All language subtitles for The.King.s.Face.E16.1080P.HDTV.X264-KiSHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,210 --> 00:00:15,410 One year after the end of the Japanese invasion of Korea in 1599 2 00:00:18,280 --> 00:00:20,890 Your Majesty. 3 00:00:20,890 --> 00:00:25,000 Where are you going at this time of night? 4 00:00:26,510 --> 00:00:28,970 Your Majesty. 5 00:00:28,970 --> 00:00:30,880 The wind is cold. 6 00:00:30,880 --> 00:00:35,100 Please go, hurry and go inside. 7 00:00:40,790 --> 00:00:42,800 It's good that you came. 8 00:00:42,800 --> 00:00:46,860 It's good that you came, my subjects. 9 00:00:46,860 --> 00:00:50,840 I am holding a banquet for all of you. 10 00:00:50,840 --> 00:00:53,430 Eat a lot. 11 00:00:53,430 --> 00:00:56,920 How much have you been starving all this time due to the war? 12 00:00:57,980 --> 00:01:00,000 Your Majesty. 13 00:01:04,530 --> 00:01:06,610 Attend to him quickly! 14 00:01:19,020 --> 00:01:21,310 Episode 16 15 00:01:52,970 --> 00:01:58,450 Your Majesty, did you have a dream last night? 16 00:01:59,490 --> 00:02:02,100 How did you know that I had a dream? 17 00:02:03,150 --> 00:02:07,450 In my dream last night, I gathered all the starving subjects, 18 00:02:10,770 --> 00:02:13,860 The subjects enjoyed it so much. 19 00:02:15,960 --> 00:02:20,380 Seeing them eat until they were full, I felt gratified. 20 00:02:20,380 --> 00:02:28,200 Today is the day that Your Majesty is giving alcohol and beef bone soup to the people. 21 00:02:28,200 --> 00:02:31,910 That must be why you had that dream. 22 00:02:33,350 --> 00:02:35,440 Do you think many people will come? 23 00:02:35,440 --> 00:02:38,090 Of course, Your Majesty. 24 00:02:38,090 --> 00:02:42,170 Since we posted the notices all over the capitol, 25 00:02:42,170 --> 00:02:46,100 the palace will be overflowing. 26 00:02:47,100 --> 00:02:49,070 That the King himself 27 00:02:49,070 --> 00:02:52,770 called the subjects to the palace to give them alcohol and food... 28 00:02:52,770 --> 00:02:56,620 It has never happened during the preceding Kings' time, isn't that right? 29 00:02:56,620 --> 00:02:58,310 Yes, Your Majesty. 30 00:02:58,920 --> 00:03:04,900 All the subjects will be touched by Your Majesty's just rule. 31 00:03:10,480 --> 00:03:14,080 What are you saying? 32 00:03:14,080 --> 00:03:18,730 His Majesty goes outside every night? 33 00:03:20,210 --> 00:03:23,230 He has already done so several times. 34 00:03:23,230 --> 00:03:25,680 He is taking an herbal medication, 35 00:03:25,680 --> 00:03:32,490 According to the physician, the anxiety problem is difficult to treat. 36 00:03:34,870 --> 00:03:41,780 The King's anxiety got worse because of the war. 37 00:03:41,780 --> 00:03:45,730 For now, I am keeping the underlings quiet, 38 00:03:46,630 --> 00:03:50,960 but soon, rumors will start to circulate in the palace. 39 00:03:50,960 --> 00:03:54,030 That can't happen, no matter what. 40 00:04:01,170 --> 00:04:06,900 Your Highness, the petitionor for the proclamation of the Crown Prince has returned. 41 00:04:06,900 --> 00:04:09,580 Is that so? 42 00:04:11,420 --> 00:04:18,490 This time we must get the approval of Ming, no matter what. 43 00:04:45,480 --> 00:04:49,780 Are you saying that we didn't receive approval from the Emperor of Ming this time either? 44 00:04:54,810 --> 00:04:56,740 Yes, Your Majesty. 45 00:04:56,740 --> 00:05:04,990 This time as well, they have not given their approval because the Crown Prince is not the firstborn son. 46 00:05:04,990 --> 00:05:06,980 Just how many times has it been? 47 00:05:06,980 --> 00:05:11,990 How many more times will we have to send the petition for proclamation of the Crown Prince to Ming? 48 00:05:11,990 --> 00:05:16,240 Your Majesty, the Crown Prince is entering. 49 00:05:16,240 --> 00:05:18,320 Let him enter. 50 00:05:32,880 --> 00:05:34,910 China has once again 51 00:05:34,910 --> 00:05:38,120 refused to approve the proclamation of the Crown Prince. 52 00:05:38,120 --> 00:05:41,060 This is all the consequence of your actions, Crown Prince. 53 00:05:41,060 --> 00:05:43,960 Back then, by saying that the Japanese enemies that remained in the capital city were to be destroyed, 54 00:05:43,960 --> 00:05:46,930 didn't that displease Ming? 55 00:05:46,930 --> 00:05:49,980 That's why they are refusing to proclaim you as the Crown Prince. 56 00:05:50,730 --> 00:05:54,090 Ming is a gracious land that saved Joseon. 57 00:05:54,090 --> 00:05:58,860 That gracious land has refused to acknowledge you as the Crown Prince. 58 00:05:58,860 --> 00:06:02,160 A half Crown Prince that doesn't have the approval of Ming... 59 00:06:02,160 --> 00:06:05,540 How can I put you forward as the Crown Prince? 60 00:06:07,320 --> 00:06:15,940 Your Majesty, the Crown Prince should not be seen as being completely to blame for this. 61 00:06:15,940 --> 00:06:17,280 Yes. 62 00:06:17,280 --> 00:06:21,540 In China, where they also don't have a son from the queen, unless a prince is the eldest, 63 00:06:21,540 --> 00:06:27,260 there is strong opposition from the King's advisers. 64 00:06:27,260 --> 00:06:31,640 Since it is a topic that Ming itself is careful about... 65 00:06:31,640 --> 00:06:35,730 Then are you saying that I must continue to endure this scorn? 66 00:06:37,780 --> 00:06:40,960 Father, because of my unworthiness, 67 00:06:40,960 --> 00:06:47,320 for the sins of upsetting you and increasing the worries of the country, how can I be forgiven for that? 68 00:06:47,320 --> 00:06:49,490 However, Father, 69 00:06:49,490 --> 00:06:52,760 you must observe Ming's true intentions. 70 00:06:52,760 --> 00:06:55,320 Ming's true intentions? 71 00:06:55,320 --> 00:06:57,190 Yes. 72 00:06:57,190 --> 00:06:59,680 The reason why Ming sent reinforcements to Joseon 73 00:06:59,680 --> 00:07:04,310 is because they were afraid that the Japanese would invade Ming as well, isn't that right? 74 00:07:04,310 --> 00:07:07,630 For them, sending reinforcements to Joseon 75 00:07:07,630 --> 00:07:10,530 was a necessity for them. 76 00:07:10,530 --> 00:07:14,090 So then Ming's help is nothing to be moved by, 77 00:07:14,090 --> 00:07:16,790 or to make a fuss about either? 78 00:07:16,790 --> 00:07:18,790 That is not what I'm saying. 79 00:07:18,790 --> 00:07:24,050 I have said it because I am concerned about the relationship between Ming and Joseon. 80 00:07:41,400 --> 00:07:43,180 Assistant commissioner. 81 00:07:43,180 --> 00:07:45,100 What has happened? 