Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,539 --> 00:01:47,140
Srimati!
2
00:02:00,354 --> 00:02:02,221
Srimati!
3
00:02:04,358 --> 00:02:07,260
Srimati!
4
00:02:21,141 --> 00:02:23,125
God be with you, Sister.
5
00:02:23,126 --> 00:02:25,111
And with you.
6
00:02:25,178 --> 00:02:26,847
God be with you, Sister.
7
00:02:26,913 --> 00:02:29,482
And with you.
8
00:02:29,483 --> 00:02:31,317
God be with you, Sister.
9
00:02:31,318 --> 00:02:33,153
And with you.
10
00:02:34,254 --> 00:02:35,689
God be with you, Sister.
11
00:02:35,756 --> 00:02:37,157
And with you.
12
00:02:54,775 --> 00:02:55,809
Enter.
13
00:03:05,881 --> 00:03:11,587
Sister Clodagh. News from Mopu.
14
00:03:11,588 --> 00:03:14,257
The General hasn't changed
his mind, Reverend Mother?
15
00:03:14,258 --> 00:03:16,425
No, nothing like that, no.
16
00:03:16,426 --> 00:03:19,495
He's still most keen
to donate his palace.
17
00:03:19,496 --> 00:03:23,349
In fact, the General makes it
a condition of his gift
18
00:03:23,350 --> 00:03:27,203
that the mission should travel
to Mopu immediately,
19
00:03:27,204 --> 00:03:30,156
rather than waiting 'til spring.
20
00:03:30,157 --> 00:03:32,817
I suppose it does
make sense to...
21
00:03:32,818 --> 00:03:35,478
set up the school
and settle ourselves
22
00:03:35,479 --> 00:03:37,446
before the
cold weather sets in.
23
00:03:37,447 --> 00:03:40,951
Winter arrives much sooner
in the north than it does here.
24
00:03:40,952 --> 00:03:44,655
I know how very keen you are
to assume the honor
25
00:03:44,656 --> 00:03:48,191
of leading the mission,
Sister Clodagh.
26
00:03:48,192 --> 00:03:51,293
Mopu is a wild place.
27
00:03:51,294 --> 00:03:54,263
There isn't even
a policeman there.
28
00:03:54,264 --> 00:03:57,917
Just, uh, the General's agent,
a Mr. Dean.
29
00:03:57,918 --> 00:04:00,645
If only Father Roberts
wasn't laid low.
30
00:04:00,646 --> 00:04:03,373
Forgive me, Reverend Mother.
31
00:04:03,374 --> 00:04:05,508
If you put your faith in me,
32
00:04:05,509 --> 00:04:08,311
I know I can make
a success of the new convent.
33
00:04:08,312 --> 00:04:11,114
I do so feel I was called
to do God's work there,
34
00:04:11,115 --> 00:04:12,799
to bring education
and enlightenment
35
00:04:12,800 --> 00:04:17,141
to such a remote
part of the world.
36
00:04:17,142 --> 00:04:21,484
I know I can do it.
"I", Clodagh...
37
00:04:21,725 --> 00:04:28,725
So many I's. We, Reverend Mother.
38
00:04:29,666 --> 00:04:33,002
I don't think
you're ready for it.
39
00:04:33,003 --> 00:04:39,442
I think you'd be lonely. Lonely?
Why would I be lonely?
40
00:04:39,443 --> 00:04:41,578
I'd have
the community around me.
41
00:04:41,579 --> 00:04:46,849
And so much work to do.
42
00:04:46,850 --> 00:04:49,018
There's no doubt
you've more than proved
43
00:04:49,019 --> 00:04:53,990
your competence here.
It would be a leap of faith.
44
00:04:53,991 --> 00:04:58,361
You will certainly need
to put much faith
45
00:04:58,362 --> 00:05:02,165
in the Sisters
who will accompany you.
46
00:05:05,969 --> 00:05:09,540
Sister Briony,
she will be indispensable to you
47
00:05:09,541 --> 00:05:11,073
up there in the mountains.
48
00:05:11,074 --> 00:05:13,777
Will the order really be able
to manage without her?
49
00:05:13,778 --> 00:05:16,980
We'll have to.
And, uh, Sister Philippa.
50
00:05:16,981 --> 00:05:19,549
You'’ll do well
to lean on Philippa.
51
00:05:19,550 --> 00:05:22,368
Not just for the garden
or the laundry,
52
00:05:22,369 --> 00:05:25,188
but for her wisdom.
Yes, Reverend Mother.
53
00:05:25,189 --> 00:05:27,490
And might we take
Sister Blanche?
54
00:05:27,491 --> 00:05:30,926
For the little ones.
Ah, Sister Honey, yes, do.
55
00:05:30,927 --> 00:05:35,398
Better honey than vinegar
in such a closed community.
56
00:05:35,399 --> 00:05:39,234
And Sister Ruth.
57
00:05:39,235 --> 00:05:43,422
Like you, God has blessed her
with an abundance of talents.
58
00:05:43,423 --> 00:05:47,611
And St. Helens found her
a very quick study in languages,
59
00:05:47,612 --> 00:05:52,615
and she's experienced
in lace work.
60
00:05:52,616 --> 00:05:55,986
Do you wish to express
a reservation, Sister Clodagh?
61
00:05:55,987 --> 00:06:01,491
No, Mother Dorothea. Except...
62
00:06:01,492 --> 00:06:06,329
Sister Ruth seems to wish
so much to be important.
63
00:06:06,330 --> 00:06:08,799
Then you will have
a great deal in common.
64
00:06:19,576 --> 00:06:21,844
May the Lord bless you, child,
65
00:06:21,845 --> 00:06:27,150
and give you strength
to serve Him in your mission.
66
00:06:27,151 --> 00:06:29,318
Amen.
67
00:06:31,487 --> 00:06:38,487
Thank you, Father.
This wretched fever.
68
00:06:38,895 --> 00:06:41,464
The convent of St. Faith shall
be pleased to receive you
69
00:06:41,465 --> 00:06:44,701
when you are able to make
the journey, Father.
70
00:06:44,702 --> 00:06:48,103
I expect to see great things.
71
00:06:48,104 --> 00:06:51,740
The youngest Sister Superior
in the order.
72
00:06:51,741 --> 00:06:56,428
I have every confidence
you'll succeed
73
00:06:56,429 --> 00:07:01,092
where the
Brothers of St. Peter failed.
74
00:07:01,093 --> 00:07:04,458
Did Mother Dorothea not say?
No, Father.
75
00:07:04,459 --> 00:07:07,442
A German order
attempted to establish
76
00:07:07,443 --> 00:07:10,426
a school in the palace
only last year.
77
00:07:10,427 --> 00:07:13,763
It was not a success.
78
00:07:13,764 --> 00:07:15,766
Perhaps they lacked
our experience
79
00:07:15,767 --> 00:07:18,451
with missionary work.
