Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,839 --> 00:02:06,080
Xiang,so what do we do now?
2
00:02:08,919 --> 00:02:14,639
Now,we can only prove that the prince's death was related to Xin Lingjun.
4
00:02:15,199 --> 00:02:17,240
No testimony of a witness and physical evidence is available. How to prove?
3
00:02:17,520 --> 00:02:20,399
Yeah,all we can only talk it by our mouth. Who's gonna believe that?
4
00:02:24,000 --> 00:02:25,039
Shao Yuanjun.
5
00:02:25,240 --> 00:02:27,320
Right! It's Shao Yuanjun!
6
00:02:36,080 --> 00:02:37,119
Zhao Pan.
7
00:02:37,240 --> 00:02:40,160
I come here with no malice.
8
00:02:40,399 --> 00:02:42,360
You say no malice and no malice?
9
00:02:42,440 --> 00:02:43,559
Who's gonna believe it talking by you?
10
00:02:43,600 --> 00:02:44,360
Xiao Pan.
11
00:02:46,559 --> 00:02:49,240
Xiang Shaolong,now the tiger-shaped tally issued to generals imperial authorization for troop movement is robbed.
12
00:02:49,800 --> 00:02:52,520
You're the only ones who can defeat Wei Wuji.
16
00:02:53,000 --> 00:02:53,759
I give you my word.
13
00:02:53,800 --> 00:02:55,399
As long as Wei Wuji loses his power,
14
00:02:55,479 --> 00:02:58,639
I'll help you remove Zhao Mu and send you back to the state of Zhao safely.
20
00:02:58,720 --> 00:02:59,279
Traitor.
15
00:02:59,360 --> 00:03:00,839
You go out,go out. Go out!
16
00:03:01,119 --> 00:03:01,720
Get out!
17
00:03:01,800 --> 00:03:04,000
You two stop it. We're talking business.
18
00:03:06,039 --> 00:03:06,759
Traitor.
19
00:03:06,919 --> 00:03:07,720
Long Yangjun.
20
00:03:08,600 --> 00:03:09,639
Do you have any ideas?
21
00:03:11,679 --> 00:03:14,600
Just now you mentioned Shao Yuanjun,too.
22
00:03:14,919 --> 00:03:17,199
I think if you can find him,
23
00:03:17,279 --> 00:03:20,240
He testifies against Wei Wuji in front of the monarch,then....
24
00:03:21,080 --> 00:03:22,160
In other words.
25
00:03:22,240 --> 00:03:26,119
The king of Wei no longer trusts Wei Wuji,so Wei Wuji will lose power and influence as a result.
33
00:03:27,360 --> 00:03:29,199
Well,if you say that,my adoptive father will be bad luck,too.
26
00:03:32,360 --> 00:03:36,160
Didn't you say you were going to trade my adoptive father for the Lu Gong Mi Lu?
36
00:03:36,679 --> 00:03:37,600
What are you doing?
27
00:03:38,440 --> 00:03:40,000
Your adoptive father is an old fox.
28
00:03:40,320 --> 00:03:42,080
How would I know what did he think?
29
00:03:42,279 --> 00:03:43,440
And he's right.
30
00:03:43,800 --> 00:03:48,839
It would be much easier to save Ying Zheng if we could defeat Xin Lingjun.
42
00:03:48,919 --> 00:03:50,360
So you're afraid of my adoptive father?
31
00:03:50,880 --> 00:03:52,960
Yes,of course.
32
00:03:53,720 --> 00:03:56,320
Your adoptive father is the hardest to deal with man I've ever met.
33
00:03:57,639 --> 00:03:58,919
Ill teach you a sentence again.
34
00:03:59,800 --> 00:04:02,960
This loser is the real hero.
35
00:04:05,360 --> 00:04:07,360
What are you two whispering about?
36
00:04:07,479 --> 00:04:08,600
Nothing!
37
00:04:09,559 --> 00:04:12,360
Long Yangjun,we'll deal with the affair about Shao Yuanjun.
51
00:04:12,960 --> 00:04:16,079
In that case,I will leave first.
38
00:04:32,359 --> 00:04:34,600
What are you doing? What are you thinking of?
39
00:04:37,959 --> 00:04:38,880
Master is right.
40
00:04:40,040 --> 00:04:41,959
The loser is the real hero.
41
00:04:42,760 --> 00:04:45,079
I regard myself a hero before.
42
00:04:45,519 --> 00:04:47,959
Even if it was a mess to make a piece of the affair of He Shi Bi.
58
00:04:48,519 --> 00:04:49,799
I don't think it's my fault.
43
00:04:50,519 --> 00:04:51,519
It's all someone else fault.
44
00:04:52,320 --> 00:04:53,880
Even my adoptive father won't blame me.
45
00:04:53,920 --> 00:04:57,079
Now I think about it. My adoptive father regards me as a child.
64
00:04:57,799 --> 00:05:00,079
I make a decision,from now on,
46
00:05:00,480 --> 00:05:04,440
I want to overthrow the original self and do a new one.
67
00:05:05,200 --> 00:05:09,880
You mean,you're going back to your adoptive father's side in the future?
69
00:05:12,320 --> 00:05:14,480
We'll talk later.
47
00:05:15,760 --> 00:05:17,119
You're an honest boy.
48
00:05:18,959 --> 00:05:19,799
You grow up.
49
00:05:21,000 --> 00:05:24,119
All right,you two deal with the affair of Shao Yuanjun.
74
00:05:24,200 --> 00:05:25,959
I'm going to find the Master.
50
00:05:32,679 --> 00:05:33,679
Real hero.
51
00:05:45,760 --> 00:05:46,920
You don't have eyes when walking?
52
00:05:47,119 --> 00:05:48,040
I'm sorry.
53
00:05:48,399 --> 00:05:49,160
Go,go,go.
54
00:05:51,200 --> 00:05:53,600
Lord,where are you?
55
00:05:54,239 --> 00:05:56,920
Lord,weve hide here for so long.
56
00:05:56,959 --> 00:05:58,480
When do you take us out to play?
57
00:05:58,519 --> 00:06:01,720
Yeah,I run out of rouge nearly.
58
00:06:01,839 --> 00:06:04,040
And this dress has been on for half a month.
59
00:06:04,079 --> 00:06:05,320
I want some new clothes.
60
00:06:05,359 --> 00:06:06,799
Me,too. Me,too.
61
00:06:06,880 --> 00:06:09,959
New handkerchief and new shoes. I want them all.
62
00:06:10,480 --> 00:06:13,440
OK,OK,OK. Buy whatever you want.
63
00:06:14,160 --> 00:06:15,839
But you'll have to wait a few days.
