All language subtitles for The.Penthouse.E09.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,198 --> 00:00:09,398 (Min...) 2 00:00:09,398 --> 00:00:10,598 Sugar. 3 00:00:10,598 --> 00:00:12,798 (Min Seol A) 4 00:00:15,367 --> 00:00:18,207 Sugar was Min Seol A's dog? 5 00:00:21,471 --> 00:00:23,972 Min Seol A and Sugar... 6 00:00:24,582 --> 00:00:26,111 both died in this house. 7 00:00:45,561 --> 00:00:46,661 What's going on? 8 00:00:47,531 --> 00:00:48,572 Ro Na. 9 00:00:50,472 --> 00:00:51,701 Let's move out. 10 00:00:53,642 --> 00:00:55,572 I don't think I can live here. 11 00:01:02,051 --> 00:01:04,582 Oh Yoon Hee. How dare you... 12 00:01:04,881 --> 00:01:06,322 interfere with my business? 13 00:01:06,822 --> 00:01:09,521 How can you be working out so carefree? 14 00:01:09,921 --> 00:01:11,591 My goodness. 15 00:01:12,191 --> 00:01:16,132 Oh Yoon Hee. Did you meet her? 16 00:01:16,762 --> 00:01:18,162 I even set... 17 00:01:18,561 --> 00:01:21,372 my father's law firm building as a mortgage without him knowing. 18 00:01:21,471 --> 00:01:23,772 We need to come up with a plan and move carefully. 19 00:01:24,031 --> 00:01:26,042 What will we do if we meet her hastily? 20 00:01:26,572 --> 00:01:30,372 Did you two find out anything about Oh Yoon Hee? 21 00:01:30,441 --> 00:01:32,441 Your tone is irritating me. 22 00:01:32,781 --> 00:01:35,251 Whose fault is this in the first place? 23 00:01:36,382 --> 00:01:39,221 Dr. Ha, did you leak the information? 24 00:01:39,221 --> 00:01:41,191 Are you kidding me right now? 25 00:01:42,322 --> 00:01:43,391 Right. 26 00:01:45,522 --> 00:01:46,561 That night! 27 00:01:47,361 --> 00:01:50,331 Dr. Ha, you had a drink with Oh Yoon Hee. 28 00:01:50,962 --> 00:01:53,932 You leaked information while secretly meeting her. 29 00:01:54,231 --> 00:01:55,471 Hey, Ha Yoon Chul! 30 00:01:55,671 --> 00:01:57,872 Stop blabbering nonsense! 31 00:01:59,242 --> 00:02:00,841 Are you saying I'm some spy? 32 00:02:00,941 --> 00:02:03,712 Why would I do that when I invested all my money? 33 00:02:03,941 --> 00:02:06,481 I never did that. I can swear on my Eun Byeol's life. 34 00:02:06,581 --> 00:02:08,781 I truly hope that's true. 35 00:02:08,981 --> 00:02:11,221 If not, I will kill you. 36 00:02:15,492 --> 00:02:17,522 That means someone is giving her real estate information... 37 00:02:18,522 --> 00:02:20,622 while backing her up. 38 00:02:21,392 --> 00:02:22,631 How could our information... 39 00:02:30,232 --> 00:02:33,272 (Checking System) 40 00:02:33,272 --> 00:02:34,272 (Spy App Detected) 41 00:02:39,112 --> 00:02:40,881 (Checking) 42 00:02:42,612 --> 00:02:45,082 (Scanning Cell Phone Tapping App) 43 00:02:45,082 --> 00:02:46,122 (Tapping App Detected) 44 00:02:49,622 --> 00:02:51,992 (This phone is being tapped.) 45 00:02:54,462 --> 00:02:56,732 The tapping app that was installed has been deleted. 46 00:02:58,962 --> 00:03:01,202 Who would dare to install this on my phone? 47 00:03:03,001 --> 00:03:06,672 Bosuk Village's redevelopment will be announced in three months. 48 00:03:07,372 --> 00:03:09,811 Korea's largest shopping town will be built right here. 49 00:03:10,011 --> 00:03:11,642 Scrape together as much as you can. 50 00:03:12,242 --> 00:03:14,142 I guarantee a profit of five times what you invested. 51 00:03:20,552 --> 00:03:23,052 No way. Is it you, Shim Su Ryeon? 52 00:03:31,444 --> 00:03:33,344 (No Signal) 53 00:03:35,942 --> 00:03:38,412 (No Signal) 54 00:04:03,575 --> 00:04:06,346 Honey. What are you doing in my study? 55 00:04:07,476 --> 00:04:09,045 I came to borrow a book. 56 00:04:11,846 --> 00:04:12,916 Search for it. 57 00:04:35,605 --> 00:04:37,235 I didn't find anything, sir. 58 00:04:37,776 --> 00:04:38,776 You didn't? 59 00:04:41,005 --> 00:04:42,375 I need to get ready for work. 60 00:04:50,716 --> 00:04:51,925 Did you call for me, sir? 61 00:04:52,425 --> 00:04:54,386 Was there anything peculiar about my wife lately? 62 00:04:54,656 --> 00:04:56,656 There wasn't anything in particular. 63 00:04:56,896 --> 00:04:58,526 She got along well with the kids... 64 00:04:58,625 --> 00:05:01,125 and she spent time with other parents as well. 65 00:05:01,865 --> 00:05:02,966 Which parent? 66 00:05:02,966 --> 00:05:05,435 There's a kid named Bae Ro Na who's Seok Kyung's friend. 67 00:05:05,435 --> 00:05:07,336 Her mom came over a few days ago. 68 00:05:08,875 --> 00:05:10,435 Bae Ro Na's mom? 69 00:05:11,346 --> 00:05:12,346 Oh Yoon Hee? 70 00:05:12,505 --> 00:05:15,875 Your wife met Oh Yoon Hee a few times. 71 00:05:17,875 --> 00:05:19,485 Why are you telling me that now? 72 00:05:27,956 --> 00:05:31,055 Are you really colluding with Oh Yoon Hee? 73 00:05:33,295 --> 00:05:35,166 You're working today too? 74 00:05:35,536 --> 00:05:36,865 The kids went on a field trip today, 75 00:05:36,865 --> 00:05:38,605 so Ms. Cheon said she had some time. 76 00:05:38,706 --> 00:05:41,005 I was thinking of getting together for lunch. 77 00:05:41,105 --> 00:05:43,675 How nice would it be for the women of Hera Club to get together? 78 00:05:44,435 --> 00:05:47,545 Okay, then. You should get to work. 79 00:05:47,875 --> 00:05:48,916 Is she busy? 80 00:05:49,216 --> 00:05:51,516 How could the president not rest for a single day? 81 00:05:51,615 --> 00:05:54,315 If a mom is too busy working at an important period like this, 82 00:05:54,315 --> 00:05:56,055 it tends to affect the kids' grades. 83 00:05:56,786 --> 00:05:58,526 Why did she suddenly start working? 84 00:05:58,625 --> 00:06:01,185 She's the daughter of the chairman of Simoon Construction. 85 00:06:01,396 --> 00:06:04,156 It's one of the top five construction companies in Korea. 86 00:06:04,156 --> 00:06:06,766 I bet she's great at business just like her dad. 87 00:06:06,766 --> 00:06:09,136 Didn't that company go under a long time ago? 88 00:06:09,365 --> 00:06:11,036 They still have their furniture business. 89 00:06:11,036 --> 00:06:13,706 It's one of the top companies in the industry. 90 00:06:19,646 --> 00:06:22,016 Hello. Yes, it's me. 91 00:06:24,615 --> 00:06:28,685 Why are you calling me now? I waited so much for your call. 92 00:06:29,185 --> 00:06:32,555 Why would I have any other plans when you called me? 93 00:06:34,086 --> 00:06:35,726 I'll zoom over right now. 94 00:06:36,396 --> 00:06:37,456 Bye. 95 00:06:40,266 --> 00:06:43,466 I'm so sorry. Something came up and I must go. 96 00:06:43,836 --> 00:06:45,805 It's really important and I have no choice. 97 00:06:45,906 --> 00:06:47,336 Enjoy the rest of your spa. 98 00:06:47,505 --> 00:06:48,935 Not again. 99 00:06:52,875 --> 00:06:55,916 Don't you think Ms. Kang's acting really suspiciously? 100 00:06:56,445 --> 00:06:58,516 - Why? - It's not the first time... 101 00:06:58,516 --> 00:07:00,146 she got a call and rushed off. 102 00:07:00,685 --> 00:07:02,586 I don't know where she goes or who she meets, 103 00:07:02,656 --> 00:07:04,656 but she always comes back with her arms... 104 00:07:04,656 --> 00:07:06,656 laden with goods from luxury brands. 105 00:07:08,425 --> 00:07:10,995 And she always showers before returning too. 106 00:07:11,695 --> 00:07:12,726 What? 107 00:07:13,026 --> 00:07:14,995 Listen. A few days ago... 108 00:07:20,906 --> 00:07:23,235 - Ms. Kang! - My goodness. 109 00:07:23,935 --> 00:07:25,045 Where were you at? 110 00:07:26,505 --> 00:07:29,375 The department store. I went shopping for once. 111 00:07:29,815 --> 00:07:32,185 The shopping diet seems to work for me. 112 00:07:32,185 --> 00:07:33,846 Once I walk around a department store, 113 00:07:33,846 --> 00:07:35,456 I lose 2kg in no time. 114 00:07:38,016 --> 00:07:41,055 That handbag. Did you buy that today? 115 00:07:43,456 --> 00:07:44,596 Isn't it pretty? 116 00:07:44,896 --> 00:07:46,695 It's the hottest new it-item. 117 00:07:46,865 --> 00:07:49,695 Ashlyn Pearce posed with it in a fashion magazine, 118 00:07:49,695 --> 00:07:51,036 and everyone talked about it. 119 00:07:51,036 --> 00:07:52,605 Didn't you see it too, Sang A? 120 00:07:52,836 --> 00:07:55,175 That item isn't available in Korea. 121 00:07:55,336 --> 00:07:56,735 How did you get it? 122 00:07:56,836 --> 00:07:58,105 The truth is, 123 00:07:58,305 --> 00:08:01,045 a good friend of mine bought it in Europe. 