80
00:07:21,137 --> 00:07:28,137
Why did the German
Brothers leave the Palace?
81
00:07:29,079 --> 00:07:32,115
I've been unable
to discover the reason.
82
00:08:33,944 --> 00:08:35,011
Okay.
83
00:08:35,111 --> 00:08:37,047
Sisters,
get your bed rolls,
84
00:08:37,048 --> 00:08:44,047
we'’ll take the shorter route.
85
00:08:46,106 --> 00:08:47,432
Keep going.
86
00:08:48,759 --> 00:08:50,160
Can'’t be far.
87
00:08:58,034 --> 00:09:01,837
Oh!
88
00:09:01,838 --> 00:09:05,509
Keep your eyes inwards,
Sisters. It'’s just a holy man.
89
00:09:05,510 --> 00:09:07,377
What the local people
call a Sunnyasi.
90
00:09:07,378 --> 00:09:08,845
God go with you.
91
00:09:41,111 --> 00:09:42,294
Here we are.
92
00:09:44,656 --> 00:09:47,016
The palace of Mopu.
93
00:09:47,017 --> 00:09:49,352
It's not what we would call
a palace though,
94
00:09:49,353 --> 00:09:52,855
is it, Sister Clodagh?
95
00:09:52,856 --> 00:09:55,792
We could hardly expect the
changing of the guard, Sister.
96
00:10:23,119 --> 00:10:24,887
Hello?
97
00:10:24,888 --> 00:10:27,858
We're the religious sisters
from Darjeeling.
98
00:10:36,667 --> 00:10:37,968
Sister Ruth.
99
00:10:37,969 --> 00:10:44,968
Hello?
100
00:10:45,842 --> 00:10:49,444
Who lit the candles?
101
00:10:49,445 --> 00:10:50,814
Is it really only a year
102
00:10:50,815 --> 00:10:52,382
since the Brothers were here?
103
00:11:13,970 --> 00:11:17,373
This will do splendidly
for our sleeping quarters.
104
00:11:22,513 --> 00:11:27,551
- Welcome, Sisters.
- Namaste.
105
00:11:27,552 --> 00:11:30,704
I am so sorry
to give you a fright.
106
00:11:30,705 --> 00:11:33,856
I am Angu,
Angu Ayah, the caretaker.
107
00:11:33,857 --> 00:11:38,762
So you must be very tired, no?
You take rest, huh?
108
00:11:38,763 --> 00:11:41,614
Tomorrow for breakfast
the General,
109
00:11:41,615 --> 00:11:44,467
he has sent you
English sausages.
110
00:11:44,468 --> 00:11:46,169
God bless the General.
111
00:12:06,022 --> 00:12:08,324
Why did the Brothers
of Peter leave so suddenly,
112
00:12:08,325 --> 00:12:10,125
Sister Clodagh?
113
00:12:10,126 --> 00:12:12,428
We are safe in God's hands.
114
00:12:12,429 --> 00:12:19,428
I've always
found it hard to sleep,
115
00:12:20,003 --> 00:12:21,403
- my father used to say...
- Sister.
116
00:12:21,404 --> 00:12:27,660
This is not our time
for conversation. God bless you.
117
00:12:27,661 --> 00:12:33,917
Commend your soul to His care
and sleep will come.
118
00:12:33,918 --> 00:12:35,786
God bless you, Sister Clodagh.
119
00:14:03,073 --> 00:14:05,475
Good morning.
You must be Mr. Dean.
120
00:14:05,476 --> 00:14:06,943
How do you do?
121
00:14:14,184 --> 00:14:16,986
Sisters.
122
00:14:16,987 --> 00:14:22,158
Sorry, I... I thought
early rising was part of your...
123
00:14:22,159 --> 00:14:24,761
I hope Angu's
made you all comfortable?
124
00:14:24,762 --> 00:14:27,029
Most comfortable, thank you.
125
00:14:27,030 --> 00:14:31,217
The General told me to report
to the Sister Superior.
126
00:14:31,218 --> 00:14:35,405
- Sister Clodagh.
- I am she. I am Sister Clodagh.
127
00:14:35,406 --> 00:14:38,909
Clodagh.
I was expecting someone more...
128
00:14:38,910 --> 00:14:44,346
Irish.
129
00:14:44,347 --> 00:14:48,250
I see you're admiring
my trophies, Sister.
130
00:14:48,251 --> 00:14:52,656
Did you shoot those birds?
I don't shoot anything...
131
00:14:52,657 --> 00:14:55,058
any longer.
132
00:14:55,059 --> 00:14:58,595
Dean.
133
00:14:58,596 --> 00:15:02,131
Come. Come.
134
00:15:02,132 --> 00:15:04,467
We've got sausages.
135
00:15:13,744 --> 00:15:15,477
Sausages, by God.
136
00:15:15,478 --> 00:15:20,350
Have you told the Sisters
about your travels?
137
00:15:20,351 --> 00:15:23,186
The sisters
are not interested in me.
138
00:15:23,187 --> 00:15:26,021
Angu Ayah travelled
all over Europe
139
00:15:26,022 --> 00:15:31,662
as nurse to Princess Srimati.
She has many a tale to tell.
140
00:15:31,663 --> 00:15:35,966
Princess Srimati?
Is she the General's wife?
141
00:15:35,967 --> 00:15:38,033
His sister.
142
00:15:38,034 --> 00:15:41,520
Did your priest not tell you
about Srimati Dev?
143
00:15:41,521 --> 00:15:45,008
No, we were told very little,
in all the hurry.
144
00:15:45,009 --> 00:15:49,278
She lived here, for a time.
145
00:15:49,279 --> 00:15:53,083
Do you know what
the locals call this place?
146
00:15:53,084 --> 00:15:56,036
The House of Women.
147
00:15:56,037 --> 00:15:58,988
But why?
148
00:15:58,989 --> 00:16:01,423
Surely it was boys that
149
00:16:01,424 --> 00:16:03,560
the Brothers of St. Peter
taught here, Sister Clodagh?
150
00:16:03,561 --> 00:16:04,727
Oh, it's an older name.
151
00:16:04,728 --> 00:16:10,901
The General's father built
this palace for his... ladies.
152
00:16:12,002 --> 00:16:15,855
No nuns in that household
I assure you.
153
00:16:15,856 --> 00:16:19,710
Well, from now on
the palace shall be known
154
00:16:19,711 --> 00:16:21,411
as the Convent of St. Faith.
155
00:16:34,124 --> 00:16:40,330
Not as good as I remembered.
What is, huh? Sisters.
156
00:16:40,331 --> 00:16:47,330
Mr. Dean?
157
00:16:47,638 --> 00:16:49,889
You shouldn't have
come here, you know.
158
00:16:49,890 --> 00:16:52,141
It's an impossible place
for a nunnery.