64
00:06:17,720 --> 00:06:19,040
Master is right.
65
00:06:19,920 --> 00:06:22,440
A bad guy can hug beautiful woman and have good wines to drink.
66
00:06:22,559 --> 00:06:25,040
A good man like us can only watch.
93
00:06:25,559 --> 00:06:26,839
No promising.
67
00:06:27,359 --> 00:06:28,480
Your master also said that,
68
00:06:28,720 --> 00:06:34,119
After the bad guy drinks the good wine and hug the beautiful women,he will be caught.
97
00:06:38,920 --> 00:06:40,239
Why are you watching me?
69
00:06:41,160 --> 00:06:41,920
Look at that.
70
00:06:42,320 --> 00:06:45,679
The women around Shao Yuanjun are commonplace.
101
00:06:46,480 --> 00:06:48,000
Or our Xing Yun is most beautiful.
71
00:06:48,279 --> 00:06:49,880
Yes! I....
72
00:06:53,040 --> 00:06:56,720
You dare to compare me to those women. You....
105
00:07:01,559 --> 00:07:02,920
I know. Lets go.
73
00:07:04,600 --> 00:07:07,119
Why don't we take a shower together later?
74
00:07:07,600 --> 00:07:08,239
Dont move!
75
00:07:09,600 --> 00:07:11,480
You get down on your knees when seeing me.
76
00:07:11,880 --> 00:07:12,640
Zhao Pan.
77
00:07:13,480 --> 00:07:14,239
Where are you going?
78
00:07:15,760 --> 00:07:16,480
Stop!
79
00:07:18,959 --> 00:07:20,359
What are you going to do?
80
00:07:20,440 --> 00:07:22,839
You guess,if you are right,there's a prize.
81
00:07:22,880 --> 00:07:23,679
I don't guess.
82
00:07:23,959 --> 00:07:24,720
Follow us.
83
00:07:25,040 --> 00:07:25,679
What do you want to do? Go.
84
00:07:25,720 --> 00:07:27,600
I'm not leaving. I'm not leaving.
85
00:07:28,760 --> 00:07:30,320
Zhao Pan,spare my life.
86
00:07:30,320 --> 00:07:31,720
spare my life,spare my life.
87
00:07:31,720 --> 00:07:33,679
Look at your little boldness.
88
00:07:34,359 --> 00:07:35,839
It's embarrassing for your father.
89
00:07:37,799 --> 00:07:40,559
I ask you,how did the prince die?
90
00:07:42,440 --> 00:07:43,959
Didn't you kill him?
91
00:07:44,079 --> 00:07:45,399
My violent temper!
92
00:07:46,760 --> 00:07:48,519
You said my master killed him.
93
00:07:49,559 --> 00:07:52,480
Why do I think it's Xin Lingjun?
94
00:07:52,519 --> 00:07:53,679
Xin Lingjun?
95
00:07:53,959 --> 00:07:55,559
Why don't I know?
96
00:07:55,600 --> 00:07:56,679
You don't know again!
97
00:07:58,079 --> 00:08:00,239
Do you know? Do you know?
98
00:08:00,640 --> 00:08:01,559
I remember.
99
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
I remember.
100
00:08:05,079 --> 00:08:05,880
Xin Lingjun.
101
00:08:06,760 --> 00:08:08,119
It was Xin Lingjun who killed prince.
102
00:08:09,160 --> 00:08:11,760
How did Xin Lingjun kill the prince?
103
00:08:12,079 --> 00:08:13,160
I don't know about this.
104
00:08:13,239 --> 00:08:14,200
You don't know again!
105
00:08:15,239 --> 00:08:17,200
I really don't know!
106
00:08:17,200 --> 00:08:18,920
Do you want to me help you think about it?
107
00:08:20,760 --> 00:08:23,160
Or you tell me?
108
00:08:23,760 --> 00:08:25,200
You're the witness.
109
00:08:25,880 --> 00:08:26,839
How do I know?
110
00:08:27,320 --> 00:08:28,640
If you didn't see it,
111
00:08:28,839 --> 00:08:30,720
Then forget it.
112
00:08:31,359 --> 00:08:32,039
Forget it,forget it.
113
00:08:32,239 --> 00:08:34,280
My master spare you,but I cant.
148
00:08:34,719 --> 00:08:35,960
Spare me, spare me. Come over!
114
00:08:36,520 --> 00:08:37,359
Apprentice. Zhao Pan.
115
00:08:37,479 --> 00:08:39,159
Apprentice. What's he doing? Don't kill him.
116
00:08:39,400 --> 00:08:41,280
You go! Stop him!
117
00:08:42,159 --> 00:08:43,000
Apprentice. Zhao Pan.
118
00:08:43,000 --> 00:08:43,840
Don't kill him.
119
00:08:44,000 --> 00:08:45,479
Just cut a few pieces of meat. Stop him quickly.
120
00:08:45,479 --> 00:08:46,039
OK!
121
00:08:46,039 --> 00:08:46,760
Let go.
122
00:08:46,760 --> 00:08:48,000
Don't go in. Let me see him.
123
00:08:48,000 --> 00:08:49,359
They come out,come out,come out.
124
00:08:51,000 --> 00:08:52,679
Zhao Pan,I have to criticize you.
125
00:08:52,719 --> 00:08:54,359
Why are you getting more and more grumpy now?
126
00:08:54,440 --> 00:08:55,280
Yes!
127
00:08:55,400 --> 00:08:56,080
Say!
128
00:08:57,719 --> 00:09:00,440
That day my cousin,the prince and I,
129
00:09:00,599 --> 00:09:02,159
We're in the palace.
130
00:09:02,239 --> 00:09:03,719
After that,I have a abdominal pain and go to the toilet.
131
00:09:03,799 --> 00:09:06,880
When I came back,I found that Xiao Weimou killed the prince.
168
00:09:07,039 --> 00:09:09,640
What about you? What were you doing?
132
00:09:09,719 --> 00:09:10,679
I was....
133
00:09:11,640 --> 00:09:13,080
I saw Wei Mu kill prince,
134
00:09:13,119 --> 00:09:15,479
and I was too scared to come out under the bed.
135
00:09:15,760 --> 00:09:19,919
It wasn't long before Xiao Weimou brought Xiang Shaolong who had passed out faintly came to the prince's room.
175
00:09:21,280 --> 00:09:23,799
Zhao Pan,I said everything.
136
00:09:23,840 --> 00:09:25,119
Can you stop cutting my meat?
137
00:09:25,200 --> 00:09:25,840
OK!
138
00:09:26,679 --> 00:09:28,919
I'll take you to see the King of Wei in a moment.
