All language subtitles for the.mandalorian.s02e05.1080p.web.h264-ggwp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:07,216 This is the one. 2 00:00:07,299 --> 00:00:09,092 It looks helpless. 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,616 It is not helpless. 4 00:00:10,677 --> 00:00:12,846 Its species can move objects with its mind. 5 00:00:12,930 --> 00:00:17,100 The songs of eons past tell of battles between Mandalore The Great, 6 00:00:17,184 --> 00:00:21,063 and an order of sorcerers called Jedi that fought with such powers. 7 00:00:21,146 --> 00:00:23,690 - What is it? - It is a foundling. 8 00:00:23,774 --> 00:00:26,026 By Creed, it is in your care. 9 00:00:26,109 --> 00:00:28,278 You expect me to search the galaxy 10 00:00:28,362 --> 00:00:31,865 for the home of this creature and deliver it to a race of enemy sorcerers? 11 00:00:31,949 --> 00:00:33,033 This is the Way. 12 00:00:33,242 --> 00:00:36,411 I've been quested with returning this Child to the Jedi. 13 00:00:36,495 --> 00:00:38,539 I can lead you to one of their kind. 14 00:00:39,331 --> 00:00:41,208 But first, we need your help on our mission. 15 00:00:47,631 --> 00:00:50,509 We need to hold them off until we can make the jump to hyperspace. 16 00:00:57,641 --> 00:00:59,768 Where can I find the Jedi? 17 00:00:59,852 --> 00:01:03,355 Take the foundling to the city of Calodan on the forest planet of Corvus. 18 00:01:03,438 --> 00:01:05,399 There you will find Ahsoka Tano. 19 00:01:06,024 --> 00:01:07,776 Tell her you were sent by Bo-Katan. 20 00:01:08,735 --> 00:01:10,237 And thank you. 21 00:01:10,320 --> 00:01:12,364 Your bravery will not be forgotten. 22 00:01:13,156 --> 00:01:14,199 This is the Way. 23 00:03:12,693 --> 00:03:15,237 She's off the scope. Draw her out. 24 00:03:32,296 --> 00:03:34,840 I've lost visual. Scan for movement. 25 00:03:54,318 --> 00:03:55,861 Show yourself. 26 00:03:58,363 --> 00:03:59,573 Jedi. 27 00:04:10,250 --> 00:04:11,793 I've been expecting you. 28 00:04:13,086 --> 00:04:14,922 Then you know what I want. 29 00:04:16,089 --> 00:04:18,800 You will learn nothing from me. 30 00:04:20,344 --> 00:04:22,387 I won't give you that choice. 31 00:04:29,478 --> 00:04:33,482 How many lives is the knowledge I possess worth to you? 32 00:04:34,983 --> 00:04:36,360 One? 33 00:04:38,237 --> 00:04:39,238 Ten? 34 00:04:41,657 --> 00:04:44,159 How about a hundred? 35 00:04:44,743 --> 00:04:47,538 The lives of these citizens mean nothing to me. 36 00:04:48,580 --> 00:04:52,793 Now, because of you, these people will suffer. 37 00:04:53,377 --> 00:04:55,754 They already suffer under your rule. 38 00:04:56,672 --> 00:05:00,551 Surrender, or face the consequences. 39 00:05:04,680 --> 00:05:07,558 You have one day to decide. 40 00:05:18,819 --> 00:05:21,989 We will be ready when she returns. 41 00:05:26,702 --> 00:05:27,982 Cage him. 42 00:05:54,688 --> 00:05:57,566 Corvus, this is the place. 43 00:05:58,192 --> 00:05:59,276 I've detected a beacon. 44 00:06:00,777 --> 00:06:02,237 I'm gonna start the landing cycle. 45 00:06:02,321 --> 00:06:03,906 You better get back in your seat. 46 00:06:14,750 --> 00:06:17,002 Hey, what did I tell you? 47 00:06:17,085 --> 00:06:18,545 Back in your seat. 48 00:08:09,239 --> 00:08:10,919 What did I say about that? 49 00:08:12,201 --> 00:08:14,494 This needs to stay in the ship. 50 00:08:17,039 --> 00:08:18,540 Not much to see out here. 51 00:08:20,542 --> 00:08:22,461 Never had dealings with a Jedi before. 