All language subtitles for The.Terminator.1984.1080p.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,929 --> 00:03:57,163 [Engine dies] 2 00:03:57,231 --> 00:03:59,582 What the hell? 3 00:03:59,650 --> 00:04:03,987 Goddamn son of a bitch... 4 00:04:04,054 --> 00:04:05,655 Goddamn son of a... 5 00:04:16,166 --> 00:04:18,401 What the hell? 6 00:05:11,205 --> 00:05:14,323 Hey, my turn! 7 00:05:16,727 --> 00:05:18,294 Me. 8 00:05:20,898 --> 00:05:23,066 Come on. 9 00:05:23,134 --> 00:05:28,004 Hey, what's wrong with this picture? 10 00:05:34,795 --> 00:05:37,313 Nice night for a walk, eh? 11 00:05:41,252 --> 00:05:43,386 Nice night for a walk. 12 00:05:43,454 --> 00:05:45,656 Washday tomorrow. 13 00:05:45,723 --> 00:05:48,341 Nothing clean, right? 14 00:05:48,409 --> 00:05:50,510 Nothing clean. Right. 15 00:05:50,578 --> 00:05:53,629 I think this guy's a couple cans short of a 6-pack. 16 00:05:53,697 --> 00:05:55,231 Your clothes. 17 00:05:55,299 --> 00:05:56,933 Give them to me. 18 00:05:57,001 --> 00:05:58,301 Now. 19 00:05:58,368 --> 00:06:00,087 Fuck you, asshole! 20 00:06:09,897 --> 00:06:11,064 Uhh! 21 00:06:22,610 --> 00:06:25,128 [Siren] 22 00:06:30,234 --> 00:06:33,169 Man: Hey, sugar, how about it? 23 00:06:33,237 --> 00:06:38,675 [Slurred] I don't have to put up with that bullshit, man. 24 00:06:38,743 --> 00:06:40,844 She's always after me. 25 00:06:40,912 --> 00:06:42,546 I don't...I don't... 26 00:06:58,362 --> 00:07:04,300 Uhh! Uhh... 27 00:07:42,506 --> 00:07:44,423 Hey, buddy. 28 00:07:44,491 --> 00:07:47,811 Did you just see a real bright light? 29 00:07:49,563 --> 00:07:50,930 Policeman: He the guy? 30 00:07:50,998 --> 00:07:52,181 Hold it right there! 31 00:07:52,249 --> 00:07:53,716 He's rabbiting. 32 00:07:53,784 --> 00:07:55,334 Hey! I said hold it! 33 00:07:55,402 --> 00:07:57,053 Go! 34 00:07:57,121 --> 00:08:00,890 That son of a bitch took my pants! 35 00:08:04,846 --> 00:08:07,147 [Siren] 36 00:08:43,867 --> 00:08:46,218 What day is it? The date! 37 00:08:46,286 --> 00:08:48,604 The 12th...Of may. Thursday. 38 00:08:48,672 --> 00:08:49,772 What year?! 39 00:08:49,840 --> 00:08:51,007 What? 40 00:08:55,229 --> 00:08:57,113 [Siren] 41 00:09:02,937 --> 00:09:05,355 He's got my gun! Let's go! 42 00:09:58,759 --> 00:10:01,611 [Siren] 43 00:10:18,979 --> 00:10:20,863 [Police radio transmitting] 44 00:10:30,441 --> 00:10:33,893 Police radio: Uh, 3831, they lost the suspect. 45 00:10:51,428 --> 00:10:53,529 [Siren] 46 00:11:19,356 --> 00:11:21,456 [Turning pages] 47 00:11:24,194 --> 00:11:26,428 [Siren] 48 00:11:59,896 --> 00:12:03,149 Guard it for me, big buns. 49 00:12:05,185 --> 00:12:06,352 Hi. 50 00:12:06,419 --> 00:12:09,321 Hi. I'm late. 51 00:12:09,389 --> 00:12:11,107 So am I. 52 00:12:19,266 --> 00:12:21,267 [Punch] 53 00:12:48,328 --> 00:12:50,546 [Engine starts] 54 00:12:53,783 --> 00:12:55,117 I'm in it. 55 00:12:55,185 --> 00:12:56,768 So am I. 56 00:13:01,507 --> 00:13:04,393 Honey, could I have that coffee now, please? 57 00:13:04,460 --> 00:13:05,394 Yes, sir. 58 00:13:05,461 --> 00:13:07,396 Ok, who gets the burly beef? 59 00:13:07,463 --> 00:13:08,998 Uh, I ordered barbecued beef. 60 00:13:09,066 --> 00:13:09,965 I think that's mine, but I didn't order fries. 61 00:13:10,033 --> 00:13:11,166 Woman: He gets the barbecued beef. 62 00:13:11,234 --> 00:13:12,401 Mine's the chili beef deluxe. 63 00:13:12,468 --> 00:13:13,952 Ok, who gets the burly beef? 64 00:13:14,020 --> 00:13:15,670 Woman: Miss, we're ready to order now. 65 00:13:15,738 --> 00:13:16,805 Yes, ma'am. 66 00:13:16,873 --> 00:13:17,806 [Drink spills] Aah! 67 00:13:17,874 --> 00:13:20,342 Oh, I'm so sorry. 68 00:13:20,410 --> 00:13:23,312 Oh, lord. 69 00:13:23,380 --> 00:13:26,432 This isn't real leather, is it? 70 00:13:26,500 --> 00:13:27,783 This special sucks. 71 00:13:27,850 --> 00:13:30,018 Nice going, kid. 72 00:13:30,086 --> 00:13:33,022 Ought to give you the tip. 73 00:13:34,424 --> 00:13:35,358 Look at it this way-- 74 00:13:35,425 --> 00:13:38,761 in 100 years, who's going to care? 75 00:13:45,735 --> 00:13:47,903 The 12-gauge auto-loader. 76 00:13:49,606 --> 00:13:50,806 That's Italian. 77 00:13:50,874 --> 00:13:54,377 You can go pump or auto. 78 00:13:54,444 --> 00:13:58,097 The .45 long slide, with laser sighting. 79 00:13:58,165 --> 00:13:59,482 These are brand-new. We just got them in. 80 00:13:59,549 --> 00:14:01,650 That's a good gun. 81 00:14:01,718 --> 00:14:03,052 Just touch the trigger, the beam comes on, 82 00:14:03,120 --> 00:14:04,387 and you put the red dot 83 00:14:04,454 --> 00:14:06,038 where you want the bullet to go. 84 00:14:06,106 --> 00:14:07,272 You can't miss. 85 00:14:09,209 --> 00:14:10,559 Anything else? 86 00:14:10,627 --> 00:14:13,462 A phased plasma rifle in the 40-watt range. 87 00:14:13,530 --> 00:14:15,264 Just what you see, pal. 88 00:14:16,416 --> 00:14:17,683 The uzi 9mm. 89 00:14:19,252 --> 00:14:21,487 You know your weapons, buddy. 90 00:14:21,555 --> 00:14:24,022 Any one of these is ideal for home defense. 91 00:14:24,090 --> 00:14:28,376 So, uh... Which will it be? 92 00:14:28,444 --> 00:14:29,494 All. 93 00:14:29,562 --> 00:14:31,763 I may close early today. 94 00:14:31,832 --> 00:14:34,082 There's a 15-day wait on the handguns, 95 00:14:34,150 --> 00:14:36,268 but the rifles you can take now. 96 00:14:36,336 --> 00:14:38,254 You can't do that. 97 00:14:38,321 --> 00:14:40,239 Wrong. 98 00:14:46,646 --> 00:14:48,097 [Cocks rifle] 99 00:15:06,149 --> 00:15:09,117 Man: Hi, baby. Yeah, yeah, it's me. 100 00:15:09,185 --> 00:15:11,153 Listen, I need you to come pick me up. 101 00:15:11,220 --> 00:15:13,556 My bike just broke down. 102 00:15:13,623 --> 00:15:17,025 I don't care what you're doing. Come and get me. What the-- 103 00:15:17,093 --> 00:15:21,947 hey, man, you got a serious attitude problem. 104 00:15:53,330 --> 00:15:55,030 [Dog barking] 105 00:16:14,484 --> 00:16:16,268 Sarah Connor? 106 00:16:16,336 --> 00:16:17,353 Yes? 107 00:16:30,099 --> 00:16:32,167 I'm on my break, Chuck. Carla's got my station. 108 00:16:32,235 --> 00:16:34,303 Sarah, come here! It's about you. 109 00:16:34,404 --> 00:16:36,104 I mean, sort of. 110 00:16:38,458 --> 00:16:40,475 It's so incredible. You're not gonna believe this. 111 00:16:40,543 --> 00:16:42,577 Sit down. You are going to love this. 112 00:16:42,645 --> 00:16:44,446 Shh! What? 113 00:16:44,513 --> 00:16:47,149 ...has been compiled from several witnesses. 114 00:16:47,217 --> 00:16:50,419 Once again, Sarah Connor, 35, mother of 2, 115 00:16:50,486 --> 00:16:52,837 brutally shot to death in her home this afternoon. 116 00:16:52,905 --> 00:16:53,972 You're dead, honey. 117 00:16:54,040 --> 00:16:55,174 In other late-breaking news, 118 00:16:55,241 --> 00:16:57,092 teamster representatives have issued a statement... 119 00:17:13,609 --> 00:17:15,760 [Car engine starts] 120 00:17:15,828 --> 00:17:17,929 [Radio plays] 121 00:17:54,617 --> 00:17:56,734 [Gunfire] 122 00:19:58,807 --> 00:20:00,391 Uhh! Uhh! 123 00:20:04,212 --> 00:20:07,815 Aah! 124 00:20:07,883 --> 00:20:09,183 Radio: Yes, friends, if you're into stereo 125 00:20:09,251 --> 00:20:10,484 and you're into sound, 126 00:20:10,552 --> 00:20:11,552 for the greatest sound around you, 127 00:20:11,619 --> 00:20:14,888 come to Bob's stereo at 25000 sepulveda boulevard. 128 00:20:14,956 --> 00:20:16,457 Yes, we've got woofers, tweeters, 129 00:20:16,525 --> 00:20:19,127 the newest in digital audio and compact laser discs. 130 00:20:19,194 --> 00:20:20,528 We've got graphic equalizers 131 00:20:20,595 --> 00:20:23,464 and sound balancers that adjust the sound to fit-- 132 00:20:39,331 --> 00:20:42,266 ♪ in love again 133 00:20:42,334 --> 00:20:45,737 ♪ drivin' on the inside shoulder ♪ 134 00:20:45,804 --> 00:20:47,104 Sorry. 