139
00:09:29,359 --> 00:09:32,960
Do you understand what you should say?
181
00:09:33,200 --> 00:09:33,960
Yes!
140
00:09:33,960 --> 00:09:34,840
Do you understand all?
141
00:09:35,280 --> 00:09:36,760
Yes!
142
00:09:36,760 --> 00:09:37,559
All right.
143
00:09:38,159 --> 00:09:38,880
He understands.
144
00:09:46,880 --> 00:09:47,679
What did you say?
145
00:09:52,679 --> 00:09:55,760
Xin Lingjun killed the prince?
146
00:09:56,960 --> 00:09:58,559
I dare not deceive the King of Wei.
147
00:09:58,679 --> 00:10:05,719
I saw Xinling's subordinates ,Xiao Weimou killed the prince and framed Xiang Shaolong.
192
00:10:07,039 --> 00:10:12,359
I observed the Prince's wound in front of the coffin a few days ago.
194
00:10:12,599 --> 00:10:16,359
And I found the sword is through the front chest from behind.
148
00:10:17,359 --> 00:10:23,679
So,the man who attacked the prince was trusted by the prince.
197
00:10:24,080 --> 00:10:26,440
And he is a swordsman.
149
00:10:27,039 --> 00:10:31,760
The swordsman who was free to enter and leave the prince's palace on that day.
200
00:10:32,440 --> 00:10:35,919
I'm afraid there's only one,Xiao Weimou.
150
00:10:37,280 --> 00:10:40,159
Monarch,I'm really not the person of the state of Qian.
151
00:10:40,479 --> 00:10:42,479
These are all the tricks of Zhao Mu of the State of Zhao.
152
00:10:43,080 --> 00:10:44,400
Please perceive it.
153
00:10:46,039 --> 00:10:46,840
Come on.
154
00:10:48,919 --> 00:10:49,679
Yes,sir.
155
00:10:49,960 --> 00:10:51,719
To announce Xin Lingjun to the palace.
156
00:10:51,719 --> 00:10:52,440
Yes,sir.
157
00:10:52,599 --> 00:10:56,280
Report back to monarch. I will be there in a minute.
158
00:10:56,479 --> 00:10:57,159
Yes,sir!
159
00:11:06,719 --> 00:11:07,719
The King of Wei summoned.
160
00:11:08,719 --> 00:11:10,280
What's wrong over there?
161
00:11:10,760 --> 00:11:13,039
I received the tip-off of the palace.
162
00:11:13,799 --> 00:11:17,359
It is said Long Yangjun took my foolish nephew into the palace.
215
00:11:18,719 --> 00:11:19,919
Did it come to light?
163
00:11:20,400 --> 00:11:23,200
I didn't want to go this step.
164
00:11:30,960 --> 00:11:34,400
Brother,you must not force me.
219
00:11:48,159 --> 00:11:51,640
The minister kowtowed to the king.
165
00:11:51,719 --> 00:11:52,840
Kowtowed the king.
166
00:11:53,000 --> 00:11:54,039
Xin Lingjun.
167
00:11:55,880 --> 00:12:00,200
Do you have something to say about the death of the prince?
168
00:12:03,400 --> 00:12:05,760
The spy of the state of Qian,Xiang Shaolong killed the prince.
169
00:12:05,840 --> 00:12:07,520
I have nothing to say.
170
00:12:08,239 --> 00:12:09,919
All we can do is try to catch the killer.
171
00:12:10,000 --> 00:12:11,960
To comfort the prince in heaven.
172
00:12:14,000 --> 00:12:14,799
You come here.
173
00:12:19,599 --> 00:12:22,840
Talk what you saw.
174
00:12:24,719 --> 00:12:25,599
Yes,sir!
175
00:12:30,479 --> 00:12:34,719
On that day,I saw Xiao Weimou killed the prince.
232
00:12:42,119 --> 00:12:44,919
You really saw he killed the prince in person?
234
00:12:45,119 --> 00:12:46,599
I saw,I.
176
00:12:46,719 --> 00:12:47,679
Xin Lingjun!
177
00:12:49,239 --> 00:12:51,119
How dare you!
178
00:13:00,520 --> 00:13:01,280
Brother.
179
00:13:02,239 --> 00:13:03,640
The prince is vicious beyond measure.
180
00:13:04,440 --> 00:13:08,840
If he inherits the throne,my great Wei's rivers and mountains will be destroyed in his hands.
241
00:13:13,239 --> 00:13:14,760
You killed prince.
181
00:13:18,200 --> 00:13:19,320
Are you?
182
00:13:20,520 --> 00:13:23,080
You didn't care about family love?
183
00:13:35,400 --> 00:13:36,119
Wei Wuji.
184
00:13:37,159 --> 00:13:38,239
You gonna rebel?
185
00:13:39,880 --> 00:13:41,760
Come on! Someone stabbed monarch.
186
00:13:41,880 --> 00:13:42,719
Guard the emperor.
187
00:13:49,280 --> 00:13:52,039
Monarch,Xiao Weimou dared to murder the prince.
188
00:13:52,039 --> 00:13:54,159
It is not surprising that Wei Wuji used force against you.
189
00:13:54,320 --> 00:13:56,679
Please order the king to kill the rebels.
190
00:13:58,840 --> 00:13:59,640
Take them down!
191
00:14:08,840 --> 00:14:09,599
Take them down!
192
00:14:18,200 --> 00:14:20,000
Xin Lingjun,you dare to rebel!
193
00:14:25,760 --> 00:14:26,599
Brother.
194
00:14:28,640 --> 00:14:32,200
All I do today is for the state of Wei.
257
00:14:33,359 --> 00:14:36,919
Please brother hand over the military horse and tiger charms outside the city.
195
00:14:37,159 --> 00:14:38,239
The death of the Prince.
196
00:14:40,159 --> 00:14:43,119
Did you do it yourself?
197
00:14:47,239 --> 00:14:48,359
Under the circumstances.
198
00:14:50,200 --> 00:14:51,000
Is it important?
199
00:15:14,960 --> 00:15:17,200
I temporary use of it.
200
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
Long Yangjun.
201
00:15:24,479 --> 00:15:27,400
You and I know each other for years,so I don't kill you today.
202
00:15:28,039 --> 00:15:31,479
I want you to live to see me conquer Qindu.
203
00:15:31,719 --> 00:15:32,440
Transmit orders.
204
00:15:32,559 --> 00:15:35,119
King is too sad because of the death of the prince.
205
00:15:35,280 --> 00:15:36,400
So he ignores the affairs of state.
206
00:15:36,760 --> 00:15:38,479
Uncle,uncle.