159
00:16:52,142 --> 00:16:56,312
Difficult perhaps, but nothing
is impossible with God.
160
00:16:56,313 --> 00:16:58,815
Is it our religion
that distresses you, Mr. Dean,
161
00:16:58,816 --> 00:17:04,019
or the fact that we're women?
Both.
162
00:17:04,020 --> 00:17:05,621
Perhaps you should
make a list of works.
163
00:17:05,622 --> 00:17:07,223
We'll need to
arrange builders for you,
164
00:17:07,224 --> 00:17:08,457
and workers to clear
the garden.
165
00:17:08,458 --> 00:17:10,025
Thank you,
but the General has already
166
00:17:10,026 --> 00:17:14,097
- put his clerk at our disposal.
- What, Imay?
167
00:17:14,098 --> 00:17:16,799
The man's a rogue,
he only got the job
168
00:17:16,800 --> 00:17:19,552
because his family bribed
the General's aide.
169
00:17:19,553 --> 00:17:22,304
He seemed perfectly helpful
on the journey.
170
00:17:22,305 --> 00:17:25,008
In any case, the General
wrote to say that he's sending
171
00:17:25,009 --> 00:17:27,610
another man along,
Joseph Anthony.
172
00:17:27,611 --> 00:17:29,829
I understand your main duties
are at the tea factory,
173
00:17:29,830 --> 00:17:32,048
Mr. Dean, so you really needn't
go to any trouble...
174
00:17:32,049 --> 00:17:33,616
Please yourself.
It suits me to have
175
00:17:33,617 --> 00:17:35,351
as little to do with you
as possible.
176
00:17:35,352 --> 00:17:37,087
I'm only following
the General's orders.
177
00:17:43,326 --> 00:17:45,395
We all rub along
perfectly well up here,
178
00:17:45,396 --> 00:17:47,897
Hindus, Buddhists, Atheists.
179
00:17:47,898 --> 00:17:50,300
Your lot, you're like
a row of clocks ticking away,
180
00:17:50,301 --> 00:17:53,303
winding yourselves up
every day with your...
181
00:17:53,304 --> 00:17:56,306
Your little keys,
taking care to sound the hours
182
00:17:56,307 --> 00:17:58,108
in a place where time
doesn't even exist.
183
00:17:58,109 --> 00:18:00,109
Of course time exists,
184
00:18:00,110 --> 00:18:03,513
this is another country,
not another world.
185
00:18:03,514 --> 00:18:06,917
I can see you're rather
sentimental, Mr. Dean.
186
00:18:06,918 --> 00:18:10,686
Like all cynics.
187
00:18:10,687 --> 00:18:14,324
Well, if you change your mind,
Angu knows where to find me.
188
00:18:24,400 --> 00:18:28,237
Pride is a sin, Sister Clodagh.
189
00:18:28,238 --> 00:18:34,344
One of the deadly ones,
if I remember correctly.
190
00:18:34,345 --> 00:18:37,680
The monks lasted five months.
191
00:18:37,681 --> 00:18:40,617
I'll give you until the break
of the next rains.
192
00:20:11,875 --> 00:20:15,344
Dear Mother Dorothea,
by the grace of God
193
00:20:15,345 --> 00:20:21,685
we have begun to settle
into life at the palace of Mopu.
194
00:20:21,686 --> 00:20:23,385
As soon as the General'’s clerk
195
00:20:23,386 --> 00:20:25,956
is able to arrange
the necessary work,
196
00:20:25,957 --> 00:20:27,557
we intend to open the school
197
00:20:27,558 --> 00:20:34,329
and set a living example
of a Godly life.
198
00:20:34,330 --> 00:20:38,934
So far, we've not
had a chance to be lonely...
199
00:20:38,935 --> 00:20:43,540
and most of us are
adapting well to the thin air.
200
00:20:43,541 --> 00:20:45,841
I give thanks
that with each day,
201
00:20:45,842 --> 00:20:49,012
the good Lord smiles
on our enterprise.
202
00:21:06,663 --> 00:21:13,663
- What'’s the matter?
- Sister Ruth? Oh, dear.
203
00:21:14,304 --> 00:21:15,971
It's all right, Sister.
204
00:21:15,972 --> 00:21:22,012
The poor creature
cannot harm you. Poor thing.
205
00:21:22,013 --> 00:21:26,115
I will bury it.
206
00:21:26,116 --> 00:21:27,450
Is she better now?
207
00:21:27,518 --> 00:21:29,118
Oh, yes, she'll be fine.
208
00:21:29,119 --> 00:21:31,721
It would be Sister Ruth
that finds a dead animal.
209
00:21:31,722 --> 00:21:34,324
I don't mean that uncharitably,
Sister Clodagh,
210
00:21:34,325 --> 00:21:35,691
the poor Sister
has been suffering.
211
00:21:35,692 --> 00:21:37,861
You only have to look at her.
They did warn us.
212
00:21:37,862 --> 00:21:39,829
The fatigue,
we've all been feeling it.
213
00:21:39,830 --> 00:21:42,566
The stomach disorders,
I'm not so sure about.
214
00:21:42,567 --> 00:21:47,670
How are you, Sister Clodagh? Hmm.
215
00:21:47,671 --> 00:21:51,808
The heart has to work harder,
up this high.
216
00:21:51,809 --> 00:21:55,945
It actually makes it stronger,
in the end.
217
00:21:55,946 --> 00:21:58,649
We really need to sort out
the plumbing, Sister Clodagh.
218
00:21:58,650 --> 00:22:01,618
Yes. Well, I'm afraid
we'll have to hang on
219
00:22:01,619 --> 00:22:03,554
for this Joseph Anthony.
220
00:22:44,929 --> 00:22:51,134
Angu?
221
00:23:11,588 --> 00:23:13,123
Sister Clodagh?
222
00:23:13,124 --> 00:23:16,058
Sister Clodagh,
223
00:23:16,059 --> 00:23:18,427
I found this child
creeping about inside.
224
00:23:18,428 --> 00:23:21,030
I'm sent by General.
Auntie will tell you...
225
00:23:21,031 --> 00:23:22,866
I'm sure he was looking
for whatever he could steal.
226
00:23:22,867 --> 00:23:24,701
It's English he's speaking,
can't you hear?
227
00:23:24,702 --> 00:23:27,721
Auntie, tell them.
I'm Joseph Anthony.
228
00:23:27,722 --> 00:23:30,740
This is Joseph Anthony?
Oh, yes, madam.
229
00:23:30,741 --> 00:23:34,710
This one, he is the son
of the General's cook.
230
00:23:34,711 --> 00:23:39,783
How old are you, Joseph Anthony?
Seven to 11 years old.
231
00:23:39,784 --> 00:23:42,853
I have come to help you
be ready for the General.
232
00:23:42,854 --> 00:23:44,871
The General's paying us a visit?