124 00:08:01,045 --> 00:08:03,276 But she didn't like it and gave it to me. 125 00:08:04,346 --> 00:08:06,386 Who would give such an expensive gift? 126 00:08:06,545 --> 00:08:08,586 That's a limited edition... 127 00:08:08,586 --> 00:08:10,586 and even world-famous celebrities can't get it. 128 00:08:11,526 --> 00:08:13,526 I'm sure she gave it to me because it's so special. 129 00:08:13,526 --> 00:08:15,425 I know lots of well-to-do ladies. 130 00:08:15,656 --> 00:08:16,896 I have to go now. 131 00:08:18,896 --> 00:08:20,726 You're wearing a different perfume from this morning. 132 00:08:20,966 --> 00:08:22,466 And you redid your makeup. 133 00:08:22,865 --> 00:08:25,136 Where on earth are you coming from? 134 00:08:25,406 --> 00:08:27,136 - Are you... - Am I what? 135 00:08:27,735 --> 00:08:30,976 Do you have nothing better to do than remember what perfume I wore? 136 00:08:31,235 --> 00:08:33,846 No wonder Min Hyuk's last in his class. 137 00:08:33,846 --> 00:08:36,416 If you're that bored, take better care of him. 138 00:08:37,045 --> 00:08:38,245 Oh, dear. Be careful. 139 00:08:40,416 --> 00:08:43,055 She definitely has a man. She has a sponsor. 140 00:08:43,055 --> 00:08:47,085 How could someone with a daughter have an affair? 141 00:08:47,325 --> 00:08:49,095 How does she even face Jenny? 142 00:08:50,626 --> 00:08:52,465 You didn't see anything in person. 143 00:08:52,496 --> 00:08:55,766 Do you know that making such guesses is slander? 144 00:08:57,496 --> 00:08:58,935 I'll pretend I didn't hear anything. 145 00:09:00,106 --> 00:09:01,536 Jenny's mom has gone, 146 00:09:01,876 --> 00:09:03,835 so let's eat lunch together another time. 147 00:09:07,246 --> 00:09:09,845 Don't you think that's just stupid? 148 00:09:09,845 --> 00:09:11,516 Hey, you. You can't lie down. 149 00:09:12,746 --> 00:09:14,715 You need to remember that. 150 00:09:14,715 --> 00:09:16,085 Who cares? 151 00:09:16,516 --> 00:09:18,526 Will you clean with more gusto? 152 00:09:18,986 --> 00:09:20,786 (From artist to businesswoman) 153 00:09:22,955 --> 00:09:25,695 - I'm studying the bible. - "Shim Su Ryeon." 154 00:09:26,626 --> 00:09:29,636 "Married to J King Holdings' Chairman Joo Dan Tae." 155 00:09:30,595 --> 00:09:32,006 Oh, come on... 156 00:09:39,305 --> 00:09:40,406 Sugar died? 157 00:09:40,406 --> 00:09:43,776 Ro Na grew to like Sugar so much and she's so sad. 158 00:09:43,975 --> 00:09:45,815 She went to see his ashes in the morning, 159 00:09:45,815 --> 00:09:47,246 and went to school in tears. 160 00:09:47,786 --> 00:09:51,116 Ro Na's an only child and gives her heart too easily. 161 00:09:52,656 --> 00:09:54,126 I see. 162 00:09:55,955 --> 00:09:58,026 I was hoping Ro Na would take good care of him. 163 00:09:58,725 --> 00:10:01,225 By the way, how is your husband? 164 00:10:02,166 --> 00:10:05,335 He didn't get what he bid for, so he must be really angry now. 165 00:10:08,606 --> 00:10:09,636 Su Ryeon. 166 00:10:11,675 --> 00:10:13,575 - Su Ryeon. - Yes? 167 00:10:13,945 --> 00:10:15,715 How is your husband? 168 00:10:15,715 --> 00:10:18,646 Oh... He doesn't show anything at home. 169 00:10:20,286 --> 00:10:21,955 What will you do next? 170 00:10:23,085 --> 00:10:25,085 I will sell the house for as much as possible. 171 00:10:25,886 --> 00:10:27,825 I bet I can get anything I ask for. 172 00:10:29,126 --> 00:10:30,496 How much should I demand? 173 00:10:31,825 --> 00:10:33,896 I have no idea how real estate works. 174 00:10:34,225 --> 00:10:35,496 You do whatever you want. 175 00:10:35,996 --> 00:10:37,195 Can I really do that? 176 00:10:40,705 --> 00:10:41,705 Hang on. 177 00:10:45,345 --> 00:10:46,345 Hello? 178 00:10:47,445 --> 00:10:49,215 I am Joo Dan Tae. 179 00:10:49,475 --> 00:10:50,746 We've met, haven't we? 180 00:10:52,445 --> 00:10:53,945 You're Seok Hoon's father? 181 00:11:03,256 --> 00:11:04,496 Ms. Oh Yoon Hee's here. 182 00:11:04,856 --> 00:11:05,896 Let her in. 183 00:11:13,666 --> 00:11:15,705 Thanks for coming. Take a seat. 184 00:11:16,776 --> 00:11:19,345 You cannot look intimidated or flustered. 185 00:11:20,075 --> 00:11:22,315 He comes on stronger to weaker people. 186 00:11:24,616 --> 00:11:26,786 Why did you ask to see me? 187 00:11:28,116 --> 00:11:29,256 What tea would you like? 188 00:11:29,815 --> 00:11:32,786 No, thanks. I have plans and can't stay for long. 189 00:11:33,486 --> 00:11:36,626 Then I shall cut to the chase. 190 00:11:37,595 --> 00:11:40,225 You bought a house in Myeongdong at an action, didn't you? 191 00:11:40,526 --> 00:11:42,465 How do you know that? 192 00:11:42,666 --> 00:11:44,695 You seem to be very lucky. 193 00:11:45,636 --> 00:11:47,705 You moved to Bosuk Village before its redevelopment was announced, 194 00:11:47,705 --> 00:11:49,975 and this time you bought the Myeongdong house. 195 00:11:51,435 --> 00:11:54,776 Have you been looking into what I've been doing? 196 00:11:55,945 --> 00:11:57,475 Let's just say I'm intrigued. 197 00:11:58,376 --> 00:12:00,786 I'd like to know where you got the information. 198 00:12:01,246 --> 00:12:03,856 If you're intrigued about me, then you must know. 199 00:12:04,756 --> 00:12:06,526 I worked in real estate for 10 years. 200 00:12:06,526 --> 00:12:08,555 Naturally, I gained a good eye... 201 00:12:08,555 --> 00:12:10,626 for potential deals that would make a profit. 202 00:12:10,795 --> 00:12:13,725 That house won't be of much use to you. 203 00:12:14,295 --> 00:12:16,195 It's so old it's about to cave in, 204 00:12:16,195 --> 00:12:18,536 and the plot's not big enough to build on it. 205 00:12:20,006 --> 00:12:21,036 I know very well. 206 00:12:21,705 --> 00:12:24,475 The reason I bought that house was for an investment purpose. 207 00:12:25,705 --> 00:12:27,045 I heard from word-to-mouth that... 208 00:12:27,045 --> 00:12:28,916 a shopping center will be built around it. 209 00:12:29,075 --> 00:12:31,276 Of course, you must know already. 210 00:12:32,545 --> 00:12:35,455 Sell it to me. I'll pay you 30 percent more. 211 00:12:36,055 --> 00:12:38,386 There's no point in keeping a useless house... 212 00:12:38,386 --> 00:12:39,626 you'll only pay more tax on. 213 00:12:40,886 --> 00:12:42,455 What you just said... 214 00:12:42,725 --> 00:12:45,595 sounds like the house is very valuable. 215 00:12:51,906 --> 00:12:53,805 I really like how gutsy you are. 216 00:12:54,465 --> 00:12:55,935 It suits your beauty. 217 00:12:56,835 --> 00:12:58,376 Don't fall for his sweet talk either. 218 00:13:00,246 --> 00:13:03,345 He'll try to use his eloquent speech to captivate you. 219 00:13:04,815 --> 00:13:06,545 I heard that after your husband died, 220 00:13:06,986 --> 00:13:09,486 you struggled to raise your daughter. 221 00:13:10,786 --> 00:13:13,486 You only get so much good fortune in life, 222 00:13:13,486 --> 00:13:16,896 and it looks like you used up a huge chunk of it already. 223 00:13:20,425 --> 00:13:23,166 Very well, then. I'll offer you another 100 percent. 224 00:13:23,536 --> 00:13:25,335 You'll never get such a great deal anywhere else. 225 00:13:26,506 --> 00:13:28,366 It is a very nice offer. 226 00:13:29,106 --> 00:13:30,406 I'm glad you like it. 227 00:13:30,506 --> 00:13:33,175 How about we sign the papers now? 228 00:13:34,006 --> 00:13:36,345 (Real Estate Sales Contract) 229 00:13:37,116 --> 00:13:38,175 Just a moment. 230 00:13:39,185 --> 00:13:41,116 I said it was a nice offer. 231 00:13:41,445 --> 00:13:43,356 I didn't say I'd accept it. 232 00:13:47,286 --> 00:13:50,396 What exactly are you doing? 233 00:13:53,526 --> 00:13:55,835 He rubs his fingertips when he gets anxious. 234 00:13:56,866 --> 00:13:58,266 That's when you should make the move. 235 00:14:01,166 --> 00:14:02,705 I'm saying I refuse. 236 00:14:05,305 --> 00:14:07,146 I have plans and must go. 237 00:14:07,146 --> 00:14:08,815 I enjoyed our conversation. 238 00:14:10,746 --> 00:14:11,776 Ms. Oh. 239 00:14:15,146 --> 00:14:16,886 You know my wife very well. 240 00:14:18,516 --> 00:14:19,725 Is that how you found out? 241 00:14:20,756 --> 00:14:22,856 Did my wife give you... 242 00:14:23,756 --> 00:14:25,026 the information? 243 00:14:25,126 --> 00:14:27,666 I don't understand what you're talking about. 244 00:14:29,036 --> 00:14:32,065 Does Su Ryeon have a reason to try to sabotage your business? 245 00:14:33,465 --> 00:14:35,876 She respects you very much. 246 00:14:38,205 --> 00:14:41,175 I won't tell her what you just said. 247 00:14:43,345 --> 00:14:44,416 What do you want? 248 00:14:46,345 --> 00:14:47,845 I'll meet your offer if possible. 