All language subtitles for The.Conners.S03E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,398 --> 00:00:02,977 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:00:03,117 --> 00:00:04,163 [Exhales sharply] 3 00:00:04,231 --> 00:00:05,598 Wow. 4 00:00:05,639 --> 00:00:07,945 The pandemic, the presidential election, 5 00:00:07,977 --> 00:00:10,165 and Halloween all happening at once. 6 00:00:10,204 --> 00:00:12,502 Throw in five dumb teenagers in a cabin 7 00:00:12,580 --> 00:00:15,294 and you got yourself a horror movie. 8 00:00:15,362 --> 00:00:17,297 "The voting booth isn't working. 9 00:00:17,339 --> 00:00:20,274 I'll just go outside alone in the dark to fix it. 10 00:00:20,309 --> 00:00:22,009 Aaaaah!" 11 00:00:22,077 --> 00:00:25,413 Mesdames et monsieur, your attention, please. 12 00:00:25,447 --> 00:00:29,850 It's 2020, so get ready to trick-or-treat in style. 13 00:00:29,885 --> 00:00:32,186 COVID style. 14 00:00:32,221 --> 00:00:33,521 Ohh! 15 00:00:33,555 --> 00:00:36,591 Wow. "Cursed nurse." 16 00:00:36,625 --> 00:00:39,227 Is that because you're underpaid and stuck in a box? 17 00:00:39,261 --> 00:00:41,896 No. She's a cursed nurse because her mother told her 18 00:00:41,964 --> 00:00:44,098 she could never be a doctor, so she became a nurse. 19 00:00:44,132 --> 00:00:45,633 And then she killed her mother. 20 00:00:45,667 --> 00:00:46,901 And now she wanders the Earth 21 00:00:46,935 --> 00:00:48,536 punishing mothers who never thought 22 00:00:48,570 --> 00:00:51,305 their daughters could successfully run a restaurant. 23 00:00:53,308 --> 00:00:56,077 - Mm! - Ohhh! 24 00:00:56,111 --> 00:00:57,478 Mark's a gumball machine. 25 00:00:57,512 --> 00:00:59,380 I didn't know how to make that about my mom. 26 00:00:59,414 --> 00:01:02,550 Well, but it does promote gum. 27 00:01:02,618 --> 00:01:04,151 That's perfect for all those kids 28 00:01:04,186 --> 00:01:05,353 with questionable diets 29 00:01:05,387 --> 00:01:07,488 that just need that little push 30 00:01:07,522 --> 00:01:09,857 to get across the diabetic finish line. 31 00:01:10,892 --> 00:01:12,260 Well, I love the costumes. 32 00:01:12,294 --> 00:01:14,895 Unfortunately, the mayor just canceled 33 00:01:14,930 --> 00:01:17,031 trick-or-treating in Lanford this year. 34 00:01:17,065 --> 00:01:17,999 - Aw! - Oh, no! 35 00:01:18,066 --> 00:01:19,000 Yeah, it's the same clown 36 00:01:19,067 --> 00:01:20,568 that banned drinking in the park. 37 00:01:20,602 --> 00:01:23,204 Why else would you go to a park? 38 00:01:23,272 --> 00:01:24,705 I'm sorry. 39 00:01:24,740 --> 00:01:27,275 We'll double up on trick-or-treating next year. 40 00:01:27,309 --> 00:01:29,076 It's fine by me. 41 00:01:29,111 --> 00:01:31,112 I know this costume protects me from COVID, 42 00:01:31,146 --> 00:01:35,549 but seriously, this thing has no air holes. 43 00:01:35,584 --> 00:01:37,118 I don't care about COVID. 44 00:01:37,152 --> 00:01:39,053 I really wanted to do Halloween. 45 00:01:39,087 --> 00:01:41,389 Now I don't have anything else to look forward to! 46 00:01:44,693 --> 00:01:45,860 What happened there? 