233
00:23:44,872 --> 00:23:47,365
- Oh, yes, madam.
- When?
234
00:23:47,366 --> 00:23:49,860
Now, Lemini. He's on his way.
235
00:24:19,656 --> 00:24:22,593
It is a pleasure to meet you,
Sister Clodagh.
236
00:24:22,594 --> 00:24:29,593
Welcome, Excellency.
237
00:24:30,366 --> 00:24:34,837
Please.
238
00:24:34,838 --> 00:24:36,973
We can'’t thank you
enough for your generous gift.
239
00:24:36,974 --> 00:24:39,275
Oh, it's nothing,
nothing at all.
240
00:24:40,977 --> 00:24:42,412
They'’re coming, Sisters.
241
00:24:45,181 --> 00:24:52,181
Is that splendid young man
the General's son?
242
00:24:52,556 --> 00:24:53,689
Oh, no, no, no.
243
00:24:53,690 --> 00:24:59,229
That is his nephew,
my Dilip Rai. Srimati Dev's boy.
244
00:24:59,230 --> 00:25:05,435
This will be the classroom.
245
00:25:05,436 --> 00:25:06,736
Indeed.
246
00:25:06,737 --> 00:25:11,373
Progress is a great thing.
247
00:25:11,374 --> 00:25:13,175
Please sit, Excellency.
248
00:25:13,176 --> 00:25:17,814
I was very disappointed
with the Brothers when they said
249
00:25:17,815 --> 00:25:21,250
they were unable to continue
with the school.
250
00:25:21,251 --> 00:25:26,422
So I thought it's only right
to let you women try.
251
00:25:26,423 --> 00:25:28,290
We are most grateful,
Excellency,
252
00:25:28,291 --> 00:25:32,829
for your generous hospitality.
It's my pleasure.
253
00:25:34,765 --> 00:25:41,571
Truth to tell...
I never liked this palace.
254
00:25:41,572 --> 00:25:46,510
My father used to allow
some bad goings on here.
255
00:25:46,511 --> 00:25:52,549
And then... my sister.
256
00:25:56,137 --> 00:25:59,722
Srimati Dev.
257
00:25:59,723 --> 00:26:04,443
This house has never been good,
Sister Clodagh.
258
00:26:04,444 --> 00:26:08,539
I want you to make it good.
We'll try, Excellency.
259
00:26:08,540 --> 00:26:12,635
But we don't want to change it
more than we can help.
260
00:26:12,636 --> 00:26:18,675
- It's so very beautiful.
- But you must. I want you to.
261
00:26:29,720 --> 00:26:33,790
It is an honor to meet
the Superior Sister.
262
00:26:33,791 --> 00:26:40,790
We are forbidden to touch.
Forgive me.
263
00:26:41,698 --> 00:26:44,100
I don't suppose, General,
before you go away,
264
00:26:44,101 --> 00:26:45,852
you could supply us
with some workmen
265
00:26:45,853 --> 00:26:48,229
to make the improvements
we need.
266
00:26:48,230 --> 00:26:50,606
Oh, you need to
talk to Mr. Dean.
267
00:26:50,607 --> 00:26:52,676
He will see to
all that sort of thing.
268
00:26:52,677 --> 00:26:53,743
Won't you, Dean?
269
00:26:53,744 --> 00:26:57,012
It would be my pleasure,
Highness.
270
00:26:57,013 --> 00:27:00,183
You mustn't believe
all the stories about him,
271
00:27:00,184 --> 00:27:02,052
Dean's an excellent man.
272
00:27:52,235 --> 00:27:53,852
Excuse me...
273
00:27:53,853 --> 00:27:55,470
who is that for?
274
00:27:55,471 --> 00:27:57,440
Sister Clodagh.
It'’s from General'’s clerk.
275
00:27:57,441 --> 00:27:59,642
I'll take it.
276
00:28:08,819 --> 00:28:11,688
Sister Ruth,
your tread is so light.
277
00:28:11,689 --> 00:28:13,155
I'm sorry.
278
00:28:13,156 --> 00:28:15,458
I thought you should have this
note from the General's clerk.
279
00:28:15,459 --> 00:28:22,458
What? Another one.
280
00:28:22,633 --> 00:28:26,119
The idle wretch.
God forgive me.
281
00:28:26,120 --> 00:28:28,897
How's your head today,
Sister Ruth?
282
00:28:28,898 --> 00:28:31,003
It's still
bothering me a little.
283
00:28:31,004 --> 00:28:33,108
Sister Briony gave me a powder,
284
00:28:33,109 --> 00:28:38,380
but it only works
for a few hours. I was wondering,
285
00:28:38,381 --> 00:28:41,518
how would you tell the children
when the school is open?
286
00:28:41,519 --> 00:28:43,052
Angu says the Brothers decided
287
00:28:43,053 --> 00:28:44,587
there was no call
for a school here.
288
00:28:44,588 --> 00:28:46,957
And their order has a
great reputation for teaching.
289
00:28:46,958 --> 00:28:48,457
I wouldn't pay Angu much mind,
Sister.
290
00:28:48,458 --> 00:28:50,292
No, Sister Clodagh.
But I do have some ideas
291
00:28:50,293 --> 00:28:52,128
- for the lace school.
- Very good.
292
00:28:52,129 --> 00:28:53,663
The community in Darjeeling
293
00:28:53,664 --> 00:28:55,364
never let me do
as much as I was able to,
294
00:28:55,365 --> 00:28:57,834
I've had all sorts of thoughts
about improving our methods.
295
00:28:57,835 --> 00:28:59,536
Yes, I'd be very happy
to discuss it
296
00:28:59,537 --> 00:29:00,736
at another time,
Sister Ruth.
297
00:29:00,737 --> 00:29:02,505
We do want
the older girls to come.
298
00:29:02,506 --> 00:29:08,645
Sister Philippa.
Another note from the clerk.
299
00:29:08,646 --> 00:29:10,312
When is he arriving?
300
00:29:10,313 --> 00:29:14,184
The chill he took from
the journey is still no better.
301
00:29:14,185 --> 00:29:16,336
In fact
he's claiming it's worse.
302
00:29:16,337 --> 00:29:18,487
We just can't rely on him
to come.
303
00:29:18,488 --> 00:29:22,425
Very well, Sister Clodagh.
And do we have a bigger wrench?
304
00:29:22,426 --> 00:29:24,744
I'm not sure.
305
00:29:50,086 --> 00:29:52,355
I suppose it's no
different to calling the doctor.
306
00:29:52,356 --> 00:29:57,994
Mr. Dean.
307
00:29:57,995 --> 00:30:00,230
A letter from Sister Clodagh.
308
00:30:07,270 --> 00:30:09,238
Very important.
309
00:30:29,092 --> 00:30:31,995
Sister Clodagh, the children
are here for the school.
