All language subtitles for Your.Honor.E21.x265.720p-WEB-DL.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,184 --> 00:00:04,534 Honorable Judge, 2 00:00:05,095 --> 00:00:08,425 I'm Hwang Tae Yong. I work at the Emergency Call Center. 3 00:00:09,525 --> 00:00:10,634 Lee Soon Chul... 4 00:00:10,635 --> 00:00:13,464 is a newcomer who just started his career. 5 00:00:14,564 --> 00:00:17,634 He is overwhelmed with guilt for not saving a life at the scene... 6 00:00:17,974 --> 00:00:20,104 and has been getting treatment for depression. 7 00:00:21,404 --> 00:00:23,973 He fell victim to the false report... 8 00:00:23,974 --> 00:00:25,575 of a drunk man. 9 00:00:27,215 --> 00:00:28,583 He claims... 10 00:00:28,584 --> 00:00:31,384 Lee Soon Chul hit him while transporting him, 11 00:00:31,755 --> 00:00:34,154 but we know it was the necessary measure... 12 00:00:34,524 --> 00:00:36,185 in calming him down... 13 00:00:36,724 --> 00:00:39,024 from countless experiences. 14 00:00:40,164 --> 00:00:43,865 I'd like to say one thing for him in court. 15 00:00:44,694 --> 00:00:48,105 Please call me as a witness at the trial. 16 00:00:48,664 --> 00:00:51,304 I beseech you, Your Honor. Hwang Tae Yong. 17 00:00:52,334 --> 00:00:55,174 (Your Honor) 18 00:00:55,175 --> 00:00:57,175 (Disciplinary Hearing) 19 00:01:06,755 --> 00:01:10,193 Speak well. I'll wait here. 20 00:01:10,194 --> 00:01:11,854 We don't know when it'll end. 21 00:01:12,224 --> 00:01:13,255 Go back. 22 00:01:13,256 --> 00:01:16,795 No. You stood for hours at the hospital, 23 00:01:16,895 --> 00:01:19,094 watching over me. 24 00:01:19,095 --> 00:01:21,865 Once this is over, let's get pork belly and soju, 25 00:01:22,005 --> 00:01:23,355 and go singing afterward. 26 00:01:23,634 --> 00:01:26,005 - Just the two of us? - No. 27 00:01:26,905 --> 00:01:29,145 Everyone in the chamber. A team dinner. 28 00:01:31,774 --> 00:01:34,084 I thought you wanted to go alone. 29 00:01:35,115 --> 00:01:36,465 Should we? 30 00:01:37,985 --> 00:01:39,384 That would be nice, 31 00:01:40,155 --> 00:01:43,354 but everyone's worried, so let's go together. 32 00:01:53,505 --> 00:01:54,855 Hello, Your Honor. 33 00:01:56,735 --> 00:01:58,085 Hi. 34 00:01:58,974 --> 00:02:00,324 You've gotten prettier. 35 00:02:00,574 --> 00:02:01,924 What are you doing here? 36 00:02:03,944 --> 00:02:06,615 I was selected to sit on the disciplinary committee. 37 00:02:07,714 --> 00:02:09,084 I kept refusing, 38 00:02:09,415 --> 00:02:12,415 but the Supreme Court Justice overseeing it is an alum, 39 00:02:13,455 --> 00:02:15,325 so I couldn't refuse. 40 00:02:16,054 --> 00:02:19,623 Can a prosecutor participate in a judge's disciplinary hearing? 41 00:02:19,624 --> 00:02:22,224 They're allowed to appoint someone... 42 00:02:22,225 --> 00:02:23,994 who has ample education and experience. 43 00:02:25,395 --> 00:02:28,235 Everyone on the committee is a good person, 44 00:02:28,434 --> 00:02:29,784 so you need not worry. 45 00:02:33,374 --> 00:02:34,724 You've gained weight. 46 00:02:35,445 --> 00:02:36,795 You look good. 47 00:02:37,774 --> 00:02:40,844 I don't like girls who are too skinny. 48 00:02:41,145 --> 00:02:44,455 Please do not talk about my appearance, sir. 49 00:02:45,515 --> 00:02:48,425 You get so worked up anytime I compliment you. 50 00:02:49,325 --> 00:02:50,795 I'm saying you're sexy. 51 00:02:50,895 --> 00:02:54,564 - Sir. Saying things like that... - It's a compliment. 52 00:02:55,325 --> 00:02:56,675 A compliment. 53 00:03:02,004 --> 00:03:03,434 That piece of... 54 00:03:05,475 --> 00:03:06,825 I'm sorry. 55 00:03:07,545 --> 00:03:09,474 That piece of trash. Has he lost his mind? 56 00:03:09,475 --> 00:03:12,273 He looks like a serial killer. How dare he talk about appearances? 57 00:03:12,274 --> 00:03:14,084 He ought to wash his face more often. 