52 00:08:24,421 --> 00:08:26,632 Let's head into town. 53 00:08:27,633 --> 00:08:29,301 See if we can pick up a lead. 54 00:08:55,536 --> 00:08:56,870 State your business. 55 00:08:56,954 --> 00:08:59,164 Been tracking for a few days. 56 00:08:59,665 --> 00:09:00,749 Looking for a layover. 57 00:09:02,167 --> 00:09:03,585 Nice armor. 58 00:09:06,213 --> 00:09:07,714 You a hunter, then? 59 00:09:09,550 --> 00:09:10,551 That's right. 60 00:09:12,261 --> 00:09:13,345 Guild? 61 00:09:14,513 --> 00:09:15,681 Last I checked. 62 00:09:20,853 --> 00:09:21,933 Open the gate. 63 00:10:11,486 --> 00:10:14,323 Pardon me, vendor, have you heard of anyone... 64 00:10:16,575 --> 00:10:17,743 Hmm. 65 00:10:25,792 --> 00:10:26,793 You there. 66 00:10:27,336 --> 00:10:28,629 I need some information. 67 00:10:29,671 --> 00:10:31,089 I'm looking for someone. 68 00:10:33,091 --> 00:10:34,510 Okay, bye. 69 00:10:36,553 --> 00:10:40,265 Please, do not speak to them, or to any of us. 70 00:10:40,349 --> 00:10:42,109 Look, I just need to know... 71 00:10:42,142 --> 00:10:44,102 The Magistrate wants to see you. 72 00:11:14,216 --> 00:11:15,300 Help us. 73 00:11:18,470 --> 00:11:19,910 She'll kill us all. 74 00:11:54,506 --> 00:11:55,674 Come forward. 75 00:12:01,805 --> 00:12:03,432 You are a Mandalorian? 76 00:12:04,766 --> 00:12:05,809 Yes. 77 00:12:07,394 --> 00:12:10,397 I have a proposition that may interest you. 78 00:12:11,106 --> 00:12:12,426 My price is high. 79 00:12:19,281 --> 00:12:22,117 This target is priceless. 80 00:12:23,285 --> 00:12:24,870 A Jedi plagues me. 81 00:12:25,746 --> 00:12:27,372 I want you to kill her. 82 00:12:28,457 --> 00:12:30,083 That's a difficult task. 83 00:12:30,167 --> 00:12:32,169 One that you are well-suited for. 84 00:12:32,669 --> 00:12:35,839 The Jedi are the ancient enemy of Mandalore. 85 00:12:35,923 --> 00:12:38,425 As I said, my price is high. 86 00:12:52,356 --> 00:12:54,483 What do you make of this? 87 00:13:24,763 --> 00:13:25,889 Beskar. 88 00:13:26,849 --> 00:13:28,725 Pure beskar... 89 00:13:30,602 --> 00:13:31,603 like your armor. 90 00:13:32,646 --> 00:13:36,441 Kill the Jedi and it's yours. 91 00:13:43,282 --> 00:13:44,908 Where do I find this Jedi? 92 00:14:10,142 --> 00:14:11,310 What is that thing? 93 00:14:13,687 --> 00:14:15,367 I keep it around for luck. 94 00:14:18,984 --> 00:14:20,861 You're gonna need it where you're headed. 95 00:15:24,299 --> 00:15:26,593 Well, these are the coordinates. 96 00:15:27,219 --> 00:15:28,303 Keep your eyes open. 97 00:15:28,929 --> 00:15:30,264 We must be close. 98 00:15:48,031 --> 00:15:49,324 You hear that? 99 00:15:50,826 --> 00:15:54,496 Don't worry. Sit right here. Let me see what's out there. 100 00:16:04,173 --> 00:16:05,382 False alarm. 101 00:16:19,563 --> 00:16:20,665 Ahsoka Tano! 102 00:16:22,482 --> 00:16:24,109 Bo-Katan sent me. 103 00:16:25,527 --> 00:16:26,653 We need to talk. 104 00:16:31,491 --> 00:16:32,951 I hope it's about him. 105 00:18:37,201 --> 00:18:38,493 Is he speaking? 106 00:18:39,661 --> 00:18:41,914 Do you understand him? 107 00:18:48,170 --> 00:18:49,171 In a way. 108 00:18:50,714 --> 00:18:52,841 Grogu and I can feel each other's thoughts. 