310
00:30:31,996 --> 00:30:33,697
The General
must have sent them.
311
00:30:33,698 --> 00:30:35,932
They've come with Mr. Dean.
312
00:30:50,480 --> 00:30:54,718
Welcome to St. Faith's.
There are so many of them.
313
00:30:54,719 --> 00:30:57,053
Well, goodness,
the more the merrier.
314
00:30:57,054 --> 00:30:58,588
We're not nearly ready, Sisters.
315
00:30:58,589 --> 00:31:00,691
Well, we shall just have to be,
that's all.
316
00:31:00,692 --> 00:31:02,191
We'll think of something.
317
00:31:02,192 --> 00:31:05,328
We could start with numbers
today, couldn't we?
318
00:31:05,329 --> 00:31:07,631
Everyone, follow me.
This way.
319
00:31:14,470 --> 00:31:16,789
Good morning, Mr. Dean.
Good morning.
320
00:31:16,790 --> 00:31:19,109
- Thank you for coming.
- My pleasure.
321
00:31:35,491 --> 00:31:40,430
Why don'’t you help
Sister Blanche, Sister Ruth?
322
00:31:40,431 --> 00:31:43,666
You sit there.
Thank you very much.
323
00:31:43,667 --> 00:31:46,986
Oh, dear.
The, um, poor little chap's
324
00:31:46,987 --> 00:31:50,306
had an accident with...
With his drawers.
325
00:31:50,307 --> 00:31:54,027
No, madam.
This is for him to shit.
326
00:31:54,028 --> 00:31:57,748
Uh, we don't use that word,
Joseph.
327
00:31:57,749 --> 00:31:59,248
Which word to use, please?
328
00:31:59,249 --> 00:32:02,753
We might say
"pass a stool".
329
00:32:02,754 --> 00:32:05,120
- A stool, Lemini?
- Yes.
330
00:32:05,121 --> 00:32:07,323
Could you tell them
to sit down, please?
331
00:32:10,761 --> 00:32:12,928
They want to know
if you have ears.
332
00:32:12,929 --> 00:32:17,467
Of course we have ears.
Ears. Can you say it? Ears.
333
00:32:17,468 --> 00:32:18,468
Ears.
334
00:32:18,535 --> 00:32:20,035
Very good.
335
00:32:20,036 --> 00:32:23,973
There's been high excitement
in the village.
336
00:32:23,974 --> 00:32:27,911
The General has promised them
some great things.
337
00:32:27,912 --> 00:32:29,344
And an anna a lesson.
338
00:32:29,345 --> 00:32:32,097
He's paying
the children to come?
339
00:32:32,098 --> 00:32:34,851
I'm not sure
we can condone bribery.
340
00:32:45,361 --> 00:32:52,361
That's it? Thank you.
341
00:32:53,203 --> 00:32:56,839
As you said, pride's a sin.
342
00:32:56,840 --> 00:33:03,840
Well, I'm reasonably proficient
in all the other ones.
343
00:33:03,847 --> 00:33:06,216
Pin's brother
will be here tomorrow,
344
00:33:06,217 --> 00:33:08,417
to paint the roof.
345
00:33:08,418 --> 00:33:11,087
And if you're really serious
about building a new chapel,
346
00:33:11,088 --> 00:33:12,655
Sister, we should
discuss ways and means.
347
00:33:12,656 --> 00:33:16,375
We'll have to get approval
from the Mother House,
348
00:33:16,376 --> 00:33:20,095
but it'’ll be helpful to know
what's possible.
349
00:33:20,096 --> 00:33:24,650
Why don't you sound Irish?
I was sent away to school.
350
00:33:24,651 --> 00:33:29,205
I can't tell you what a relief
it'’ll be to us,
351
00:33:29,206 --> 00:33:31,875
to have a functioning
water closet.
352
00:33:31,876 --> 00:33:33,442
It's a relief to me, Sister,
353
00:33:33,443 --> 00:33:40,443
you have
all the usual functions.
354
00:33:41,284 --> 00:33:45,155
I'm afraid
we don't have any beer.
355
00:33:45,156 --> 00:33:47,123
- Ah, my jacket.
- Oh.
356
00:34:03,239 --> 00:34:05,241
Dear Reverend Mother,
357
00:34:05,242 --> 00:34:07,409
it is a pleasure to report
358
00:34:07,410 --> 00:34:10,412
the work at St. Faith's
proceeds apace.
359
00:34:10,413 --> 00:34:13,116
With the dedication of each
of our sisters,
360
00:34:13,117 --> 00:34:15,618
every day brings progress.
361
00:34:15,619 --> 00:34:18,404
Sister Philippa has great plans
for the garden,
362
00:34:18,405 --> 00:34:21,190
and with the workmen arranged
by Mr. Dean,
363
00:34:21,191 --> 00:34:24,644
is clearing the terrace
for winter vegetables.
364
00:34:24,645 --> 00:34:28,097
Sister Briony
is organizing us all,
365
00:34:28,098 --> 00:34:32,368
as you knew she would.
And with the arrival of supplies
366
00:34:32,369 --> 00:34:34,069
from the Mother House
in Canstead,
367
00:34:34,070 --> 00:34:36,038
the convent of St. Faith
is beginning
368
00:34:36,039 --> 00:34:39,109
to be worthy of the name.
...sleeping quarters.
369
00:34:39,110 --> 00:34:41,978
The room upstairs,
the one that Angu says
370
00:34:41,979 --> 00:34:43,847
belonged to
the General's sister.
371
00:34:43,848 --> 00:34:46,381
The key is lost.
372
00:34:46,382 --> 00:34:49,352
- And the Holy Man.
- Sunnyasi?
373
00:34:49,353 --> 00:34:51,353
His presence is unsuitable.
374
00:34:51,354 --> 00:34:54,256
Surely, he could be persuaded
to take his vigil,
375
00:34:54,257 --> 00:34:57,160
whatever it is, further away
from the convent lands.
376
00:34:57,161 --> 00:34:59,295
That might be tricky.
377
00:34:59,296 --> 00:35:02,965
Why? Sister Clodagh.
378
00:35:02,966 --> 00:35:05,301
During the reading lesson
I noticed this boy is ill,
379
00:35:05,302 --> 00:35:07,186
but he's refusing to go home.
380
00:35:07,187 --> 00:35:09,071
Perhaps it's the penny
you want.
381
00:35:09,072 --> 00:35:11,441
I've said to Sister Blanche
we should stop him spreading
382
00:35:11,442 --> 00:35:12,808
his germs to all of us.
383
00:35:12,809 --> 00:35:14,778
But we can't just send him away,
can we, Sister Clodagh?
384
00:35:14,779 --> 00:35:16,680
At least we could give him
something for his rash.
385
00:35:16,681 --> 00:35:18,248
Did he arrive like this,
this morning?