135 00:20:47,172 --> 00:20:49,023 ♪ Won't be enough for you to smooth things over ♪ 136 00:20:49,090 --> 00:20:50,825 ♪ hang on... 137 00:20:53,195 --> 00:20:55,562 [Telephone rings] 138 00:20:57,699 --> 00:20:59,767 [Ring] 139 00:20:59,835 --> 00:21:01,369 Hello. 140 00:21:01,437 --> 00:21:03,871 First, I'm gonna rip the buttons off your blouse, 141 00:21:03,939 --> 00:21:05,673 one by one, 142 00:21:05,740 --> 00:21:07,708 and then run my tongue down your neck 143 00:21:07,776 --> 00:21:10,211 to your bare, gleaming breasts, 144 00:21:10,279 --> 00:21:12,280 and then slowly, 145 00:21:12,348 --> 00:21:13,714 slowly pull your jeans off... 146 00:21:13,782 --> 00:21:16,317 Inch by inch. 147 00:21:16,385 --> 00:21:17,485 Ha! 148 00:21:17,552 --> 00:21:19,002 Ginger, it's Matt! 149 00:21:19,071 --> 00:21:20,671 ...and lick your belly in circles 150 00:21:20,738 --> 00:21:23,324 further and further down, 151 00:21:23,391 --> 00:21:26,961 and then pull your panties off with my teeth. 152 00:21:27,029 --> 00:21:28,178 Who is this? 153 00:21:28,246 --> 00:21:31,848 I--I, uh...Sarah? 154 00:21:31,916 --> 00:21:32,767 Ha ha! 155 00:21:32,834 --> 00:21:36,471 Oh, Jesus. I'm sorry. I thought you were... 156 00:21:36,538 --> 00:21:38,706 Can I talk to ginger, please? 157 00:21:38,774 --> 00:21:40,374 Sure, bunky. 158 00:21:40,442 --> 00:21:42,409 ♪ Ow, o-oo-ooh 159 00:21:42,477 --> 00:21:44,011 it's the creep. 160 00:21:45,380 --> 00:21:47,147 Hello. 161 00:21:47,215 --> 00:21:49,550 First, I'm gonna rip the buttons off your blouse, 162 00:21:49,617 --> 00:21:50,985 one by one... 163 00:21:51,053 --> 00:21:52,603 Grr! 164 00:21:52,605 --> 00:21:54,322 You fuckin' pigs! 165 00:21:54,389 --> 00:21:56,490 Wait till I get my hands on you! 166 00:21:56,558 --> 00:21:57,825 Get off of me! 167 00:21:57,893 --> 00:21:59,493 Sit down, fella. 168 00:21:59,561 --> 00:22:00,794 Ed. 169 00:22:02,831 --> 00:22:04,031 What do you got? 170 00:22:04,099 --> 00:22:05,233 Dead girl. 171 00:22:05,300 --> 00:22:06,633 I can see that. 172 00:22:06,701 --> 00:22:09,003 Sarah Ann Connor, secretary, 35, 173 00:22:09,071 --> 00:22:11,472 shot 6 times at less than 10 feet. 174 00:22:11,539 --> 00:22:13,007 Large caliber weapon. 175 00:22:13,075 --> 00:22:14,641 You know, these work. 176 00:22:16,111 --> 00:22:17,644 What's this? 177 00:22:17,712 --> 00:22:18,746 Dead girl 2, 178 00:22:18,813 --> 00:22:20,214 sent over from valley division 179 00:22:20,282 --> 00:22:21,548 this afternoon. 180 00:22:23,385 --> 00:22:26,387 I'm sure there's a point to all of this. 181 00:22:26,454 --> 00:22:28,639 Look at the name, ed. 182 00:22:28,707 --> 00:22:31,275 Sarah Louise...Connor. 183 00:22:31,342 --> 00:22:32,560 Is this right? 184 00:22:34,496 --> 00:22:35,696 You're kidding me. 185 00:22:35,764 --> 00:22:37,065 The press is going to be short-stroking it 186 00:22:37,132 --> 00:22:38,466 all over the place. 187 00:22:38,534 --> 00:22:41,185 A one-day pattern killer. 188 00:22:41,252 --> 00:22:42,820 I hate the weird ones. 189 00:22:47,042 --> 00:22:48,509 So... 190 00:22:50,345 --> 00:22:52,313 Better than mortal man deserves. 191 00:23:00,188 --> 00:23:01,656 Ginger, have you seen pugsley? 192 00:23:01,723 --> 00:23:04,158 No, not lately. Did you check messages? 193 00:23:04,225 --> 00:23:05,893 Uh-uh. I thought you did. 194 00:23:05,960 --> 00:23:08,061 [Answering machine rewinds] 195 00:23:10,299 --> 00:23:11,231 [Beep] 196 00:23:11,300 --> 00:23:13,267 Hi, Sarah, this is your mom... 197 00:23:13,334 --> 00:23:15,603 There you are, young man. 198 00:23:15,671 --> 00:23:16,987 You mind your mother. 199 00:23:17,055 --> 00:23:19,890 ...so call me back, will you, dear? Uh, bye. 200 00:23:19,958 --> 00:23:21,425 [Beep] 201 00:23:21,493 --> 00:23:22,993 Hi, Sarah. Dan moorski. 202 00:23:23,061 --> 00:23:24,495 Uh, something's come up, 203 00:23:24,563 --> 00:23:27,064 and it looks like I won't be able to make it tonight. 204 00:23:27,131 --> 00:23:28,366 Just can't get out of it. 205 00:23:28,433 --> 00:23:30,801 Look, I'm really sorry. I'll make it up to you. 206 00:23:30,869 --> 00:23:33,804 Call you in a day or so, ok? Sorry. Bye. 207 00:23:33,872 --> 00:23:38,275 Tch. That bum. So what if he has a Porsche? 208 00:23:38,343 --> 00:23:40,277 He can't treat you like this. 209 00:23:40,345 --> 00:23:43,347 It's Friday night, for Christ's sake! 210 00:23:43,415 --> 00:23:45,382 I'll live. 211 00:23:45,450 --> 00:23:48,151 I'll break his kneecaps. 212 00:23:48,220 --> 00:23:50,721 Well...Pugsley still loves me, 213 00:23:50,788 --> 00:23:52,189 don't you, baby? 214 00:23:53,525 --> 00:23:56,193 God. It's disgusting. 215 00:23:56,260 --> 00:23:58,612 I'm gonna go to a movie, kiddo. 216 00:23:58,680 --> 00:23:59,613 Ok. 217 00:23:59,681 --> 00:24:01,749 You and Matt have a good time. 218 00:24:01,817 --> 00:24:03,016 We will. You, too. 219 00:24:03,084 --> 00:24:04,102 Ok. 220 00:24:06,121 --> 00:24:07,921 [Gasps] 221 00:24:07,990 --> 00:24:09,790 Damn it, Matt! 222 00:24:48,145 --> 00:24:50,246 [Engine starts] 223 00:25:06,830 --> 00:25:07,964 Oh, shit. 224 00:25:08,032 --> 00:25:10,767 Lieutenant, are you aware that these 2 killings 225 00:25:10,834 --> 00:25:12,101 occurred in the same order 226 00:25:12,169 --> 00:25:13,436 as their listings in the phone book? 227 00:25:13,504 --> 00:25:15,438 Now, what can I tell you guys? No comment. 228 00:25:15,506 --> 00:25:17,607 But, lieutenant, we've got 2 murders-- 229 00:25:28,652 --> 00:25:30,720 that coffee's 2 hours cold. 230 00:25:30,788 --> 00:25:32,021 Mm-hmm. 231 00:25:32,088 --> 00:25:34,957 I put a cigarette out in it. 232 00:25:35,025 --> 00:25:36,592 Did you reach the next girl yet? 233 00:25:36,660 --> 00:25:38,361 No. I keep getting an answering machine. 234 00:25:38,429 --> 00:25:39,429 Send a unit. 235 00:25:39,496 --> 00:25:41,163 I sent a unit. There's no answer at the door, 236 00:25:41,231 --> 00:25:42,532 and the apartment manager's not home. 237 00:25:42,599 --> 00:25:43,533 Call her. 238 00:25:43,600 --> 00:25:44,567 I just called her. 239 00:25:44,635 --> 00:25:46,803 Call her again. 240 00:25:46,870 --> 00:25:48,270 Give me a cigarette. 241 00:25:50,741 --> 00:25:53,643 [Dialing] 242 00:25:53,711 --> 00:25:54,660 [Ring] 243 00:25:57,097 --> 00:25:58,564 [Ring] 244 00:25:58,632 --> 00:26:00,599 Ginger: Hi there. 245 00:26:00,667 --> 00:26:02,201 Ha ha ha. Fooled you. 246 00:26:02,269 --> 00:26:05,471 You're talking to a machine, but don't be shy, it's ok. 247 00:26:05,539 --> 00:26:08,290 [Music playing] 248 00:26:08,358 --> 00:26:10,459 [Turns up volume] 249 00:26:12,562 --> 00:26:13,695 [Answering machine beeps] 250 00:26:13,763 --> 00:26:14,997 Same shit. 251 00:26:16,266 --> 00:26:17,866 I can hear it now. 252 00:26:17,934 --> 00:26:20,669 He's going to be called the goddamn "phone book killer." 253 00:26:20,737 --> 00:26:23,406 I hate these press cases, 254 00:26:23,473 --> 00:26:25,707 especially the weird press cases. 255 00:26:27,344 --> 00:26:28,477 Where you going? 256 00:26:28,545 --> 00:26:30,029 To make a statement. 257 00:26:30,096 --> 00:26:32,264 Maybe make these jackals work for us for a change. 258 00:26:32,333 --> 00:26:35,100 If I can get on the tube by 11:00, 259 00:26:35,168 --> 00:26:37,319 maybe she'll call us. 260 00:26:37,387 --> 00:26:38,621 Well... 261 00:26:38,689 --> 00:26:40,072 How do I look? 262 00:26:40,140 --> 00:26:41,407 Like shit, boss. 263 00:26:41,475 --> 00:26:42,975 Your mama. 264 00:26:43,043 --> 00:26:44,610 Lieutenant! 265 00:26:44,678 --> 00:26:45,594 This just in. 266 00:26:45,662 --> 00:26:47,430 Police have announced the name of the victim 267 00:26:47,497 --> 00:26:49,832 in the second of 2 execution-style murders 268 00:26:49,900 --> 00:26:51,417 which took place today. 