82 00:07:45,100 --> 00:07:50,680 Ming did not give their approval of the Crown Prince in the end. 83 00:07:56,000 --> 00:08:00,080 The proclamation of the Crown Prince was not approved this time either. 84 00:08:01,830 --> 00:08:04,950 You had a minor position in the royal observatory a few years ago. 85 00:08:04,950 --> 00:08:10,770 Now you became an assistant commissioner, the highest position in the royal observatory. 86 00:08:10,770 --> 00:08:14,090 However, the Crown Prince is still unofficial. 87 00:08:14,090 --> 00:08:17,120 Could there be a more humiliating time? 88 00:08:18,540 --> 00:08:22,720 It is all thanks to you, Lady Kim, that I have risen to this position. 89 00:08:22,720 --> 00:08:28,440 You know how difficult it is to give such a high rank position to someone who's not from a noble class. 90 00:08:28,440 --> 00:08:32,160 You must not forget this favor for the rest of your life. 91 00:08:32,160 --> 00:08:35,300 Prince Jeong Won The father of Prince Neung Yan, who became King In Jo in 1623 92 00:08:36,540 --> 00:08:38,360 There's no arguing it. 93 00:08:38,360 --> 00:08:42,580 The two of you are my masters for life. 94 00:08:43,840 --> 00:08:46,290 Masters, you say? 95 00:08:47,480 --> 00:08:53,740 Then, Jeong Won must become the Crown Prince 96 00:08:53,740 --> 00:08:56,650 and become the King. 97 00:08:56,650 --> 00:08:59,650 There was a time when I said this to you, Lady Kim. 98 00:08:59,650 --> 00:09:04,260 You have the facial feature that bears the future King. 99 00:09:04,260 --> 00:09:10,130 His Highness Prince Jeong Won will realize your lifelong desire. 100 00:09:18,740 --> 00:09:24,350 This is the place where I used to always take walks with Prince Sin Seong. 101 00:09:33,880 --> 00:09:39,250 In the end, your hyung was not able to step foot in the capital city, 102 00:09:39,250 --> 00:09:44,470 he ended up dying in that cold and harsh place. 103 00:09:48,520 --> 00:09:50,470 The ones who made your hyung that way 104 00:09:50,470 --> 00:09:57,200 are Princes Im Hae and Gwang Hae, who stole the position of Crown Prince. 105 00:09:57,210 --> 00:10:02,210 Although I was young back then, how can I forget Hyungnim's grudge? 106 00:10:03,420 --> 00:10:07,510 Wait and see, Mother. I will 107 00:10:07,510 --> 00:10:11,350 take back my brother's position as the Crown Prince, which was stolen. 108 00:10:43,870 --> 00:10:46,560 Isn't this a skin of a tiger? 109 00:10:46,560 --> 00:10:52,430 Yes, Father. It's a tiger that I caught myself in Ham Gyeong Province. 110 00:10:52,430 --> 00:10:55,890 You personally caught a tiger? 111 00:10:55,890 --> 00:11:00,550 It was very big and fierce, so it was difficult. 112 00:11:00,550 --> 00:11:05,420 But since it will suit you greatly, I brought it to you. 113 00:11:05,420 --> 00:11:11,920 You don't drink nowadays and did not create any trouble, right? 114 00:11:11,920 --> 00:11:16,220 I am the first born of this nation. 115 00:11:16,220 --> 00:11:21,730 I cannot make you, who already went through a hard time, worried. 116 00:11:25,050 --> 00:11:29,940 The Ming dynasty did not approve the Crown Prince. 117 00:11:29,940 --> 00:11:35,380 If I appointed you as the Crown Prince, this won't have happened. 118 00:11:36,690 --> 00:11:41,410 It was all because I was lacking. 119 00:11:43,470 --> 00:11:50,290 Since the Crown Prince is doing well, there will be good news, Father. 120 00:12:06,320 --> 00:12:11,590 Royal Father, I'm not the old Im Hae from before. 121 00:12:11,590 --> 00:12:16,330 Wait and see. I will take back 122 00:12:16,330 --> 00:12:18,750 my position as the Crown Prince. 123 00:12:38,160 --> 00:12:42,360 His Majesty is coming! 124 00:12:58,590 --> 00:13:02,030 What happened? Didn't I tell you to put up notices in Hangul 125 00:13:02,030 --> 00:13:04,900 where the subjects can see easily? 126 00:13:04,900 --> 00:13:09,700 Yes, Your Majesty. We did that, just as you asked. 127 00:13:09,700 --> 00:13:12,790 But why don't I see any subjects? 128 00:13:12,790 --> 00:13:17,820 In a party where the king is hosting, not one person came? 129 00:13:19,840 --> 00:13:24,130 Your Majesty! It's the subjects! 130 00:13:44,030 --> 00:13:46,010 Welcome. 131 00:13:49,700 --> 00:13:55,760 Your Highness, because you killed the enemy 5 years ago, 132 00:13:55,760 --> 00:13:59,130 my son survived. 133 00:14:03,240 --> 00:14:04,550 Is that so? 134 00:14:04,550 --> 00:14:11,630 Yes, Your Highness. Your kindness will never be forgotten. 135 00:14:11,630 --> 00:14:16,270 I wanted to visit you at least once 136 00:14:16,270 --> 00:14:19,620 and give you a bow. 137 00:14:20,600 --> 00:14:22,850 That's enough. 138 00:14:28,260 --> 00:14:32,670 Today is an event which the King especially arranged for you, 139 00:14:32,670 --> 00:14:34,510 so say your greetings to the King. 140 00:14:34,510 --> 00:14:38,260 Crown Prince! The reason why we came here today 141 00:14:38,260 --> 00:14:42,600 was to say our greetings to you. 142 00:14:42,600 --> 00:14:48,760 That's right! We came here to greet you. 143 00:14:48,760 --> 00:14:52,280 Please receive our bow, Crown Prince. 144 00:14:52,280 --> 00:14:54,990 Crown Prince! 145 00:15:11,260 --> 00:15:18,330 Crown Prince, you didn't purposely call them out, right? 146 00:15:19,470 --> 00:15:22,150 What are you saying now? 147 00:15:27,700 --> 00:15:33,070 Look, stop it and eat this ox bone soup that His Majesty prepared. 148 00:15:33,070 --> 00:15:36,000 This is food that His Majesty prepared for you. 149 00:15:36,000 --> 00:15:40,300 We don't need it! We will not eat it. 150 00:15:40,300 --> 00:15:43,650 We did not come here to eat the ox bone soup. 151 00:15:43,650 --> 00:15:48,420 We came here to thank you, Crown Prince! 152 00:15:48,420 --> 00:15:52,390 Thank you, Crown Prince! 153 00:15:58,290 --> 00:16:01,360 Thank you, Crown Prince! 154 00:16:11,080 --> 00:16:12,980 Prince... 155 00:16:17,380 --> 00:16:21,310 Yeong Sin, the commanders of the Righteous Army are coming tomorrow. 156 00:16:21,310 --> 00:16:24,250 Is the preparation for them going well? 157 00:16:24,250 --> 00:16:27,700 Yes, don't worry. 158 00:16:27,700 --> 00:16:31,800 Prince Im Hae is here to see you. 159 00:16:31,800 --> 00:16:34,040 Hyungnim? 160 00:16:36,660 --> 00:16:42,740 Sit down, Crown Prince. You have to sit at the head. 161 00:16:46,870 --> 00:16:52,260 What are you doing? Get me a cup of tea. 162 00:16:52,260 --> 00:16:54,140 Oh, yes. 163 00:17:01,410 --> 00:17:07,220 I came here to visit in case you were worried about what happened just now. 164 00:17:07,220 --> 00:17:09,790 Don't think too badly about it. 165 00:17:09,790 --> 00:17:14,640 It's all because of the seeds that Father sowed. 