386
00:35:18,249 --> 00:35:19,816
How do you know
it's just a rash?
387
00:35:19,817 --> 00:35:21,183
You'’re not a doctor.
388
00:35:21,184 --> 00:35:22,718
I've told you
we shouldn't interfere.
389
00:35:22,719 --> 00:35:24,787
It'’s not interfering.
We're here to help.
390
00:35:24,788 --> 00:35:27,724
He could have typhoid, he's
certainly looks filthy enough.
391
00:35:27,725 --> 00:35:28,924
Sisters, enough.
392
00:35:28,925 --> 00:35:31,394
You seem to have forgotten
the rules of religious conduct.
393
00:35:31,395 --> 00:35:33,746
You in particular, Sister Ruth.
You're well aware
394
00:35:33,747 --> 00:35:36,099
we never speak to
another Sister in that way.
395
00:35:36,100 --> 00:35:37,867
Hang on,
she might have a point.
396
00:35:37,868 --> 00:35:40,504
Typhoid's no laughing matter.
397
00:35:47,678 --> 00:35:49,962
He'll live.
398
00:35:52,248 --> 00:35:54,917
Never mistake indifference
for acceptance.
399
00:35:54,918 --> 00:35:57,287
None of the villagers will be
indifferent if they think
400
00:35:57,288 --> 00:36:00,223
you're responsible for harming
one of their own.
401
00:36:00,224 --> 00:36:03,159
And if you give them medicine,
and it does go wrong,
402
00:36:03,160 --> 00:36:06,312
then that'’s when
you will be in danger.
403
00:36:06,313 --> 00:36:09,464
The German brothers
learned that the hard way.
404
00:36:09,465 --> 00:36:16,465
So, Sister Ruth, is it?
You're right. Don't interfere.
405
00:36:17,240 --> 00:36:23,345
Don't worry, Sister Blanche.
406
00:36:23,346 --> 00:36:27,518
I'll deliver him back
to his mother...
407
00:36:27,519 --> 00:36:34,518
with a penny in his pocket.
408
00:36:36,593 --> 00:36:43,233
Thank goodness
Mr. Dean has arranged
409
00:36:43,234 --> 00:36:45,501
for a line to be put up,
410
00:36:45,502 --> 00:36:51,474
in the wind it will dry
in no time. Oh.
411
00:36:51,475 --> 00:36:54,344
Oh, Saints preserve us.
412
00:37:01,484 --> 00:37:08,484
I have not seen myself
since the day I took my vows.
413
00:37:08,792 --> 00:37:15,792
Nor me.
I was no oil painting then.
414
00:37:16,633 --> 00:37:19,635
That belongs to Srimati Dev,
Sisters.
415
00:37:19,636 --> 00:37:22,638
It is not to be thrown away,
huh.
416
00:37:22,639 --> 00:37:26,442
She used to stand in front
of it for so long.
417
00:37:26,443 --> 00:37:33,442
I told her a demon
had bewitched her.
418
00:37:34,350 --> 00:37:35,952
You look peaky,
Sister Ruth.
419
00:37:35,953 --> 00:37:38,487
Is it your head again?
420
00:37:38,488 --> 00:37:40,156
I'll make you up one
of my powders.
421
00:37:40,157 --> 00:37:41,792
No rest for the wicked.
422
00:38:23,099 --> 00:38:27,169
One's eyes adjust, eventually.
423
00:38:27,170 --> 00:38:31,440
Custody of the eyes,
you learn it,
424
00:38:31,441 --> 00:38:35,711
as a novice.
As part of the rule,
425
00:38:35,712 --> 00:38:41,518
not to look unless
you need to. A sort of modesty?
426
00:38:41,519 --> 00:38:45,955
A way to keep the gaze inward.
427
00:38:45,956 --> 00:38:52,428
And the light here
must make that difficult.
428
00:38:52,429 --> 00:38:55,865
Window catches.
429
00:38:55,866 --> 00:39:02,866
And I've brought you a donation
for your new lace school. Kanchi.
430
00:39:03,674 --> 00:39:08,578
Kanchi.
431
00:39:17,521 --> 00:39:18,888
This is Kanchi.
432
00:39:18,889 --> 00:39:21,123
She'd like to improve herself,
and I know
433
00:39:21,124 --> 00:39:23,860
you're a great believer
in that sort of thing.
434
00:39:41,945 --> 00:39:44,931
Can you speak English?
435
00:39:44,932 --> 00:39:47,917
How old are you?
No one's quite sure.
436
00:39:47,918 --> 00:39:51,154
Her mother's dead and she's
best out of her father's way,
437
00:39:51,155 --> 00:39:54,290
if you know what I mean.
438
00:39:56,660 --> 00:39:58,694
You'd be doing me
a great service
439
00:39:58,695 --> 00:40:00,796
taking an interest in her
education, Sister.
440
00:40:00,797 --> 00:40:02,898
Better she's here learning
something useful
441
00:40:02,899 --> 00:40:09,899
than hanging about my bungalow
with nothing to occupy her.
442
00:40:10,607 --> 00:40:13,475
Joseph Anthony, this is Kanchi.
443
00:40:13,476 --> 00:40:15,679
Can you take her
to see Sister Ruth, please?
444
00:40:15,680 --> 00:40:16,847
Yes, Lemini.
445
00:40:21,552 --> 00:40:22,685
Sister Briony.
446
00:40:22,686 --> 00:40:24,520
You rang the bell,
Sister Clodagh.
447
00:40:24,521 --> 00:40:27,223
- Oh, yes.
- Angu says the drums
448
00:40:27,224 --> 00:40:28,825
will stop once
the poor man dies
449
00:40:28,826 --> 00:40:30,243
and then they'll burn him.
450
00:40:30,244 --> 00:40:31,661
Well, it's the custom.
451
00:40:31,662 --> 00:40:36,933
Nothing, I imagine, compared to
the fire of eternal damnation.
452
00:40:36,934 --> 00:40:42,438
Mr. Dean is teasing.
Oh, coffee, Mr. Dean?
453
00:40:42,439 --> 00:40:49,311
Thank you, Sister Briony.
454
00:40:49,312 --> 00:40:55,151
- Sister Clodagh.
- Thank you.
455
00:40:59,152 --> 00:41:03,152
Good God.
456
00:41:05,195 --> 00:41:08,261
You don't believe one scrap
in what we're doing, do you?
457
00:41:08,262 --> 00:41:12,364
Well, I brought you the girl,
didn't I?
458
00:41:12,365 --> 00:41:16,869
I can see the strength
of your belief in it.
459
00:41:16,870 --> 00:41:19,404
I quite admire belief.
460
00:41:19,405 --> 00:41:23,158
I just dislike the tendency
to feel that any one belief
461
00:41:23,159 --> 00:41:26,912
happens to be better
than any other. It leads to wars.