207
00:15:38,599 --> 00:15:39,919
Uncle,I know Im wrong.
208
00:15:40,080 --> 00:15:41,919
Uncle,Im wrong.
209
00:15:42,320 --> 00:15:43,520
Wait for me,uncle.
210
00:15:52,960 --> 00:15:54,280
Master,you itchy head?
211
00:15:54,719 --> 00:15:55,479
I'll help scratch an itch.
212
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
Are you kidding me?
213
00:15:57,599 --> 00:15:59,919
Xin Lingjun snatches tiger charm from house and arrest the king of Wei.
214
00:16:00,679 --> 00:16:03,520
You're not coming up with ideas,and you're still kidding.
280
00:16:03,559 --> 00:16:04,840
Who said I didn't think of ideas?
215
00:16:04,919 --> 00:16:06,080
Of course I did.
216
00:16:06,280 --> 00:16:07,440
What did you think of any ideas?
217
00:16:07,520 --> 00:16:08,359
I....
218
00:16:09,640 --> 00:16:10,679
You talk.
219
00:16:11,039 --> 00:16:12,080
I haven't figured it out yet.
220
00:16:13,440 --> 00:16:15,320
The three-Jin alliance conference is about to take place.
221
00:16:15,599 --> 00:16:17,479
Ying Zheng can not be away from the death.
222
00:16:25,039 --> 00:16:27,479
We're going to trade Zhao Mu for Ying Zheng with the Lu Gong Mi Lu.
291
00:16:27,919 --> 00:16:32,640
Master,my adoptive father doesn't seem to have any plans for an exchange.
293
00:16:38,359 --> 00:16:39,919
Master,don't look at me like that.
223
00:16:40,799 --> 00:16:41,520
Master.
224
00:16:42,440 --> 00:16:43,760
Master,what the hell are you doing?
225
00:16:46,239 --> 00:16:48,960
Ill arrange one thing for you to do.
298
00:16:49,159 --> 00:16:50,119
Xiang.
226
00:16:50,640 --> 00:16:51,880
What time is it?
227
00:16:52,039 --> 00:16:53,280
You still believe in this guy.
228
00:16:53,719 --> 00:16:56,119
Xing Yun,why don't you always believe me?
229
00:16:56,159 --> 00:16:57,520
Of course I don't believe you.
230
00:16:57,840 --> 00:16:58,719
I ask you.
231
00:16:59,400 --> 00:17:02,200
Xin Lingjun had plans before he entered the palace.
306
00:17:02,760 --> 00:17:04,160
Did you this traitor say that?
232
00:17:04,239 --> 00:17:05,920
I'm really innocent.
233
00:17:06,119 --> 00:17:08,319
You're innocent. Who's the traitor?
234
00:17:08,439 --> 00:17:10,560
Is it Xiang? is it a sir?
235
00:17:14,439 --> 00:17:16,479
How can I do such an injustice?
236
00:17:16,560 --> 00:17:17,520
Sir,dont get angry.
237
00:17:17,640 --> 00:17:19,640
Xing Yun is anxious to say the wrong thing.
238
00:17:19,680 --> 00:17:20,880
Xing Yun,what do you mean?
239
00:17:21,040 --> 00:17:21,839
Sir sprayed all over me.
240
00:17:21,839 --> 00:17:22,680
You're still speaking for him.
241
00:17:22,680 --> 00:17:24,079
Quiet! Quiet! Quiet! You.
242
00:17:25,479 --> 00:17:26,319
Zhao Pan listens order.
243
00:17:27,160 --> 00:17:30,359
You inform your adoptive father meet tomorrow noon outside the pavilion.
320
00:17:31,119 --> 00:17:33,359
We exchange Ying Zheng with Lu Gong Mi Lu.
244
00:17:34,640 --> 00:17:35,119
Xing Yun.
245
00:17:35,160 --> 00:17:35,839
Yes.
246
00:17:35,839 --> 00:17:38,400
You come with me to the house of Xin Lingjun later.
325
00:17:38,400 --> 00:17:39,000
OK!
247
00:17:39,040 --> 00:17:39,719
Master!
248
00:17:39,880 --> 00:17:40,560
Yes!
249
00:17:41,400 --> 00:17:46,640
Master,I'd like you to meet us again tomorrow.
330
00:17:46,839 --> 00:17:47,520
OK!
250
00:17:49,280 --> 00:17:50,719
This tea is good,isn't it?
251
00:18:12,040 --> 00:18:15,680
It is no need for you two princes to say anything about the matter of king.
334
00:18:16,599 --> 00:18:19,479
Im devoted only to the powerful and prosperous of the state of Wei.
252
00:18:20,640 --> 00:18:22,479
How dare I covet the throne?
253
00:18:23,040 --> 00:18:25,160
The king of Wei has been placed under house arrest by you.
254
00:18:25,280 --> 00:18:27,040
What's the difference between being a king or not?
255
00:18:27,880 --> 00:18:30,800
Yes! Wuji has both morality and ability.
256
00:18:31,239 --> 00:18:35,239
If you want to be the King,the state of Han is willing to help.
341
00:18:36,119 --> 00:18:37,800
Now that you have come to this step,
257
00:18:38,119 --> 00:18:40,280
Why don't you replace him?
258
00:18:40,719 --> 00:18:42,959
Lest the regenerative branch fall short of success.
259
00:18:43,560 --> 00:18:45,319
The state of Zhao is willing to help you,too.
260
00:18:47,839 --> 00:18:49,719
I am not willing to act.
261
00:18:50,560 --> 00:18:55,400
If I don't act,the state of Wei will be destroyed.
348
00:18:59,599 --> 00:19:01,839
Lord,Dong Kuang asks for meeting.
262
00:19:06,000 --> 00:19:06,680
Please.
263
00:19:06,920 --> 00:19:07,640
Yes,sir!
264
00:19:09,640 --> 00:19:11,760
Wuji came back from the palace just now.
265
00:19:11,839 --> 00:19:13,839
This guy heard the news and came.
266
00:19:15,359 --> 00:19:19,400
Did they come here because they knew the news?
355
00:19:21,079 --> 00:19:22,719
Im curious,too.
267
00:19:27,400 --> 00:19:29,000
My lord invited Mr.Dong in.
268
00:19:30,479 --> 00:19:31,359
Thank you.
269
00:19:34,400 --> 00:19:35,880
You don't have to wait here.
270
00:19:37,119 --> 00:19:37,839
Yes,sir!
271
00:19:39,319 --> 00:19:40,079
Please.
272
00:19:52,239 --> 00:19:58,000
I haven't seen you for days,and I thought you forgot the deal with me and left Da Liang.