58 00:03:15,615 --> 00:03:17,283 You knew him from your training at the prosecution, right? 59 00:03:17,284 --> 00:03:19,084 - Yes. - He does that often, doesn't he? 60 00:03:19,684 --> 00:03:21,083 I'm not sure. 61 00:03:21,084 --> 00:03:23,624 What do you mean? He looks like a repeat offender. 62 00:03:23,725 --> 00:03:24,925 That face of his... 63 00:03:24,926 --> 00:03:27,566 comes up all the time on the list for sketches of wanted criminals. 64 00:03:29,325 --> 00:03:31,594 - I do think so. - Remember? 65 00:03:32,434 --> 00:03:33,784 My class on becoming a killer. 66 00:03:35,934 --> 00:03:38,004 - Yes. - If he does that again, 67 00:03:38,274 --> 00:03:41,045 strike him. That's faster than taking legal measures. 68 00:03:41,105 --> 00:03:43,974 - It feels much better too. - Okay. I'll do that. 69 00:03:43,975 --> 00:03:46,615 I'll go inside and get revenge on him. 70 00:03:47,615 --> 00:03:48,965 Okay. 71 00:04:04,265 --> 00:04:06,395 - You may sit down. - Okay. 72 00:04:08,105 --> 00:04:10,274 (Disciplinary Committee) 73 00:04:11,434 --> 00:04:15,344 Are you Judge Han Soo Ho from Individual Criminal Department 40... 74 00:04:15,445 --> 00:04:16,944 at Seoul Central District Court? 75 00:04:16,975 --> 00:04:18,444 Yes, I am. 76 00:04:18,615 --> 00:04:22,215 As we all know each other, that will suffice to identify the individual. 77 00:04:22,314 --> 00:04:24,285 We'll begin the chief questioning now. 78 00:04:24,715 --> 00:04:26,754 You read the documents, correct? 79 00:04:26,925 --> 00:04:27,925 I did. 80 00:04:27,926 --> 00:04:30,326 Should we go over the case regarding negligence of your duty? 81 00:04:30,894 --> 00:04:32,694 - Let's check the grounds for it. - Yes, sir. 82 00:04:33,925 --> 00:04:37,194 Starting on the sixth of last month, Judge Han Soo Ho... 83 00:04:37,235 --> 00:04:39,534 postponed the trials and sentence hearing... 84 00:04:39,535 --> 00:04:42,735 without any proper reasons or prior notices. 85 00:04:42,934 --> 00:04:46,975 After that, he postponed trials on the 11th, 19th, and 20th... 86 00:04:47,004 --> 00:04:49,803 and a total of 36 trials. 87 00:04:49,804 --> 00:04:52,813 He neglected his duty as a judge, and the court received numerous... 88 00:04:52,814 --> 00:04:55,513 complaints that the long trials brought suffering. 89 00:04:55,514 --> 00:04:56,864 This is all. 90 00:04:56,915 --> 00:04:58,954 - Explain yourself. - Yes, sir. 91 00:04:59,415 --> 00:05:02,754 I did postpone the trials often. 92 00:05:04,525 --> 00:05:05,893 Is that wrong? 93 00:05:05,894 --> 00:05:08,394 Do you not agree that you were negligent of your duty? 94 00:05:12,295 --> 00:05:15,334 Let me say one thing to my dear judges. 95 00:05:15,335 --> 00:05:16,685 Sit down, and proceed. 96 00:05:18,335 --> 00:05:19,685 Yes, sir. 97 00:05:22,244 --> 00:05:23,594 A long time ago, 98 00:05:24,915 --> 00:05:27,014 I thought trials were done very slowly. 99 00:05:27,444 --> 00:05:29,485 But after becoming a judge, 100 00:05:29,884 --> 00:05:31,554 there's too much work. 101 00:05:32,014 --> 00:05:34,284 I don't understand why you give only cases... 102 00:05:34,285 --> 00:05:35,845 to decide on without any time to think. 103 00:05:36,824 --> 00:05:38,554 Don't you think this is wrong? 104 00:05:39,554 --> 00:05:43,264 The total number of judges in Korea is only 3,000. 105 00:05:43,465 --> 00:05:47,564 Deciding on 2 or 3 cases a day is not possible. 106 00:05:47,804 --> 00:05:49,605 Let me politely ask you a question. 107 00:05:49,735 --> 00:05:53,235 Does the judicial branch have any plans to hire more judges? 108 00:05:54,905 --> 00:05:58,414 You must answer the question accordingly. 109 00:05:58,415 --> 00:06:01,514 What do you mean? This has everything to do with my answer. 110 00:06:02,244 --> 00:06:04,284 You're not hiring more judges because if there's more, 111 00:06:04,285 --> 00:06:05,883 the job wouldn't be as prestigious, right? 