver all the Christmas presents. 767 00:45:04,584 --> 00:45:07,416 Oh, sure, Fred. 768 00:45:07,500 --> 00:45:08,875 'But, Wilma..' 769 00:45:08,959 --> 00:45:12,458 Come on, Fred. You don't have to make up stories. 770 00:45:12,542 --> 00:45:15,875 Not when you're so cute in your Santa suit. 771 00:45:15,959 --> 00:45:19,375 'And you were such a cute little elf, Barney.' 772 00:45:19,459 --> 00:45:22,999 - They don't believe us, Barn. - Of course, we don't. 773 00:45:23,083 --> 00:45:24,916 But we do forgive you. 774 00:45:25,000 --> 00:45:28,625 And to prove it, here's your Christmas present, Barney. 775 00:45:28,709 --> 00:45:31,625 Thanks, Betty. And here's your present. 776 00:45:31,709 --> 00:45:34,834 Oh, thank you, Barney. Mwah! 777 00:45:34,918 --> 00:45:39,291 And here's your present, Fred. Merry Christmas. 778 00:45:39,375 --> 00:45:43,834 Oh, thanks, Wilma. And here's, uh, here's, uh.. 779 00:45:52,375 --> 00:45:56,500 "To Wilma, from Fred." Why, Fred! 780 00:45:56,584 --> 00:45:59,375 What a clever way to give me my present. 781 00:45:59,459 --> 00:46:01,958 'I almost thought you'd forgotten.' 782 00:46:02,042 --> 00:46:06,834 He he, why, Wilma, me forget? Ho ho ho. 783 00:46:06,918 --> 00:46:10,375 Oh, I hope it's those saber tooth earrings 784 00:46:10,459 --> 00:46:12,542 I've had my eye on. 785 00:46:15,292 --> 00:46:20,458 - Oh, look, Betty, it is. - Oh, how beautiful, Wilma. 786 00:46:20,542 --> 00:46:24,958 Oh, thank you, Fred. Mwah! 787 00:46:25,042 --> 00:46:26,583 'I love them.' 788 00:46:26,667 --> 00:46:29,041 Don't thank me, Wilma. Thank Santa. 789 00:46:31,209 --> 00:46:32,500 - Mommy. - Daddy. 790 00:46:32,584 --> 00:46:34,083 - It's Santa Claus. - It's Santa Claus. 791 00:46:34,167 --> 00:46:35,999 It's Santa Claus and his reindeer. 792 00:46:36,083 --> 00:46:37,875 And he's flying away in the sky. 793 00:46:37,959 --> 00:46:39,916 Isn't it wonderful 794 00:46:40,000 --> 00:46:43,125 the imagination these kids have? 795 00:46:43,209 --> 00:46:46,166 - Bye-bye, Santa. - Bye-bye, Santa. 796 00:46:46,250 --> 00:46:48,958 - Goodbye, Santa. - Bye. 797 00:46:49,042 --> 00:46:50,916 See you next year, Santa. 798 00:46:51,000 --> 00:46:53,834 Talk about kids, Wilma. 799 00:46:55,751 --> 00:46:58,958 Well, you two certainly have the Christmas spirit. 800 00:46:59,042 --> 00:47:04,625 - We sure do, Wilma. - We sure do. Ha ha ha. 801 00:47:04,709 --> 00:47:10,708 Merry Christmas, everyone! Merry Christmas. 802 00:47:10,792 --> 00:47:16,125 'Merry Christmas to all!' 56009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.