109 00:18:54,676 --> 00:18:55,719 Grogu? 110 00:18:57,095 --> 00:18:58,180 Yes. 111 00:19:02,267 --> 00:19:03,268 That's his name. 112 00:19:10,234 --> 00:19:11,777 Grogu. 113 00:19:15,197 --> 00:19:17,658 He was raised at the Jedi Temple on Coruscant. 114 00:19:18,867 --> 00:19:20,911 Many Masters trained him over the years. 115 00:19:22,746 --> 00:19:25,457 At the end of the Clone Wars when the Empire rose to power, 116 00:19:26,708 --> 00:19:27,709 he was hidden. 117 00:19:31,088 --> 00:19:33,048 Someone took him from the Temple. 118 00:19:36,134 --> 00:19:39,471 Then his memory becomes... dark. 119 00:19:41,890 --> 00:19:43,016 He seemed lost. 120 00:19:45,352 --> 00:19:46,353 Alone. 121 00:19:51,358 --> 00:19:53,485 I've only known one other being like this. 122 00:19:56,905 --> 00:19:59,032 A wise Jedi Master named Yoda. 123 00:20:07,082 --> 00:20:09,001 Can he still wield the Force? 124 00:20:11,378 --> 00:20:12,858 You mean his powers? 125 00:20:15,883 --> 00:20:18,302 The Force is what gives him his powers. 126 00:20:19,595 --> 00:20:23,432 It is an energy field created by all living things. 127 00:20:25,684 --> 00:20:29,396 To wield it takes a great deal of training and discipline. 128 00:20:31,356 --> 00:20:33,901 I've seen him do things I can't explain. 129 00:20:36,987 --> 00:20:40,490 My task was to bring him to a Jedi. 130 00:20:44,536 --> 00:20:46,330 The Jedi Order fell a long time ago. 131 00:20:47,831 --> 00:20:50,209 So did the Empire, yet it still hunts him. 132 00:20:52,961 --> 00:20:54,004 He needs your help. 133 00:21:10,312 --> 00:21:11,313 Let him sleep. 134 00:21:13,774 --> 00:21:15,317 I'll test him in the morning. 135 00:21:30,707 --> 00:21:33,293 Let's see what knowledge is lurking inside that little mind. 136 00:22:19,798 --> 00:22:21,550 Now, return the stone to me, Grogu. 137 00:22:25,345 --> 00:22:26,905 He doesn't understand. 138 00:22:26,972 --> 00:22:28,098 He does. 139 00:22:31,226 --> 00:22:32,352 It's okay. 140 00:22:34,771 --> 00:22:35,856 The stone, Grogu. 141 00:23:02,966 --> 00:23:04,468 I sense much fear in you. 142 00:23:15,646 --> 00:23:18,232 He's hidden his abilities to survive over the years. 143 00:23:21,151 --> 00:23:22,277 Let's try something else. 144 00:23:22,903 --> 00:23:23,904 Come over here. 145 00:23:28,367 --> 00:23:30,285 - He's stubborn. - Not him. 146 00:23:30,369 --> 00:23:31,495 You. 147 00:23:32,412 --> 00:23:34,039 I want to see if he'll listen to you. 148 00:23:36,542 --> 00:23:38,126 That would be a first. 149 00:23:39,169 --> 00:23:40,254 I like firsts. 150 00:23:40,337 --> 00:23:42,256 Good or bad, they're always memorable. 151 00:23:44,550 --> 00:23:46,969 Now, hold the stone out in the palm of your hand. 152 00:23:47,970 --> 00:23:49,137 Tell him to lift it up. 153 00:23:51,598 --> 00:23:53,058 All right, kid. 154 00:23:53,684 --> 00:23:54,768 Lift the stone. 155 00:23:59,439 --> 00:24:00,440 Grogu. 156 00:24:07,614 --> 00:24:08,615 Grogu... 157 00:24:09,533 --> 00:24:11,910 Come on, take the stone. 158 00:24:13,120 --> 00:24:14,997 You see? 159 00:24:15,706 --> 00:24:16,957 I told you, he's stubborn. 160 00:24:17,624 --> 00:24:19,042 Try to connect with him. 161 00:24:43,483 --> 00:24:44,735 Grogu... 