249 00:14:49,116 --> 00:14:50,455 What do I want? 250 00:14:52,886 --> 00:14:54,085 Not selling... 251 00:14:55,295 --> 00:14:56,455 the house to you. 252 00:15:04,036 --> 00:15:05,606 She's out of her mind. 253 00:15:06,335 --> 00:15:08,006 How dare she talk like that to me? 254 00:15:28,585 --> 00:15:30,425 So, what did you say? 255 00:15:32,065 --> 00:15:34,626 I said that I wouldn't sell to him. 256 00:15:36,435 --> 00:15:40,106 Well done. The ball is in our court. 257 00:15:42,175 --> 00:15:43,835 Okay. Let's talk again soon. 258 00:15:55,955 --> 00:15:57,756 (Unidentified Number) 259 00:15:58,955 --> 00:15:59,986 Hello? 260 00:16:00,356 --> 00:16:03,396 How have you been, Ms. Shim Su Ryeon? 261 00:16:04,095 --> 00:16:05,095 Who is this? 262 00:16:05,195 --> 00:16:07,065 That is so upsetting. 263 00:16:07,065 --> 00:16:08,896 You forgot my name already? 264 00:16:08,935 --> 00:16:10,896 How about if I say this to jog your memory? 265 00:16:11,266 --> 00:16:12,305 You're Min Seol A's mother. 266 00:16:15,176 --> 00:16:16,275 Director Min? 267 00:16:16,415 --> 00:16:19,086 Oh, you haven't forgotten. 268 00:16:19,586 --> 00:16:22,385 It's me. I'm Hope Orphanage's Director Min. 269 00:16:22,556 --> 00:16:24,655 The man who took in and raised your daughter. 270 00:16:25,155 --> 00:16:27,226 How can you call me from prison? 271 00:16:29,755 --> 00:16:31,895 People do favors for others here too. 272 00:16:32,554 --> 00:16:34,554 You killed Congressman Cho Sang Heon, didn't you? 273 00:16:35,323 --> 00:16:38,223 Why? Did you feel bad for the kid you abandoned? 274 00:16:38,493 --> 00:16:39,564 You scumbag. 275 00:16:40,924 --> 00:16:42,333 You're the worst. 276 00:16:43,434 --> 00:16:45,164 Your husband doesn't know yet... 277 00:16:45,664 --> 00:16:47,634 that Min Seol A's your biological daughter, right? 278 00:16:48,103 --> 00:16:50,804 Isn't this too unfair? 279 00:16:50,873 --> 00:16:53,873 Now that I'm in prison, I want to see justice handed out. 280 00:16:54,073 --> 00:16:57,213 You sold kids for adoption and you still haven't repented? 281 00:16:57,573 --> 00:16:59,544 Prison is a waste of space for you. 282 00:16:59,743 --> 00:17:00,983 You deserve to die. 283 00:17:01,213 --> 00:17:02,384 I'm sorry, but... 284 00:17:02,613 --> 00:17:05,054 you won't get to see me die. 285 00:17:05,384 --> 00:17:08,184 Don't you think your husband will kill you first? 286 00:17:08,794 --> 00:17:10,353 I told him today that... 287 00:17:10,754 --> 00:17:13,093 Min Seol A was your biological daughter. 288 00:17:13,294 --> 00:17:14,393 What? 289 00:17:15,194 --> 00:17:18,194 You don't have any time to waste. 290 00:17:18,494 --> 00:17:22,504 Within 30 minutes, your husband will get the gift I sent. 291 00:17:56,734 --> 00:17:57,833 Hello. 292 00:18:21,964 --> 00:18:22,964 Just a moment. 293 00:18:24,264 --> 00:18:26,804 - Is that for Chairman Joo Dan Tae? - Yes. 294 00:18:28,204 --> 00:18:31,204 Give it to me. I was told to get it for him. 295 00:18:31,204 --> 00:18:33,643 Here you go. Take care. 296 00:18:38,343 --> 00:18:39,343 Why are you here? 297 00:18:41,883 --> 00:18:42,883 You never called. 298 00:18:44,183 --> 00:18:46,524 I had business in the area... 299 00:18:47,054 --> 00:18:49,024 and dropped by to see you. 300 00:18:49,754 --> 00:18:50,954 You don't look well. 301 00:18:52,393 --> 00:18:53,393 Why are you sweating? 302 00:18:55,734 --> 00:18:59,204 It must be because I started work. I had something to worry about. 303 00:18:59,433 --> 00:19:00,903 So why did you want to work? 304 00:19:02,173 --> 00:19:03,573 You can quit now if it's too much. 305 00:19:04,234 --> 00:19:05,504 It's not that bad. 306 00:19:07,373 --> 00:19:08,643 Can I have some tea? 307 00:19:09,643 --> 00:19:11,843 Sir, your meeting will start soon. 308 00:19:12,383 --> 00:19:13,944 You should go. I'm fine. 309 00:19:14,383 --> 00:19:15,484 Okay. 310 00:19:16,413 --> 00:19:17,484 See you at home. 311 00:19:46,183 --> 00:19:47,413 Ms. Shim Su Ryeon. 312 00:19:48,083 --> 00:19:49,853 I need you to get me out of prison. 313 00:19:50,554 --> 00:19:53,083 If you don't, I'll expose your secret. 314 00:19:53,759 --> 00:19:55,959 (Ms. Shim Su Ryeon. I need you to get me out of prison.) 315 00:20:01,436 --> 00:20:04,575 (If you don't, I'll expose your secret.) 316 00:20:19,083 --> 00:20:23,554 (Cheong A Medical Center, Serving patients for 30 years) 317 00:20:23,883 --> 00:20:24,913 Come in. 318 00:20:33,863 --> 00:20:34,923 Why are you here? 319 00:20:35,294 --> 00:20:38,163 Out of curiosity because you don't return my calls. 320 00:20:39,333 --> 00:20:40,734 Did you just get out of surgery? 321 00:20:40,903 --> 00:20:42,474 I asked why you're here. 322 00:20:42,603 --> 00:20:45,403 Is it that weird for a wife to visit her husband at work? 323 00:20:46,944 --> 00:20:50,244 If you don't have other plans, let's have dinner together. 324 00:20:51,314 --> 00:20:54,714 I feel bad for ditching you at the last minute last time. 325 00:20:55,183 --> 00:20:56,383 I have plans. 326 00:21:00,554 --> 00:21:03,494 What is wrong with you? You are such a wimp. 327 00:21:06,294 --> 00:21:09,564 Fine, let's not eat together. I never begged you. 328 00:21:10,494 --> 00:21:13,234 What are you so upset about? You're acting like an adolescent. 329 00:21:13,333 --> 00:21:15,734 If something ticked you off, speak up about it! 330 00:21:16,173 --> 00:21:18,573 Do you know how sickening this can get? 331 00:21:18,804 --> 00:21:21,403 If someone makes an effort, you should at least appreciate it. 332 00:21:21,643 --> 00:21:22,814 Don't make an effort. 333 00:21:23,673 --> 00:21:25,314 Don't do anything. 334 00:21:25,514 --> 00:21:27,643 Don't show off that you're trying either. 335 00:21:29,214 --> 00:21:30,214 What? 336 00:21:31,954 --> 00:21:33,183 You're so childish... 337 00:21:35,754 --> 00:21:36,754 Darn it. 338 00:21:40,363 --> 00:21:41,393 (I know what you did with Joo Dan Tae.) 339 00:21:44,093 --> 00:21:45,093 Are you done? 340 00:21:45,804 --> 00:21:46,964 Can I go now? 341 00:21:53,643 --> 00:21:57,373 I know what you did with Joo Dan Tae. 342 00:22:00,284 --> 00:22:01,444 It's that same eye. 343 00:22:08,323 --> 00:22:10,494 She won't sell it for double the price? 344 00:22:12,893 --> 00:22:15,964 Was Oh Yoon Hee that insane when you dated her? 345 00:22:16,294 --> 00:22:19,933 But then, she must've been if she cut her own neck... 346 00:22:19,933 --> 00:22:21,234 in front of Seo Jin. 347 00:22:21,564 --> 00:22:24,274 But you, Dr. Ha. 348 00:22:24,504 --> 00:22:27,073 Your taste in women never changed. 349 00:22:27,444 --> 00:22:30,714 How come you fall for such crazy women? 350 00:22:30,974 --> 00:22:32,113 You're a pervert. 351 00:22:32,383 --> 00:22:33,544 What'll you do now? 352 00:22:35,083 --> 00:22:37,083 I should persuade her so that... 353 00:22:38,083 --> 00:22:39,423 she accepts our offer. 354 00:22:40,284 --> 00:22:43,194 That's beneath us. Why should we persuade her? 355 00:22:48,524 --> 00:22:49,534 Deal. 356 00:22:50,534 --> 00:22:52,764 I just got what you mean. 357 00:22:54,004 --> 00:22:57,774 You're saying we can get physical again. 358 00:22:58,504 --> 00:22:59,544 This task, 359 00:23:01,044 --> 00:23:02,373 I'll leave it to you, Attorney Lee. 360 00:23:02,814 --> 00:23:04,143 Leave it to me. 361 00:23:04,143 --> 00:23:08,083 I'll see to it that she can't help but affix her seal to the contract. 362 00:23:09,913 --> 00:23:11,383 What will you do? 363 00:23:11,383 --> 00:23:14,383 It's a secret. What's wrong? 364 00:23:14,383 --> 00:23:16,724 Are you afraid I'll kill your first love? 365 00:23:17,554 --> 00:23:20,393 I'll just scare her. Just a little. 366 00:23:21,123 --> 00:23:24,393 This time, don't even think of getting involved. 367 00:23:24,663 --> 00:23:28,734 Dr. Ha. You put in 30 million of your own money. 368 00:23:29,204 --> 00:23:32,133 You don't want to lose all that. So... 369 00:23:34,204 --> 00:23:36,714 I'll set the table all right. 370 00:23:36,944 --> 00:23:38,814 You just have to eat it. 371 00:23:42,044 --> 00:23:43,784 Do you think you're a match for her? 372 00:23:44,683 --> 00:23:47,284 Eat carefully or you'll get sick. 373 00:23:50,093 --> 00:23:51,954 (Yangjae Flower Market) 374 00:23:54,994 --> 00:23:55,994 (Yangjae Flower Market) 375 00:23:58,294 --> 00:23:59,304 How was that? 376 00:23:59,603 --> 00:24:00,663 This is Joo Dan Tae. 377 00:24:01,034 --> 00:24:03,234 Let's meet right now. It's urgent. 