462
00:41:26,913 --> 00:41:30,916
What would you teach
the people here, Mr. Dean?
463
00:41:30,917 --> 00:41:36,455
Poverty. Like the Holy Man.
464
00:41:36,456 --> 00:41:39,159
Teach us to expect nothing,
to do with nothing,
465
00:41:39,160 --> 00:41:40,825
for that's all we'll get
in this life.
466
00:41:40,826 --> 00:41:47,228
Do you really feel
so utterly hopeless? Not at all.
467
00:41:47,229 --> 00:41:53,632
That's just your particular way
of seeing things.
468
00:41:53,940 --> 00:41:55,908
You know,
that veranda needs looking at,
469
00:41:55,909 --> 00:41:57,610
there's woodworm in the posts.
470
00:41:57,611 --> 00:42:04,610
Good day to you.
471
00:43:12,452 --> 00:43:14,554
Don't you ever cut your hair.
472
00:43:31,171 --> 00:43:37,909
Sister Ruth.
Are you unwell?
473
00:43:37,910 --> 00:43:44,910
No, I... I can't sleep.
Come along,
474
00:43:45,585 --> 00:43:48,588
let's take you back
to your bed.
475
00:43:56,496 --> 00:43:58,364
We can't
have you wandering about
476
00:43:58,365 --> 00:44:01,100
burning precious candle wax,
477
00:44:01,101 --> 00:44:03,769
whatever will
Sister Briony say?
478
00:44:05,305 --> 00:44:08,007
Someone blew it out.
479
00:44:08,008 --> 00:44:09,841
I felt it,
I could feel their breath.
480
00:44:09,842 --> 00:44:13,896
It was the wind, Sister.
Try to quieten your mind.
481
00:44:13,897 --> 00:44:17,951
What if this house
doesn't want us here, Sister?
482
00:44:17,952 --> 00:44:20,619
Sister, you must listen to me.
483
00:44:20,620 --> 00:44:23,906
You've allowed yourself
to become overwrought.
484
00:44:23,907 --> 00:44:27,193
It's the thin air,
playing tricks, that's all.
485
00:44:27,194 --> 00:44:30,229
What you need
is a good night's sleep.
486
00:44:30,230 --> 00:44:35,247
I will think of you
in my prayers.
487
00:44:35,248 --> 00:44:40,266
- Will you?
- Of course. Of course.
488
00:44:40,606 --> 00:44:43,658
Good night.
489
00:45:19,612 --> 00:45:23,183
Enough of that, you are meant
to be here to work.
490
00:45:23,184 --> 00:45:24,884
Would you explain that to them?
491
00:45:24,951 --> 00:45:26,219
Yes, Lemini.
492
00:45:37,263 --> 00:45:40,200
This is quite
a complicated pattern.
493
00:45:40,201 --> 00:45:41,701
You need to pay attention.
494
00:45:48,342 --> 00:45:50,875
Shh!
495
00:45:52,212 --> 00:45:58,985
Be quiet, you stupid girl!
496
00:45:58,986 --> 00:46:00,353
Both of you be quiet.
497
00:46:16,769 --> 00:46:19,539
Will you take care
of the cards for me?
498
00:46:19,540 --> 00:46:21,374
I'll be back in a moment.
499
00:46:51,604 --> 00:46:56,822
Is your head bad today,
Sister Ruth?
500
00:46:56,823 --> 00:47:02,041
It's better when
the sun goes down.
501
00:47:02,815 --> 00:47:05,417
Your handiwork,
502
00:47:05,418 --> 00:47:08,488
I saw the dolls you made
for the fete at Darjeeling,
503
00:47:08,489 --> 00:47:13,960
the altar cloths.
You have a gift.
504
00:47:14,894 --> 00:47:21,534
Thank you, Sister Clodagh.
Some of the other Sisters,
505
00:47:21,535 --> 00:47:24,370
it was hard not to think
that they were jealous.
506
00:47:24,371 --> 00:47:27,207
People have always
been jealous of me.
507
00:47:27,208 --> 00:47:28,408
Hmm.
508
00:47:33,162 --> 00:47:35,756
Time for Compline.
509
00:48:28,734 --> 00:48:35,641
Sister Ruth...
how are you feeling today?
510
00:48:35,642 --> 00:48:37,510
A little better. Thank you.
511
00:48:51,191 --> 00:48:53,692
I've spoken to Sister Blanche.
512
00:48:53,693 --> 00:48:56,678
She will take over the lace
school from this morning.
513
00:48:56,679 --> 00:49:01,608
I think that having your heart
so set on the school,
514
00:49:01,609 --> 00:49:06,539
on making an impression,
it has overtaxed your strength.
515
00:49:06,540 --> 00:49:09,942
Sister Blanche doesn't know
a thing about lace.
516
00:49:09,943 --> 00:49:12,478
I'm sure the girls have work
they can be getting on with
517
00:49:12,479 --> 00:49:15,898
until you can
catch her up properly.
518
00:49:15,899 --> 00:49:19,318
It'll be less
of a strain on you.
519
00:49:19,319 --> 00:49:25,158
But it's not a strain.
This isn'’t fair, I...
520
00:49:26,126 --> 00:49:30,729
I have no ability with
children, Sister Clodagh.
521
00:49:30,730 --> 00:49:34,334
Sister Blanche loves the babies
and they love her, they're...
522
00:49:34,335 --> 00:49:41,334
They're boring
and tiresome and... Sister Ruth.
523
00:49:41,774 --> 00:49:44,309
Mother Dorothea, you know,
was kept at Canstead
524
00:49:44,310 --> 00:49:46,746
for many years before she
was allowed to come to India
525
00:49:46,747 --> 00:49:50,199
to use her gift for languages.
526
00:49:50,200 --> 00:49:53,652
It's part of our service
to God,
527
00:49:53,653 --> 00:49:58,224
to serve in those ways
that come less easily to us.
528
00:49:58,225 --> 00:49:59,458
I thought you were different.
529
00:49:59,459 --> 00:50:01,093
None of us is different.
530
00:50:01,094 --> 00:50:06,982
That's what giving our life
to Christ teaches us,
531
00:50:06,983 --> 00:50:12,872
or what we have to learn.
The Rule of Obedience.
532
00:50:12,873 --> 00:50:15,675
Well, that's easy for you,
isn't it?
533
00:50:15,676 --> 00:50:18,210
Marvelous Sister Clodagh,
534
00:50:18,211 --> 00:50:21,063
the youngest Sister Superior
in the order, well,
535
00:50:21,064 --> 00:50:23,915
how you absolutely adore that.
That's enough.
536
00:50:23,916 --> 00:50:26,552
I've dug out some plans
that I'’ve drawn up...
537
00:50:26,553 --> 00:50:31,524
Ah, sorry, Sister,
I didn't realize you were here.