112 00:06:05,884 --> 00:06:07,234 Judge Han! 113 00:06:07,925 --> 00:06:09,275 Watch your language. 114 00:06:10,694 --> 00:06:12,044 My apologies. 115 00:06:13,465 --> 00:06:16,965 I really needed time to think in order to make my decision fair. 116 00:06:17,295 --> 00:06:20,605 Someone's life depends on my decision. 117 00:06:20,735 --> 00:06:22,529 Even If I postponed the trial for a few days, 118 00:06:22,535 --> 00:06:24,235 I wanted to make good decisions. 119 00:06:25,934 --> 00:06:27,405 Does that mean... 120 00:06:27,475 --> 00:06:30,975 other judges who decide on cases without postponing their trials... 121 00:06:31,314 --> 00:06:32,664 aren't thinking about the trials? 122 00:06:33,314 --> 00:06:34,415 Is that it? 123 00:06:34,416 --> 00:06:36,143 Don't twist my words. 124 00:06:36,144 --> 00:06:39,354 That will do. We listened to your argument enough. 125 00:06:39,355 --> 00:06:41,324 - Next. - Here's the next point at issue. 126 00:06:41,725 --> 00:06:43,893 Judge Han Soo Ho was interviewed... 127 00:06:43,894 --> 00:06:46,025 on a TV program on the 17th. 128 00:06:46,194 --> 00:06:48,063 The interview didn't pass through the administration office first. 129 00:06:48,064 --> 00:06:50,159 And there was no follow-up report after the interview. 130 00:06:50,165 --> 00:06:52,633 It's been evaluated that... 131 00:06:52,634 --> 00:06:56,134 his viewpoints shared on TV have marred judges' respectability. 132 00:06:56,804 --> 00:06:58,154 Explain yourself. 133 00:06:58,374 --> 00:07:00,074 The TV interview... 134 00:07:03,345 --> 00:07:05,215 I'll be honest. 135 00:07:05,975 --> 00:07:07,415 I was sleeping. 136 00:07:07,615 --> 00:07:10,485 Someone from the TV station came to my house. 137 00:07:10,915 --> 00:07:12,785 - And then... - I need you... 138 00:07:13,725 --> 00:07:15,075 to be a judge today. 139 00:07:15,155 --> 00:07:16,505 I was dragged out. 140 00:07:17,624 --> 00:07:19,624 It was beyond my control. 141 00:07:20,124 --> 00:07:21,924 It was the same as being kidnapped. 142 00:07:21,925 --> 00:07:23,494 Do you think this hearing is a joke? 143 00:07:23,535 --> 00:07:25,428 Do you think it's a place where you fool around? 144 00:07:25,434 --> 00:07:28,133 It's the truth. I have a witness. 145 00:07:28,134 --> 00:07:29,865 That's enough. 146 00:07:29,934 --> 00:07:32,105 You may leave if you don't have anything else to share. 147 00:07:33,304 --> 00:07:34,345 Is it over? 148 00:07:34,346 --> 00:07:37,014 We heard enough of your explanations. 149 00:08:04,475 --> 00:08:07,244 What is it? Do you need to explain yourself more? 150 00:08:07,275 --> 00:08:08,644 How should I put it? 151 00:08:09,444 --> 00:08:11,143 It feels like the outcome is already determined. 152 00:08:11,144 --> 00:08:13,683 I feel like you're only having this hearing for the sake of formality. 153 00:08:13,684 --> 00:08:15,183 How dare you talk such nonsense? 154 00:08:15,184 --> 00:08:16,914 The hearing was over too quickly. 155 00:08:16,915 --> 00:08:19,115 Judge Han. Go outside. 156 00:08:23,894 --> 00:08:25,244 Actually, 157 00:08:26,025 --> 00:08:27,624 I exchanged my decision for money. 158 00:08:30,134 --> 00:08:32,865 - Hey! - What? Am I the only one? 159 00:08:33,095 --> 00:08:35,334 The head of the fish rots first. 160 00:08:35,335 --> 00:08:38,705 I'm a lowly tail of that fish. I have nothing to lose. 161 00:08:38,835 --> 00:08:41,543 This office is also considered a courthouse. Maintain your dignity. 162 00:08:41,544 --> 00:08:45,315 Sure. I'll say it with dignity that I accepted some bribes. 163 00:08:45,774 --> 00:08:48,315 Everyone was just dying to give me money. 164 00:08:48,914 --> 00:08:51,684 Yesterday, the son of Osung Group's CEO... 165 00:08:51,685 --> 00:08:53,413 gave me a blank oath. 166 00:08:53,414 --> 00:08:55,084 What you just stated... 