166 00:17:14,640 --> 00:17:19,300 Do you know how many subjects you saved during the war? 167 00:17:20,300 --> 00:17:24,410 It's obvious for the people to act that way. 168 00:17:26,990 --> 00:17:29,520 Why are you like that? 169 00:17:31,180 --> 00:17:38,360 No, I'm happy that you are comforting me like this. 170 00:17:44,570 --> 00:17:47,920 How dare they refuse the food that the king prepared! 171 00:17:47,920 --> 00:17:52,710 The subjects do not want to treat me as their king. 172 00:17:52,710 --> 00:17:56,350 They ignored and ridiculed me. 173 00:17:56,350 --> 00:17:59,020 They came here to see the Crown Prince, not me! 174 00:17:59,020 --> 00:18:03,820 Your Majesty, the citizens will turn their back 175 00:18:03,820 --> 00:18:07,130 if they have food to eat 176 00:18:07,130 --> 00:18:09,760 and a comfortable place to sleep. 177 00:18:09,760 --> 00:18:11,510 So you want me to forget what happened today? 178 00:18:11,510 --> 00:18:16,600 That's not it. There isn't a big problem with the subjects ... 179 00:18:17,670 --> 00:18:22,840 But there are people who are whispering bad things to the subjects. 180 00:18:23,840 --> 00:18:25,290 Who are those people? 181 00:18:25,290 --> 00:18:29,600 I am thinking of going outside the palace to observe directly the subjects' sentiments. 182 00:18:31,410 --> 00:18:35,940 The fact that you are understanding what I am feeling is commendable. 183 00:18:37,690 --> 00:18:42,910 No, I will go myself. 184 00:18:42,910 --> 00:18:45,100 Chief Eunuch. 185 00:18:45,100 --> 00:18:46,710 Yes, Your Majesty. 186 00:18:46,710 --> 00:18:50,930 Tomorrow, I am going to secretly go out with him so prepare. 187 00:18:52,080 --> 00:18:57,540 Don't worry. I will take care of His Majesty. 188 00:19:01,310 --> 00:19:05,420 General! General! 189 00:19:05,420 --> 00:19:07,550 Oh my! 190 00:19:18,270 --> 00:19:26,710 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 191 00:19:31,620 --> 00:19:34,710 - Eat this. - Thank you. 192 00:19:38,200 --> 00:19:39,770 Oh, it's the commanders! 193 00:19:39,770 --> 00:19:41,680 The general is coming! 194 00:19:41,680 --> 00:19:44,940 General! General! 195 00:19:44,940 --> 00:19:47,550 General! 196 00:19:54,850 --> 00:19:57,230 Crown Prince! 197 00:19:57,230 --> 00:20:00,310 Welcome. You guys worked hard coming a long way. 198 00:20:01,800 --> 00:20:05,350 I'm happy to see you. Get up! 199 00:20:10,920 --> 00:20:13,600 You guys didn't change a bit! 200 00:20:14,740 --> 00:20:17,120 Have you been well? 201 00:20:22,930 --> 00:20:27,490 Are those people all the Crown Prince's people? 202 00:20:27,490 --> 00:20:30,800 Yes, that's right. 203 00:20:30,800 --> 00:20:33,760 Aren't they rude? 204 00:20:33,760 --> 00:20:38,480 They are treating the Crown Prince as if he is their lord. 205 00:20:42,570 --> 00:20:45,230 Get up, the solders of Joseon! 206 00:20:45,230 --> 00:20:49,320 Let's protect the country together! 207 00:20:57,880 --> 00:21:03,570 After not seeing you guys in a long time, it seems like I went back to the past. 208 00:21:03,570 --> 00:21:06,770 But this drink... 209 00:21:06,770 --> 00:21:10,180 Even after I returned the capital city and tried many different drinks, 210 00:21:10,180 --> 00:21:14,140 I've never seen a drink better than the one I drank at the scene of war. 211 00:21:14,140 --> 00:21:15,900 Is it just the drink? 212 00:21:15,900 --> 00:21:20,420 How about the rabbits we caught on our way? 213 00:21:20,420 --> 00:21:23,900 Sleeping at night on top of the grass 214 00:21:23,900 --> 00:21:26,570 was very comfortable. 215 00:21:27,280 --> 00:21:29,050 This person, really. 216 00:21:29,050 --> 00:21:32,840 You said that you were sick of sleeping on grass! 217 00:21:32,840 --> 00:21:35,150 My back! 218 00:21:37,040 --> 00:21:40,520 Let's have a toast. 219 00:21:42,220 --> 00:21:46,570 At the royal court, they are discussing who they will select 220 00:21:46,570 --> 00:21:50,130 for awards and merits to record. 221 00:21:51,370 --> 00:21:55,490 Becoming a vassal of merit won't compensate 222 00:21:55,490 --> 00:21:57,980 the numerous lives of the volunteer soldiers who died 223 00:21:57,980 --> 00:22:02,920 and every single drop of blood that you guys shed. 224 00:22:02,920 --> 00:22:09,220 However, I'm happy that you will be remunerated for your effort now. 225 00:22:09,220 --> 00:22:14,600 We don't need to be recognized as vassals of merit. 226 00:22:14,600 --> 00:22:16,160 Don't worry about it. 227 00:22:16,160 --> 00:22:18,690 No, we don't need it. 228 00:22:18,690 --> 00:22:22,050 Of course! Of course! 229 00:22:23,100 --> 00:22:26,310 Now! 230 00:22:36,680 --> 00:22:38,760 His Majesty is waiting for you. 231 00:22:38,760 --> 00:22:43,120 Why is he looking for me so urgently? 232 00:22:43,120 --> 00:22:45,590 Go inside. 233 00:22:46,360 --> 00:22:51,570 We won this war because I requested reinforcements from Ming. 234 00:22:51,570 --> 00:22:54,950 The subjects must know that. 235 00:22:57,490 --> 00:23:01,780 Your Majesty, did you look for me? 236 00:23:01,780 --> 00:23:07,150 Chief State Councillor, I've ordered to install the Office of Meritorious Investiture 237 00:23:07,150 --> 00:23:12,250 and recommend the people to be vassals of merit, so we can appreciate their efforts. 238 00:23:12,250 --> 00:23:15,700 Why isn't there any news, even if it's been a year? 239 00:23:15,700 --> 00:23:18,650 I'm sorry, Your Majesty. 240 00:23:18,650 --> 00:23:22,610 We're in the middle of examining all the generals, 241 00:23:22,610 --> 00:23:25,750 ministers and commanders of militia, but 242 00:23:25,750 --> 00:23:31,580 it's a very huge task, so we did not finish yet. 243 00:23:31,580 --> 00:23:33,580 How long are you just going to discuss this? 244 00:23:33,580 --> 00:23:37,480 Bring me the list as soon as the sun comes up tomorrow. 245 00:23:37,480 --> 00:23:40,790 I have to let the citizens know as fast as possible 246 00:23:40,790 --> 00:23:43,500 who to thank for contributing to this war. 247 00:23:43,500 --> 00:23:48,410 Yes, Your Majesty. I accept your command. 248 00:23:49,410 --> 00:23:51,890 Office of Meritorious Investiture 249 00:23:55,550 --> 00:23:59,800 Wouldn't it be the King who requested reinforcements to Ming and the Ministers who followed the King. 250 00:23:59,800 --> 00:24:04,980 The ones who led this war to victory was as expected, His Majesty 251 00:24:04,980 --> 00:24:08,780 who asked for help from Ming and the officials who assisted His Majesty. 