378 00:24:03,603 --> 00:24:04,974 I'll be at the villa. 379 00:24:26,994 --> 00:24:28,363 What lunatic... 380 00:24:30,663 --> 00:24:34,833 Min Seol A clearly told someone before she died. 381 00:24:35,204 --> 00:24:37,504 The drawing of the eye is the same. 382 00:24:38,173 --> 00:24:40,974 Hera Palace's fountain, the pocket watch, and letter. 383 00:24:41,073 --> 00:24:42,244 It's all the same person. 384 00:24:43,073 --> 00:24:46,613 Do you think that person has Min Seol A's phone? 385 00:24:48,683 --> 00:24:51,113 The video of us will be on it. 386 00:24:51,254 --> 00:24:55,123 It's great, then. We can get him and destroy the phone too. 387 00:24:55,794 --> 00:24:57,794 I'd been bothered that we couldn't find the phone. 388 00:24:58,494 --> 00:25:01,393 How can we find it when we don't even know who has it? 389 00:25:02,863 --> 00:25:05,494 Do you suspect someone? 390 00:25:05,734 --> 00:25:07,234 - I do. - Who is it? 391 00:25:07,804 --> 00:25:08,964 Min Seol A's older brother. 392 00:25:10,173 --> 00:25:11,304 "Her older brother"? 393 00:25:13,843 --> 00:25:17,373 Do you think I came here without a safety catch? 394 00:25:17,944 --> 00:25:20,044 I have someone to help me. 395 00:25:20,984 --> 00:25:22,343 If something happens to me, 396 00:25:23,383 --> 00:25:25,714 my older brother will find you and make you pay. 397 00:25:26,784 --> 00:25:30,254 Min Seol A was adopted once, then the adoption was canceled. 398 00:25:30,554 --> 00:25:32,123 She had an adoptive brother. 399 00:25:32,323 --> 00:25:35,464 Are you saying her adoptive brother is threatening us? 400 00:25:35,964 --> 00:25:38,534 He has no reason to. They're unrelated. 401 00:25:38,794 --> 00:25:40,764 - It's not him. - How can you be sure? 402 00:25:40,833 --> 00:25:42,573 I looked into that already. 403 00:25:43,603 --> 00:25:46,573 Min Seol A's adoptive family is so well-hidden that... 404 00:25:46,573 --> 00:25:48,103 I couldn't even get any names. 405 00:25:48,573 --> 00:25:51,573 All I found out was that she was thrown out for stealing. 406 00:25:51,843 --> 00:25:55,044 Whoever they are, they're not bored enough... 407 00:25:55,044 --> 00:25:56,784 to care about Min Seol A. 408 00:25:59,224 --> 00:26:02,554 That brat lied to me about that too? My goodness. 409 00:26:03,393 --> 00:26:04,794 What a punk. 410 00:26:10,964 --> 00:26:12,833 Back then and even now, 411 00:26:13,863 --> 00:26:15,264 I suspect only one person. 412 00:26:15,704 --> 00:26:16,704 Who may that be? 413 00:26:17,704 --> 00:26:18,774 Your wife. 414 00:26:20,343 --> 00:26:22,613 Are you saying she knows about our relationship? 415 00:26:23,014 --> 00:26:24,774 Yet, she didn't say anything? 416 00:26:24,774 --> 00:26:26,143 With that refined personality of hers? 417 00:26:27,683 --> 00:26:30,754 No. She would be disgusted and confront me in a day. 418 00:26:30,913 --> 00:26:33,984 Not many women ask for a divorce impulsively... 419 00:26:33,984 --> 00:26:35,623 just because their husband cheated. 420 00:26:36,554 --> 00:26:39,694 On top of that, you're an extremely wealthy man. 421 00:26:40,623 --> 00:26:43,194 In order to get a big piece of the pie, 422 00:26:43,833 --> 00:26:45,694 she may need your weakness. 423 00:26:45,694 --> 00:26:46,833 And that weakness... 424 00:26:48,034 --> 00:26:49,504 may be Min Seol A. 425 00:26:49,603 --> 00:26:51,573 That's absurd speculation. 426 00:26:51,833 --> 00:26:54,004 Your wife may have seen Min Seol A... 427 00:26:54,004 --> 00:26:55,804 falling to death at Hera Palace. 428 00:26:59,413 --> 00:27:01,044 It's my hunch. 429 00:27:02,413 --> 00:27:03,984 But it feels like your wife, Shim Su Ryeon, 430 00:27:05,254 --> 00:27:06,883 is putting on an act. 431 00:27:12,764 --> 00:27:13,994 Have patience and wait. 432 00:27:15,163 --> 00:27:16,234 I'll sort it out. 433 00:27:38,583 --> 00:27:40,284 What are you doing in here? 434 00:27:42,794 --> 00:27:43,823 How did you come in? 435 00:27:43,923 --> 00:27:46,093 I'm sorry. I got lost. 436 00:27:46,724 --> 00:27:47,893 Goodnight, then. 437 00:27:48,923 --> 00:27:50,433 Wait, he seems... 438 00:27:55,863 --> 00:27:57,833 Did my wife come home right away this afternoon? 439 00:27:57,903 --> 00:27:59,544 Yes. But there's one strange thing. 440 00:28:00,044 --> 00:28:01,444 - What is it? - There was a document delivered... 441 00:28:01,444 --> 00:28:02,613 to your office this afternoon, 442 00:28:02,873 --> 00:28:04,373 but it disappeared into thin air. 443 00:28:04,974 --> 00:28:07,984 What do you mean? A document sent to me disappeared? 444 00:28:08,143 --> 00:28:11,054 But that was when your wife visited. 445 00:28:14,284 --> 00:28:16,454 - Hello? - It's me, ma'am. 446 00:28:16,653 --> 00:28:19,294 Did you receive the gift I sent? 447 00:28:19,524 --> 00:28:22,393 Why are you doing this to me? What do you want? 448 00:28:22,863 --> 00:28:25,534 Come on. I already told you. 449 00:28:25,564 --> 00:28:27,103 Get me out of here! 450 00:28:27,903 --> 00:28:30,274 If you pay bail and use your connections, 451 00:28:30,974 --> 00:28:33,244 I know you're capable of getting me out of here. 452 00:28:33,974 --> 00:28:35,744 I won't give you much time. 453 00:28:36,044 --> 00:28:39,244 If you can't do it, shall I ask Chairman Joo? 454 00:28:39,244 --> 00:28:40,784 My husband will kill you. 455 00:28:40,944 --> 00:28:42,954 If you don't want to die, keep your mouth shut and just talk to me. 456 00:28:43,054 --> 00:28:46,123 Then come see me tomorrow. 457 00:28:46,683 --> 00:28:48,183 I'll be waiting. 458 00:28:49,754 --> 00:28:50,794 Hello? 459 00:28:51,893 --> 00:28:52,994 Hello? 460 00:29:04,333 --> 00:29:06,304 She's being blackmailed? 461 00:29:07,204 --> 00:29:08,403 By whom? 462 00:29:09,873 --> 00:29:10,974 (Joo Seok Hoon) 463 00:29:10,974 --> 00:29:12,984 (Chocolate Milk) 464 00:29:18,254 --> 00:29:20,153 Hey. What are you doing? 465 00:29:20,653 --> 00:29:22,153 Why are you giving Seok Hoon chocolate milk? 466 00:29:22,554 --> 00:29:24,194 I just want to thank him. 467 00:29:24,194 --> 00:29:25,323 "Thank him"? 468 00:29:26,064 --> 00:29:27,393 How unbelievable. 469 00:29:30,064 --> 00:29:33,564 Do you like Joo Seok Hoon? 470 00:29:36,474 --> 00:29:37,903 Mind your own business. 471 00:29:37,903 --> 00:29:40,173 You shouldn't like him so thoughtlessly. 472 00:29:41,173 --> 00:29:42,744 Did you receive Seok Kyung's permission? 473 00:29:42,873 --> 00:29:44,373 Permission for what? 474 00:29:44,373 --> 00:29:46,883 Joo Seok Hoon totally belongs to Seok Kyung. 475 00:29:47,413 --> 00:29:50,214 All the girls at our school like Seok Hoon. 476 00:29:50,353 --> 00:29:52,413 Why do you think he hasn't become a couple with anyone? 477 00:29:52,514 --> 00:29:54,623 Stop it. What if Seok Hoon hears? 478 00:29:54,724 --> 00:29:57,593 It's just that Bae Ro Na's acting up without knowing her place. 479 00:29:58,294 --> 00:30:01,163 I'm just explaining to her out of pity. 480 00:30:01,994 --> 00:30:03,663 Everyone at our school knows. 481 00:30:03,694 --> 00:30:04,734 Seok Hoon. 482 00:30:08,633 --> 00:30:09,673 When did you come? 483 00:30:16,474 --> 00:30:19,113 Thanks for the milk, Ro Na. I appreciate it. 484 00:30:19,274 --> 00:30:20,343 Sure. 485 00:30:22,113 --> 00:30:23,153 Hey, An Eun Woo. 486 00:30:27,653 --> 00:30:29,853 How about a game after class today? 487 00:30:30,524 --> 00:30:31,554 At the gym? 488 00:30:31,754 --> 00:30:32,823 What? 489 00:30:33,393 --> 00:30:35,994 Sure. Let's do that. 490 00:30:37,464 --> 00:30:38,694 Get seated. 491 00:30:43,633 --> 00:30:44,704 Bae Ro Na? 492 00:30:46,774 --> 00:30:48,744 - Yes? - You haven't submitted... 493 00:30:48,744 --> 00:30:50,744 your report on the concert I gave you as an assignment. 494 00:30:51,073 --> 00:30:52,073 The thing is, 495 00:30:52,944 --> 00:30:55,343 I couldn't go to the concert because I had no ticket. 496 00:30:57,314 --> 00:30:59,554 All the tickets were sold out. 497 00:30:59,653 --> 00:31:01,284 Do you call that an excuse? 498 00:31:01,683 --> 00:31:03,853 You're the only one who didn't submit the assignment. 499 00:31:05,254 --> 00:31:06,323 Look forward to your score. 