364
00:19:58,079 --> 00:19:59,319
Please excuse me.
273
00:19:59,760 --> 00:20:01,839
My family also came to Da Liang.
274
00:20:02,040 --> 00:20:03,280
And I went to settle down them.
275
00:20:03,359 --> 00:20:05,439
So it took a few days for this.
276
00:20:07,280 --> 00:20:10,959
Since your family is here, why not arrange it in the house?
370
00:20:12,079 --> 00:20:14,239
I dare not bother you.
277
00:20:14,359 --> 00:20:15,640
My family came here this time.
278
00:20:15,640 --> 00:20:18,880
I have informed them the army and horse of the transaction.
279
00:20:20,479 --> 00:20:24,400
Several ten thousands of military horses will soon be transported in batches from the family.
375
00:20:27,199 --> 00:20:28,160
Wonderful!
280
00:20:28,760 --> 00:20:29,760
But.
281
00:20:30,599 --> 00:20:33,479
Sir,what else is on your mind?
282
00:20:35,719 --> 00:20:37,880
The army horse trades in such a large number.
283
00:20:38,079 --> 00:20:40,880
Please also seek the personal approval of your King.
284
00:20:43,680 --> 00:20:44,719
Sir,dont worry!
285
00:20:45,199 --> 00:20:47,400
The King of Wei and I are like brothers.
286
00:20:47,479 --> 00:20:49,680
A warrant letter can be got easily.
287
00:20:51,920 --> 00:20:53,319
Then I am relieved.
288
00:20:53,599 --> 00:20:56,040
I can give my family an account.
289
00:20:56,079 --> 00:20:56,880
OK!
290
00:20:58,199 --> 00:21:00,640
Send Mr.Dong down to shower and change his clothes.
291
00:21:01,119 --> 00:21:08,000
After I have completed a major event, I will close the deal with Mr Dong.
390
00:21:08,959 --> 00:21:13,839
Well,I wish you all the best,your excellency.
392
00:21:14,319 --> 00:21:15,079
Please.
292
00:21:25,680 --> 00:21:28,119
Congratulations! You can get another tool that will help you.
293
00:21:28,280 --> 00:21:30,119
Ten thousand troops and horses were trained into chariots.
294
00:21:30,199 --> 00:21:32,800
A strong army and Lu Gong Mi Lu.
295
00:21:32,920 --> 00:21:35,400
The prosperity of the three Jin Dynasty destroying the Qin Dynasty is just around the corner.
296
00:21:37,040 --> 00:21:39,479
With ten thousand troops and horses,which it's powerful.
297
00:21:40,199 --> 00:21:43,400
Every year,the state of Zhao buys only a few thousand horses in Wujiabao.
400
00:21:45,319 --> 00:21:47,000
Dong Kuang,this man.
298
00:21:55,199 --> 00:21:55,959
Lord.
299
00:21:58,839 --> 00:21:59,640
Lord.
300
00:22:04,680 --> 00:22:07,839
You tell my adoptive father that Xiang Shaolong will exchange Ying Zheng with Lu Gong Mi Lu in Changting outside the city tomorrow afternoon.
405
00:22:08,239 --> 00:22:09,520
Yes,sir! Chenyin takes order.
301
00:22:09,839 --> 00:22:10,439
Go.
302
00:22:21,760 --> 00:22:22,920
Mrs. Prince.
303
00:22:23,319 --> 00:22:24,119
What happened?
304
00:22:25,000 --> 00:22:26,079
My lord just came by.
305
00:22:26,160 --> 00:22:28,079
Let me bring a sentence to the prince.
306
00:22:29,599 --> 00:22:31,040
This motherfucker!
307
00:22:31,520 --> 00:22:33,160
Why doesn't he say it himself?
308
00:22:34,280 --> 00:22:36,400
He was afraid that prince would scold him,so....
309
00:22:36,479 --> 00:22:38,079
Afraid of being scolded,so he didnt show up?
310
00:22:38,920 --> 00:22:40,319
Can he hide forever?
311
00:22:43,280 --> 00:22:44,920
It is you who spoiled him!
312
00:22:46,040 --> 00:22:47,000
What did he say?
313
00:22:47,119 --> 00:22:52,680
My lord said Xiang Shaolong will exchange Ying Zheng with Lu Gong Mi Lu in Changting outside the city tomorrow afternoon.
420
00:22:54,160 --> 00:22:55,160
You go out first.
314
00:22:55,880 --> 00:22:56,599
Yes,sir!
315
00:23:03,520 --> 00:23:06,119
Xiang Shaolong really has some skills!
316
00:23:06,599 --> 00:23:09,079
I hadnt expected that he got Lu Gong Mi Lu so soon.
317
00:23:11,160 --> 00:23:13,880
He fooled me with a fake Lu Gong Mi Lu.
318
00:23:14,680 --> 00:23:17,479
Well,it may not be true this time.
319
00:23:20,319 --> 00:23:23,920
Prince,what if this might not be a fake?
320
00:23:33,479 --> 00:23:33,959
Who?
321
00:23:34,000 --> 00:23:35,160
Its me. Im Lian Jin.
322
00:23:44,839 --> 00:23:46,920
I guess Zhao Mu will take you tomorrow.
323
00:23:47,079 --> 00:23:51,400
So you just use the power of a sword,you can save Ying Zheng easily.
432
00:23:52,560 --> 00:23:55,400
But don't you think this is going too well?
434
00:23:56,119 --> 00:23:58,920
I'm afraid there will be more ambushes than me.
436
00:23:59,560 --> 00:24:01,520
Don't worry. There must be ambushes.
324
00:24:01,839 --> 00:24:04,439
Whether the deal goes well or not tomorrow,he'll seize me.
439
00:24:04,520 --> 00:24:08,040
Three of you stay in the house and find a chance to get Ying Zheng out.
441
00:24:08,119 --> 00:24:09,199
What about you?
325
00:24:12,280 --> 00:24:13,000
Don't worry.
326
00:24:13,640 --> 00:24:16,359
I have the Lu Gong Mi Lu. I considered he wouldn't dare to do anything to me.
327
00:24:16,959 --> 00:24:20,880
I'm no match for Cao Qiudao, but it's enough for me to deal with Zhao Mu's henchmen.
448
00:24:22,040 --> 00:24:25,199
Tomorrow you and me must be able to save Ying Zheng safely!
450
00:24:25,400 --> 00:24:26,439
I dont worry you.
328
00:24:27,160 --> 00:24:32,479
But Zhao Mu is a guy who is very sly,so I don't know what tricks he will play tomorrow.