269 00:26:51,484 --> 00:26:53,653 Incredibly, the names of the 2 victims 270 00:26:53,721 --> 00:26:56,088 are virtually identical. 271 00:26:56,156 --> 00:26:58,657 2 hours ago, 35-year-old Sarah Ann Connor 272 00:26:58,725 --> 00:27:01,426 was pronounced dead at the scene in her Santa Monica apartment... 273 00:27:01,494 --> 00:27:02,495 Can we change this? Sure. 274 00:27:02,563 --> 00:27:03,946 Sarah Louise Connor was slain... 275 00:27:04,114 --> 00:27:06,415 Sarah: Don't touch it! 276 00:27:06,483 --> 00:27:07,166 ...in her home. 277 00:27:07,234 --> 00:27:08,818 Now, police are refusing to speculate 278 00:27:08,886 --> 00:27:10,285 on the apparent similarity 279 00:27:10,353 --> 00:27:11,621 between these shooting deaths, 280 00:27:11,688 --> 00:27:13,889 and no other connection between the 2 victims 281 00:27:13,957 --> 00:27:16,358 has been established as of yet. 282 00:27:16,426 --> 00:27:18,177 Of course, we'll have more on this late-breaking story 283 00:27:18,244 --> 00:27:20,329 as it comes in. 284 00:27:20,397 --> 00:27:22,965 A spectacular fire fueled by solvents, oils, 285 00:27:23,033 --> 00:27:24,834 and other flammable liquids 286 00:27:24,901 --> 00:27:27,569 swept through an oil company on north spring street 287 00:27:27,638 --> 00:27:30,973 just northeast of Chinatown Wednesday night... 288 00:28:31,567 --> 00:28:34,703 [Loud rock music plays] 289 00:28:35,906 --> 00:28:39,107 ♪ On the run, I'm a moving target ♪ 290 00:28:39,175 --> 00:28:42,310 ♪ on the town, it's hit-and-run... ♪ 291 00:28:48,602 --> 00:28:49,986 ♪ caught in a photoplay 292 00:28:50,053 --> 00:28:51,487 hey, you got a phone? 293 00:28:51,554 --> 00:28:52,989 It's in the back! 294 00:28:53,056 --> 00:28:55,157 Hey! 4.50. 295 00:28:57,060 --> 00:29:01,931 ♪ Photoplay 296 00:29:08,254 --> 00:29:10,122 [singing continues indistinctly] 297 00:29:34,131 --> 00:29:35,514 You have reached 298 00:29:35,582 --> 00:29:38,050 the Los Angeles police department emergency number. 299 00:29:38,118 --> 00:29:39,418 All our lines are busy. 300 00:29:39,486 --> 00:29:41,403 If you need a police car sent out to you, 301 00:29:41,471 --> 00:29:43,272 please stay on the line. 302 00:29:43,339 --> 00:29:46,526 Police radio: 2-11 in progress at Bob's liquor, 303 00:29:46,593 --> 00:29:48,628 corner of third and Cameron. 304 00:30:06,547 --> 00:30:08,113 [Turns music on] 305 00:30:17,057 --> 00:30:18,991 ♪ Intimacy 306 00:30:19,059 --> 00:30:21,493 ♪ intimacy 307 00:30:21,561 --> 00:30:22,994 ♪ ya ya ya ya 308 00:30:23,062 --> 00:30:25,497 ♪ intimacy 309 00:30:25,565 --> 00:30:27,666 ♪ intimacy 310 00:30:27,734 --> 00:30:29,000 ♪ ya ya ya ya... 311 00:30:29,068 --> 00:30:30,536 ♪ I've got to... 312 00:30:44,784 --> 00:30:46,302 Aah! 313 00:30:46,370 --> 00:30:49,421 Pugsley, shoo! Go on. 314 00:30:49,489 --> 00:30:51,423 I'm going to make a belt out of you. 315 00:31:02,102 --> 00:31:03,936 Whoa! 316 00:31:05,305 --> 00:31:07,773 Don't make me bust you up, man! 317 00:31:10,677 --> 00:31:12,861 ♪ Intimacy 318 00:31:14,681 --> 00:31:16,165 ♪ ah yah 319 00:31:20,253 --> 00:31:22,771 ♪ ...is some intimacy 320 00:31:22,839 --> 00:31:24,423 ♪ ya ya ya ya 321 00:31:31,081 --> 00:31:32,265 uhh! 322 00:31:33,967 --> 00:31:35,300 Aaahh! 323 00:31:40,607 --> 00:31:42,074 Oh... 324 00:31:49,066 --> 00:31:51,183 [Crying] 325 00:32:07,484 --> 00:32:08,650 [Ring] 326 00:32:08,718 --> 00:32:10,886 Ginger: Hi there. Ha ha ha. Fooled you. 327 00:32:10,953 --> 00:32:14,155 You're talking to a machine, but don't be shy, it's ok. 328 00:32:14,223 --> 00:32:16,758 Machines need love, too, so talk to it, 329 00:32:16,826 --> 00:32:19,978 and ginger, that's me, or Sarah will get back to you. 330 00:32:20,046 --> 00:32:21,429 Wait for the beep. 331 00:32:21,497 --> 00:32:22,430 [Beep] 332 00:32:22,498 --> 00:32:23,732 Ginger, this is Sarah! 333 00:32:23,799 --> 00:32:25,049 Pick up if you're there! 334 00:32:25,117 --> 00:32:27,668 I'm at this place on pico boulevard 335 00:32:27,736 --> 00:32:29,037 called technoir. 336 00:32:29,104 --> 00:32:30,871 I'm really scared. 337 00:32:30,939 --> 00:32:33,341 I think that there's somebody's after me. 338 00:32:33,409 --> 00:32:35,893 Uh, I hope that you play this back soon. 339 00:32:35,961 --> 00:32:37,645 I need you and Matt to come and pick me up 340 00:32:37,713 --> 00:32:39,281 as soon as possible. 341 00:32:39,348 --> 00:32:41,683 The police keep transferring me around. 342 00:32:41,750 --> 00:32:43,167 I'm gonna give them another try. 343 00:32:43,235 --> 00:32:47,772 The number here is 555-9175. 344 00:32:47,840 --> 00:32:49,874 Call me, kiddo. I need your help. 345 00:33:06,942 --> 00:33:08,109 Detective: It's her. 346 00:33:09,111 --> 00:33:11,379 Sarah Connor? It's lieutenant Traxler. 347 00:33:11,447 --> 00:33:13,464 Look, lieutenant, don't put me on hold 348 00:33:13,532 --> 00:33:14,965 and don't transfer me to another department! 349 00:33:15,033 --> 00:33:16,434 Don't worry. I won't. Now, just relax. 350 00:33:16,502 --> 00:33:17,568 Can you tell me where you are? 351 00:33:17,636 --> 00:33:19,470 I'm in this bar called technoir. 352 00:33:19,538 --> 00:33:22,440 Yeah, I know. It's on pico. Are you all right? 353 00:33:22,508 --> 00:33:24,125 Yeah, but I don't want to leave. 354 00:33:24,193 --> 00:33:25,960 I think there's a guy following me. 355 00:33:25,962 --> 00:33:27,228 All right, now, listen, miss Connor, 356 00:33:27,296 --> 00:33:29,397 now, listen carefully, you're in a public place, 357 00:33:29,465 --> 00:33:30,732 so you'll be safe till we get there, 358 00:33:30,800 --> 00:33:31,933 but stay visible. 359 00:33:32,000 --> 00:33:33,635 Don't go outside or even to the rest room. 360 00:33:33,703 --> 00:33:35,286 I'll have a car there in a hot minute. 361 00:33:35,354 --> 00:33:36,504 Ok. 362 00:33:36,571 --> 00:33:39,340 ♪Ohh♪ 363 00:33:39,407 --> 00:33:44,829 ♪ I'm taken, and you'll never let me go ♪ 364 00:33:44,896 --> 00:33:49,233 ♪ I'm your prisoner 365 00:33:49,235 --> 00:33:51,853 ♪ I feel the heat of your desire ♪ 366 00:33:51,920 --> 00:33:55,123 ♪ touch that pistol, fire 367 00:33:55,191 --> 00:33:58,259 ♪ you've got me burnin' 368 00:33:58,327 --> 00:34:00,462 ♪ you've got me burnin' 369 00:34:00,529 --> 00:34:02,163 hey, that guy didn't pay. 370 00:34:03,748 --> 00:34:05,316 [Crack] 371 00:34:07,236 --> 00:34:10,038 ♪ You've got me burnin' 372 00:34:10,106 --> 00:34:13,474 ♪ you've got me burnin' 373 00:34:13,542 --> 00:34:15,259 ♪ you've got me burnin' 374 00:34:15,327 --> 00:34:20,148 ♪ in the third degree 375 00:34:24,036 --> 00:34:25,887 [clattering on floor] 376 00:34:25,954 --> 00:34:28,823 ♪ Can't stop, my body's achin' ♪ 377 00:34:28,891 --> 00:34:30,842 [Singing continues indistinctly] 378 00:34:39,451 --> 00:34:42,420 ♪ You've got me burnin' 379 00:34:42,488 --> 00:34:45,573 ♪ you've got me burnin' 380 00:34:45,640 --> 00:34:47,825 ♪ you've got me burnin' 381 00:34:47,893 --> 00:34:51,612 ♪ in the third degree 382 00:34:51,680 --> 00:34:54,582 ♪ you've got me burnin' 383 00:34:54,650 --> 00:34:57,167 ♪ you've got me burnin'... 384 00:35:40,762 --> 00:35:43,665 [Crowd screaming] 385 00:36:10,709 --> 00:36:11,492 Aah! 386 00:36:37,452 --> 00:36:39,720 [Crowd screaming] 387 00:36:42,357 --> 00:36:44,442 Come with me if you want to live. 388 00:36:52,651 --> 00:36:54,402 Come on! 389 00:37:45,103 --> 00:37:46,087 Aah! 390 00:37:50,409 --> 00:37:52,760 Aah! 391 00:38:07,592 --> 00:38:10,177 This is 1-l19. I got a hit-and-run felony. 