252 00:24:08,780 --> 00:24:10,770 I guess 253 00:24:10,770 --> 00:24:14,350 we'll have an increased number of guards 254 00:24:14,350 --> 00:24:16,650 who escorted His Majesty to recognize. 255 00:24:16,650 --> 00:24:20,120 Shouldn't we have more military leaders and volunteer soldiers 256 00:24:20,120 --> 00:24:23,420 who actually fought in the war? 257 00:24:23,420 --> 00:24:30,030 If the military leaders who fought, risking their lives are not worthy of recognition, then who? 258 00:24:30,030 --> 00:24:35,020 Did we say that we wouldn't include them? Of course we should. 259 00:24:35,020 --> 00:24:37,780 Yi Sun Shin who died in the war not too long ago, 260 00:24:37,780 --> 00:24:42,470 Kwon Yul, the leader of the volunteer soldiers Gwak Jae Woo, Lee Jung Ahm. 261 00:24:42,470 --> 00:24:48,620 We should also include Kim Shi Min who contributed at the battle of Jinju. 262 00:24:48,620 --> 00:24:52,540 Yi Sun Shin and Gwak Jae Woo... 263 00:24:54,150 --> 00:24:58,590 Would His Majesty be happy about it? Gwak Jae Woo... 264 00:24:58,590 --> 00:25:00,740 is not on the king's good side. 265 00:25:00,740 --> 00:25:05,150 Yi Sun Sin is the most appreciated person. 266 00:25:05,150 --> 00:25:09,070 Of course we should put Yi Sun Sin's name on the list. 267 00:25:09,070 --> 00:25:11,520 For now, let's put him on the list. 268 00:25:11,520 --> 00:25:18,080 However, the king will decide. 269 00:25:23,480 --> 00:25:25,710 This is the list 270 00:25:25,710 --> 00:25:31,510 of the meritorious subjects who escorted you to far away Pyongyang and Uiju 271 00:25:31,530 --> 00:25:37,490 and those who deserve the military order of merit, who fought the enemy on the scene. 272 00:25:39,930 --> 00:25:42,160 Kwak Jae Woo? 273 00:25:42,160 --> 00:25:44,540 Who is this man? 274 00:25:46,080 --> 00:25:47,920 Do you not remember? 275 00:25:47,920 --> 00:25:52,400 He is a commander of a militia who did many deeds. 276 00:25:52,400 --> 00:25:55,160 I do not remember him at all. 277 00:25:56,280 --> 00:26:00,230 Even with generosity, Yi Sun Sin 278 00:26:00,230 --> 00:26:03,190 and Kwon Yul are the only people who are worthy. 279 00:26:03,190 --> 00:26:08,380 There is no one else who is worthy of the order of merit. 280 00:26:11,660 --> 00:26:14,970 The Crown Prince is a first-class order of merit? 281 00:26:14,970 --> 00:26:18,680 What did he do for me to give him the order of merit? 282 00:26:19,520 --> 00:26:25,040 Your Majesty, you can just not include the people who do not belong, 283 00:26:25,040 --> 00:26:28,010 so don't be upset. 284 00:26:30,480 --> 00:26:34,180 It's only the Ming soldiers who deserve credit for defeating the Japanese invaders, 285 00:26:34,180 --> 00:26:39,000 and Sin Seong and Jeong Won also escorted me, so put them on the list as well. 286 00:26:39,000 --> 00:26:41,630 Yes, Your Majesty. 287 00:26:42,270 --> 00:26:46,530 Since Yi Sun Sin was a general who became a casualty of war; include him on the list. 288 00:26:46,530 --> 00:26:49,930 Also, include Won Gyun. 289 00:26:50,770 --> 00:26:55,400 Are you talking about Won Gyun? 290 00:26:55,400 --> 00:27:02,980 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 291 00:27:02,980 --> 00:27:06,250 Is this all? 292 00:27:06,250 --> 00:27:09,550 There are only eighteen people, from people who risked their life and fought, who will get the military order of merit? 293 00:27:09,550 --> 00:27:14,760 There are much more meritorious subjects who escorted His Majesty. 294 00:27:14,760 --> 00:27:17,820 He is too much. 295 00:27:17,820 --> 00:27:21,180 In the year of Imjin, when the war broke out, the volunteer soldiers wouldn't have risen 296 00:27:21,180 --> 00:27:24,220 if it wasn't for the General Kwak Jae Woo. 297 00:27:24,880 --> 00:27:27,290 How can you exclude such an honorable man from that honorary list? 298 00:27:27,290 --> 00:27:28,860 He should have been put in, 299 00:27:28,860 --> 00:27:33,170 but it's more outrageous that your name is taken out. 300 00:27:33,800 --> 00:27:37,880 I did what I had to do, as the Crown Prince. 301 00:27:39,010 --> 00:27:44,470 The countless people who helped me deserve the order of merit! 302 00:27:46,920 --> 00:27:49,720 Your Highness! Where are you going? 303 00:27:50,480 --> 00:27:54,620 I am going personaly to tell Father. 304 00:27:56,280 --> 00:27:59,810 Well, what do you want to say? 305 00:27:59,810 --> 00:28:02,560 Father, while picking out the vassals of merit, 306 00:28:02,560 --> 00:28:06,610 why were the generals of the Righteous Army taken out? 307 00:28:06,610 --> 00:28:10,100 It's because they do not deserve the recognition. 308 00:28:10,100 --> 00:28:12,870 Father, I saw the generals of the Righteous Army. 309 00:28:12,870 --> 00:28:15,230 I am the witness. 310 00:28:15,230 --> 00:28:17,960 I saw with my own eyes how 311 00:28:17,960 --> 00:28:21,330 the solders went to battle, no matter what was happening, 312 00:28:21,330 --> 00:28:24,530 how much blood was spilled to protect a palace, 313 00:28:24,530 --> 00:28:28,380 how many Japanese invaders' throats were cut and how many sacrificed themselves. 314 00:28:29,980 --> 00:28:33,560 I know 315 00:28:33,560 --> 00:28:35,840 that you pity the people. 316 00:28:35,840 --> 00:28:39,360 But we are determining the people, whose names will be left [written] in history for their legacies. 317 00:28:39,360 --> 00:28:43,810 Those soldiers that you're referring to only followed the backs of the Ming soldiers. 318 00:28:43,810 --> 00:28:46,260 Have they ever taken off an enemy leader's head or 319 00:28:46,260 --> 00:28:49,470 taken down an enemy's camp? 320 00:28:50,200 --> 00:28:51,880 Leave. 321 00:28:51,880 --> 00:28:54,420 How dare you ask to put the names of the people 322 00:28:54,420 --> 00:28:58,140 whom I have never heard of before? 323 00:29:00,780 --> 00:29:04,800 The people are the ones who protected the land and saved the country, 324 00:29:04,800 --> 00:29:08,310 not the Ming Dynasty. 325 00:29:08,310 --> 00:29:09,860 What? 326 00:29:09,860 --> 00:29:13,170 Did you say that you have to pick out who will stay in history? 327 00:29:13,170 --> 00:29:17,920 Then, in ten, twenty, or a hundred years! 328 00:29:17,920 --> 00:29:23,490 What will the people in this nation learn after seeing this? 329 00:29:25,000 --> 00:29:30,880 Will they want to act bravely, if their nation is in trouble? 330 00:29:30,880 --> 00:29:32,280 No. 331 00:29:32,280 --> 00:29:34,370 I only have to find my own safety. 