167 00:08:55,085 --> 00:08:57,595 is a violation of the existing law. 168 00:08:58,024 --> 00:09:00,123 You sexually harass women every time you open that mouth. 169 00:09:00,124 --> 00:09:01,595 You should keep your mouth shut. 170 00:09:04,195 --> 00:09:06,364 What nonsense are you accusing me of? 171 00:09:06,365 --> 00:09:09,564 You look like the most wanted criminal on the list. 172 00:09:09,565 --> 00:09:12,834 You tell women to their faces that they're sexy and attractive. 173 00:09:12,835 --> 00:09:14,204 Is that what you really want to do? 174 00:09:14,205 --> 00:09:16,643 I'm sitting down here as a member of the disciplinary committee. 175 00:09:16,644 --> 00:09:17,644 Show me your respect. 176 00:09:17,645 --> 00:09:20,543 I don't want to get disciplined by someone like you. 177 00:09:20,544 --> 00:09:21,945 Stop it, and leave! 178 00:09:27,924 --> 00:09:30,054 You opened this hearing with some ridiculous grounds... 179 00:09:30,055 --> 00:09:32,794 for negligence of duty and failure to maintain respectability. 180 00:09:32,825 --> 00:09:34,175 Let's be honest. 181 00:09:34,424 --> 00:09:37,194 You're doing this because I held Lee Ho Sung under court custody. 182 00:09:37,195 --> 00:09:40,504 Right? Are you that scared of the rich? 183 00:09:40,705 --> 00:09:43,263 How much did they pay you... 184 00:09:43,264 --> 00:09:44,734 to have you walk on eggshells around them? 185 00:09:44,735 --> 00:09:46,274 That's enough. Get out! 186 00:09:47,345 --> 00:09:49,445 I'll accept any disciplinary action you give me. 187 00:09:49,544 --> 00:09:52,173 I don't care if you take away my salary for a year. 188 00:09:52,174 --> 00:09:54,143 However, if you suspend me... 189 00:09:54,144 --> 00:09:56,345 and stop me from ruling over my last trial, 190 00:09:56,615 --> 00:09:59,914 you'll have a lunatic judge on your hands. 191 00:10:00,225 --> 00:10:04,054 I'll become the biggest humiliation of the judiciary branch... 192 00:10:04,055 --> 00:10:07,024 and reveal everything I know! 193 00:10:13,735 --> 00:10:15,735 We'll continue after 30 minutes. 194 00:10:16,164 --> 00:10:17,533 Please, I'm begging you. 195 00:10:17,534 --> 00:10:21,805 Please keep this judiciary branch's last ounce of pride. 196 00:10:37,725 --> 00:10:39,075 Good job. 197 00:10:40,195 --> 00:10:41,545 You crazy jerk. 198 00:10:52,475 --> 00:10:53,825 (Disciplinary Committee) 199 00:10:56,445 --> 00:10:59,514 Your Honor, did it go well? 200 00:11:05,115 --> 00:11:08,384 Cheer up. You didn't do anything wrong. 201 00:11:10,555 --> 00:11:13,623 Why do you think that I did nothing wrong? 202 00:11:13,624 --> 00:11:17,095 Well, I don't think you'd do something wrong. 203 00:11:18,195 --> 00:11:21,734 Let's go. Gosh, I wanted to gather smart people... 204 00:11:21,735 --> 00:11:23,704 and build a time machine. 205 00:11:23,705 --> 00:11:26,705 Why? Did you say something wrong? 206 00:11:26,735 --> 00:11:30,615 Goodness. I should've made bigger threats. 207 00:11:30,845 --> 00:11:33,685 - "Threats"? - That's my area of expertise. 208 00:11:35,414 --> 00:11:38,615 You're right. Someone once told me that... 209 00:11:39,284 --> 00:11:43,455 making threats is more effective in this world than asking for favors. 210 00:11:46,095 --> 00:11:47,764 Let's go have our gathering. 211 00:12:03,044 --> 00:12:05,014 How was the interrogation at the prosecution? 