329
00:24:32,719 --> 00:24:34,800
But you must attend to be safe.
330
00:24:35,439 --> 00:24:39,160
On these days in the house of Xin Lingjun,Lian and I have figured out the place of detention about Ying Zheng.
457
00:24:39,239 --> 00:24:40,359
Just waiting for the time.
331
00:24:41,880 --> 00:24:44,400
Xiang,you must be careful tomorrow
332
00:24:44,520 --> 00:24:45,199
Don't worry.
333
00:24:45,280 --> 00:24:46,839
When did anything happen to me?
334
00:24:48,800 --> 00:24:49,439
Come on!
335
00:25:27,680 --> 00:25:29,880
It seems like that we haven't seen the stars together for a long time.
336
00:25:33,479 --> 00:25:35,680
It reminds me of when we were at Wujiabao.
465
00:25:37,599 --> 00:25:38,359
Yes!
337
00:25:39,479 --> 00:25:44,719
The state of Zhao and the sate of Wei are far away from each other but we are looking at the same star.
468
00:25:45,920 --> 00:25:47,680
How big do you think the sky is?
338
00:25:50,400 --> 00:25:52,280
I remember when we were in Wujiabao.
339
00:25:52,439 --> 00:25:59,839
Xiang once said that man's desire is as great as the sky.
473
00:26:02,119 --> 00:26:02,959
I don't think so.
340
00:26:06,160 --> 00:26:09,239
No matter how big the sky,it's smaller than human desires.
476
00:26:14,239 --> 00:26:21,920
I stabbed Xiang. You all hate me,right?
478
00:26:24,479 --> 00:26:25,400
Then I ask you.
341
00:26:26,880 --> 00:26:30,280
If I stabbed him,will you hate me?
481
00:26:33,800 --> 00:26:38,560
You have already stabbed him,so its no point about hating you now.
483
00:26:43,359 --> 00:26:46,959
There are trees in the mountains and trees have branches.
342
00:26:48,959 --> 00:26:53,319
I love him but he doesnt know.
343
00:27:17,479 --> 00:27:18,800
Along with Lian Jin.
344
00:27:19,800 --> 00:27:21,880
Prince goes out late at night,is there anything to do?
345
00:27:22,199 --> 00:27:24,119
Ill take you a good show.
346
00:27:24,760 --> 00:27:27,400
Zhao Mu was about to left the city overnight,so he must do first preparation.
347
00:27:28,199 --> 00:27:29,560
He's with Zhao Mu.
348
00:27:29,680 --> 00:27:30,599
What do we do?
349
00:27:31,239 --> 00:27:32,880
They must have gone to Changting to get ready.
350
00:27:33,319 --> 00:27:34,359
I'll tell Xiang.
351
00:27:34,839 --> 00:27:35,560
Wait a minute.
352
00:27:35,760 --> 00:27:37,160
Wu,look.
353
00:27:37,239 --> 00:27:38,680
Now Ying Zheng is not on the troop.
354
00:27:39,239 --> 00:27:41,640
Then Zhao Mu and his best elites are not here.
498
00:27:41,839 --> 00:27:43,280
It's the best time for us to save Ying Zheng.
499
00:27:43,599 --> 00:27:44,520
Yes,indeed.
355
00:27:45,239 --> 00:27:48,760
Well, you go and tell Mr.Zou and Zhao Pan to go outside the house to do the answer now.
502
00:27:49,119 --> 00:27:49,839
OK!
356
00:28:13,040 --> 00:28:15,319
I've let Mr ready for the carriage and wait outside.
505
00:28:15,560 --> 00:28:17,800
As soon as we save Ying Zheng out,theyll leave the city.
357
00:28:28,280 --> 00:28:30,239
Help! Beauty,don't run. Come on.
358
00:28:30,319 --> 00:28:32,479
Come on,Little baby. Help! Don't run.
359
00:28:32,520 --> 00:28:34,800
Military master. You obediently accompany me all night.
360
00:28:34,800 --> 00:28:36,680
I guarantee you the rich of your whole life.
361
00:28:36,719 --> 00:28:37,920
Dont run,little baby.
362
00:28:37,920 --> 00:28:38,839
Don't run,follow me.
363
00:28:38,839 --> 00:28:39,439
What are you doing?
364
00:28:39,439 --> 00:28:42,439
Military master,this guy is impolite to me.
365
00:28:42,479 --> 00:28:44,640
You must help me!
366
00:28:45,160 --> 00:28:46,719
You,you come out here.
367
00:28:47,599 --> 00:28:48,400
Who are you?
368
00:28:48,760 --> 00:28:50,000
You bully the people in our house!
369
00:29:06,079 --> 00:29:06,880
Mr.Zheng.
370
00:29:13,319 --> 00:29:14,479
Come on. We save you out.
371
00:29:15,119 --> 00:29:16,280
Why you?
372
00:29:16,839 --> 00:29:17,719
Let's go.
373
00:29:17,959 --> 00:29:19,640
No,it's too dangerous here.
374
00:29:19,680 --> 00:29:20,479
You get out of here quickly.
375
00:29:20,520 --> 00:29:22,119
No. We will try our best to save you out.
376
00:29:22,160 --> 00:29:22,800
Go. Go.
377
00:29:24,079 --> 00:29:25,119
No way!
378
00:29:25,839 --> 00:29:27,040
This is the house of Xin Lingjun.
379
00:29:27,199 --> 00:29:29,040
We have no chance by just the three of us.
380
00:29:29,239 --> 00:29:30,599
There's still time for you to go.
381
00:29:30,680 --> 00:29:32,839
You have to get out of here. We change out clothes.
382
00:29:33,160 --> 00:29:33,959
Xing Yun.
383
00:29:34,000 --> 00:29:35,239
Change the clothes? No way!
384
00:29:35,439 --> 00:29:37,719
Xin Lingjun and Julv prince will never let you go.
535
00:29:37,920 --> 00:29:38,959
You listen to me now.
385
00:29:39,079 --> 00:29:41,839
As long as you don't get out,all our efforts are in vain.
386
00:29:42,560 --> 00:29:44,239
Wu,you listen to me.
387
00:29:44,319 --> 00:29:45,800
You take Mr.Zheng out of here.
388
00:29:46,040 --> 00:29:47,560
And then its not too late to come back for me.
389
00:29:47,680 --> 00:29:48,520
You lie.
390
00:29:48,640 --> 00:29:50,359
Did you come with the will to die?
391
00:29:50,400 --> 00:29:51,920
I don't have any concerns about the world.
392
00:29:52,000 --> 00:29:53,640
What's the difference between life and death?