332 00:29:34,370 --> 00:29:37,840 That's the only way to survive. The only way! 333 00:29:37,840 --> 00:29:40,200 It's the way for myself and my children. 334 00:29:40,200 --> 00:29:42,880 The nation will be filled with people who think like that. 335 00:29:42,880 --> 00:29:46,850 What more horrible thing is there compared to this? 336 00:29:48,180 --> 00:29:52,030 Are you saying now that I'm against history? 337 00:29:53,660 --> 00:29:58,860 Are you are acting this way now because I abandoned the people and left, is that why ? 338 00:29:58,860 --> 00:30:00,380 No, Your Majesty. 339 00:30:00,380 --> 00:30:03,540 A half Crown Prince that hasn't been acknowledged as the Crown Prince, 340 00:30:03,540 --> 00:30:06,700 do you dare to think that you have the right to comment on history? 341 00:30:09,820 --> 00:30:12,060 Get out immediately! 342 00:30:12,880 --> 00:30:16,780 I don't want to hear your voice anymore. 343 00:30:24,330 --> 00:30:28,530 As for us, even if they gave us the label of vassal of merit, we wouldn't accept it! 344 00:30:28,530 --> 00:30:38,380 How could the Crown Prince, who braved danger and personally went behind enemy lines, receive such shabby treatment? 345 00:30:38,380 --> 00:30:42,860 The Crown Prince is actually the best of the best vassal of merit! 346 00:30:42,860 --> 00:30:48,360 Prince Sin Seong and Prince Jeong Won are vassals of merit because they followed the King when he fled the palace! 347 00:30:48,360 --> 00:30:51,940 Are you all just going to sit and watch? 348 00:30:51,940 --> 00:30:56,520 Shouldn't we personally make the Crown Prince's merits be known? 349 00:30:56,520 --> 00:30:57,840 Let's do that! 350 00:30:57,840 --> 00:30:59,190 Let's take action! 351 00:30:59,190 --> 00:31:00,730 I agree! 352 00:31:00,730 --> 00:31:01,930 Let's take action! 353 00:31:01,930 --> 00:31:02,970 Let's do that. 354 00:31:02,970 --> 00:31:04,100 Let's do that. 355 00:31:04,100 --> 00:31:05,660 I will add my strength as well. 356 00:31:05,660 --> 00:31:07,480 I agree! 357 00:31:08,950 --> 00:31:13,070 The leaders of the Righteous Army have gathered, and are going to rise up and take action, you say? 358 00:31:13,070 --> 00:31:17,130 They were together in battle crossing the line between life and death. 359 00:31:17,130 --> 00:31:21,530 They are men who are prepared to die for the Crown Prince. 360 00:31:23,650 --> 00:31:29,350 After the war ended, there are too many people who are following the Crown Prince. 361 00:31:30,350 --> 00:31:33,910 It will be troublesome if things continue this way in the future. 362 00:31:35,100 --> 00:31:39,740 Is there any way to capture all those men? 363 00:31:39,740 --> 00:31:42,260 Such as charge them all with plotting treason. 364 00:31:42,260 --> 00:31:45,860 While we're at it, if we charge the Crown Prince at the same time of plotting treason, 365 00:31:45,860 --> 00:31:48,160 that would be even better. 366 00:31:48,160 --> 00:31:52,460 That would be the icing on the cake. 367 00:31:56,320 --> 00:31:59,660 What did you say? They're going to stand up and take action for the Crown Prince? 368 00:31:59,660 --> 00:32:01,250 Yes, Your Majesty. 369 00:32:01,250 --> 00:32:07,110 Their behavior that day looked suspicious, so I secretly looked into it, 370 00:32:07,110 --> 00:32:12,350 and it seems that they are going to petition for the Crown Prince to be given the military order of merit. 371 00:32:12,350 --> 00:32:15,070 How can there be such scoundrels? 372 00:32:15,070 --> 00:32:18,110 Didn't you notice it that day also, Your Majesty? 373 00:32:18,110 --> 00:32:24,270 Those men think of the Crown Prince, who is not even Your Majesty the King, as their master. 374 00:32:24,270 --> 00:32:30,450 Also, they are speaking ill of you for taking royal refuge during the Imjin War. 375 00:32:33,790 --> 00:32:36,530 How do you think they should be kept under control? 376 00:32:36,530 --> 00:32:41,690 Your Majesty, although it may seem like just a small discontent at first, 377 00:32:41,690 --> 00:32:46,530 someday it will become an uncontrollable flame. 378 00:32:47,710 --> 00:32:50,970 It is rebellious, Your Majesty. 379 00:32:51,610 --> 00:32:53,720 His Majesty the King! 380 00:32:53,720 --> 00:32:59,790 The Crown Prince contributed greatly to the victory! 381 00:32:59,790 --> 00:33:04,690 How is he not included in the vassals of merit? 382 00:33:04,690 --> 00:33:10,310 Put the Crown Prince as a vassal of merit! 383 00:33:10,310 --> 00:33:14,390 Put him! 384 00:33:14,390 --> 00:33:20,070 Please look at the Crown Prince's deeds. 385 00:33:20,070 --> 00:33:23,950 Please look! 386 00:33:24,890 --> 00:33:29,610 Please put him as a vassal of merit! 387 00:33:29,610 --> 00:33:33,130 Put him! 388 00:33:34,070 --> 00:33:39,010 Put the Crown Prince as a vassal of merit! 389 00:33:39,010 --> 00:33:42,450 Put him! 390 00:33:51,200 --> 00:33:52,360 Drag them away! 391 00:33:52,360 --> 00:33:53,780 Yes! 392 00:33:53,780 --> 00:33:55,940 Why are you like this? 393 00:34:06,370 --> 00:34:13,360 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 394 00:34:21,010 --> 00:34:24,410 - Your Highness! - Your Highness! 395 00:34:24,410 --> 00:34:26,960 Is everyone okay? 396 00:34:26,960 --> 00:34:28,660 We are fine. 397 00:34:28,660 --> 00:34:31,740 But Why is His Majesty being like this?! 398 00:34:31,740 --> 00:34:37,400 Even when we were captured by the Japanese invading bastards as prisoner of war, I wasn't this angry! 399 00:34:40,760 --> 00:34:43,180 I apologize, Your Highness. 400 00:34:44,340 --> 00:34:49,300 I'm worried that you will get in trouble because of us. 401 00:34:49,300 --> 00:34:51,040 Is it the time to worry about me? 402 00:34:51,040 --> 00:34:53,360 Why did you guys act so recklessly? 403 00:34:53,360 --> 00:34:56,080 I couldn't hold it in. 404 00:34:56,080 --> 00:35:00,700 I feel so wronged! This is a pure injustice! 405 00:35:00,700 --> 00:35:06,320 We don't care if we are ignored, but they ignored all of your deeds. 406 00:35:06,320 --> 00:35:08,720 We couldn't hold it in. 407 00:35:09,640 --> 00:35:12,540 Those horrific times in the war, 408 00:35:12,540 --> 00:35:18,010 everything that we did all dissipated because of them! 409 00:35:18,010 --> 00:35:22,490 I have a duty of protecting you and the people. 410 00:35:22,490 --> 00:35:25,350 It was what I'm supposed to do. 411 00:35:26,430 --> 00:35:32,230 For the first time, you guys disappointed me today. 412 00:35:37,600 --> 00:35:39,790 - Crown Prince! - Crown Prince! 413 00:35:39,790 --> 00:35:42,560 Crown Prince! 