392 00:38:10,245 --> 00:38:13,097 Suspect vehicle-- late model gray Ford, 393 00:38:13,164 --> 00:38:14,665 headed westbound on 7th. 394 00:38:14,733 --> 00:38:16,901 He's really moving, punching lights all the way. 395 00:38:16,969 --> 00:38:18,168 I'm going to need an ambulance 396 00:38:18,236 --> 00:38:21,289 at 7th and Broadway right now. 397 00:38:22,758 --> 00:38:24,258 Hold it! 398 00:38:25,527 --> 00:38:27,328 Aah! 399 00:38:27,330 --> 00:38:30,564 Dispatcher: All units watch for a late-model gray Ford, 400 00:38:30,632 --> 00:38:33,784 last seen westbound on 7th and Broadway. 401 00:38:40,809 --> 00:38:41,941 Hold on. 402 00:38:53,002 --> 00:38:54,554 Are you injured? 403 00:38:54,621 --> 00:38:56,889 Are you shot? 404 00:38:59,643 --> 00:39:00,792 No! 405 00:39:02,629 --> 00:39:04,597 Do exactly what I say. 406 00:39:04,599 --> 00:39:05,597 Exactly. 407 00:39:05,665 --> 00:39:07,850 Don't move unless I say. 408 00:39:07,901 --> 00:39:10,436 Don't make a sound unless I say. 409 00:39:10,503 --> 00:39:12,538 Do you understand? 410 00:39:12,605 --> 00:39:14,623 Do you understand?! Yes! Yes! 411 00:39:14,691 --> 00:39:16,158 Please, don't hurt me. 412 00:39:20,247 --> 00:39:21,814 [Honks horn] 413 00:39:33,059 --> 00:39:35,194 I'm here to help you. 414 00:39:35,262 --> 00:39:37,630 I'm Reese, sergeant techcom, 415 00:39:37,632 --> 00:39:39,698 bn38416, 416 00:39:39,766 --> 00:39:41,099 assigned to protect you. 417 00:39:41,101 --> 00:39:42,718 You've been targeted for termination. 418 00:39:48,442 --> 00:39:52,244 Police dispatcher: Attempt to intercept, 1-l19. 419 00:39:52,312 --> 00:39:54,112 [Imitating policeman] This is 1-l19. 420 00:39:54,180 --> 00:39:56,982 Westbound on olympic approaching overland. 421 00:40:01,488 --> 00:40:03,121 This is a mistake. 422 00:40:03,189 --> 00:40:04,723 I didn't do anything. 423 00:40:04,791 --> 00:40:06,224 No, but you will. 424 00:40:06,292 --> 00:40:08,293 It's very important that you live. 425 00:40:08,361 --> 00:40:09,745 This isn't true. 426 00:40:09,813 --> 00:40:12,331 How could that man just get up after you-- 427 00:40:12,399 --> 00:40:13,749 he's not a man. 428 00:40:13,751 --> 00:40:15,234 A machine. 429 00:40:15,302 --> 00:40:16,836 A Terminator. 430 00:40:16,838 --> 00:40:19,639 A cyberdine systems model 101. 431 00:40:27,764 --> 00:40:29,765 A machine? 432 00:40:29,832 --> 00:40:31,934 Like a robot? 433 00:40:31,936 --> 00:40:34,486 Not a robot. A cyborg. 434 00:40:34,554 --> 00:40:36,538 A cybernetic organism. 435 00:40:36,540 --> 00:40:38,473 No. He was bleeding. 436 00:40:38,525 --> 00:40:39,492 Just a second. 437 00:40:42,362 --> 00:40:43,812 Get your head down! 438 00:41:27,824 --> 00:41:29,258 All right, listen. 439 00:41:29,326 --> 00:41:31,393 The Terminator's an infiltration unit-- 440 00:41:31,461 --> 00:41:33,645 part man, part machine. 441 00:41:33,713 --> 00:41:34,964 Underneath, 442 00:41:35,032 --> 00:41:36,264 it's a hyperalloy combat chassis-- 443 00:41:36,332 --> 00:41:38,200 microprocessor controlled, 444 00:41:38,268 --> 00:41:40,485 fully armored, very tough. 445 00:41:40,554 --> 00:41:42,988 But outside, it's living human tissue. 446 00:41:43,056 --> 00:41:46,909 Flesh, skin, hair, blood-- grown for the cyborgs. 447 00:41:46,977 --> 00:41:48,777 Look, Reese, I don't know what you want from me-- 448 00:41:48,845 --> 00:41:49,812 pay attention! 449 00:41:49,846 --> 00:41:52,014 I got to ditch this car. 450 00:41:57,688 --> 00:41:59,872 The 600 series had rubber skin. 451 00:41:59,939 --> 00:42:01,440 We spotted them easy. 452 00:42:01,508 --> 00:42:02,941 But these are new. 453 00:42:03,009 --> 00:42:04,376 They look human-- 454 00:42:04,444 --> 00:42:06,211 sweat, bad breath, 455 00:42:06,279 --> 00:42:07,029 everything. 456 00:42:07,096 --> 00:42:08,363 Very hard to spot. 457 00:42:08,431 --> 00:42:09,631 I had to wait till he moved on you 458 00:42:09,700 --> 00:42:10,933 before I could zero him. 459 00:42:11,001 --> 00:42:12,651 Look... 460 00:42:12,719 --> 00:42:15,520 I am not stupid, you know. 461 00:42:15,588 --> 00:42:17,840 They cannot make things like that yet. 462 00:42:17,908 --> 00:42:19,041 Not yet. 463 00:42:19,109 --> 00:42:21,960 Not for about 40 years. 464 00:42:23,263 --> 00:42:26,565 Are you saying it's from the future? 465 00:42:26,633 --> 00:42:27,833 One possible future. 466 00:42:27,901 --> 00:42:29,835 From your point of view-- 467 00:42:29,903 --> 00:42:32,221 I don't know tech stuff. 468 00:42:33,656 --> 00:42:36,458 Then you're from the future, too, is that right? 469 00:42:36,526 --> 00:42:37,659 Right. 470 00:42:37,727 --> 00:42:38,811 Right. 471 00:42:46,386 --> 00:42:48,204 Cyborgs don't feel pain. 472 00:42:48,271 --> 00:42:50,138 I do. 473 00:42:50,206 --> 00:42:51,190 Don't do that again. 474 00:42:51,257 --> 00:42:53,125 Just let me go. 475 00:42:53,193 --> 00:42:54,293 Listen! 476 00:42:54,361 --> 00:42:56,395 And understand. 477 00:42:56,463 --> 00:42:58,848 That Terminator is out there. 478 00:42:59,750 --> 00:43:01,683 It can't be bargained with. 479 00:43:01,752 --> 00:43:04,120 It can't be reasoned with. 480 00:43:04,187 --> 00:43:06,021 It doesn't feel pity 481 00:43:06,089 --> 00:43:07,356 or remorse 482 00:43:07,423 --> 00:43:08,724 or fear. 483 00:43:08,792 --> 00:43:11,326 And it absolutely will not stop. 484 00:43:11,394 --> 00:43:12,461 Ever! 485 00:43:12,528 --> 00:43:15,013 Until you are dead. 486 00:43:24,441 --> 00:43:26,942 Can you stop it? 487 00:43:30,430 --> 00:43:31,930 I don't know. 488 00:43:33,733 --> 00:43:36,618 With these weapons, I don't know. 489 00:43:52,752 --> 00:43:54,052 Police radio: All units. All units. 490 00:43:54,120 --> 00:43:56,305 Gray Ford suspect vehicle's been found 491 00:43:56,373 --> 00:43:59,140 in a parking structure at 4th and beaudry. 492 00:44:40,232 --> 00:44:41,466 Reese. 493 00:44:42,752 --> 00:44:44,920 Why me? 494 00:44:46,756 --> 00:44:49,074 Why does it want me? 495 00:44:55,248 --> 00:44:57,349 There was a nuclear war... 496 00:44:58,752 --> 00:45:01,353 A few years from now. 497 00:45:04,090 --> 00:45:05,624 All this... 498 00:45:05,692 --> 00:45:07,626 This whole place. 499 00:45:07,694 --> 00:45:09,895 Everything. 500 00:45:09,963 --> 00:45:11,229 It's gone. 501 00:45:13,099 --> 00:45:14,667 Just gone. 502 00:45:14,734 --> 00:45:17,336 There were survivors. 503 00:45:17,404 --> 00:45:18,454 Here. 504 00:45:18,521 --> 00:45:19,855 There. 505 00:45:21,858 --> 00:45:24,460 Nobody even knew who started it. 506 00:45:26,863 --> 00:45:29,030 It was the machines, Sarah. 507 00:45:30,399 --> 00:45:32,367 I don't understand. 508 00:45:32,435 --> 00:45:34,536 Defense network computers. 509 00:45:35,671 --> 00:45:37,439 New... 510 00:45:37,506 --> 00:45:39,441 Powerful... 511 00:45:39,508 --> 00:45:41,743 Hooked into everything. 512 00:45:41,811 --> 00:45:44,246 Trusted to run it all. 513 00:45:44,314 --> 00:45:46,965 They say it got smart-- 514 00:45:47,033 --> 00:45:49,567 a new order of intelligence. 515 00:45:49,635 --> 00:45:52,371 Then it saw all people as a threat, 516 00:45:52,439 --> 00:45:55,591 not just the ones on the other side. 517 00:45:55,658 --> 00:45:58,761 Decided our fate in a microsecond-- 518 00:46:00,229 --> 00:46:01,797 extermination. 519 00:46:15,977 --> 00:46:18,612 Did you see this war? 520 00:46:18,680 --> 00:46:19,930 [Tires screech] 521 00:46:30,358 --> 00:46:31,958 No. 522 00:46:32,026 --> 00:46:33,777 I grew up after it... 523 00:46:33,845 --> 00:46:35,779 In the ruins. 524 00:46:35,846 --> 00:46:37,281 Starving... 525 00:46:37,348 --> 00:46:39,183 Hiding from hks. 526 00:46:39,250 --> 00:46:40,100 Hks? 527 00:46:40,168 --> 00:46:41,952 Hunter-killers. 528 00:46:42,020 --> 00:46:44,821 Patrol machines built in automated factories. 529 00:46:44,889 --> 00:46:47,725 Most of us were rounded up, 530 00:46:47,792 --> 00:46:52,112 put in camps for orderly disposal. 531 00:46:52,180 --> 00:46:55,031 This was burned in by laser scanner. 