212 00:12:05,514 --> 00:12:07,144 I'm sure you know too. 213 00:12:07,615 --> 00:12:11,055 Someone got a hold of an insider and is trying to strangle me. 214 00:12:11,455 --> 00:12:13,985 It's hard for the prosecutor general and Prosecutor Hong... 215 00:12:14,355 --> 00:12:15,984 to treat me however they want. 216 00:12:15,985 --> 00:12:18,994 You gave them water and raised them. 217 00:12:19,024 --> 00:12:21,365 Try watering the garden all you can. 218 00:12:21,794 --> 00:12:24,314 You think the flowers will remember the hands that watered them? 219 00:12:24,835 --> 00:12:26,533 Don't you think this case will go away... 220 00:12:26,534 --> 00:12:28,435 after a few days? 221 00:12:30,034 --> 00:12:31,384 Sang Chul. 222 00:12:32,134 --> 00:12:35,445 You should find out who is trying to... 223 00:12:36,044 --> 00:12:37,394 strangle me. 224 00:12:37,514 --> 00:12:38,514 Me? 225 00:12:38,515 --> 00:12:42,044 I must know who my opponent is to come up with a plan. 226 00:12:42,345 --> 00:12:46,284 If that person has enough power, then I'll gladly give him my head. 227 00:12:47,225 --> 00:12:48,724 Don't say such a thing. 228 00:12:48,725 --> 00:12:50,955 Our law firm is the biggest in Korea. 229 00:12:53,124 --> 00:12:54,644 You go to the courthouse often, right? 230 00:12:55,195 --> 00:12:58,634 When you climb the hill and get to the dead end, 231 00:12:58,994 --> 00:13:02,504 the courthouse is to the east and the Prosecutors' Office to the west. 232 00:13:02,735 --> 00:13:06,374 They call themselves East and West. 233 00:13:07,044 --> 00:13:08,445 Do you know what that means? 234 00:13:09,274 --> 00:13:12,575 They mean, they are the core of this nation. 235 00:13:13,274 --> 00:13:15,913 The East and West have been ruling this nation... 236 00:13:15,914 --> 00:13:17,485 ever since the Joseon era. 237 00:13:18,355 --> 00:13:21,325 If you underestimate their power, you'll die, 238 00:13:22,185 --> 00:13:23,535 regardless of who you are. 239 00:13:25,225 --> 00:13:28,365 Even if you are the President of the country. 240 00:13:31,595 --> 00:13:32,945 That's... 241 00:13:33,835 --> 00:13:35,735 the power of the judges and prosecutors. 242 00:13:36,935 --> 00:13:38,105 (Disciplinary Committee Chair) 243 00:13:38,105 --> 00:13:39,305 Please give your opinions. 244 00:13:39,374 --> 00:13:42,075 We're investigating Oh Dae Yang right now, 245 00:13:42,105 --> 00:13:45,414 and Judge Han Soo Ho's bribery accusation was proven true. 246 00:13:45,945 --> 00:13:47,485 It'll make the news soon. 247 00:13:47,985 --> 00:13:49,085 As a preventative measure, 248 00:13:49,086 --> 00:13:52,153 we should punish him more severely than a mere suspension. 249 00:13:52,154 --> 00:13:54,185 I agree with him. 250 00:14:05,794 --> 00:14:08,305 Thank you for not quitting... 251 00:14:09,034 --> 00:14:10,384 and coming back. 252 00:14:12,735 --> 00:14:14,105 I'll do my best as well. 253 00:14:52,244 --> 00:14:53,715 How did it go? 254 00:14:58,315 --> 00:14:59,665 It'll work out somehow. 255 00:15:00,254 --> 00:15:01,855 Let's go eat. 256 00:15:02,424 --> 00:15:04,455 You have a trial. 257 00:15:21,404 --> 00:15:23,374 (Ambulance) 258 00:15:25,414 --> 00:15:26,764 Gauze. 259 00:15:28,185 --> 00:15:29,535 Are you okay? 260 00:15:30,815 --> 00:15:33,215 - How many more minutes? - 10 minutes. 261 00:15:35,555 --> 00:15:36,905 More gauze. 262 00:15:37,154 --> 00:15:38,954 You are a paramedic... 263 00:15:38,955 --> 00:15:41,364 for the Emergency Center in Samseong-dong, 264 00:15:41,365 --> 00:15:43,533 and on June 13 at 11pm, you were dispatched... 265 00:15:43,534 --> 00:15:45,735 to Seolleung Station, correct? 266 00:15:46,435 --> 00:15:47,504 Yes. 267 00:15:47,505 --> 00:15:50,065 How was the victim Cho Jung Man's condition when you arrived? 268 00:15:50,835 --> 00:15:52,185 He was intoxicated... 269 00:15:52,774 --> 00:15:54,403 and requested to be taken to the hospital. 270 00:15:54,404 --> 00:15:56,104 When he refused to have his blood pressure checked... 271 00:15:56,105 --> 00:15:57,643 in the ambulance, 272 00:15:57,644 --> 00:15:59,309 did you try to strap him into the stretcher? 273 00:15:59,315 --> 00:16:00,315 Yes. 274 00:16:00,316 --> 00:16:02,884 When he continued to refuse, did you use violence? 