500 00:31:14,933 --> 00:31:16,004 (Read Diary) 501 00:31:20,173 --> 00:31:21,603 (I came back to Korea, where my friends are.) 502 00:31:21,603 --> 00:31:23,214 I came back to Korea. 503 00:31:23,413 --> 00:31:25,314 To Hope Orphanage, where my friends are. 504 00:31:34,524 --> 00:31:35,754 What are you guys doing? 505 00:31:36,323 --> 00:31:37,923 Why are you eating dog food? 506 00:31:38,153 --> 00:31:41,024 Seol A, when did you come back? 507 00:31:41,564 --> 00:31:44,994 Seol A, I'm hungry. 508 00:31:45,234 --> 00:31:47,163 Give us some food. 509 00:31:48,034 --> 00:31:50,603 Where's the director? Where is he? 510 00:31:50,603 --> 00:31:53,143 You little punks. Did you finish the laundry? 511 00:31:53,474 --> 00:31:56,444 If you don't finish cleaning up, you won't get any food. 512 00:31:56,444 --> 00:31:57,474 - Okay. - Okay. 513 00:32:00,613 --> 00:32:01,613 Are you back? 514 00:32:02,244 --> 00:32:03,913 Why are you making them starve again? 515 00:32:03,913 --> 00:32:05,554 You promised me you'd never do this again. 516 00:32:05,984 --> 00:32:08,383 Why are you starving them when you receive monthly funding? 517 00:32:08,383 --> 00:32:09,823 I got the call from the US. 518 00:32:10,353 --> 00:32:11,694 I heard you got deported for theft. 519 00:32:12,353 --> 00:32:14,093 How dare you come back here? 520 00:32:14,593 --> 00:32:16,163 Aren't you embarrassed to see them? 521 00:32:16,433 --> 00:32:18,294 This was planned from the first place, wasn't it? 522 00:32:18,933 --> 00:32:20,633 To kick me out after making me a thief. 523 00:32:21,663 --> 00:32:24,133 They didn't need a daughter in the first place. 524 00:32:24,734 --> 00:32:26,603 - Am I wrong? - Why you little... 525 00:32:27,673 --> 00:32:28,974 Shut your mouths! 526 00:32:30,244 --> 00:32:32,984 How dare you accuse me like that? 527 00:32:33,583 --> 00:32:35,484 I even bought an apartment for a thief like you. 528 00:32:35,944 --> 00:32:37,353 You should be thankful. 529 00:32:38,784 --> 00:32:40,423 I don't need that darn apartment. 530 00:32:40,524 --> 00:32:41,524 Is that so? 531 00:32:43,823 --> 00:32:47,823 Seol A. Then make me the owner of that house. 532 00:32:48,064 --> 00:32:49,564 I raised you this time. 533 00:32:49,633 --> 00:32:52,034 Shouldn't you at least repay me? 534 00:32:53,764 --> 00:32:55,304 You are evil. 535 00:32:57,133 --> 00:32:59,173 Are you going to sell them away like me? 536 00:32:59,474 --> 00:33:02,804 I'm going to tell everyone what you did. 537 00:33:03,113 --> 00:33:05,474 You'd better not mess with my friends. 538 00:33:05,774 --> 00:33:07,143 I'll make you pay! 539 00:33:07,143 --> 00:33:09,113 You arrogant brat. 540 00:33:09,814 --> 00:33:12,984 How dare you talk back to me? 541 00:33:13,083 --> 00:33:14,954 I'm going to kill you today. 542 00:33:15,284 --> 00:33:18,423 This is why your foster parents kicked you out. 543 00:33:19,423 --> 00:33:22,964 It's okay, since I protected my friends. 544 00:33:22,964 --> 00:33:24,593 (I don't care about the apartment.) 545 00:33:24,593 --> 00:33:26,264 (It's okay, since I protected my friends.) 546 00:33:30,833 --> 00:33:33,903 You were here. I was worried you might not be here. 547 00:33:35,304 --> 00:33:36,744 What brings you here? 548 00:33:37,143 --> 00:33:38,944 I heard you started working. 549 00:33:38,944 --> 00:33:40,284 I'm sorry for coming late. 550 00:33:41,944 --> 00:33:44,183 The president of a furniture company? 551 00:33:48,224 --> 00:33:49,254 That's amazing. 552 00:33:50,123 --> 00:33:52,194 I brought some delicious egg tarts. 553 00:33:52,454 --> 00:33:53,524 Thank you. 554 00:33:54,423 --> 00:33:55,964 Let's have it with some coffee. 555 00:34:32,964 --> 00:34:34,303 An apple necklace. 556 00:34:35,933 --> 00:34:37,303 It looks familiar. 557 00:34:39,674 --> 00:34:40,844 Where did I see this? 558 00:34:40,844 --> 00:34:41,944 What are you doing? 559 00:34:43,314 --> 00:34:45,844 Oh, I was looking at this drawing. 560 00:34:45,844 --> 00:34:48,544 - Did you draw it? - It's not finished yet. 561 00:34:50,513 --> 00:34:52,283 I'm embarrassed to show it to others. 562 00:34:53,583 --> 00:34:56,853 Why? The colors look very unique. 563 00:34:57,254 --> 00:35:00,194 Your coffee is getting cold. Let's go. 564 00:35:08,130 --> 00:35:10,530 (Bosuk Village, Building 3) 565 00:35:55,913 --> 00:35:57,714 Follow her. Do not let her out of your sight. 566 00:35:58,314 --> 00:35:59,353 Yes, ma'am. 567 00:36:10,333 --> 00:36:11,763 (Nambu Penitentiary) 568 00:36:13,134 --> 00:36:17,274 (Nambu Penitentiary) 569 00:36:28,249 --> 00:36:29,990 What is she doing here? 570 00:36:31,984 --> 00:36:34,123 Look into who she's meeting. 571 00:36:34,754 --> 00:36:35,824 Yes, ma'am. 572 00:36:39,659 --> 00:36:43,730 (Welcome to Nambu Penitentiary) 573 00:36:48,933 --> 00:36:50,303 (Request for Visitation) 574 00:36:50,303 --> 00:36:51,774 (Name of Inmate: Min Hyeong Sik) 575 00:36:55,444 --> 00:36:57,743 "Min Hyeong Sik"? Who is that? 576 00:36:58,074 --> 00:37:00,214 He was the director of Hope Orphanage, 577 00:37:00,214 --> 00:37:01,743 where Min Seol A grew up. 578 00:37:03,553 --> 00:37:05,083 So Shim Su Ryeon is visiting... 579 00:37:05,453 --> 00:37:08,324 the director of Min Seol A's orphanage? 580 00:37:08,754 --> 00:37:09,824 Yes. 581 00:37:12,154 --> 00:37:15,594 Min Seol A. Shim Su Ryeon. 582 00:37:16,294 --> 00:37:17,594 Min Seol A... 583 00:37:18,993 --> 00:37:22,533 They sell this apple necklace at that store. Do you remember? 584 00:37:27,844 --> 00:37:28,844 Min Seol A. 585 00:37:30,243 --> 00:37:32,314 I'm certain it was her necklace. 586 00:37:35,083 --> 00:37:39,183 Shim Su Ryeon is connected to Min Seol A somehow. 587 00:37:39,353 --> 00:37:40,424 I'm sure of it. 588 00:37:40,824 --> 00:37:42,553 My hunch wasn't wrong. 589 00:37:51,619 --> 00:37:53,260 Help! 590 00:37:53,360 --> 00:37:54,929 Is anyone there? 591 00:38:00,329 --> 00:38:01,670 You're so loud! 592 00:38:03,099 --> 00:38:04,329 I heard you used to sing. 593 00:38:04,869 --> 00:38:07,199 That must be why you have such a loud voice. 594 00:38:08,369 --> 00:38:11,440 Attorney Lee, you did this to me? 595 00:38:12,110 --> 00:38:13,909 What do you think you're doing? 596 00:38:14,340 --> 00:38:17,380 Sell the land you bought in Myeongdong. 597 00:38:18,179 --> 00:38:20,979 Chairman Joo is very angry. 598 00:38:21,449 --> 00:38:25,190 He doesn't even want to pay you more because you hurt his pride so much. 599 00:38:25,659 --> 00:38:27,289 Is this how you take care of things? 600 00:38:28,429 --> 00:38:31,289 This is a criminal act! Untie me right now. 601 00:38:31,289 --> 00:38:32,829 Untie me! 602 00:38:33,300 --> 00:38:34,630 Yes, I know. 603 00:38:35,300 --> 00:38:36,570 I'm a lawyer. 604 00:38:36,800 --> 00:38:40,269 I'm not a piece of trash. I'm a true gentleman. 605 00:38:48,150 --> 00:38:51,780 Do you think you can make me sell the house by doing this? 606 00:38:51,979 --> 00:38:55,349 Let's keep things nice and simple. 607 00:38:56,019 --> 00:38:59,289 You should think about your daughter... 608 00:38:59,820 --> 00:39:01,460 who's waiting for you at home. 609 00:39:05,900 --> 00:39:07,159 If you do anything to my daughter, 610 00:39:09,530 --> 00:39:10,699 I swear I'll kill you. 611 00:39:10,769 --> 00:39:13,570 Listen. I can be a very scary man... 612 00:39:15,139 --> 00:39:16,710 if I want to be. 613 00:39:25,079 --> 00:39:26,519 Don't come near me! 614 00:39:27,449 --> 00:39:28,990 - Get off me! - Stamp your seal. 615 00:39:28,990 --> 00:39:30,550 - No! - Hurry! 616 00:39:34,990 --> 00:39:35,990 Hold her arm. 617 00:39:35,990 --> 00:39:37,690 - No! - Stamp your seal! Now! 618 00:39:38,030 --> 00:39:39,300 - Do it now! - No! 619 00:39:46,470 --> 00:39:48,510 Stop that driver! Catch him! 620 00:39:52,610 --> 00:39:54,039 Catch him! 621 00:39:54,639 --> 00:39:56,110 Move it! 622 00:39:58,579 --> 00:40:00,179 Hey! Get him out of here! 623 00:40:00,679 --> 00:40:02,889 Who is that punk? Catch him! 624 00:40:05,059 --> 00:40:06,420 What are you doing, you punks? 625 00:40:06,860 --> 00:40:07,920 Catch him! 626 00:40:10,590 --> 00:40:11,860 What are you doing? 627 00:40:14,260 --> 00:40:15,999 Hey! What the... 628 00:40:17,470 --> 00:40:20,070 You darn punks! What are you doing? 629 00:40:20,539 --> 00:40:22,869 Catch him! Catch him, you punks! 