532 00:46:58,420 --> 00:47:01,255 Some of us were kept alive... 533 00:47:01,257 --> 00:47:03,841 To work... 534 00:47:03,908 --> 00:47:05,809 Loading bodies. 535 00:47:05,877 --> 00:47:09,162 The disposal units ran night and day. 536 00:47:09,230 --> 00:47:12,600 We were that close to going out forever. 537 00:47:14,168 --> 00:47:18,939 There was one man who taught us to fight, 538 00:47:19,007 --> 00:47:21,342 to storm the wire of the camps, 539 00:47:21,409 --> 00:47:25,312 to smash those metal motherfuckers into junk. 540 00:47:25,380 --> 00:47:27,047 He turned it around. 541 00:47:27,114 --> 00:47:29,483 He brought us back from the brink. 542 00:47:29,551 --> 00:47:31,434 His name is Connor. 543 00:47:31,502 --> 00:47:34,154 John Connor. 544 00:47:34,221 --> 00:47:35,522 Your son, Sarah. 545 00:47:36,458 --> 00:47:38,492 Your unborn son. 546 00:47:50,922 --> 00:47:52,923 [Engine won't turn over] 547 00:47:59,898 --> 00:48:02,516 [Engine starts] 548 00:48:58,957 --> 00:49:00,290 [Gunshot] 549 00:49:28,236 --> 00:49:29,153 Drive! 550 00:49:36,778 --> 00:49:38,445 Reese! 551 00:49:38,512 --> 00:49:39,646 Reese! 552 00:49:57,232 --> 00:49:58,932 No, Reese! No! No! 553 00:49:59,000 --> 00:50:00,633 No! They'll kill you. 554 00:50:00,701 --> 00:50:02,585 Policeman: You in the Cadillac! 555 00:50:02,654 --> 00:50:04,054 Let me see your hands now! 556 00:50:06,391 --> 00:50:08,358 Get out of the car! 557 00:50:12,029 --> 00:50:14,198 Drop to your knees! 558 00:50:14,265 --> 00:50:15,649 Out of the car. 559 00:50:15,717 --> 00:50:17,333 Drop to the ground. 560 00:50:45,263 --> 00:50:47,363 Sarah... 561 00:50:47,431 --> 00:50:50,534 Sarah, try to drink some of this. 562 00:50:51,602 --> 00:50:54,554 Are you sure it's them? 563 00:50:54,622 --> 00:50:57,624 Maybe I should look at the bodies. 564 00:50:57,692 --> 00:50:59,425 No. They've been identified, 565 00:50:59,427 --> 00:51:00,727 and there's no doubt. 566 00:51:00,795 --> 00:51:02,662 Oh, God. 567 00:51:02,664 --> 00:51:04,331 God! 568 00:51:04,398 --> 00:51:06,500 Ginger! 569 00:51:10,037 --> 00:51:11,171 Sarah. 570 00:51:12,206 --> 00:51:14,324 Sarah, this is Dr. Silberman. 571 00:51:14,392 --> 00:51:15,742 Hi, Sarah. 572 00:51:15,810 --> 00:51:16,860 I want you to tell him everything 573 00:51:16,928 --> 00:51:18,295 that Reese told you. 574 00:51:18,363 --> 00:51:19,696 Do you feel up to that? 575 00:51:19,764 --> 00:51:21,932 Yeah. I guess so. 576 00:51:23,467 --> 00:51:25,235 You're a doctor? 577 00:51:25,303 --> 00:51:27,870 Criminal psychologist. 578 00:51:27,938 --> 00:51:29,156 Is Reese crazy? 579 00:51:29,223 --> 00:51:45,455 Well, that's what we're gonna find out. 580 00:51:45,522 --> 00:51:47,624 [Distant siren] 581 00:52:46,666 --> 00:52:49,051 [Whirring] 582 00:52:57,344 --> 00:53:00,946 So, you're a soldier, fighting for whom? 583 00:53:01,982 --> 00:53:04,984 With the 132nd, under Perry. 584 00:53:05,051 --> 00:53:07,720 From 21 to 27. 585 00:53:07,787 --> 00:53:10,606 That's the year 2027? 586 00:53:10,673 --> 00:53:12,641 That's right. And I was assigned... 587 00:53:12,709 --> 00:53:14,110 This is fucking great. 588 00:53:14,177 --> 00:53:16,812 ...the last 2 years under John Connor. 589 00:53:16,880 --> 00:53:18,063 Who was the enemy again? 590 00:53:18,131 --> 00:53:19,832 A computer defense system built for-- 591 00:53:19,900 --> 00:53:20,817 [beep beep beep] 592 00:53:20,884 --> 00:53:22,418 Oh, damn. Sorry. 593 00:53:22,486 --> 00:53:25,921 Built for sac-NORAD by cyberdine systems. 594 00:53:25,989 --> 00:53:27,423 I see. 595 00:53:27,491 --> 00:53:31,093 And this, uh, computer thinks it can win 596 00:53:31,161 --> 00:53:34,163 by killing the mother of its enemy, 597 00:53:34,231 --> 00:53:35,681 killing him, in effect, 598 00:53:35,749 --> 00:53:37,383 before he's even conceived, 599 00:53:37,450 --> 00:53:39,752 a sort of retroactive abortion? 600 00:53:39,819 --> 00:53:42,354 That guy Silberman cracks me up. 601 00:53:42,422 --> 00:53:44,824 Last week, he had this guy in here that burned his Afghan. 602 00:53:44,892 --> 00:53:46,659 He screwed it first, then he set it on fire. 603 00:53:46,726 --> 00:53:47,760 Hey, shut up. 604 00:53:47,828 --> 00:53:49,945 Why didn't the computer just kill Connor then? 605 00:53:50,013 --> 00:53:52,515 Why this elaborate scheme with the Terminator? 606 00:53:52,582 --> 00:53:54,350 It had no choice. 607 00:53:54,418 --> 00:53:57,136 Their defense grid was smashed. 608 00:53:57,203 --> 00:53:58,554 We'd won. 609 00:53:58,621 --> 00:54:01,457 Taking out Connor then would make no difference. 610 00:54:01,525 --> 00:54:04,810 Skynet had to wipe out his entire existence. 611 00:54:04,878 --> 00:54:06,762 Is that when you captured the lab complex 612 00:54:06,830 --> 00:54:08,564 and found that-- uh, what is it called? 613 00:54:08,632 --> 00:54:11,934 The time displacement equipment? 614 00:54:12,002 --> 00:54:16,305 That's right. The Terminator had already gone through. 615 00:54:16,372 --> 00:54:19,275 Connor sent me to intercept, and they blew the whole place. 616 00:54:19,342 --> 00:54:21,277 How are you supposed get back? 617 00:54:21,344 --> 00:54:23,329 I can't. 618 00:54:25,032 --> 00:54:26,833 Nobody goes home. 619 00:54:28,735 --> 00:54:31,437 Nobody else comes through. 620 00:54:31,504 --> 00:54:35,374 It's just him...And me. 621 00:56:05,248 --> 00:56:06,748 [Cocks rifle] 622 00:56:19,362 --> 00:56:22,180 It's just him...And me. 623 00:56:24,467 --> 00:56:27,402 Why didn't you bring any weapons, 624 00:56:27,470 --> 00:56:29,404 something more advanced? 625 00:56:29,472 --> 00:56:33,108 Don't you have ray guns? 626 00:56:33,176 --> 00:56:34,242 Ray guns. 627 00:56:34,310 --> 00:56:37,045 Show me a piece of future technology. 628 00:56:37,113 --> 00:56:38,947 You go naked. 629 00:56:39,014 --> 00:56:41,249 Something about the field generated by a living organism. 630 00:56:41,317 --> 00:56:42,750 Nothing dead will go. 631 00:56:42,818 --> 00:56:43,885 Why? 632 00:56:43,953 --> 00:56:46,121 I didn't build the fucking thing! 633 00:56:46,188 --> 00:56:48,223 Ok, ok. But this... 634 00:56:48,291 --> 00:56:50,859 [Sighs] Cyborg, if it's metal-- 635 00:56:50,927 --> 00:56:52,127 surrounded by living tissue! 636 00:56:52,195 --> 00:56:53,378 Oh. Right, right-- 637 00:56:53,446 --> 00:56:54,712 this is great stuff. 638 00:56:54,780 --> 00:56:56,681 I could make a career out of this guy. 639 00:56:56,748 --> 00:56:58,383 You see how clever this part is? 640 00:56:58,451 --> 00:56:59,650 How it doesn't require a shred of proof? 641 00:56:59,718 --> 00:57:01,453 Most paranoid delusions are intricate, 642 00:57:01,520 --> 00:57:03,488 but this is brilliant. 643 00:57:04,490 --> 00:57:06,924 Why were the other 2 women killed? 644 00:57:06,992 --> 00:57:09,544 Most of the records were lost in the war. 645 00:57:09,612 --> 00:57:12,130 Skynet knew almost nothing about Connor's mother. 646 00:57:12,198 --> 00:57:16,251 Her full name, where she lived. They just knew the city. 647 00:57:16,319 --> 00:57:18,519 The Terminator was just being systematic. 648 00:57:18,588 --> 00:57:20,421 Uh-huh. Well, let's go back to-- 649 00:57:20,489 --> 00:57:23,308 look, you have heard enough! I have answered your questions! 650 00:57:23,375 --> 00:57:25,643 Now I have to see Sarah Connor! 651 00:57:25,645 --> 00:57:27,462 I'm afraid that's not up to me. 652 00:57:27,529 --> 00:57:29,097 Then why am I talking to you? 653 00:57:29,165 --> 00:57:30,298 Because I can help you. 654 00:57:30,366 --> 00:57:31,766 Who is in authority here? Reese-- 655 00:57:31,834 --> 00:57:32,901 shut up! 656 00:57:32,969 --> 00:57:35,837 You still don't get it, do you? 657 00:57:35,905 --> 00:57:37,338 He'll find her. 658 00:57:37,406 --> 00:57:38,940 That's what he does! 659 00:57:39,008 --> 00:57:42,110 That's all he does! 660 00:57:42,178 --> 00:57:44,045 You can't stop him! 661 00:57:44,113 --> 00:57:45,764 He'll wade through you, reach down her throat, 662 00:57:45,832 --> 00:57:47,749 and pull her fucking heart out! 663 00:57:47,816 --> 00:57:49,034 Doc. 664 00:57:49,102 --> 00:57:50,368 Let go of me-- 665 00:57:53,622 --> 00:57:55,190 sorry. 