162 00:24:47,779 --> 00:24:48,947 Do you want this? 163 00:24:52,159 --> 00:24:53,202 Well, go ahead. 164 00:24:55,495 --> 00:24:56,872 That's right, take it. 165 00:24:58,498 --> 00:25:00,876 Come on. You can have it. 166 00:25:01,585 --> 00:25:02,586 Come on. 167 00:25:05,255 --> 00:25:06,381 Good job! 168 00:25:06,465 --> 00:25:07,466 Good job, kid. 169 00:25:08,342 --> 00:25:09,343 You see that? 170 00:25:10,928 --> 00:25:12,095 That's right. 171 00:25:12,179 --> 00:25:13,388 I knew you could do it. 172 00:25:14,389 --> 00:25:15,390 Very good. 173 00:25:15,474 --> 00:25:17,514 He's formed a strong attachment to you. 174 00:25:22,773 --> 00:25:23,857 I cannot train him. 175 00:25:23,941 --> 00:25:24,942 What? 176 00:25:25,859 --> 00:25:26,860 Why not? 177 00:25:26,944 --> 00:25:28,195 You've seen what he can do. 178 00:25:28,278 --> 00:25:31,073 His attachment to you makes him vulnerable to his fears. 179 00:25:32,449 --> 00:25:33,450 His anger. 180 00:25:33,534 --> 00:25:35,035 All the more reason to train him. 181 00:25:35,118 --> 00:25:36,161 No. 182 00:25:38,247 --> 00:25:41,416 I've seen what such feelings can do to a fully trained Jedi Knight. 183 00:25:43,168 --> 00:25:44,169 To the best of us. 184 00:25:48,549 --> 00:25:50,676 I will not start this child down that path. 185 00:25:52,135 --> 00:25:53,929 Better to let his abilities fade. 186 00:25:56,223 --> 00:25:58,976 I've delayed too long. I must get back to the village. 187 00:26:00,811 --> 00:26:02,896 The Magistrate sent me to kill you. 188 00:26:07,860 --> 00:26:09,194 I didn't agree to anything. 189 00:26:10,571 --> 00:26:12,406 And I'll help you with your problem, 190 00:26:12,489 --> 00:26:15,951 if you see to it that Grogu is properly trained. 191 00:26:23,041 --> 00:26:26,795 She has a small army of guards armed with A350 blaster rifles, 192 00:26:27,504 --> 00:26:31,550 two HK-87 assassin droids, and a hired gunfighter. 193 00:26:32,634 --> 00:26:34,136 He reads ex-military to me. 194 00:26:35,053 --> 00:26:37,181 Combined, not even your laser swords 195 00:26:37,264 --> 00:26:39,975 would be able to protect you from all that firepower. 196 00:26:42,811 --> 00:26:43,812 True. 197 00:26:44,813 --> 00:26:47,107 But don't underestimate the Magistrate either. 198 00:26:47,482 --> 00:26:48,602 Who is she? 199 00:26:49,985 --> 00:26:52,738 She offered me a staff of pure beskar to kill you. 200 00:26:58,118 --> 00:26:59,119 Morgan Elsbeth. 201 00:27:00,454 --> 00:27:02,664 During the Clone Wars, her people were massacred. 202 00:27:03,332 --> 00:27:06,126 She survived and let her anger fuel an industry 203 00:27:06,210 --> 00:27:08,378 which helped build the Imperial Starfleet. 204 00:27:10,547 --> 00:27:11,757 She plundered worlds, 205 00:27:13,258 --> 00:27:14,635 destroying them in the process. 206 00:27:16,261 --> 00:27:18,764 Yeah, it looks like she's still in business. 207 00:27:23,101 --> 00:27:26,021 When you were in the city did you see any prisoners? 208 00:27:27,189 --> 00:27:30,776 I saw three villagers strung up just outside the inner gate. 209 00:27:31,985 --> 00:27:33,570 We must find a way to free them. 210 00:27:34,154 --> 00:27:35,906 A Mandalorian and a Jedi? 211 00:27:37,199 --> 00:27:38,700 They'll never see it coming. 212 00:28:15,070 --> 00:28:16,363 It's her! Sound the alarm! 