275 00:16:07,154 --> 00:16:09,383 - Yes. - Did you give him... 276 00:16:09,384 --> 00:16:10,695 lacerations to his face, 277 00:16:10,696 --> 00:16:14,894 broken ribs, as well as bruises all over his arms and legs? 278 00:16:16,865 --> 00:16:18,493 - Yes. - It's also true... 279 00:16:18,494 --> 00:16:21,865 that you broke the victim's 5,000 dollar watch, correct? 280 00:16:23,004 --> 00:16:25,235 - Yes. - Did you settle with the victim? 281 00:16:26,735 --> 00:16:28,085 I could not. 282 00:16:28,445 --> 00:16:29,795 No more questions. 283 00:16:35,315 --> 00:16:37,115 - Question your witness. - Yes, Your Honor. 284 00:16:39,185 --> 00:16:42,185 When you arrived, Cho Jung Man complained of severer pain, correct? 285 00:16:42,725 --> 00:16:44,354 - Yes. - If the patient... 286 00:16:44,355 --> 00:16:46,715 refuses to have his blood pressure taken, can't you skip it? 287 00:16:46,825 --> 00:16:48,263 (Witness Stand) 288 00:16:48,264 --> 00:16:51,394 It is our duty to do our best. 289 00:16:51,735 --> 00:16:54,334 You weren't being violent, you were trying to calm the patient, 290 00:16:54,335 --> 00:16:56,205 and this was an unexpected accident... 291 00:16:56,705 --> 00:16:58,945 as you tried to restrain him into the stretcher, correct? 292 00:17:01,345 --> 00:17:03,174 I won't do it, you jerk. 293 00:17:03,305 --> 00:17:05,245 You jerk. 294 00:17:05,414 --> 00:17:09,245 - I need to check your vitals. - Hey. Are you a doctor? 295 00:17:09,785 --> 00:17:12,855 Are you a nurse? You jerk. 296 00:17:15,154 --> 00:17:17,294 I'll have to strap you in for your safety. 297 00:17:17,295 --> 00:17:19,154 Safety? 298 00:17:19,924 --> 00:17:21,525 Who are you to... 299 00:17:22,694 --> 00:17:24,044 Darn it. 300 00:17:24,865 --> 00:17:26,215 - Let go. - Please, stop. 301 00:17:27,565 --> 00:17:29,335 Let go. 302 00:17:29,535 --> 00:17:30,934 Hey. 303 00:17:31,704 --> 00:17:33,054 Why you... 304 00:17:34,605 --> 00:17:36,245 Please stay still! 305 00:17:37,845 --> 00:17:39,914 Let go, you jerk! 306 00:17:44,855 --> 00:17:46,205 I... 307 00:17:48,555 --> 00:17:50,055 used force to restrain him. 308 00:17:51,624 --> 00:17:53,565 I was told that was assault. 309 00:17:54,595 --> 00:17:56,934 Why were you unable to settle with him? 310 00:17:57,634 --> 00:17:59,295 He will not take my calls. 311 00:17:59,595 --> 00:18:00,945 The victim said, 312 00:18:02,535 --> 00:18:05,904 "You're a rude jerk and deserve to be fired." 313 00:18:06,204 --> 00:18:09,005 "I won't settle, you jerk." 314 00:18:09,374 --> 00:18:11,244 That was his final text message, 315 00:18:11,245 --> 00:18:12,974 and he will not answer any calls or texts. 316 00:18:13,944 --> 00:18:15,815 Did you receive this text? 317 00:18:16,714 --> 00:18:18,654 - Yes. - No more questions. 318 00:18:31,095 --> 00:18:34,265 (Defendant) 319 00:18:40,005 --> 00:18:41,845 We'll hear from another witness. 320 00:18:42,674 --> 00:18:44,024 Is Hwang Tae Yong here? 321 00:18:44,515 --> 00:18:46,374 He is not present. 322 00:19:00,394 --> 00:19:01,525 This is good. 323 00:19:01,525 --> 00:19:02,875 - Your change. - That's fine. 324 00:19:04,664 --> 00:19:06,934 (Seoul Central District Court) 325 00:19:07,934 --> 00:19:09,284 Sorry. 326 00:19:13,005 --> 00:19:14,365 What is your recommended sentence? 327 00:19:15,404 --> 00:19:17,374 Please sentence him to one year in prison. 328 00:19:20,815 --> 00:19:22,714 (Defendant) 329 00:19:24,914 --> 00:19:26,264 Give your closing argument. 330 00:19:28,325 --> 00:19:31,923 The defendant did his very best and caused injuries... 331 00:19:31,924 --> 00:19:33,723 unintentionally, and he is... 332 00:19:33,724 --> 00:19:35,365 repenting deeply. 333 00:19:35,394 --> 00:19:37,764 Please also consider all the volunteer work he has done. 334 00:19:37,765 --> 00:19:39,394 We ask for a favorable judgment. 335 00:19:41,005 --> 00:19:43,005 - That's all? - Yes. 336 00:19:43,305 --> 00:19:44,704 Why is it so simple? 