393
00:29:54,000 --> 00:29:57,280
Now we can save Mr.Zheng to come back country and help Xiang.
547
00:29:57,319 --> 00:29:58,239
What's wrong?
394
00:29:59,520 --> 00:30:00,280
But....
395
00:30:00,359 --> 00:30:01,280
No but.
396
00:30:01,359 --> 00:30:03,280
Hurry up! Or nobody can get out.
397
00:30:08,920 --> 00:30:10,280
Quickly! Jump!
398
00:30:11,839 --> 00:30:12,959
Quickly! Ill got you.
399
00:30:17,640 --> 00:30:18,359
Hurry up!
400
00:30:20,520 --> 00:30:21,319
Where's others?
401
00:30:21,439 --> 00:30:22,040
Where is Xing Yun?
402
00:30:22,040 --> 00:30:23,920
It's too dangerous here. Go back and tell you. Lets go!
403
00:30:24,119 --> 00:30:25,319
Come on! Lets go!
404
00:30:31,479 --> 00:30:33,400
This is Ying Zheng,right?
405
00:30:33,479 --> 00:30:34,119
Yes!
406
00:30:36,839 --> 00:30:39,479
If I guess right,this should be Mr.Zou,right?
562
00:30:39,800 --> 00:30:41,599
Hello,Mr.Zou,Im Ying Zheng.
407
00:30:42,199 --> 00:30:43,079
Where is Xing Yun?
408
00:30:44,479 --> 00:30:45,880
Im asking you! Where is Xing Yun?
409
00:30:46,199 --> 00:30:48,280
You did this to meI would be indebted forever.
410
00:30:48,680 --> 00:30:53,119
How can I afford to it if there's anything wrong with Miss Xing Yun?
568
00:30:54,119 --> 00:30:57,959
Xing Yun Pretended as Ying Zheng in the chamber to save us.
570
00:30:58,199 --> 00:30:59,079
What did you say?
411
00:31:00,000 --> 00:31:02,520
I'm sorry I didn't take care of her.
412
00:31:04,280 --> 00:31:05,640
Im also very ashamed.
413
00:31:07,000 --> 00:31:07,719
No way!
414
00:31:08,000 --> 00:31:08,839
Sir,stop!
415
00:31:08,880 --> 00:31:09,839
I'm going back to save Xing Yun.
416
00:31:09,880 --> 00:31:10,800
I'll go with you.
417
00:31:10,800 --> 00:31:11,599
Wait a moment.
418
00:31:11,800 --> 00:31:16,560
How can you two get into the house of Xin Lingjun and save Xing Yun?
581
00:31:16,959 --> 00:31:22,239
I'm afraid you can't save Xing Yun but you two are taken hostage in the house.
583
00:31:22,319 --> 00:31:26,760
Why don't you meet Shaolong first? Give the matter further thought and discuss it later.
419
00:31:28,160 --> 00:31:28,760
Right!
420
00:31:28,800 --> 00:31:30,680
Two of us have no odds at all.
421
00:31:30,959 --> 00:31:33,119
If Xiang is here,there's a better chance of winning.
588
00:31:33,680 --> 00:31:34,640
So where are we going now?
422
00:31:35,160 --> 00:31:36,760
We can only go to find Lian Jin and Xiang first.
423
00:31:36,800 --> 00:31:38,520
And then we find a way to get you back to the state of Qin together.
424
00:32:08,359 --> 00:32:11,000
You come alone. You have enough courage!
425
00:32:11,719 --> 00:32:13,640
Prince,where is Ying Zheng?
426
00:32:14,479 --> 00:32:15,959
You care so much about Ying Zheng.
427
00:32:16,680 --> 00:32:18,599
Have you forgotten your good brother?
428
00:32:31,479 --> 00:32:32,239
Jin.
429
00:32:32,560 --> 00:32:34,560
Long,we were all cheated.
430
00:32:36,079 --> 00:32:37,040
Xiang Shaolong.
431
00:32:37,479 --> 00:32:41,079
As long as you give me the Lu Gong Mi Lu, I'll release your best brother.
600
00:32:43,040 --> 00:32:44,479
The Lu Gong Mi Lu is in my hands.
432
00:32:45,160 --> 00:32:48,000
But it looks like our deal is going to end today.
603
00:32:48,079 --> 00:32:49,680
Equality is a deal.
433
00:32:50,000 --> 00:32:51,479
You don't have this leverage.
434
00:32:51,680 --> 00:32:52,920
I think you're right.
435
00:32:53,719 --> 00:32:58,359
But if you want to get Lu Gong Mi Lu,release Lian Jin first.
608
00:33:19,000 --> 00:33:20,400
Get back to Lu Gong Mi Lu first.
436
00:33:30,719 --> 00:33:31,800
Move fast,posture handsome.
437
00:33:31,839 --> 00:33:32,520
Go!
438
00:33:33,439 --> 00:33:34,199
Stop it.
439
00:33:38,439 --> 00:33:40,000
It is important to get Lu Gong Mi Lu first.
440
00:33:41,280 --> 00:33:43,760
They can't get out of my control.
441
00:33:58,199 --> 00:33:59,359
Prince!
442
00:34:36,159 --> 00:34:39,040
Well,where were you guys? Didnt I....
617
00:34:39,719 --> 00:34:40,600
Xiang.
443
00:34:41,320 --> 00:34:42,399
Ying Zheng!
444
00:34:42,719 --> 00:34:43,760
Why are you here?
445
00:34:43,800 --> 00:34:45,679
I was just thinking about how to save you just now.
446
00:34:45,840 --> 00:34:46,879
Are you real?
447
00:34:46,919 --> 00:34:48,479
Xiang,of course!
448
00:34:48,639 --> 00:34:49,800
Of course I know you're real.
449
00:34:49,879 --> 00:34:50,800
I'm kidding you.
450
00:34:51,280 --> 00:34:55,520
Well,Now that Ying Zheng is here,let's just go. Xing Yun,prepare the carriage.
451
00:34:55,840 --> 00:34:56,600
Xing Yun!
452
00:34:56,840 --> 00:34:57,760
Xing Yun!
453
00:34:58,320 --> 00:35:01,919
In order to save me,Miss Xing Yun pretended herself as me and stayed at the Xin Lingjun's House.
631
00:35:09,679 --> 00:35:11,080
How could you leave Xing Yun over there?
454
00:35:11,159 --> 00:35:12,760
Ying Zheng was be rescued,Julv Prince will kill her!
455
00:35:13,000 --> 00:35:14,080
It was an emergency at that moment.
456
00:35:14,120 --> 00:35:15,600
She insisted staying there to pretend Ying Zheng.