414 00:35:45,870 --> 00:35:51,370 You put Gwang Hae's people, who always got in the way, in jail at once? 415 00:35:51,370 --> 00:35:53,530 You did well. 416 00:35:53,530 --> 00:35:56,480 His Majesty was the one who ordered this. 417 00:35:56,480 --> 00:36:00,850 Aren't you the one who advised the king? 418 00:36:00,850 --> 00:36:05,710 Lady Kim, it is you who have orchestrated this idea to accuse your adversaries of starting a revolt! 419 00:36:10,810 --> 00:36:15,790 A few years ago, you were a mere Physiognomist. 420 00:36:15,790 --> 00:36:22,030 But now, you have become a key political figure. In which the other cabinet members tremble, when they're in your presence. 421 00:36:22,030 --> 00:36:25,890 Although I'm not good at reading faces, 422 00:36:25,890 --> 00:36:29,190 I think I judged a person correctly. 423 00:36:34,600 --> 00:36:37,980 Opportunities don't come often. 424 00:36:38,680 --> 00:36:44,500 Finish this, after paying attention till the end. 425 00:36:44,500 --> 00:36:46,380 Yes. 426 00:36:49,320 --> 00:36:51,780 Did you say a revolution, right now? 427 00:36:51,780 --> 00:36:54,580 Yes, Prince Im Hae. 428 00:36:54,580 --> 00:37:00,400 This case will be concluded as treason as if the commanders of the militias planned to depose the King, 429 00:37:00,400 --> 00:37:05,460 because he unfairly chose the vassals of merit, then place the Crown Prince on the throne. 430 00:37:05,460 --> 00:37:11,900 If I want to be in Father's good favor, I have to be in your good side. 431 00:37:11,900 --> 00:37:15,100 There were rumors going around in the palace. 432 00:37:15,860 --> 00:37:17,560 You are amazing. 433 00:37:17,560 --> 00:37:22,820 This is all for you. 434 00:37:23,780 --> 00:37:28,140 Why are you working so hard for me? 435 00:37:28,140 --> 00:37:32,440 It's because you will become the king. 436 00:37:33,200 --> 00:37:38,700 The reason why the Ming dynasty does not accept the Crown Prince is because he is not the eldest son. 437 00:37:38,700 --> 00:37:45,820 You, who are the eldest son of Joseon, have to be the king. 438 00:37:52,130 --> 00:37:55,670 What should I do? 439 00:37:55,670 --> 00:38:02,730 The Crown Prince has yet to be even recognized and validated for his sovereignty from the Ming Dynasty. 440 00:38:02,730 --> 00:38:08,150 The people who follow the Crown Prince were all arrested. 441 00:38:10,820 --> 00:38:16,460 From what I hear, people are fast to judge. In which they are shouting it as a revolt. 442 00:38:16,460 --> 00:38:17,860 Is that true? 443 00:38:17,860 --> 00:38:20,040 All of this 444 00:38:20,040 --> 00:38:22,820 is because of His Majesty's mental disorder. 445 00:38:22,820 --> 00:38:29,700 Because of his illness, his judgment became clouded. 446 00:38:34,220 --> 00:38:37,380 If Lady Kim catches onto this, 447 00:38:38,220 --> 00:38:44,580 she will use this opportunity to chase out the Crown Prince. 448 00:38:45,540 --> 00:38:51,000 A long time ago, His Majesty wanted this maiden as a concubine. 449 00:38:51,000 --> 00:38:54,320 She was thrown out due to my rejection 450 00:38:54,320 --> 00:38:57,140 because she is a daughter of a traitor. 451 00:39:00,990 --> 00:39:09,830 I must bring her. That may be the only solution to treat His Majesty's mental disorder and to go against Lady Kim. 452 00:39:09,830 --> 00:39:14,550 This is the only method to secure the position for the Crown Prince. 453 00:39:15,570 --> 00:39:21,330 Is it Kim Ga Hee? 454 00:39:23,310 --> 00:39:26,330 How do you know? 455 00:39:31,970 --> 00:39:40,990 She has a deep relationship with the Crown Prince. 456 00:39:41,690 --> 00:39:46,810 What did you just say? 457 00:39:49,860 --> 00:39:52,200 It's the best cotton cloth in Joseon. 458 00:39:52,200 --> 00:39:56,780 It will be hard to find a product like this in other places at this price. 459 00:40:08,110 --> 00:40:12,590 The cotton cloth is indeed excellent. 460 00:40:16,280 --> 00:40:18,020 By the way... 461 00:40:19,040 --> 00:40:21,870 if you are a merchant group, 462 00:40:21,870 --> 00:40:25,520 why would you search through our barracks? 463 00:40:30,450 --> 00:40:31,580 Search them! 464 00:40:31,580 --> 00:40:33,220 Yes. 465 00:41:03,590 --> 00:41:07,720 It seems like they examined this area and drew a map. 466 00:41:10,040 --> 00:41:13,910 They are spies. 467 00:41:14,600 --> 00:41:17,530 Who sent you here? 468 00:41:19,390 --> 00:41:22,360 - Take them away! - Yes! 469 00:41:24,110 --> 00:41:28,030 Hello... whoops! 470 00:41:28,030 --> 00:41:31,350 I guess I came to the wrong place. 471 00:41:32,470 --> 00:41:34,580 Excuse me. 472 00:41:36,210 --> 00:41:39,010 Get him! He's a man from Joseon! 473 00:41:39,010 --> 00:41:40,720 He must be in the same group with them! 474 00:41:40,720 --> 00:41:43,040 What are you doing? 475 00:41:45,790 --> 00:41:47,510 Why! 476 00:41:47,510 --> 00:41:51,280 I'm from a great family in Joseon. How can you say that 477 00:41:51,280 --> 00:41:53,900 the spies and I flock together? 478 00:41:53,900 --> 00:41:55,810 I'm upset. 479 00:41:55,810 --> 00:41:59,010 I just came to sell some ginseng. 480 00:41:59,010 --> 00:42:02,230 - Ginseng? - Yes, it is. 481 00:42:07,680 --> 00:42:09,690 Ginseng. 482 00:42:13,950 --> 00:42:19,050 I brought this ginseng straight from Joseon. 483 00:42:19,050 --> 00:42:23,180 I have a cart full of ginseng. 484 00:42:24,110 --> 00:42:27,660 My servant is standing by the cart outside. 485 00:42:27,660 --> 00:42:29,580 Go check outside. 486 00:42:29,580 --> 00:42:31,410 Yes, Leader. 487 00:42:37,730 --> 00:42:40,070 Run! 488 00:42:50,290 --> 00:42:52,390 Get them! 489 00:42:55,900 --> 00:42:58,140 Stop there! 490 00:43:22,370 --> 00:43:24,510 We are indebted. 491 00:43:24,510 --> 00:43:27,790 You lost all of your valuable ginseng because of us. 492 00:43:27,790 --> 00:43:30,380 How can we pay you back? 493 00:43:30,380 --> 00:43:32,370 It's fine. 494 00:43:35,630 --> 00:43:38,030 They weren't ginseng... 495 00:43:39,220 --> 00:43:41,080 but bellflower roots. 496 00:43:41,860 --> 00:43:43,420 Pardon? 497 00:43:45,480 --> 00:43:48,020 I don't know what you were doing there, 498 00:43:48,020 --> 00:43:50,220 but the cotton cloth won't be enough 499 00:43:50,220 --> 00:43:52,890 if you want to tempt Jurchens. 500 00:43:52,890 --> 00:43:57,210 Long before, Jurchens were crazy about cotton cloth and grain, 501 00:43:57,410 --> 00:43:59,630 but while Ming was getting weak, 502 00:43:59,630 --> 00:44:03,480 they are pretty rich now. 503 00:44:03,480 --> 00:44:07,220 So, whether being a spy or a merchant, 504 00:44:07,220 --> 00:44:09,230 try having some ginseng... 