666 00:58:00,295 --> 00:58:01,997 So, Reese is crazy? 667 00:58:02,064 --> 00:58:03,848 In technical terminology-- 668 00:58:03,916 --> 00:58:05,783 he's a loon. 669 00:58:05,851 --> 00:58:09,955 Sarah, this is what they call body armor. 670 00:58:10,022 --> 00:58:11,923 Our tac guys wear these. 671 00:58:11,991 --> 00:58:14,125 It'll stop a 12-gauge round. 672 00:58:14,193 --> 00:58:15,660 This other individual must have been wearing one 673 00:58:15,728 --> 00:58:16,895 under his coat. 674 00:58:16,963 --> 00:58:18,546 Feel that. Go ahead. 675 00:58:20,432 --> 00:58:22,166 What about when he punched through the windshield? 676 00:58:22,234 --> 00:58:23,818 He was probably on PCP. 677 00:58:23,886 --> 00:58:25,353 Broke every bone in his hand 678 00:58:25,421 --> 00:58:27,189 and wouldn't feel it for hours. 679 00:58:27,256 --> 00:58:28,990 There was this guy once-- you see this scar? 680 00:58:29,058 --> 00:58:29,991 Here. 681 00:58:30,059 --> 00:58:31,726 Thank you. 682 00:58:31,794 --> 00:58:33,094 There's a couch in this other room. 683 00:58:33,162 --> 00:58:35,614 Why don't you stretch out and try to get some sleep? 684 00:58:35,681 --> 00:58:36,815 It'll be at least an hour 685 00:58:36,882 --> 00:58:38,549 before your mother gets here from big bear. 686 00:58:38,618 --> 00:58:39,951 I can't sleep. 687 00:58:40,019 --> 00:58:41,653 Try. 688 00:58:41,721 --> 00:58:43,171 Well, it may not look it, 689 00:58:43,239 --> 00:58:45,673 but that couch is very comfortable. 690 00:58:46,642 --> 00:58:49,244 You'll be perfectly safe. 691 00:58:49,312 --> 00:58:52,147 We got 30 cops in this building. 692 00:58:52,215 --> 00:58:53,581 Thank you. 693 00:58:59,188 --> 00:59:00,455 Good night. 694 00:59:00,523 --> 00:59:01,589 Good night. 695 00:59:01,657 --> 00:59:03,025 [Buzz] 696 00:59:07,897 --> 00:59:10,132 [Beep beep beep] 697 00:59:15,904 --> 00:59:18,506 I'm a friend of Sarah Connor. 698 00:59:18,574 --> 00:59:20,509 I was told that she's here. Could I see her, please? 699 00:59:20,576 --> 00:59:22,944 No. You can't see her. She's making a statement. 700 00:59:23,012 --> 00:59:24,328 Where is she? 701 00:59:24,396 --> 00:59:26,097 Look, it may take a while. 702 00:59:26,165 --> 00:59:29,267 If you want to wait, there's a bench over there. 703 00:59:38,094 --> 00:59:41,446 I'll be back. 704 01:00:07,573 --> 01:00:10,575 Man: What the hell was that? 705 01:00:18,901 --> 01:00:20,185 Man: Gunshot! 706 01:00:29,362 --> 01:00:31,195 What is it, terrorists? 707 01:00:31,263 --> 01:00:33,465 Woman: Let's go! Let's go! Let's go! 708 01:00:36,418 --> 01:00:38,320 Stay here. 709 01:00:51,884 --> 01:00:53,201 Let's get out of here! Come on! 710 01:00:53,269 --> 01:00:55,203 Come on! 711 01:00:55,271 --> 01:00:56,922 He's got an automatic weapon! 712 01:00:58,290 --> 01:01:00,375 Move it, move it, move it, move it! 713 01:01:11,304 --> 01:01:13,054 Man: What the hell happened to the lights? 714 01:01:18,260 --> 01:01:19,727 Watch him. 715 01:01:27,519 --> 01:01:28,587 [Machine gun fire] 716 01:01:32,408 --> 01:01:34,342 [Breathing heavily] 717 01:01:39,899 --> 01:01:41,132 Automatic weapons! 718 01:01:41,199 --> 01:01:42,784 Lock and load! Let's go! 719 01:02:10,545 --> 01:02:12,045 Fire! Fire! 720 01:02:26,394 --> 01:02:28,062 Ed. 721 01:02:29,464 --> 01:02:31,098 Hey! 722 01:02:57,075 --> 01:02:58,309 Sarah! 723 01:03:00,295 --> 01:03:01,662 Reese! 724 01:03:05,734 --> 01:03:07,018 This way. 725 01:03:22,117 --> 01:03:24,068 [Car engine starts] 726 01:03:47,491 --> 01:03:49,492 Car radio: Kflb news time 4:36. 727 01:03:49,560 --> 01:03:51,829 In the top story of the hour, 728 01:03:51,896 --> 01:03:54,531 the largest single law enforcement mobilization 729 01:03:54,599 --> 01:03:56,233 in California history is currently underway. 730 01:03:56,301 --> 01:03:57,301 [Engine sputters] 731 01:03:57,368 --> 01:03:58,635 Police in 5 Southern counties 732 01:03:58,703 --> 01:04:00,937 are engaged in a massive manhunt for an unident-- 733 01:04:04,075 --> 01:04:05,642 take this. 734 01:04:08,079 --> 01:04:11,181 All right, let's get this off the road. 735 01:04:42,330 --> 01:04:43,247 You cold? 736 01:04:43,314 --> 01:04:45,682 Freezing. 737 01:04:59,063 --> 01:05:00,581 Reese... 738 01:05:01,916 --> 01:05:03,784 You got a first name? 739 01:05:03,852 --> 01:05:04,968 Kyle. 740 01:05:05,036 --> 01:05:06,537 Kyle... 741 01:05:06,604 --> 01:05:08,772 What's it like 742 01:05:08,840 --> 01:05:10,707 when you go through time? 743 01:05:13,110 --> 01:05:14,678 White light. 744 01:05:17,615 --> 01:05:19,183 Pain. 745 01:05:21,619 --> 01:05:23,587 It's like being born maybe. 746 01:05:23,655 --> 01:05:26,539 Oh, my God. 747 01:05:26,607 --> 01:05:29,343 I caught one back there. 748 01:05:29,411 --> 01:05:32,362 You mean you got shot? 749 01:05:32,430 --> 01:05:33,747 It's not bad. 750 01:05:33,815 --> 01:05:36,016 We got to get you to a doctor. 751 01:05:36,084 --> 01:05:38,018 It's ok. Forget it. 752 01:05:38,086 --> 01:05:41,021 What do you mean, forget it? Are you crazy? 753 01:05:41,089 --> 01:05:43,407 Take this off. 754 01:05:54,553 --> 01:05:56,035 Jesus. 755 01:05:56,103 --> 01:05:59,038 See, it passed right through the meat. 756 01:05:59,106 --> 01:06:02,058 Oh, this is going to make me puke. 757 01:06:02,126 --> 01:06:04,294 Would you just talk about something? 758 01:06:04,362 --> 01:06:05,545 What? 759 01:06:05,613 --> 01:06:07,364 I don't know. Anything. Just talk. 760 01:06:07,432 --> 01:06:09,399 Tell me about my son. 761 01:06:09,401 --> 01:06:12,052 He's about my height. 762 01:06:12,120 --> 01:06:14,071 Aah! 763 01:06:15,606 --> 01:06:18,708 He has your eyes. 764 01:06:21,446 --> 01:06:23,547 What's he like? 765 01:06:23,614 --> 01:06:26,050 You trust him. 766 01:06:26,117 --> 01:06:28,452 He's got a strength. 767 01:06:28,520 --> 01:06:31,338 I'd die for John Connor. 768 01:06:33,641 --> 01:06:37,744 Well...At least now I know what to name him. 769 01:06:37,812 --> 01:06:40,598 I don't suppose you know who the father is, 770 01:06:40,665 --> 01:06:43,500 so I won't tell him to get lost when I meet him. 771 01:06:43,568 --> 01:06:46,002 John never said much about him. 772 01:06:46,070 --> 01:06:47,504 I know he dies before the war-- 773 01:06:47,572 --> 01:06:49,139 wait! 774 01:06:51,075 --> 01:06:53,143 I don't want to know. 775 01:06:53,211 --> 01:06:57,013 So, was it John that sent you here? 776 01:06:57,081 --> 01:06:58,649 I volunteered. 777 01:07:00,084 --> 01:07:01,217 Why? 778 01:07:01,285 --> 01:07:05,021 It was a chance to meet the legend-- 779 01:07:05,089 --> 01:07:07,157 Sarah Connor. 780 01:07:07,225 --> 01:07:12,412 Taught her son to fight, organize, 781 01:07:12,480 --> 01:07:14,698 prepare from when he was a kid. 782 01:07:14,766 --> 01:07:17,217 When you were in hiding before the war... 783 01:07:20,121 --> 01:07:22,356 You're talking about things that I haven't done yet 784 01:07:22,424 --> 01:07:23,690 in the past tense. 785 01:07:23,758 --> 01:07:25,426 It's driving me crazy. 786 01:07:25,560 --> 01:07:26,693 Aah! 787 01:07:30,131 --> 01:07:33,066 Are you sure you have the right person? 788 01:07:33,134 --> 01:07:34,501 I'm sure. 789 01:07:34,569 --> 01:07:36,003 Come on. 790 01:07:36,070 --> 01:07:40,507 Do I look like the mother of the future? 791 01:07:40,575 --> 01:07:43,010 I mean, am I tough, organized? 