538
00:50:31,525 --> 00:50:34,927
Mr. Dean,
you might think to knock.
539
00:50:34,928 --> 00:50:40,066
Sister Ruth, we will continue
this after chapel.
540
00:50:40,067 --> 00:50:41,767
I'm sorry, Sister Clodagh.
541
00:50:49,909 --> 00:50:54,980
Now, I'm no
draughtsman, but...
542
00:50:54,981 --> 00:50:59,619
this will at least give you
some ideas for your new chapel.
543
00:51:14,467 --> 00:51:17,369
What's all this doing
in the way?
544
00:51:17,370 --> 00:51:22,007
It's for the Srimati Dev,
Sister. Her ghost is hungry.
545
00:51:22,008 --> 00:51:26,646
Well, clear it up at once
or I'll speak to Sister Briony.
546
00:51:26,647 --> 00:51:28,881
She'll have something to say
about wasting milk.
547
00:51:58,979 --> 00:52:02,848
There don't appear
to be any walls.
548
00:52:02,849 --> 00:52:06,719
No, just pillars,
but these sections, see?
549
00:52:06,720 --> 00:52:08,020
They give shelter
from the wind,
550
00:52:08,021 --> 00:52:11,124
but they still let the air in
and the light.
551
00:52:11,125 --> 00:52:13,692
And straw for the floor.
552
00:52:13,693 --> 00:52:15,094
You'd have to
change it regularly,
553
00:52:15,095 --> 00:52:17,797
the birds would nest in the
eaves and mess all over it,
554
00:52:17,798 --> 00:52:20,832
but what's nicer
than fresh straw?
555
00:52:20,833 --> 00:52:24,803
It would encourage everyone
to stop and rest.
556
00:52:24,804 --> 00:52:26,872
And you can console yourselves
with the thought that
557
00:52:26,873 --> 00:52:28,942
you would be building a chapel
not just for you,
558
00:52:28,943 --> 00:52:34,313
but for all life, all life.
Which is God.
559
00:52:34,314 --> 00:52:39,684
Of course, the Sunnyasi
has the best spot,
560
00:52:39,685 --> 00:52:41,686
but with this aspect
you'll still get the changes
561
00:52:41,687 --> 00:52:46,192
of season and... And...
I did mention, Mr. Dean,
562
00:52:46,193 --> 00:52:49,929
that all of our chapels
follow a design
563
00:52:49,930 --> 00:52:53,666
strictly laid out
by the order at Canstead.
564
00:52:53,667 --> 00:52:56,735
Oh, yeah, Canstead Gothic.
565
00:52:56,736 --> 00:53:02,375
Of course, Jesus
didn't grow up in Surrey.
566
00:53:02,376 --> 00:53:03,976
I just thought,
567
00:53:03,977 --> 00:53:06,279
since you were letting more
light in, so to speak.
568
00:53:06,280 --> 00:53:08,280
It's out of the question.
569
00:53:08,281 --> 00:53:10,816
This looks more like
a temple than a church.
570
00:53:10,817 --> 00:53:17,816
Right you are.
571
00:53:22,728 --> 00:53:28,833
How's Kanchi settling in?
572
00:53:28,834 --> 00:53:33,405
Are you sure there isn't
something about her
573
00:53:33,406 --> 00:53:37,977
that you're dying to ask me?
You go too far.
574
00:53:37,978 --> 00:53:42,015
You mustn't speak to me
in this familiar way, Mr. Dean.
575
00:53:42,016 --> 00:53:44,250
- It's unacceptable.
- I'll speak how I like.
576
00:53:44,251 --> 00:53:46,485
But I'll thank you not to speak
to me that way,
577
00:53:46,486 --> 00:53:48,521
if you want me to do another
stroke of work for you.
578
00:53:48,522 --> 00:53:49,654
I'm not one of your acolytes.
579
00:53:49,655 --> 00:53:52,492
You really are a Godless man.
580
00:53:52,493 --> 00:53:54,559
No wonder you're so unhappy.
581
00:53:54,560 --> 00:53:56,561
Well, I hardly see
you jumping for joy,
582
00:53:56,562 --> 00:53:58,898
for all your close relationship
to God, your husband,
583
00:53:58,899 --> 00:53:59,999
as I believe you regard him.
584
00:54:00,000 --> 00:54:01,766
How dare you
speak to me in this way!
585
00:54:01,767 --> 00:54:05,871
The Superior Sister.
Dilip Rai got that right.
586
00:54:40,440 --> 00:54:41,541
You are insufferable.
587
00:54:45,145 --> 00:54:48,247
Sister Clodagh. The scythe.
588
00:54:48,248 --> 00:54:51,351
It's as though
it jumped from his hand.
589
00:54:51,352 --> 00:54:58,351
It jumped from his hand.
590
00:54:58,858 --> 00:55:01,194
- Oh, good heavens.
- He needs stitches.
591
00:55:09,102 --> 00:55:10,936
Sterilize a needle,
Sister Briony, quickly.
592
00:55:10,937 --> 00:55:14,207
- No. No. No. Leave him.
- We can'’t leave him.
593
00:55:14,208 --> 00:55:15,874
Sister Briony,
sterilize a needle.
594
00:55:15,875 --> 00:55:18,010
Sister Ruth,
whatever is wrong with you?
595
00:55:18,011 --> 00:55:21,214
Sister Philippa, hold on to
the wound and stop the bleeding.
596
00:55:21,215 --> 00:55:23,315
On to the wound.
597
00:55:23,316 --> 00:55:26,652
That'’s right. Good.
Keep your hand on the wound.
598
00:55:26,653 --> 00:55:27,987
Press down.
599
00:55:27,988 --> 00:55:30,723
I need to talk to you.
I... I need you to listen to me.
600
00:55:30,724 --> 00:55:32,825
Sister Briony.
A needle, now, go.
601
00:55:32,826 --> 00:55:34,159
Yes. Yes.
Sister Blanche.
602
00:55:34,160 --> 00:55:36,196
For God'’s sake, Sister,
remember what I told you.
603
00:55:36,197 --> 00:55:37,963
You're putting
everyone in danger.
604
00:55:37,964 --> 00:55:39,865
- We don't need your help.
- Sister Clodagh, please.
605
00:55:39,866 --> 00:55:42,067
I saw her face.
Sister Clodagh.
606
00:55:42,068 --> 00:55:44,269
I saw her. I saw her.
I saw her.
607
00:55:44,270 --> 00:55:45,871
- You'’re imagining.
- I saw Srimati.
608
00:55:45,872 --> 00:55:47,072
- Enough.
- I saw her.
609
00:55:47,073 --> 00:55:49,042
You have to believe me.
You have to believe me,
610
00:55:49,043 --> 00:55:52,345
- I saw Srimati.
- Enough now. Stop it.
611
00:56:01,587 --> 00:56:05,087
It has started.
47049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.