630 00:40:23,170 --> 00:40:24,769 Get her seal! 631 00:40:25,110 --> 00:40:26,139 Get over here. 632 00:40:30,849 --> 00:40:32,949 - Come here. - Get away from me! 633 00:40:33,619 --> 00:40:36,050 - Stamp your seal! - Get off me! 634 00:40:36,490 --> 00:40:37,619 Come here! 635 00:40:39,420 --> 00:40:41,420 - Get away from me! - Stamp your seal! 636 00:40:42,590 --> 00:40:43,659 - Come here! - No! 637 00:40:43,990 --> 00:40:44,999 Hey! 638 00:40:50,599 --> 00:40:51,699 What the... 639 00:41:01,179 --> 00:41:02,979 - Yoon Chul. - You darn little... 640 00:41:03,749 --> 00:41:04,780 Yoon Hee, run. 641 00:41:06,019 --> 00:41:07,119 Get over here! 642 00:41:09,519 --> 00:41:13,559 When I was young, my mom made me learn taekwondo and judo. 643 00:41:13,559 --> 00:41:15,789 - You prick! - I fight pretty well, you punk. 644 00:41:23,099 --> 00:41:24,400 Run. Come on. 645 00:41:40,650 --> 00:41:42,389 You idiot! 646 00:41:42,619 --> 00:41:45,360 We have 30 million dollars on the line! 647 00:41:46,960 --> 00:41:47,960 Get in the car. 648 00:41:55,130 --> 00:41:56,699 Hey! Stop! 649 00:41:57,329 --> 00:41:58,400 Stop! 650 00:42:02,110 --> 00:42:04,070 Darn it! 651 00:42:11,479 --> 00:42:14,320 Are you okay? Nothing happened, right? 652 00:42:24,130 --> 00:42:25,199 Yoon Chul. 653 00:42:33,999 --> 00:42:35,139 Yoon Hee, you stay inside. 654 00:42:38,479 --> 00:42:39,479 Be careful. 655 00:42:59,429 --> 00:43:00,860 What's going on, Dr. Ha? 656 00:43:00,960 --> 00:43:02,829 This time, you crossed the line. 657 00:43:02,970 --> 00:43:04,699 I didn't agree to this. 658 00:43:07,999 --> 00:43:10,940 You keep steering off course, and I've had enough of it! 659 00:43:12,340 --> 00:43:13,809 Are you ready to give up your money? 660 00:43:14,110 --> 00:43:16,050 Why are you acting like a big shot in front of your first love... 661 00:43:16,050 --> 00:43:18,010 when you can't even give up on the money you invested? 662 00:43:18,579 --> 00:43:21,889 I really hate hypocrites like you who love money... 663 00:43:22,420 --> 00:43:24,289 but act all kind on the outside. 664 00:43:26,320 --> 00:43:27,420 Come here. 665 00:43:27,820 --> 00:43:30,929 Sell the land you bought in Myeongdong. 666 00:43:31,559 --> 00:43:34,429 Chairman Joo is very angry. 667 00:43:34,699 --> 00:43:36,329 He doesn't even want to pay you more... 668 00:43:36,329 --> 00:43:39,539 because you hurt his pride so much. 669 00:43:44,409 --> 00:43:47,809 Do you think I wasn't prepared for any of this... 670 00:43:47,809 --> 00:43:49,610 when I'm competing against a guy like you? 671 00:43:54,079 --> 00:43:56,690 Kidnap, confinement, and assault. 672 00:43:57,190 --> 00:43:58,990 You're guilty of all three. 673 00:44:00,820 --> 00:44:04,190 If I send this file to the police and press, 674 00:44:04,530 --> 00:44:07,929 it'll cause more than just a small glitch in your life. 675 00:44:08,630 --> 00:44:09,630 Are you okay with that? 676 00:44:15,570 --> 00:44:16,610 What do you want? 677 00:44:16,909 --> 00:44:17,909 From now on, 678 00:44:20,210 --> 00:44:21,909 I'll only make deals with Ha Yoon Chul. 679 00:44:22,909 --> 00:44:26,650 If you want to negotiate, tell Ha Yoon Chul. 680 00:44:29,217 --> 00:44:30,956 What are you doing? Let's go. 681 00:44:43,929 --> 00:44:44,970 Hey. 682 00:44:46,269 --> 00:44:47,269 Move your car. 683 00:45:03,090 --> 00:45:04,119 Darn it! 684 00:45:16,199 --> 00:45:18,769 Eun Woo, how could you sing when you have such bad hearing? 685 00:45:18,769 --> 00:45:20,840 I'm here, right here. Take a big swing. 686 00:45:22,110 --> 00:45:24,869 How dare you gossip about me? How dare you? 687 00:45:30,550 --> 00:45:32,619 I'm sorry. I'm sorry... 688 00:45:33,420 --> 00:45:36,590 I won't do it again. Please forgive me. 689 00:45:37,650 --> 00:45:39,019 I was foolish. 690 00:45:49,829 --> 00:45:52,699 You must think we're friends because I let you off a few times. 691 00:45:53,840 --> 00:45:56,170 Just so you know, I can't stand anyone messing with what's mine. 692 00:45:57,510 --> 00:45:58,510 You got it? 693 00:46:01,179 --> 00:46:02,780 - My gosh. - Loser. 694 00:46:02,780 --> 00:46:05,210 Hey! What are you doing here? 695 00:46:05,979 --> 00:46:09,050 Don't you know you need permission to use the gym? 696 00:46:10,720 --> 00:46:13,490 An Eun Woo? What's wrong? Are you hurt? 697 00:46:16,460 --> 00:46:18,289 I guess he boxed really hard. 698 00:46:21,059 --> 00:46:22,800 I told you to go easy. 699 00:46:22,869 --> 00:46:26,199 I know, man. You get too competitive sometimes. 700 00:46:40,007 --> 00:46:42,347 Hey. Who is it? 701 00:46:43,407 --> 00:46:45,048 Who hit you? 702 00:46:45,748 --> 00:46:48,717 Joo Seok Hoon? They bullied you, right? 703 00:46:49,248 --> 00:46:51,447 - No. - What are you talking about? 704 00:46:51,748 --> 00:46:54,657 Look at that. Will you keep playing dumb? 705 00:46:55,657 --> 00:46:57,557 My goodness. 706 00:46:57,858 --> 00:46:59,657 You should go to the infirmary first. 707 00:46:59,657 --> 00:47:02,298 - I'll take care of... - I said it's nothing! 708 00:47:02,298 --> 00:47:03,367 My gosh. 709 00:47:03,768 --> 00:47:05,438 They're all my friends, 710 00:47:06,398 --> 00:47:08,137 and we were just playing around. 711 00:47:09,967 --> 00:47:11,438 Just mind your own business. 712 00:47:14,177 --> 00:47:16,748 My gosh, that temper of his. 713 00:47:17,847 --> 00:47:19,318 I can't do that. 714 00:47:20,018 --> 00:47:23,287 I'm a teacher at Cheong A Arts High School. 715 00:47:27,657 --> 00:47:29,987 Why are you coming now? Why didn't you answer your phone? 716 00:47:30,157 --> 00:47:32,927 What do you want? There are so many people watching here. 717 00:47:34,197 --> 00:47:35,467 I didn't have time to wait. 718 00:47:35,728 --> 00:47:36,927 My hunch was right. 719 00:47:36,927 --> 00:47:39,237 Your wife is connected to Min Seol A. 720 00:47:39,398 --> 00:47:41,197 What are you talking about? 721 00:47:41,197 --> 00:47:43,307 Do you know who your wife met today? 722 00:47:43,537 --> 00:47:46,177 She met Min Seol A's orphanage director. 723 00:47:46,637 --> 00:47:47,878 At a penitentiary too. 724 00:47:49,007 --> 00:47:50,148 "A penitentiary"? 725 00:47:50,378 --> 00:47:51,548 Director Min Hyeong Sik. 726 00:47:52,748 --> 00:47:55,487 It turns out he was Congressman Cho's minion. 727 00:47:55,947 --> 00:47:57,887 Why would your wife visit a criminal... 728 00:47:57,887 --> 00:47:59,987 who sold children for bone-marrow transplants? 729 00:48:00,557 --> 00:48:03,557 I'm sure she's connected to Min Seol A somehow. 730 00:48:04,287 --> 00:48:06,597 She may have seen Min Seol A die, or... 731 00:48:06,697 --> 00:48:07,757 Or? 732 00:48:10,268 --> 00:48:12,237 She may have already known Min Seol A. 733 00:48:13,338 --> 00:48:16,938 That's nonsense. How could she have known Min Seol A? 734 00:48:18,068 --> 00:48:19,108 Min Seol A... 735 00:48:20,608 --> 00:48:21,637 was an orphan. 736 00:48:22,748 --> 00:48:24,447 What if your wife thinks... 737 00:48:26,018 --> 00:48:28,217 she's Min Seol A's real mom? 738 00:48:30,248 --> 00:48:31,918 Don't you think you're going overboard? 739 00:48:31,918 --> 00:48:34,918 If we have even the slightest doubt, we should check. 740 00:48:35,927 --> 00:48:38,958 Your wife knows something. 741 00:48:40,557 --> 00:48:43,327 Mark my words. We can't just ignore this. 742 00:48:49,338 --> 00:48:52,307 It seemed like she was being blackmailed by someone. 743 00:48:52,978 --> 00:48:54,007 "Being blackmailed"? 744 00:48:54,778 --> 00:48:57,748 Right. It's probably him, Director Min Hyeong Sik. 745 00:48:57,947 --> 00:48:59,217 Why would he blackmail her? 746 00:49:01,717 --> 00:49:02,748 Maybe... 747 00:49:05,018 --> 00:49:08,117 he knows your wife's secret. 748 00:49:10,228 --> 00:49:11,858 That man who's locked up right now. 749 00:49:21,438 --> 00:49:22,438 Hello? 750 00:49:22,608 --> 00:49:24,907 Why do you keep calling? I told you to stop. 751 00:49:26,878 --> 00:49:27,878 Who is that? 752 00:49:34,947 --> 00:49:37,918 Who are you? Tell me who you are, you jerk! 753 00:49:41,157 --> 00:49:42,657 (Unidentified Number) 754 00:49:45,927 --> 00:49:47,827 What are you doing behind my back? 755 00:49:48,128 --> 00:49:50,268 Who was that? Was it Director Min Hyeong Sik? 756 00:49:51,668 --> 00:49:53,068 How did you know that? 757 00:49:53,068 --> 00:49:54,938 Why is he blackmailing you? 758 00:49:55,398 --> 00:49:57,068 I'm asking you why! 759 00:49:57,438 --> 00:49:58,708 It's not me, 760 00:50:00,407 --> 00:50:02,278 but you, who's being blackmailed. 