337 00:19:47,404 --> 00:19:50,844 You should do your best to defend him. You're his lawyer. 338 00:19:50,845 --> 00:19:52,195 I'm... 339 00:19:54,085 --> 00:19:55,435 Defendant... 340 00:19:56,085 --> 00:19:59,454 has admitted his guilt, 341 00:20:00,085 --> 00:20:02,285 and is repenting. 342 00:20:03,184 --> 00:20:06,025 Please provide a favorable judgment. 343 00:20:06,525 --> 00:20:08,664 Was that watch really worth 5,000 dollars? 344 00:20:09,265 --> 00:20:10,615 Does he have a receipt? 345 00:20:10,934 --> 00:20:12,664 I receipt a certificate of authenticity. 346 00:20:13,164 --> 00:20:15,535 I personally know someone... 347 00:20:15,704 --> 00:20:20,105 who forces hundreds of certificates of authenticity a year. 348 00:20:20,505 --> 00:20:22,904 Bring in a purchase receipt. 349 00:20:23,545 --> 00:20:24,895 Yes, Your Honor. 350 00:20:24,914 --> 00:20:27,884 And please, this is my request. 351 00:20:27,984 --> 00:20:30,045 Defend your client. 352 00:20:30,484 --> 00:20:32,883 He repents, so you want a favorable judgment? 353 00:20:32,884 --> 00:20:34,484 That can't be everything. 354 00:20:34,755 --> 00:20:36,105 Yes, Your Honor. 355 00:20:36,585 --> 00:20:38,025 Darn it. 356 00:20:41,325 --> 00:20:42,675 Give your final statement. 357 00:20:52,434 --> 00:20:53,784 I'm sorry. 358 00:20:55,745 --> 00:20:57,214 I have nothing else to say. 359 00:20:58,444 --> 00:20:59,845 This happened a lot, hasn't it? 360 00:21:01,745 --> 00:21:05,315 You said it's the duty of paramedics to do your best, right? 361 00:21:06,855 --> 00:21:09,124 - Yes. - Same here. 362 00:21:09,355 --> 00:21:12,424 I have a duty to do my best on this bench. 363 00:21:13,765 --> 00:21:15,295 I don't care what it is. 364 00:21:15,964 --> 00:21:18,495 Say anything you want to say. 365 00:21:25,704 --> 00:21:27,054 I... 366 00:21:27,944 --> 00:21:29,294 hate this country. 367 00:21:35,684 --> 00:21:37,034 The people of our country... 368 00:21:37,914 --> 00:21:39,264 scare me. 369 00:21:41,055 --> 00:21:42,405 That's why... 370 00:21:44,555 --> 00:21:46,295 I have no right to work... 371 00:21:49,765 --> 00:21:51,115 for the Emergency Center. 372 00:22:14,384 --> 00:22:16,924 The witness has just arrived. 373 00:22:21,194 --> 00:22:23,025 All rise. 374 00:22:41,615 --> 00:22:42,965 (Witness Stand) 375 00:22:50,025 --> 00:22:51,454 Okay. Sit down. 376 00:23:00,434 --> 00:23:02,464 Please be seated. 377 00:23:10,714 --> 00:23:13,374 - The witness will testify. - Go ahead. 378 00:23:15,684 --> 00:23:17,154 I came here today... 379 00:23:18,085 --> 00:23:20,685 because there was something I must share with the Honorable Judge. 380 00:23:21,424 --> 00:23:23,154 No, I'm not honorable. 381 00:23:23,595 --> 00:23:24,945 Please go on. 382 00:23:27,065 --> 00:23:30,365 I'm deeply indebted to Lee Soon Chul. 383 00:23:31,295 --> 00:23:32,645 Last April, 384 00:23:32,894 --> 00:23:35,164 I was dispatched to a scene after getting a call, 385 00:23:36,105 --> 00:23:38,625 but the caller wasn't a patient who needed emergency assistance. 386 00:23:40,845 --> 00:23:42,304 When I arrived, 387 00:23:42,305 --> 00:23:44,974 a drunk man had called because he couldn't find his way home. 388 00:23:45,474 --> 00:23:48,545 At that time, we received a call for a real emergency situation. 389 00:23:49,184 --> 00:23:50,784 Since I was already dispatched, 390 00:23:50,785 --> 00:23:53,984 Mr. Lee Soon Chul who was nearby went to the scene. 391 00:24:03,265 --> 00:24:07,204 When the ambulance was playing taxi for a drunk man, 392 00:24:08,164 --> 00:24:10,105 someone who was in dire need of our help... 393 00:24:11,275 --> 00:24:12,775 passed away. 394 00:24:14,505 --> 00:24:17,374 He could have lived if the ambulance arrived 10 minutes earlier. 395 00:24:19,575 --> 00:24:22,315 It took a while since he was coming from another district. 