505 00:44:10,340 --> 00:44:13,050 as your main item next time. 506 00:44:13,050 --> 00:44:18,420 I heard even Nurhachi loves ginseng from Joseon. Nurhachi- unified the Jurchens and built Qing 507 00:44:25,190 --> 00:44:28,560 Why are you looking at me like that? 508 00:44:28,560 --> 00:44:30,750 Are you perhaps... 509 00:44:32,620 --> 00:44:34,230 falling in love with me? 510 00:44:34,230 --> 00:44:36,050 Excuse me? 511 00:44:36,780 --> 00:44:39,390 It's not that. 512 00:44:39,390 --> 00:44:43,140 You just sounded like someone I know. 513 00:44:43,140 --> 00:44:47,490 Most scholars of Joseon only think of Jurchens as barbarians. 514 00:44:47,490 --> 00:44:51,670 It's very rare to find a person who's paying attention to Jurchens. 515 00:44:52,500 --> 00:44:54,850 By the way, 516 00:44:54,850 --> 00:44:56,980 do you happened to have 517 00:44:56,980 --> 00:45:00,870 an affianced husband or something? 518 00:45:01,950 --> 00:45:07,710 I see you're independent and even a little violent... 519 00:45:08,970 --> 00:45:11,920 and that makes my heart flutter. 520 00:45:11,920 --> 00:45:13,810 Pardon? 521 00:45:17,010 --> 00:45:19,960 I've got a secret order from Hanyang. 522 00:45:27,070 --> 00:45:29,660 The Crown Prince is in trouble. 523 00:45:30,730 --> 00:45:34,550 I need to go to Hanyang. Oh Gil, stay here 524 00:45:34,550 --> 00:45:36,470 and follow the plan. 525 00:45:36,470 --> 00:45:38,090 I will. 526 00:45:38,090 --> 00:45:40,310 You guys! 527 00:45:40,310 --> 00:45:43,430 Were you men of the Crown Prine? 528 00:45:45,660 --> 00:45:52,720 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 529 00:45:57,920 --> 00:46:00,300 Your Majesty! 530 00:46:00,300 --> 00:46:03,730 Your Majesty! 531 00:46:04,680 --> 00:46:07,270 Where is His Majesty? 532 00:46:07,270 --> 00:46:09,110 Yes, that is... 533 00:46:11,050 --> 00:46:14,600 You are serving in the King's quarters. How can you be so careless? 534 00:46:14,600 --> 00:46:20,060 We're sorry. The King ordered us to stay away... 535 00:46:22,670 --> 00:46:26,290 Keep it quiet and search for His Majesty. 536 00:46:26,290 --> 00:46:30,290 Search every corner of the palace quickly. Do you understand? 537 00:46:30,290 --> 00:46:32,140 Yes, Chief. 538 00:47:22,450 --> 00:47:23,910 Royal Father! 539 00:47:23,910 --> 00:47:26,760 Royal Father! 540 00:47:26,760 --> 00:47:29,290 Is there anyone out there? 541 00:47:29,290 --> 00:47:32,550 Royal Father! 542 00:47:34,430 --> 00:47:36,360 Your Highness. 543 00:47:36,360 --> 00:47:41,670 Teacher, how come His Majesty has fainted here? 544 00:47:41,670 --> 00:47:44,090 Quickly call the royal doctor. 545 00:47:44,090 --> 00:47:46,740 It's not that he's fainted... 546 00:47:47,430 --> 00:47:50,030 but he's asleep. 547 00:47:50,840 --> 00:47:53,540 I will take him to the King's quarters. 548 00:47:53,540 --> 00:47:56,360 - Take His Majesty. - Yes, Chief. 549 00:48:24,630 --> 00:48:26,540 Then... 550 00:48:26,540 --> 00:48:28,300 are you saying that my Royal Father is 551 00:48:28,300 --> 00:48:31,820 suffering from an illness that he doesn't know? 552 00:48:31,820 --> 00:48:34,850 It's been a while. 553 00:48:34,850 --> 00:48:37,890 He walks all over the palace at night, 554 00:48:37,890 --> 00:48:43,210 and in the morning, he thinks it was just a dream. 555 00:48:48,570 --> 00:48:50,500 Your Highness... 556 00:48:52,050 --> 00:48:54,070 the King is not the same as 557 00:48:54,070 --> 00:48:58,180 how he used to be. He used to be so brilliant... 558 00:48:59,060 --> 00:49:01,460 but he's anxious now. 559 00:49:01,460 --> 00:49:04,070 He still gets the dream of 560 00:49:04,070 --> 00:49:07,910 the day he left the palace, 561 00:49:07,910 --> 00:49:11,110 of the citizens who were throwing stones at him. 562 00:49:13,810 --> 00:49:15,760 My Royal Father, 563 00:49:15,760 --> 00:49:17,640 is that why 564 00:49:17,640 --> 00:49:19,860 you kept saying that we could win the war 565 00:49:19,860 --> 00:49:22,850 all thanks to Ming? 566 00:49:22,850 --> 00:49:24,810 Is that why 567 00:49:24,810 --> 00:49:28,950 you denigrated the contributions of the Righteous Army? 568 00:49:30,550 --> 00:49:32,430 Your Highness, 569 00:49:33,320 --> 00:49:35,440 have you ever read 570 00:49:35,440 --> 00:49:39,040 Kim Do Chi's face before? 571 00:49:39,040 --> 00:49:41,710 Yes, I have. 572 00:49:41,710 --> 00:49:43,960 But it's so strange. 573 00:49:43,960 --> 00:49:47,920 I can't read his face. 574 00:49:47,920 --> 00:49:51,180 You can't read his face 575 00:49:51,180 --> 00:49:53,800 because there are two images 576 00:49:53,800 --> 00:49:56,870 in his face. 577 00:49:58,010 --> 00:50:06,310 His face has images of a dragon and a snake. 578 00:50:08,200 --> 00:50:10,750 That is his true nature. 579 00:50:10,750 --> 00:50:19,510 However, his eyes. The eyes that hide it's cruel sword, 580 00:50:20,130 --> 00:50:23,360 to whom it's aimed at 581 00:50:23,360 --> 00:50:25,700 is what I don't know. 582 00:50:28,760 --> 00:50:34,450 He knows about the King's neurosis and is using the King. 583 00:50:35,820 --> 00:50:39,560 Please be careful. 584 00:51:07,380 --> 00:51:12,090 Did you say Ga Hee has returned? 585 00:51:12,090 --> 00:51:13,560 Yes. 586 00:51:13,560 --> 00:51:17,910 It seems like she has traveled afar to another country. 587 00:51:20,060 --> 00:51:24,590 You put in a lot of efforts trying to find her whereabouts. 588 00:51:24,590 --> 00:51:30,370 Because she helped me a lot since the time when the Crown Prince was leading the branch court, she is someone to whom I am grateful. 589 00:51:30,370 --> 00:51:34,640 I am thinking of meeting with her soon. 590 00:51:37,940 --> 00:51:39,670 Crown Princess. 591 00:51:40,690 --> 00:51:46,780 Before you do that, I have to meet with her. 592 00:51:46,780 --> 00:51:50,610 You want to meet her in person? 593 00:51:52,810 --> 00:51:58,680 How come you are so interested in her since before? 594 00:51:58,680 --> 00:52:00,740 I am thinking of... 595 00:52:01,700 --> 00:52:05,710 having her as a King's concubine. 596 00:52:08,420 --> 00:52:10,270 What? 597 00:52:11,550 --> 00:52:17,510 Your Majesty, please spare the leaders of the militias. 598 00:52:17,510 --> 00:52:21,020 These are people who wielded swords and spears 599 00:52:21,020 --> 00:52:24,010 while saying I will save your families, I will protect the land. 600 00:52:24,010 --> 00:52:28,680 Unlike the royal forces who ran away, they have saved hundreds if not thousands of people's lives and 601 00:52:28,680 --> 00:52:30,710 have killed the invaders. 