761 00:50:03,208 --> 00:50:04,248 What? 762 00:50:07,447 --> 00:50:09,148 He sent me this note. 763 00:50:11,248 --> 00:50:14,287 (Your husband killed Min Seol A!) 764 00:50:18,028 --> 00:50:19,958 (Min Seol A has been murdered at Hera Palace!) 765 00:50:20,597 --> 00:50:21,657 (If you don't get me out of here, I will expose everything!) 766 00:50:22,728 --> 00:50:24,168 Tell me honestly. 767 00:50:25,068 --> 00:50:26,967 Did you kill Min Seol A? 768 00:50:27,498 --> 00:50:29,208 He even said he had crucial evidence. 769 00:50:29,338 --> 00:50:31,007 What is he blackmailing us with? 770 00:50:31,108 --> 00:50:33,637 It's total nonsense. Why would I kill Min Seol A? 771 00:50:36,577 --> 00:50:39,548 I met Director Min Hyeong Sik at the penitentiary today. 772 00:50:40,847 --> 00:50:42,617 He said Min Seol A died at Hera Palace, 773 00:50:42,617 --> 00:50:45,018 not Bosuk Village. What does that mean? 774 00:50:47,088 --> 00:50:48,987 Come to think of it, you acted strangely... 775 00:50:48,987 --> 00:50:50,858 since the lighting ceremony in front of the fountain. 776 00:50:52,798 --> 00:50:55,967 Tell me. I must know in order to help you. 777 00:50:56,827 --> 00:50:59,838 Did you kill her to cover up... 778 00:50:59,838 --> 00:51:01,398 what our kids did? 779 00:51:01,398 --> 00:51:03,668 No. That's not true. 780 00:51:04,108 --> 00:51:05,237 Really? 781 00:51:05,438 --> 00:51:07,778 You have nothing to do with her death, right? 782 00:51:12,208 --> 00:51:13,447 I'm so scared. 783 00:51:14,117 --> 00:51:15,648 I was scared to death. 784 00:51:17,947 --> 00:51:20,088 Don't worry. I'm here for you. 785 00:51:21,117 --> 00:51:22,787 He's just doing this to extort money from us. 786 00:51:25,557 --> 00:51:26,657 I believe you. 787 00:51:28,327 --> 00:51:29,367 Okay. 788 00:51:31,168 --> 00:51:33,938 Go to sleep. I need to go out for a second. 789 00:51:48,778 --> 00:51:50,787 This is the driving range owned by Director Min. 790 00:51:50,887 --> 00:51:52,487 Business has been suspended temporarily. 791 00:51:52,757 --> 00:51:53,757 Cut the chain. 792 00:52:01,028 --> 00:52:02,597 (Notification of Business Suspension) 793 00:52:13,577 --> 00:52:14,778 Search thoroughly. 794 00:52:15,177 --> 00:52:16,878 Don't miss a thing. 795 00:52:27,157 --> 00:52:28,787 Secretary Cho, come here. 796 00:52:34,757 --> 00:52:35,768 That punk. 797 00:52:44,708 --> 00:52:47,338 How dare a criminal blackmail me? 798 00:52:49,347 --> 00:52:50,347 What shall I do? 799 00:52:51,577 --> 00:52:53,778 Take care of everything quietly. 800 00:53:13,398 --> 00:53:16,507 (I know what you did with Joo Dan Tae.) 801 00:53:16,708 --> 00:53:18,467 (I know what you did with Joo Dan Tae.) 802 00:53:22,447 --> 00:53:25,447 Well? Did you think about it? 803 00:53:25,708 --> 00:53:27,818 I'm looking for a competent lawyer, 804 00:53:28,617 --> 00:53:29,987 so please wait a bit longer. 805 00:53:29,987 --> 00:53:32,787 I knew you would understand. 806 00:53:33,358 --> 00:53:35,018 I know it's too late to say this, 807 00:53:35,018 --> 00:53:37,827 but I really cared for Seol A. 808 00:53:38,057 --> 00:53:40,927 You must know that. 809 00:53:42,327 --> 00:53:44,268 Of course, I do. 810 00:53:46,498 --> 00:53:49,867 I'll never forget to repay you. 811 00:54:02,318 --> 00:54:03,347 (Your husband killed Min Seol A!) 812 00:54:03,347 --> 00:54:04,387 (Min Seol A has been murdered at Hera Palace!) 813 00:54:06,318 --> 00:54:07,787 (If you don't get me out of here, I will expose everything!) 814 00:54:13,128 --> 00:54:14,298 Welcome home, sir. 815 00:54:14,298 --> 00:54:15,427 Call me now. 816 00:54:26,778 --> 00:54:27,838 Hello? 817 00:54:28,407 --> 00:54:30,708 Why do you keep calling? I told you to stop. 818 00:54:31,507 --> 00:54:32,648 Who is that? 819 00:54:36,217 --> 00:54:39,157 Who are you? Tell me who you are, you jerk! 820 00:54:48,798 --> 00:54:51,028 I killed the director in my dreams every night. 821 00:54:52,637 --> 00:54:54,398 Would I have had a happier life... 822 00:54:56,137 --> 00:54:58,108 if I hadn't met him? 823 00:55:11,548 --> 00:55:15,188 Min Seol A's ghost, who threatened us all this time is now gone. 824 00:55:15,188 --> 00:55:17,327 (Min Seol A's ghost, who threatened us all this time is now gone.) 825 00:55:17,327 --> 00:55:18,557 Yes! 826 00:55:18,557 --> 00:55:21,528 (Min Seol A's ghost, who threatened us all this time is now gone.) 827 00:55:21,528 --> 00:55:24,128 We don't have to worry anymore. 828 00:55:24,128 --> 00:55:26,768 (We don't have to worry anymore.) 829 00:55:43,347 --> 00:55:44,418 Wait. 830 00:55:47,018 --> 00:55:48,688 It wasn't an apple necklace? 831 00:55:52,487 --> 00:55:53,798 Did I see it wrong? 832 00:55:59,128 --> 00:56:00,168 My gosh. 833 00:56:04,407 --> 00:56:05,737 (Eye Pass) 834 00:56:07,338 --> 00:56:08,407 Here. 835 00:56:16,787 --> 00:56:19,217 Why do you think Ha Eun Byeol rented the whole concert hall? 836 00:56:19,987 --> 00:56:22,057 I'm just telling you because I feel guilty. 837 00:56:22,387 --> 00:56:24,228 Ha Eun Byeol did it on purpose? 838 00:56:24,427 --> 00:56:26,657 What is it? What's the matter? 839 00:56:28,757 --> 00:56:30,867 That brat bought all the tickets... 840 00:56:31,068 --> 00:56:33,168 to stop me from doing my assignment. 841 00:56:33,467 --> 00:56:36,407 Mom, I received a zero on my assignment because of her. 842 00:56:37,068 --> 00:56:39,068 If I don't come in first place in the midterm, 843 00:56:39,237 --> 00:56:41,007 my grades will be a mess. 844 00:56:43,878 --> 00:56:46,117 Get up. Let's go right now. 845 00:56:46,378 --> 00:56:48,447 Let's go and confront her. 846 00:56:48,748 --> 00:56:52,018 No. Then Seok Kyung will get in trouble. 847 00:56:52,387 --> 00:56:53,987 She's my only friend. 848 00:56:55,717 --> 00:56:56,827 That brat. 849 00:57:08,898 --> 00:57:11,237 Gosh. Stop being such a sissy. 850 00:57:12,037 --> 00:57:14,407 You're so weak, just like the old days. 851 00:57:14,878 --> 00:57:16,577 I'm not weak... 852 00:57:19,577 --> 00:57:21,278 Don't mess with Joo Dan Tae anymore. 853 00:57:21,847 --> 00:57:23,947 You must not know what kind of person he is. 854 00:57:24,117 --> 00:57:26,217 I'm not afraid of that jerk. 855 00:57:26,958 --> 00:57:28,918 He's such an arrogant prick. 856 00:57:30,188 --> 00:57:34,327 What about you? How deeply are you involved with Joo Dan Tae? 857 00:57:34,628 --> 00:57:37,197 What on earth are you doing with that lunatic? 858 00:57:38,168 --> 00:57:40,498 Stop getting involved, if you don't want to regret it. 859 00:57:41,668 --> 00:57:42,668 Okay? 860 00:57:43,467 --> 00:57:44,807 Do you understand? 861 00:57:49,347 --> 00:57:51,708 This reminds me of back in high school. 862 00:57:52,248 --> 00:57:53,478 You haven't changed a bit. 863 00:57:55,117 --> 00:57:57,548 How could you smile with that face right now? 864 00:57:59,958 --> 00:58:01,487 Let me apply some more ointment. 865 00:58:14,998 --> 00:58:16,768 This scar is still here. 866 00:58:20,737 --> 00:58:21,737 What are you doing? 867 00:58:25,878 --> 00:58:28,378 You have no right to look at... 868 00:58:30,648 --> 00:58:32,188 this scar. 869 00:58:49,907 --> 00:58:50,967 Why is your face a mess? 870 00:58:51,608 --> 00:58:52,668 Did you get into a fight? 871 00:58:52,778 --> 00:58:54,737 It's nothing. I just bumped into something. 872 00:58:55,208 --> 00:58:56,878 What in the world are you doing lately? 873 00:58:59,548 --> 00:59:00,617 Answer me! 874 00:59:00,878 --> 00:59:03,648 Since when were you so interested in me? 875 00:59:04,248 --> 00:59:05,947 Just act like usual. 876 00:59:08,717 --> 00:59:09,827 Move. 877 00:59:12,157 --> 00:59:13,927 Do you think I don't know? 878 00:59:16,097 --> 00:59:17,967 I know that you're meeting Oh Yoon Hee. 879 00:59:18,927 --> 00:59:20,338 I know everything. 880 00:59:22,068 --> 00:59:24,307 Since you mentioned it, let me ask too. 881 00:59:24,867 --> 00:59:26,778 Do you even think of me as a husband? 882 00:59:27,108 --> 00:59:28,537 Why do you live with me? 883 00:59:29,278 --> 00:59:33,077 - What? - You never loved me. 884 00:59:33,478 --> 00:59:36,887 I was just dating the girl you could never beat, 885 00:59:37,117 --> 00:59:38,918 so you wanted to take me from her. Am I wrong? 