792 01:07:43,077 --> 01:07:45,679 I can't even balance my checkbook. 793 01:07:48,616 --> 01:07:51,368 Look, Reese, I didn't ask for this honor, 794 01:07:51,436 --> 01:07:54,171 and I don't want it! Any of it! 795 01:07:57,676 --> 01:07:59,993 Your son gave me a message to give to you. 796 01:08:00,060 --> 01:08:01,828 Made me memorize it. 797 01:08:01,896 --> 01:08:04,281 Thank you, Sarah, for your courage 798 01:08:04,348 --> 01:08:05,983 through the dark years. 799 01:08:06,051 --> 01:08:07,918 I can't help you with what you must soon face 800 01:08:07,985 --> 01:08:10,721 except to say that the future is not set. 801 01:08:10,788 --> 01:08:13,440 You must be stronger than you imagine you can be. 802 01:08:13,508 --> 01:08:17,027 You must survive, or I will never exist. 803 01:08:17,094 --> 01:08:19,113 That's all. 804 01:08:21,115 --> 01:08:23,200 That's a good field dressing. 805 01:08:24,619 --> 01:08:26,553 You like it? 806 01:08:26,621 --> 01:08:29,056 It's my first. 807 01:08:29,123 --> 01:08:31,558 [Car passes] 808 01:08:31,626 --> 01:08:33,060 Get some sleep. 809 01:08:33,127 --> 01:08:35,161 It will be light soon. 810 01:08:38,566 --> 01:08:40,133 Ok. 811 01:08:51,061 --> 01:08:53,162 Talk to me some more. 812 01:08:56,066 --> 01:08:58,502 About what? 813 01:08:58,569 --> 01:09:01,170 Tell me about where you're from. 814 01:09:03,574 --> 01:09:05,141 All right. 815 01:09:06,577 --> 01:09:08,478 You stay down by day, 816 01:09:08,546 --> 01:09:11,047 but at night you can move around. 817 01:09:11,115 --> 01:09:13,249 You still have to be careful 818 01:09:13,317 --> 01:09:16,887 because the hks use infrared. 819 01:09:16,955 --> 01:09:20,288 But they're not too bright. 820 01:09:20,356 --> 01:09:23,642 John taught us ways to dust them. 821 01:09:23,710 --> 01:09:25,577 That's when the infiltrators 822 01:09:25,645 --> 01:09:26,845 started to appear. 823 01:09:26,913 --> 01:09:28,847 The terminators were the newest... 824 01:09:28,915 --> 01:09:30,449 The worst. 825 01:09:40,310 --> 01:09:42,444 Man over radio: Traversing your sector in search mode. 826 01:09:42,512 --> 01:09:45,747 750 meters north of your position. 827 01:09:45,815 --> 01:09:49,584 Second man: Understand. 750 meters north. 828 01:09:49,652 --> 01:09:51,220 Let's go. 829 01:09:51,287 --> 01:09:53,104 Man over radio: Intercept. Over. 830 01:09:53,172 --> 01:09:55,106 Second man: Take it easy. 831 01:09:55,174 --> 01:09:58,109 They are scavenger teams in that quadrant. 832 01:09:58,177 --> 01:09:59,594 Avoid contact. 833 01:09:59,662 --> 01:10:01,680 Repeat, avoid contact. 834 01:10:01,748 --> 01:10:03,115 We'll get them later. 835 01:10:03,182 --> 01:10:05,267 Man over radio: Roger, echo leader. 836 01:10:09,622 --> 01:10:13,108 Sector niner, what's your status? 837 01:10:13,176 --> 01:10:14,793 Situation normal. 838 01:10:17,831 --> 01:10:21,333 We're coming in. 839 01:10:21,400 --> 01:10:23,302 Roger. 840 01:10:28,708 --> 01:10:33,812 Firebase, what's your status? Over. 841 01:10:36,149 --> 01:10:38,534 Reese. Bn384... 842 01:10:38,601 --> 01:10:39,935 Right. Let him in. 843 01:10:44,140 --> 01:10:47,092 Radio: Any infiltrators at the shopping mall? 844 01:10:47,160 --> 01:10:50,595 Radio: No problem. They were clean. 845 01:10:50,663 --> 01:10:53,098 We're cutting short the patrol. Over. 846 01:10:53,166 --> 01:10:56,752 Roger, yankee-1-7. You are clear to return. 847 01:11:00,689 --> 01:11:02,925 [Boy imitating gunfire] 848 01:11:08,147 --> 01:11:10,248 [Woman coughing] 849 01:11:25,681 --> 01:11:28,800 [Sobbing] 850 01:11:45,367 --> 01:11:47,169 [Squeaking] 851 01:12:04,737 --> 01:12:07,489 [Dogs barking] 852 01:12:11,861 --> 01:12:13,812 Terminator! Terminator! 853 01:12:56,755 --> 01:12:58,356 [People screaming] 854 01:13:19,212 --> 01:13:21,346 [Birds chirping, dog barking in distance] 855 01:13:30,756 --> 01:13:33,191 I was dreaming about dogs. 856 01:13:34,527 --> 01:13:37,629 We use them to spot terminators. 857 01:13:37,696 --> 01:13:40,465 Your world is pretty terrifying. 858 01:14:10,312 --> 01:14:12,164 [Fly buzzing] 859 01:14:12,231 --> 01:14:14,366 [Knock on door] 860 01:14:19,221 --> 01:14:20,656 Hey, buddy, 861 01:14:20,723 --> 01:14:23,208 you got a dead cat in there, or what? 862 01:14:23,276 --> 01:14:26,277 [Knocking] 863 01:14:31,117 --> 01:14:33,135 Fuck you, asshole. 864 01:14:52,054 --> 01:14:53,955 God damn! 865 01:14:54,023 --> 01:14:56,291 Thank you. 866 01:14:56,358 --> 01:14:58,327 [Horn honks] 867 01:15:00,229 --> 01:15:03,164 Uh, is this enough? 868 01:15:03,232 --> 01:15:04,666 Yeah, it's enough. 869 01:15:04,734 --> 01:15:07,836 I don't want to ask where you got it. 870 01:15:12,408 --> 01:15:13,508 I'm coming. 871 01:15:13,576 --> 01:15:14,843 We need a room. 872 01:15:14,910 --> 01:15:15,844 All right. 873 01:15:15,911 --> 01:15:16,845 With a kitchen. 874 01:15:16,912 --> 01:15:18,713 Do you have one with a kitchen? 875 01:15:31,276 --> 01:15:34,212 Mmm. 876 01:15:34,279 --> 01:15:36,815 I am dying for a shower. 877 01:15:38,718 --> 01:15:41,136 We should check your bandage, too. 878 01:15:41,203 --> 01:15:42,303 Later. 879 01:15:42,371 --> 01:15:44,439 I'm going out for supplies. 880 01:15:48,727 --> 01:15:50,712 Keep this. 881 01:15:55,885 --> 01:16:00,354 [Door opens and closes] 882 01:16:16,589 --> 01:16:18,323 Sarah: No, I can't tell you where I am, mom. 883 01:16:18,390 --> 01:16:20,325 I was told not to say. 884 01:16:20,393 --> 01:16:22,026 Oh, but, honey, I need to know where I can reach you. 885 01:16:22,094 --> 01:16:23,595 You tell me to hide out up here 886 01:16:23,663 --> 01:16:24,763 at the cabin like some fugitive, 887 01:16:24,831 --> 01:16:27,733 and you won't tell me what's going on? 888 01:16:27,800 --> 01:16:30,201 I am worried sick, dear. 889 01:16:30,269 --> 01:16:32,704 Ok. 890 01:16:32,772 --> 01:16:34,439 Ok, here's the number. 891 01:16:34,507 --> 01:16:35,705 Ready? 892 01:16:35,773 --> 01:16:37,207 Yes. Go ahead. 893 01:16:37,275 --> 01:16:41,711 It's 408-555-1439. 894 01:16:41,779 --> 01:16:43,213 Room 9. 895 01:16:43,281 --> 01:16:44,214 Got it? 896 01:16:44,282 --> 01:16:45,482 I've got it. 897 01:16:45,550 --> 01:16:46,816 I've got to go. 898 01:16:46,884 --> 01:16:50,220 I'm sorry I can't tell you more right now. 899 01:16:50,288 --> 01:16:51,855 I love you, mom. 900 01:16:55,293 --> 01:16:57,894 I love you, too, sweetheart. 901 01:17:09,323 --> 01:17:10,757 Tiki motel. 902 01:17:10,824 --> 01:17:13,026 Give me your address there. 903 01:17:15,813 --> 01:17:17,380 Sarah: What have we got? 904 01:17:20,318 --> 01:17:22,419 Mothballs. 905 01:17:23,654 --> 01:17:25,755 Corn syrup. 906 01:17:25,823 --> 01:17:27,257 Ammonia. 907 01:17:27,325 --> 01:17:29,259 What's for dinner? 908 01:17:29,327 --> 01:17:30,760 Plastique. 909 01:17:30,828 --> 01:17:32,762 Mmm, that sounds good. 910 01:17:32,830 --> 01:17:34,264 What is it? 911 01:17:34,332 --> 01:17:36,199 Nitroglycerin, basically. 912 01:17:36,267 --> 01:17:38,201 It's a bit more stable. 913 01:17:38,269 --> 01:17:41,638 I learned to make it when I was a kid. 914 01:17:52,700 --> 01:17:55,719 Make sure there's none on the threads. 915 01:17:55,787 --> 01:17:58,055 Like this. 916 01:18:00,291 --> 01:18:03,226 Screw the end cap on. 917 01:18:03,294 --> 01:18:05,395 Ah. Very gently. 918 01:18:07,765 --> 01:18:10,801 You must have had a fun childhood. 919 01:18:13,771 --> 01:18:15,472 That's good. 920 01:18:15,539 --> 01:18:17,975 All right. 6 more like that, 921 01:18:18,042 --> 01:18:20,877 and I'll get started on the fuses. 922 01:18:30,721 --> 01:18:32,922 He'll find us, won't he? 923 01:18:35,760 --> 01:18:37,327 Probably. 924 01:18:53,744 --> 01:18:57,397 It'll never be over, will it? 925 01:19:06,307 --> 01:19:09,243 Look at me. I'm shaking. 