457
00:35:15,600 --> 00:35:16,239
I couldn't stop her.
458
00:35:16,239 --> 00:35:17,199
You couldnt stop her?
459
00:35:17,360 --> 00:35:18,360
Your martial arts are so much higher than her.
460
00:35:18,360 --> 00:35:19,320
You can't stop her?
461
00:35:19,679 --> 00:35:21,280
You just pull her back!
462
00:35:21,360 --> 00:35:22,159
Where's your hands?
463
00:35:22,320 --> 00:35:24,719
It's not easy to save one. Now send one in!
464
00:35:26,800 --> 00:35:27,679
Don't worry.
465
00:35:28,239 --> 00:35:30,800
Even if I need to go die,I'll save Xing Yun.
646
00:35:31,159 --> 00:35:33,600
Now the most important thing is to get Ying Zheng out of the city.
648
00:35:34,239 --> 00:35:36,159
So we don't have to worry about it.
466
00:35:42,320 --> 00:35:45,800
Master,it's up to you to get Ying Zheng out of the city.
467
00:35:47,000 --> 00:35:50,360
I can use the reason that I went to the state of Qi to study.
653
00:35:50,439 --> 00:35:53,199
Ying Zheng will hide in my carriage out of the city at that time.
468
00:35:53,239 --> 00:35:55,520
I'm sure they won't check my carriage.
469
00:35:55,600 --> 00:35:58,760
Once leaving Da Liang,Ying Zheng can be diverted back to the state of Qin.
657
00:36:00,399 --> 00:36:01,639
That's the best thing to do.
470
00:36:02,320 --> 00:36:03,080
Xiang.
471
00:36:03,399 --> 00:36:05,919
I heard Qianer was hurt. She's okay?
472
00:36:06,439 --> 00:36:08,040
She's fine. Now she lives outside the city.
473
00:36:08,080 --> 00:36:08,800
Don't worry.
474
00:36:11,959 --> 00:36:13,199
Then I'll be relieved.
475
00:36:13,320 --> 00:36:14,360
I want to see her.
476
00:36:16,840 --> 00:36:19,159
My cousin is married to my master.
477
00:36:43,479 --> 00:36:49,919
If heaven and earth are ruthless,they treat the myriad creatures as straw dogs.
667
00:36:51,399 --> 00:36:59,719
If the sage is ruthless,he treats the people as straw dogs.
669
00:37:19,959 --> 00:37:24,040
Wei Wuji,what are you wearing?
478
00:37:25,840 --> 00:37:29,760
You're a felony.
479
00:37:31,760 --> 00:37:36,320
You have had already no rights,so the throne has nothing to do with you.
674
00:37:38,320 --> 00:37:43,520
You took the chance as the eldest son to abet a group of officials that year.
676
00:37:44,600 --> 00:37:48,360
Otherwise the state of Wei's mountains and river was originally mine.
678
00:37:51,639 --> 00:37:52,639
Wei Wuji.
480
00:37:55,360 --> 00:37:56,959
Over the years.
481
00:37:58,560 --> 00:38:00,080
I did something that was sorry to you?
482
00:38:02,239 --> 00:38:03,000
You say!
483
00:38:05,000 --> 00:38:06,280
You say!
484
00:38:07,840 --> 00:38:12,000
I did something that was sorry to you?
485
00:38:21,560 --> 00:38:24,679
The world is full of disputes. All the countries came together.
486
00:38:26,000 --> 00:38:27,360
If you stick to anti the state of Qin.
487
00:38:27,919 --> 00:38:35,879
But for my clear reputation,I will not come this step.
688
00:38:36,560 --> 00:38:38,679
You're a rebel!
488
00:38:39,280 --> 00:38:41,360
I'm gonna kill you!
489
00:38:50,199 --> 00:38:51,360
Look at yourself.
490
00:38:52,120 --> 00:38:53,639
Like a monarch?
491
00:38:55,399 --> 00:38:58,879
The state of Wei will fall if it is controlled by you.
492
00:39:17,080 --> 00:39:20,840
The commander's seal or tally is in my hand,so you can't judge me.
493
00:39:22,879 --> 00:39:30,159
Anti the state of Qin, the only way to defend the state of Wei dynasty is to raise troops and anti the state of Qin!
697
00:39:32,000 --> 00:39:36,560
If ancestors are here,they will support me.
699
00:39:42,000 --> 00:39:43,800
You are wanton!
494
00:39:47,479 --> 00:39:48,959
Tomorrow's Princes memorial ceremony.
495
00:39:49,760 --> 00:39:51,439
I'll kill Ying Zheng.
496
00:39:51,600 --> 00:39:53,000
And Ill formally declare war on the state of Qin.
497
00:39:54,120 --> 00:39:55,239
You dare!
498
00:39:57,280 --> 00:39:59,120
What else am I afraid of?
499
00:40:03,679 --> 00:40:04,520
Brother.
500
00:40:05,679 --> 00:40:09,639
If you listen to my words,I can save your life.
708
00:40:11,000 --> 00:40:13,959
Live or not,you choose.
501
00:40:16,280 --> 00:40:17,080
Come on!
502
00:40:17,800 --> 00:40:18,560
Yes!
503
00:40:19,399 --> 00:40:20,800
Lock him up.
504
00:40:22,159 --> 00:40:25,560
No one can let him out without my orders.
714
00:40:26,159 --> 00:40:27,080
Yes,sir! Yes,sir!
505
00:40:33,439 --> 00:40:36,040
Brother,do what you want.
506
00:40:40,159 --> 00:40:41,800
Wei Wuji.
507
00:40:42,919 --> 00:40:45,000
You're a rebel!
508
00:40:45,879 --> 00:40:48,120
You will rue the day you were born!
509
00:40:48,800 --> 00:40:51,199
You will rue the day you were born!
510
00:40:51,919 --> 00:40:55,719
Wei Wuji,are you worthy of your ancestors?
511
00:40:59,479 --> 00:41:04,520
Wei Wuji!
512
00:41:30,600 --> 00:41:34,560
Since the royal family of Zhou Dynasty has been divided into three dynasties.
513
00:41:35,199 --> 00:41:36,879
The history of our country is long.
514
00:41:37,320 --> 00:41:42,879
Nowadays,the tyranny of Qin state in the seventh division of the world seeks to annex our country in vain.
726
00:41:43,120 --> 00:41:48,399
The prince of our country dared to resist the state ofQin,but died under the sword of the spy of the state of Qin.
728
00:41:49,360 --> 00:41:52,879
This breath of Wei could not be tolerated!
515
00:41:53,439 --> 00:42:02,719
Can't bear! Can't bear! Can't bear!
42631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.