886 00:59:39,117 --> 00:59:41,757 Why? Does Oh Yoon Hee want to get back together? 887 00:59:41,757 --> 00:59:43,057 Did she ask you to get divorced? 888 00:59:43,188 --> 00:59:45,858 Does she have the right now because you gave her 100,000 dollars? 889 00:59:45,858 --> 00:59:47,528 Stop mentioning that! 890 00:59:54,467 --> 00:59:57,338 Compared to how you slashed Yoon Hee's throat, 891 00:59:58,268 --> 01:00:02,278 and how you made her life plummet to the ground, 892 01:00:03,677 --> 01:00:06,418 isn't 100,000 dollars a bargain? 893 01:00:08,548 --> 01:00:09,617 Do you think... 894 01:00:11,387 --> 01:00:13,157 I did that to her? 895 01:00:14,157 --> 01:00:16,088 You think I slashed Oh Yoon Hee's throat? 896 01:00:17,588 --> 01:00:19,287 I'm sure you must know the truth. 897 01:00:22,358 --> 01:00:23,398 Ha Yoon Chul! 898 01:00:24,867 --> 01:00:26,597 How dare you run away like a coward! 899 01:01:07,108 --> 01:01:08,137 Cheers. 900 01:01:11,548 --> 01:01:12,608 This is so nice. 901 01:01:16,588 --> 01:01:20,018 Right. If it weren't for this watch you gave me, 902 01:01:20,117 --> 01:01:21,787 I would've really gone down without a fight. 903 01:01:23,387 --> 01:01:25,927 I never imagined they would do something like that. 904 01:01:26,998 --> 01:01:29,398 Your husband is really terrifying. 905 01:01:30,327 --> 01:01:32,597 How could you live with someone like that? 906 01:01:34,237 --> 01:01:37,807 I know. I guess I'm spiteful as much as him. 907 01:01:40,978 --> 01:01:44,278 It would be best to sell the auctioned apartment... 908 01:01:44,378 --> 01:01:45,978 as soon as possible after making a maximum profit. 909 01:01:46,577 --> 01:01:49,688 If you drag it too long, you may fall in danger again. 910 01:01:51,748 --> 01:01:54,387 I said I'll only negotiate with Ha Yoon Chul, 911 01:01:54,588 --> 01:01:56,117 so he'll call me soon. 912 01:01:58,028 --> 01:02:00,628 I did try to sound as confident as possible, 913 01:02:01,998 --> 01:02:04,798 but I don't know how I should negotiate. 914 01:02:05,927 --> 01:02:07,398 There's something I have in mind. 915 01:02:10,507 --> 01:02:13,137 It's a condition that you and I... 916 01:02:13,938 --> 01:02:15,208 both need. 917 01:02:26,018 --> 01:02:27,217 Tell me honestly. 918 01:02:28,757 --> 01:02:30,157 Did they bully you? 919 01:02:30,728 --> 01:02:31,987 I said they didn't. 920 01:02:34,998 --> 01:02:36,528 We were just boxing. 921 01:02:39,998 --> 01:02:41,068 You can go. 922 01:02:47,208 --> 01:02:49,778 I'm telling you, he's lying. 923 01:02:51,007 --> 01:02:52,478 I'll open a school violence committee... 924 01:02:52,478 --> 01:02:53,577 and get to the bottom of this. 925 01:02:53,847 --> 01:02:56,518 Get to the bottom of what when there's no victim? 926 01:02:56,918 --> 01:02:59,447 Mr. Gu. Aren't you overreacting? 927 01:03:00,057 --> 01:03:01,487 Why do you keep making matters worse? 928 01:03:02,557 --> 01:03:04,557 How could you say that after seeing his face? 929 01:03:05,657 --> 01:03:08,998 Five students attacked that poor kid. 930 01:03:10,427 --> 01:03:13,867 First of all, I'm going to meet their parents myself. 931 01:03:15,068 --> 01:03:17,807 Mr. Gu. I'm warning you. 932 01:03:18,208 --> 01:03:20,608 Why are pushing this issue so far? 933 01:03:20,608 --> 01:03:22,938 Then should I have reported this straight to the Office of Education? 934 01:03:29,347 --> 01:03:30,648 Well, I mean... 935 01:03:31,117 --> 01:03:35,387 I'm just trying to take care of this as quietly as possible. 936 01:03:36,318 --> 01:03:39,697 Ms. Cheon, I think you should discuss this with me... 937 01:03:39,697 --> 01:03:41,197 as Eun Byeol's parent. 938 01:03:42,197 --> 01:03:44,068 I'll get going then. 939 01:03:50,608 --> 01:03:53,878 He's literally a ticking bomb waiting to go off. 940 01:03:55,338 --> 01:03:57,447 I'm afraid he's going to cause trouble soon. 941 01:03:58,148 --> 01:04:00,478 Why don't we make an excuse to fire him? 942 01:04:00,518 --> 01:04:03,287 My father's friend recommended him to be hired. 943 01:04:03,887 --> 01:04:06,858 Let's wait and see. It's a temporary position anyway. 944 01:04:16,197 --> 01:04:18,398 My goodness, hello. 945 01:04:18,998 --> 01:04:20,798 My name is Gu Ho Dong, the assistant homeroom teacher... 946 01:04:20,798 --> 01:04:22,568 of the classical singing class at Cheong A Arts High School. 947 01:04:23,168 --> 01:04:25,568 - Hello, it's nice to meet you. - Hello. 948 01:04:26,677 --> 01:04:27,938 What brings you here? 949 01:04:27,978 --> 01:04:29,637 I came to discuss something... 950 01:04:29,637 --> 01:04:31,978 regarding Seok Hoon and Seok Kyung. 951 01:04:32,778 --> 01:04:36,717 My goodness, this place is beautiful. 952 01:04:38,148 --> 01:04:40,318 This is the penthouse, right? 953 01:04:41,588 --> 01:04:44,958 Gosh, I've never been inside a place like this. 954 01:04:45,858 --> 01:04:50,068 I heard Hera Palace is the most expensive place in our country. 955 01:04:50,197 --> 01:04:53,237 How much does it cost to buy a place like this? 956 01:04:55,338 --> 01:04:57,568 My husband will be here soon. 957 01:04:57,768 --> 01:04:58,807 You should drink your tea. 958 01:04:58,907 --> 01:05:01,938 Oh, okay. Thank you for the tea. 959 01:05:04,048 --> 01:05:06,148 My gosh, the aroma... 960 01:05:06,148 --> 01:05:09,818 is just as luxurious as this penthouse. 961 01:05:17,887 --> 01:05:21,528 Oh, my goodness! I'm sorry! I just broke your expensive cup. 962 01:05:22,228 --> 01:05:23,728 I bet it's super expensive. 963 01:05:24,197 --> 01:05:25,827 I'm so sorry about that. 964 01:05:25,827 --> 01:05:26,838 It's okay. 965 01:05:34,208 --> 01:05:35,507 Your eyes are just like... 966 01:05:36,478 --> 01:05:37,478 your daughter's. 967 01:05:41,918 --> 01:05:44,617 I'm here to meet you, Ms. Shim. 968 01:05:50,228 --> 01:05:51,958 My goodness. 969 01:05:51,958 --> 01:05:54,358 Ms. Cheon, did you just get off work? 970 01:05:54,597 --> 01:05:56,568 We just finished our yoga class. 971 01:05:56,798 --> 01:05:58,628 I've been meaning to meet you guys. 972 01:05:59,768 --> 01:06:01,498 You haven't gotten a call from school, have you? 973 01:06:02,537 --> 01:06:03,668 A call about what? 974 01:06:04,108 --> 01:06:05,568 Did something happen again? 975 01:06:06,577 --> 01:06:08,938 - Our kids... - Excuse me. Please make way. 976 01:06:09,847 --> 01:06:12,278 Oh, gosh. Someone must be moving in next door. 977 01:06:12,278 --> 01:06:14,717 My next door neighbor moved to Australia. 978 01:06:14,978 --> 01:06:16,818 Are you heading to the 45th floor? 979 01:06:16,818 --> 01:06:18,987 - Yes. - Careful. 980 01:06:18,987 --> 01:06:21,717 The furniture is all made by Su Ryeon's company. 981 01:06:21,818 --> 01:06:25,028 My goodness, you're right. I've never seen those designs. 982 01:06:25,028 --> 01:06:26,898 - Goodness. - I wonder if they're new products. 983 01:06:27,197 --> 01:06:29,798 I guess it's someone with good taste. 984 01:06:30,697 --> 01:06:33,938 I'm glad to know that it's someone who's classy enough to live here. 985 01:06:35,967 --> 01:06:37,037 My goodness. 986 01:06:37,268 --> 01:06:39,768 Ms. Cheon. She's coming. Ms. Cheon. 987 01:07:12,838 --> 01:07:14,637 Are you the new resident? 988 01:07:15,137 --> 01:07:18,208 - It's nice to meet you. - Welcome. 989 01:07:25,748 --> 01:07:29,088 Hello, I'll be moving into the empty house on the 45th floor. 990 01:07:32,287 --> 01:07:33,398 Yoon Hee? 991 01:07:34,197 --> 01:07:36,557 I hope we get along, Seo Jin. 992 01:08:02,818 --> 01:08:05,858 (The Penthouse) 993 01:08:06,028 --> 01:08:07,157 Is this really our house? 994 01:08:07,657 --> 01:08:10,028 Are we really going to live in Hera Palace as of today? 995 01:08:10,028 --> 01:08:11,668 Hello, you must be Seok Hoon's father. 996 01:08:13,398 --> 01:08:15,367 Did you have a bad dream? 997 01:08:15,467 --> 01:08:18,108 I will kick you out no matter what, Yoon Hee. 998 01:08:18,108 --> 01:08:20,307 I heard he's the most successful Korean American in the States. 999 01:08:20,438 --> 01:08:22,108 His name is Logan Lee. 1000 01:08:22,108 --> 01:08:25,577 Your husband seems to care a lot about Oh Yoon Hee. 1001 01:08:25,677 --> 01:08:28,048 I've always wanted to take a look at your place. 1002 01:08:28,177 --> 01:08:31,518 You'd better do your best to protect it all, Seo Jin. 68081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.