213 00:30:09,309 --> 00:30:11,562 Your bounty hunter failed. 214 00:30:12,855 --> 00:30:14,273 Tell me what I want to know. 215 00:30:17,234 --> 00:30:18,527 Where is your master? 216 00:30:22,030 --> 00:30:23,282 Kill her. 217 00:30:23,365 --> 00:30:24,491 Love to. 218 00:30:41,592 --> 00:30:43,135 I'll take care of this. 219 00:30:43,218 --> 00:30:44,303 Take them with you. 220 00:30:49,433 --> 00:30:50,475 Execute them. 221 00:30:51,435 --> 00:30:52,728 Then go door to door. 222 00:30:55,856 --> 00:30:58,025 Please, don't! 223 00:32:39,376 --> 00:32:40,416 Get up there! 224 00:32:46,758 --> 00:32:48,594 - Get inside! - Go. 225 00:33:16,079 --> 00:33:17,915 So, you threw in with the Jedi. 226 00:33:19,625 --> 00:33:21,293 Looks that way. 227 00:35:02,561 --> 00:35:04,146 Who do you think's gonna win? 228 00:35:06,857 --> 00:35:08,317 Could be your side... 229 00:35:11,069 --> 00:35:12,196 could be my side. 230 00:35:46,146 --> 00:35:48,440 I got no quarrel with you, Mandalorian. 231 00:35:49,149 --> 00:35:50,549 That's far enough. 232 00:36:04,831 --> 00:36:06,458 You and I, we're a lot alike. 233 00:36:08,293 --> 00:36:10,838 Willing to lay our lives down for the right cause. 234 00:36:16,510 --> 00:36:17,803 Which this is not. 235 00:36:44,329 --> 00:36:45,372 Sounds like you win. 236 00:37:18,864 --> 00:37:19,865 Behind you! 237 00:37:26,580 --> 00:37:27,706 Now, tell me. 238 00:37:28,957 --> 00:37:30,417 Where is your master? 239 00:37:32,169 --> 00:37:34,588 Where is Grand Admiral Thrawn? 240 00:37:53,565 --> 00:37:56,443 I believe this was your payment. 241 00:37:59,196 --> 00:38:00,197 No. 242 00:38:00,280 --> 00:38:01,281 I can't accept. 243 00:38:03,659 --> 00:38:05,369 I didn't finish the job. 244 00:38:06,370 --> 00:38:07,538 No. 245 00:38:08,956 --> 00:38:11,875 But this belongs with a Mandalorian. 246 00:38:22,719 --> 00:38:24,263 Where is your little friend? 247 00:38:26,890 --> 00:38:28,517 Back at the ship. 248 00:38:29,142 --> 00:38:31,311 Wait here, I'll go get him. 249 00:39:22,070 --> 00:39:23,350 Wake up, buddy. 250 00:39:24,239 --> 00:39:25,949 It's time to say goodbye. 251 00:40:00,526 --> 00:40:02,166 You're like a father to him. 252 00:40:06,657 --> 00:40:07,783 I cannot train him. 253 00:40:13,038 --> 00:40:16,166 You made me a promise, and I held up my end. 254 00:40:25,342 --> 00:40:26,969 There is one possibility. 255 00:40:28,679 --> 00:40:29,805 Go to the planet Tython. 256 00:40:31,473 --> 00:40:33,559 You will find the ancient ruins of a temple 257 00:40:33,642 --> 00:40:35,894 that has a strong connection to the Force. 258 00:40:37,354 --> 00:40:39,857 Place Grogu on the seeing stone at the top of the mountain. 259 00:40:41,024 --> 00:40:42,025 Then what? 260 00:40:42,109 --> 00:40:44,027 Then Grogu may choose his path. 261 00:40:46,321 --> 00:40:48,240 If he reaches out through the Force, 262 00:40:48,323 --> 00:40:52,077 there's a chance a Jedi may sense his presence and come searching for him. 263 00:40:55,664 --> 00:40:56,665 Then again, 264 00:40:59,167 --> 00:41:00,627 there aren't many Jedi left. 265 00:41:05,799 --> 00:41:06,879 Thank you. 266 00:41:08,051 --> 00:41:09,553 May the Force be with you. 267 00:41:09,577 --> 00:41:11,577 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 17920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.