926 01:19:09,310 --> 01:19:12,228 Some legend, huh? 927 01:19:12,296 --> 01:19:15,732 You must be pretty disappointed. 928 01:19:15,800 --> 01:19:19,402 No. I'm not. 929 01:19:27,812 --> 01:19:29,379 Kyle... 930 01:19:30,815 --> 01:19:33,249 The women in your time, 931 01:19:33,317 --> 01:19:35,351 what are they like? 932 01:19:37,755 --> 01:19:39,690 Good fighters. 933 01:19:39,757 --> 01:19:41,858 That's not what I meant. 934 01:19:43,761 --> 01:19:45,862 Was there someone special? 935 01:19:47,264 --> 01:19:49,032 Someone? 936 01:19:50,434 --> 01:19:52,368 A girl. You know. 937 01:19:53,771 --> 01:19:55,338 No. 938 01:19:58,292 --> 01:19:59,859 Never. 939 01:20:01,295 --> 01:20:02,862 Never? 940 01:20:07,301 --> 01:20:09,102 I'm sorry. 941 01:20:09,169 --> 01:20:11,471 I'm so sorry. 942 01:20:13,641 --> 01:20:15,959 So much pain. 943 01:20:17,361 --> 01:20:20,263 Pain can be controlled. 944 01:20:20,331 --> 01:20:22,466 You just disconnect it. 945 01:20:22,533 --> 01:20:24,484 So you feel nothing? 946 01:20:29,374 --> 01:20:32,442 John Connor gave me a picture of you once. 947 01:20:34,479 --> 01:20:36,613 I didn't know why at the time. 948 01:20:36,681 --> 01:20:38,915 It was very old... 949 01:20:40,318 --> 01:20:42,419 Torn... 950 01:20:42,486 --> 01:20:43,553 Faded. 951 01:20:46,390 --> 01:20:49,676 You were young like you are now. 952 01:20:49,678 --> 01:20:54,297 You seemed just a little sad. 953 01:20:54,299 --> 01:20:56,332 I used to always wonder 954 01:20:56,400 --> 01:20:59,353 what you were thinking at that moment. 955 01:20:59,420 --> 01:21:03,256 I memorized every line, 956 01:21:03,258 --> 01:21:04,640 every curve. 957 01:21:07,911 --> 01:21:10,764 I came across time for you, Sarah. 958 01:21:12,099 --> 01:21:13,666 I love you. 959 01:21:15,036 --> 01:21:16,820 I always have. 960 01:21:34,438 --> 01:21:36,539 I shouldn't have said that. 961 01:23:06,981 --> 01:23:08,748 Think fast! 962 01:23:10,317 --> 01:23:12,051 [Dog barking] 963 01:24:01,968 --> 01:24:03,152 [Barks] 964 01:24:38,354 --> 01:24:40,055 Trade places! 965 01:24:50,983 --> 01:24:52,884 Faster! 966 01:24:52,952 --> 01:24:54,736 Drive faster! 967 01:25:01,477 --> 01:25:03,879 [Horn honks] 968 01:25:41,084 --> 01:25:42,468 Uhh! 969 01:25:44,486 --> 01:25:45,520 Kyle! 970 01:25:45,587 --> 01:25:47,622 Oh, my God! 971 01:26:08,528 --> 01:26:09,995 Aah! 972 01:26:10,279 --> 01:26:12,480 Aah! 973 01:26:21,541 --> 01:26:23,175 Kyle. 974 01:26:37,973 --> 01:26:39,224 Whoa! Son of a bitch! 975 01:26:54,457 --> 01:26:56,625 You stay here. 976 01:27:20,466 --> 01:27:21,600 Let's get out of here. 977 01:27:25,037 --> 01:27:26,771 Get out. 978 01:27:43,823 --> 01:27:44,939 Kyle. 979 01:27:45,008 --> 01:27:46,575 Come on, get up. 980 01:27:53,015 --> 01:27:54,949 He's coming. 981 01:27:55,017 --> 01:27:56,384 Kyle? 982 01:27:56,452 --> 01:27:57,719 Come on! 983 01:27:58,720 --> 01:28:01,656 Help me! Get out! Get out! 984 01:28:01,724 --> 01:28:03,724 Get out! 985 01:28:13,135 --> 01:28:14,319 Come on! 986 01:28:15,588 --> 01:28:16,888 Come on. 987 01:28:20,476 --> 01:28:22,327 Faster! 988 01:28:25,931 --> 01:28:28,416 Don't stop! Run! 989 01:30:39,882 --> 01:30:41,816 Sarah! 990 01:30:41,884 --> 01:30:43,835 Kyle! 991 01:30:48,891 --> 01:30:51,059 Oh, Kyle. 992 01:30:51,126 --> 01:30:52,360 Kyle. 993 01:30:53,896 --> 01:30:56,130 We did it, Kyle. 994 01:30:56,198 --> 01:30:57,481 We got it. 995 01:31:16,785 --> 01:31:18,636 No! 996 01:31:18,704 --> 01:31:20,438 No! 997 01:32:15,627 --> 01:32:17,428 Wait! 998 01:32:22,000 --> 01:32:24,569 What are you doing? 999 01:32:24,637 --> 01:32:26,804 Cover, so he can't track us. 1000 01:32:37,432 --> 01:32:38,533 Come on! 1001 01:32:38,601 --> 01:32:40,034 Come on. 1002 01:32:40,102 --> 01:32:41,669 No, Kyle! 1003 01:32:43,105 --> 01:32:44,905 Come on! 1004 01:32:44,973 --> 01:32:46,858 Come on! Leave me here. 1005 01:32:46,925 --> 01:32:48,526 Get up! 1006 01:32:57,769 --> 01:32:59,988 Move it, Reese! 1007 01:33:00,055 --> 01:33:02,640 On your feet, soldier! 1008 01:33:02,707 --> 01:33:04,992 On your feet! 1009 01:33:05,060 --> 01:33:06,260 Move it! 1010 01:34:18,116 --> 01:34:20,217 Back. Go back. 1011 01:34:54,103 --> 01:34:55,536 Run, Sarah. 1012 01:34:55,604 --> 01:34:56,871 No. 1013 01:34:56,939 --> 01:34:58,672 Run! 1014 01:35:01,843 --> 01:35:03,911 Run! 1015 01:35:03,978 --> 01:35:05,463 Come on, you motherfucker. 1016 01:35:55,080 --> 01:35:56,647 Ohh! 1017 01:36:15,000 --> 01:36:16,200 Aah! 1018 01:36:17,385 --> 01:36:18,785 Aah! 1019 01:36:58,376 --> 01:37:00,660 No, no. 1020 01:38:58,495 --> 01:39:00,763 You're terminated, fucker. 1021 01:39:41,639 --> 01:39:44,741 [Siren] 1022 01:39:58,054 --> 01:39:59,923 Kyle. 1023 01:40:02,827 --> 01:40:06,178 Police radio: 6450 bellingham Avenue, super trader. 1024 01:40:06,246 --> 01:40:08,080 6450 bellingham Avenue. 1025 01:40:08,148 --> 01:40:11,334 [Radio indistinguishable] 1026 01:40:20,661 --> 01:40:23,095 Tape 7, November 10. 1027 01:40:23,163 --> 01:40:25,097 Where was I? 1028 01:40:25,165 --> 01:40:28,000 What's most difficult for me is trying to decide 1029 01:40:28,068 --> 01:40:30,169 what to tell you and what not to. 1030 01:40:30,237 --> 01:40:31,855 But I guess I have a while yet 1031 01:40:31,922 --> 01:40:34,891 before you're old enough to even understand these tapes. 1032 01:40:34,959 --> 01:40:36,526 They're more for me at this point, 1033 01:40:36,593 --> 01:40:39,996 just so that I can get it straight. 1034 01:41:09,643 --> 01:41:11,577 Gasolina, por favor. 1035 01:41:11,645 --> 01:41:13,079 ¿Cuanto? 1036 01:41:13,147 --> 01:41:15,081 Llena El tanque. 1037 01:41:15,149 --> 01:41:17,250 Fill her up, sí. 1038 01:41:20,887 --> 01:41:24,173 Should I tell you about your father? 1039 01:41:24,241 --> 01:41:26,259 Boy, that's a tough one. 1040 01:41:27,661 --> 01:41:30,163 Will it affect your decision to send him here, 1041 01:41:30,230 --> 01:41:33,099 knowing that he is your father? 1042 01:41:33,167 --> 01:41:35,101 If you don't send Kyle, 1043 01:41:35,169 --> 01:41:36,602 you can never be. 1044 01:41:36,670 --> 01:41:39,105 God, a person could go crazy 1045 01:41:39,173 --> 01:41:40,739 thinking about this. 1046 01:41:44,411 --> 01:41:47,113 I suppose I will tell you. 1047 01:41:47,180 --> 01:41:49,782 I owe him that. 1048 01:41:51,685 --> 01:41:54,621 Maybe it'll help if... 1049 01:41:54,688 --> 01:41:59,626 You know that in the few hours that we had together... 1050 01:42:01,695 --> 01:42:04,664 We loved a lifetime's worth. 1051 01:42:07,701 --> 01:42:10,086 Usted es muy hermosa, señora, 1052 01:42:10,153 --> 01:42:11,421 y tengo que decirle 1053 01:42:11,488 --> 01:42:13,706 que necesito cinco dolares americanos, 1054 01:42:13,773 --> 01:42:16,658 pero si no, mi padre me va a pegar. 1055 01:42:16,726 --> 01:42:18,660 What did he just say? 1056 01:42:18,728 --> 01:42:20,662 He says you're very beautiful, señora, 1057 01:42:20,730 --> 01:42:22,098 and he's ashamed to ask you 1058 01:42:22,165 --> 01:42:24,233 for 5 American dollars for his picture, 1059 01:42:24,301 --> 01:42:25,234 but if he doesn't, 1060 01:42:25,302 --> 01:42:27,670 his father will beat him. 1061 01:42:27,738 --> 01:42:29,672 Pretty good hustle, kid. 1062 01:42:29,740 --> 01:42:31,607 Cuatro. 1063 01:42:31,675 --> 01:42:32,809 Sí, sí. 1064 01:42:34,077 --> 01:42:35,278 Gracias. 1065 01:42:36,580 --> 01:42:38,581 ¡miren, miren! 1066 01:42:40,534 --> 01:42:44,120 ¡allá! Iviene la tormenta! 1067 01:42:45,855 --> 01:42:48,524 What did he just say? 1068 01:42:48,592 --> 01:42:51,244 He said there's a storm coming in. 1069 01:42:55,182 --> 01:42:56,749 I know. 1070 01:43:10,898 --> 01:43:12,999 [Thundering] 68173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.