396 00:24:24,085 --> 00:24:25,435 Mr. Lee Soon Chul thought... 397 00:24:25,984 --> 00:24:28,355 that it was his fault. 398 00:24:30,295 --> 00:24:32,194 He suffered from severe depression, 399 00:24:33,194 --> 00:24:35,365 but he couldn't get treated as he didn't have the time. 400 00:24:37,065 --> 00:24:41,035 We have to take the beating when someone hits us. 401 00:24:42,305 --> 00:24:44,075 Because he's drunk. 402 00:24:46,204 --> 00:24:47,845 Because he's a patient... 403 00:24:48,805 --> 00:24:50,155 in serious pain. 404 00:24:51,275 --> 00:24:53,315 Because he's a family member of the patient. 405 00:24:55,045 --> 00:24:58,184 We took their physical violence as if it's part of our duty. 406 00:24:59,355 --> 00:25:00,585 For safety reasons, 407 00:25:00,586 --> 00:25:03,025 we decide to secure the patient to the bed. 408 00:25:03,595 --> 00:25:05,894 While doing so, anyone can make a mistake. 409 00:25:08,295 --> 00:25:09,924 Because of that mistake, 410 00:25:10,595 --> 00:25:12,835 if he ends up getting a small fine even, 411 00:25:13,664 --> 00:25:15,014 we will be... 412 00:25:16,565 --> 00:25:18,474 called by the disciplinary committee... 413 00:25:19,704 --> 00:25:21,505 according to the Fire Officers Act. 414 00:25:26,174 --> 00:25:27,524 The degree of... 415 00:25:29,085 --> 00:25:30,765 Mr. Lee Soon Chul's disciplinary action... 416 00:25:31,884 --> 00:25:33,884 will depend on the result of this trial. 417 00:25:36,184 --> 00:25:37,534 Seeing my colleague... 418 00:25:38,194 --> 00:25:40,295 being punished by other colleagues... 419 00:25:41,595 --> 00:25:43,295 gives me unbearable agony. 420 00:25:47,565 --> 00:25:48,915 I heard from others that... 421 00:25:51,374 --> 00:25:53,203 Mr. Lee Soon Chul predicted the looming agony... 422 00:25:53,204 --> 00:25:55,374 and had given up everything already. 423 00:25:57,444 --> 00:25:58,874 Your Honor. 424 00:25:59,674 --> 00:26:01,314 Please help that outstanding paramedic... 425 00:26:02,644 --> 00:26:04,644 avoid standing before the disciplinary committee... 426 00:26:06,555 --> 00:26:08,954 and leaving us. 427 00:26:12,424 --> 00:26:16,394 I would like to ask for your help with all my heart. 428 00:26:42,454 --> 00:26:44,094 I would like to say one thing. 429 00:26:44,095 --> 00:26:46,454 Prosecutors who have experienced countless trials... 430 00:26:46,654 --> 00:26:49,994 all agreed that Judge Han is incompetent as a judge. 431 00:26:49,995 --> 00:26:52,193 We don't need to bring in evaluations from outside, 432 00:26:52,194 --> 00:26:54,203 but we did hear such evaluations. 433 00:26:54,204 --> 00:26:57,304 All right. Everyone will submit their own opinions, 434 00:26:57,305 --> 00:26:59,305 - and we'll wrap up here. - Before we wrap up, 435 00:26:59,505 --> 00:27:02,373 I'd like to ask everyone in this room a question. 436 00:27:02,374 --> 00:27:05,315 Are we righteous enough to have the right... 437 00:27:05,714 --> 00:27:07,444 to punish a fellow judge? 438 00:27:15,355 --> 00:27:17,555 I don't have anything to repent on. 439 00:27:17,654 --> 00:27:19,525 I believe that everyone at this panel... 440 00:27:19,795 --> 00:27:22,265 agrees with me. 441 00:27:22,995 --> 00:27:24,345 Jung Soo. 442 00:27:25,095 --> 00:27:27,105 You've become quite daring. 443 00:27:27,704 --> 00:27:29,704 Gosh, what are you talking to me in such manner? 444 00:27:29,734 --> 00:27:31,173 This is a formal meeting. 445 00:27:31,174 --> 00:27:32,434 Stop it. 446 00:27:32,474 --> 00:27:34,304 Before you go, visit the administration office. 447 00:27:34,305 --> 00:27:36,775 Sign the form for your attendance regarding this hearing. 448 00:27:36,815 --> 00:27:38,373 The employees in the office are busy. 449 00:27:38,374 --> 00:27:40,444 Don't make them ask you to come in again. 31223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.