602 00:52:30,710 --> 00:52:33,670 They are the one's who have kept your country. 603 00:52:33,670 --> 00:52:39,700 Please, take pity on them and spare them. 604 00:52:39,700 --> 00:52:42,990 They dared to revolt against me. 605 00:52:42,990 --> 00:52:45,180 How can I spare them? 606 00:52:45,180 --> 00:52:47,820 Everything is my fault. 607 00:52:47,820 --> 00:52:51,720 Everything happened because I was arrogant. 608 00:52:51,720 --> 00:52:55,830 I dare to have an irreverent thought, 609 00:52:55,830 --> 00:52:58,510 and they became aware of it and acted that way. 610 00:52:58,510 --> 00:53:00,510 They have done nothing wrong. 611 00:53:00,510 --> 00:53:03,840 You had an irreverent thought? 612 00:53:03,840 --> 00:53:08,440 I thought they were the ones who should be recognized as vassals of merit. 613 00:53:11,860 --> 00:53:15,440 However, I misapprehended foolishly. 614 00:53:15,440 --> 00:53:19,140 Didn't you say last time that I'm going against history? 615 00:53:19,140 --> 00:53:23,040 But now, you changed your mind in the turning of a hand? 616 00:53:25,830 --> 00:53:28,380 How can I trust you? 617 00:53:28,380 --> 00:53:29,270 Your Majesty. 618 00:53:29,270 --> 00:53:31,620 Chief Royal Guards, are you there? 619 00:53:35,400 --> 00:53:36,820 Yes, Your Majesty. You called for me? 620 00:53:36,820 --> 00:53:39,420 Keep the Crown Prince in his quarters. 621 00:53:39,420 --> 00:53:43,690 Make sure that he doesn't step out until the interrogation. 622 00:53:43,690 --> 00:53:45,400 Royal Father! 623 00:53:45,400 --> 00:53:48,570 I am going to investigate this matter more in detail. 624 00:53:48,570 --> 00:53:50,820 So, if I discover treachery, 625 00:53:50,820 --> 00:53:55,280 no matter who it may be, I will not forgive them. 626 00:54:31,610 --> 00:54:34,470 Because of his quick temper, 627 00:54:34,470 --> 00:54:36,990 although he causes some trouble, 628 00:54:36,990 --> 00:54:42,190 he is the kind of a person who won't change his mind because of his loyalty. 629 00:54:48,850 --> 00:54:54,740 This guy will also offer his head for his loyalty. 630 00:54:59,340 --> 00:55:02,620 Well, well. It's him. 631 00:55:02,620 --> 00:55:07,680 His lips are pale and opened as if he's playing the flute. 632 00:55:07,680 --> 00:55:12,390 That means he's really anxious about his life. 633 00:55:13,610 --> 00:55:15,420 Guard. 634 00:55:17,420 --> 00:55:19,350 Drag him out. 635 00:55:20,140 --> 00:55:21,970 Yes, Assistant Commissioner. 636 00:55:25,340 --> 00:55:27,510 I can't do that! 637 00:55:29,100 --> 00:55:32,880 We never plotted any treason. 638 00:55:32,880 --> 00:55:37,650 How can I say that we have traitorous minds? 639 00:55:37,650 --> 00:55:40,790 It doesn't matter if you really have 640 00:55:40,790 --> 00:55:43,550 traitorous minds or not, 641 00:55:43,550 --> 00:55:47,180 as long as His Majesty believes it. 642 00:55:58,150 --> 00:56:00,730 You don't want to die, do you? 643 00:56:03,060 --> 00:56:08,070 If this works, I will make you a vassal of merit. 644 00:56:09,370 --> 00:56:14,580 Just say that you were going to set the Crown Prince on the throne 645 00:56:15,550 --> 00:56:18,200 in front of the King. 646 00:56:25,070 --> 00:56:27,450 The East Palace (Crown Prince's quarters) 647 00:56:43,760 --> 00:56:47,160 Is tomorrow the day of interrogation? 648 00:56:47,160 --> 00:56:48,990 Yes, Your Highness. 649 00:56:50,170 --> 00:56:55,980 They might be executed. 650 00:57:29,800 --> 00:57:32,340 Royal Queen. 651 00:57:32,340 --> 00:57:34,930 It's been a long time. 652 00:57:34,930 --> 00:57:37,240 I heard... 653 00:57:37,240 --> 00:57:43,880 that you've been helping the Crown Prince as a volunteer soldier. 654 00:57:45,260 --> 00:57:48,290 I don't know how deep your resentment is 655 00:57:48,290 --> 00:57:51,480 so that you carry the bow 656 00:57:51,480 --> 00:57:54,850 and run around the battlefield. 657 00:57:55,750 --> 00:57:58,510 It's all in the past already. 658 00:58:05,280 --> 00:58:08,310 Royal Queen, are you okay? 659 00:58:16,620 --> 00:58:18,760 Royal Queen! 660 00:58:18,760 --> 00:58:20,690 Upper Court Lady Oh! 661 00:58:22,490 --> 00:58:24,620 Don't call her. 662 00:58:28,040 --> 00:58:30,420 I... 663 00:58:30,420 --> 00:58:33,300 will die soon. 664 00:58:33,300 --> 00:58:35,680 Royal Queen! 665 00:58:36,570 --> 00:58:41,050 That's why I need you a lot more now. 666 00:58:41,830 --> 00:58:47,590 I need someone who can protect the Crown Prince after I die. 667 00:58:49,080 --> 00:58:52,130 Please become a concubine of the King 668 00:58:52,130 --> 00:58:54,520 and protect the Crown Prince. 669 00:58:57,760 --> 00:59:04,370 Even Your Highness' impending death can't change my mind. 670 00:59:04,370 --> 00:59:08,380 Don't you love the Crown Prince? 671 00:59:10,100 --> 00:59:13,030 Please be a concubine 672 00:59:13,030 --> 00:59:16,090 for someone you love. 673 00:59:17,470 --> 00:59:20,020 The Crown Prince will be falsely accused of treason, 674 00:59:20,020 --> 00:59:24,060 if you don't help him now. 675 00:59:24,060 --> 00:59:28,030 Then he will be deposed 676 00:59:28,030 --> 00:59:33,290 and live a sorrowful live. 677 00:59:34,680 --> 00:59:36,400 Your Highness... 678 00:59:36,400 --> 00:59:39,310 I'm not talking about the distant future. 679 00:59:39,310 --> 00:59:41,380 The Crown Prince is... 680 00:59:42,230 --> 00:59:45,970 confined in the East palace. 681 00:59:45,970 --> 00:59:47,630 Pardon? 682 01:00:01,140 --> 01:00:02,880 Your Highness! 683 01:00:28,130 --> 01:00:32,760 Tell what you confessed last night in front of His Majesty. 684 01:00:32,760 --> 01:00:34,670 Do you understand? 685 01:00:34,670 --> 01:00:36,620 I do... 686 01:00:38,960 --> 01:00:43,340 Did the commanders of the Righteous Army got together at Jinjugak 687 01:00:43,340 --> 01:00:46,430 to discuss treason? 688 01:00:47,310 --> 01:00:49,420 Yes... 689 01:00:49,420 --> 01:00:51,610 that is correct. 690 01:00:52,940 --> 01:00:55,960 What? What are you talking about? 691 01:00:55,960 --> 01:00:58,600 Are you insane? What treason? 692 01:00:58,600 --> 01:01:02,390 What are you doing? 693 01:01:03,390 --> 01:01:08,990 You were harboring traitorous minds and planned to depose the King. 694 01:01:08,990 --> 01:01:14,680 Also, you talked about who you will set on the throne. 695 01:01:19,920 --> 01:01:24,870 Yes, we did. 696 01:01:24,870 --> 01:01:28,510 Who's the person? 697 01:01:37,150 --> 01:01:40,530 It's the Crown Prince. 55707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.