47 00:01:45,894 --> 00:01:48,195 The mayor canceled Halloween. 48 00:01:48,263 --> 00:01:49,630 Oh, that sucks. 49 00:01:49,665 --> 00:01:52,266 You think Mary's okay? 50 00:01:52,301 --> 00:01:53,401 Hard to tell. 51 00:01:53,468 --> 00:01:55,536 I'm used to my kids being upset and disappointed, 52 00:01:55,604 --> 00:01:57,938 but it's rough when you see it in a well-adjusted kid. 53 00:01:58,974 --> 00:02:00,207 Hey, I can't blame her. 54 00:02:00,242 --> 00:02:01,409 When you're a kid, trick-or-treating's 55 00:02:01,443 --> 00:02:02,877 the best day of the year. 56 00:02:02,944 --> 00:02:05,379 We used to have so much fun looking all raggedy, 57 00:02:05,414 --> 00:02:09,517 going to the rich kids' neighborhood for pity candy. 58 00:02:09,551 --> 00:02:11,652 Remember that stuck-up family that put out that bowl 59 00:02:11,687 --> 00:02:15,156 that said, "Only one candy per person, please"? 60 00:02:15,190 --> 00:02:16,957 Oh, yeah. 61 00:02:17,025 --> 00:02:18,759 I-I think I still have that bowl. 62 00:02:18,827 --> 00:02:20,261 [Chuckles] 63 00:02:20,295 --> 00:02:22,430 You know what? We have a few minutes before work. 64 00:02:22,497 --> 00:02:23,764 I'm gonna go check in on Mary. 65 00:02:26,368 --> 00:02:27,635 Hey, gumball! 66 00:02:27,703 --> 00:02:28,669 I forgot to ask you... 67 00:02:28,704 --> 00:02:30,338 how's it feel to be back in school? 68 00:02:30,372 --> 00:02:32,173 Um, it's only a couple days a week, 69 00:02:32,207 --> 00:02:33,841 but it still sucks. 70 00:02:33,875 --> 00:02:37,178 At soccer practice, we take turns kicking a ball. 71 00:02:37,245 --> 00:02:38,946 One kid kicks it, then they wipe it down, 72 00:02:38,980 --> 00:02:41,282 and then they give it to the next kid. 73 00:02:41,350 --> 00:02:42,983 How's everybody at school dealing with 74 00:02:43,051 --> 00:02:45,019 social distancing and the masks? 75 00:02:45,053 --> 00:02:47,254 Good. While we're in class. 76 00:02:47,322 --> 00:02:50,157 But the minute we're outside, people get stupid. 77 00:02:50,225 --> 00:02:52,026 Yesterday, I was walking home 78 00:02:52,094 --> 00:02:54,261 and this kid I hang out with sometimes, Colin, 79 00:02:54,296 --> 00:02:55,463 was with some other kids 80 00:02:55,497 --> 00:02:57,131 and he started hassling me. 81 00:02:57,165 --> 00:02:59,266 He told me to take off my mask. 82 00:02:59,301 --> 00:03:00,701 I said no, and he said, 83 00:03:00,736 --> 00:03:02,703 "What are you afraid of, Pelosi?" 84 00:03:02,771 --> 00:03:04,038 [Scoffs] 85 00:03:04,072 --> 00:03:07,208 Smart kid. He knows about the Senate. 86 00:03:07,242 --> 00:03:10,177 She's the Speaker of the House, but, yeah. 87 00:03:12,414 --> 00:03:14,715 Then Colin said his dad said wearing a mask 88 00:03:14,750 --> 00:03:17,618 is just a way to scare people into staying home, 89 00:03:17,652 --> 00:03:19,687 and that could cost him his job. 90 00:03:19,755 --> 00:03:21,222 What'd you say? 91 00:03:21,289 --> 00:03:22,390 Nothing. 92 00:03:22,424 --> 00:03:23,624 I just kept walking. 93 00:03:23,658 --> 00:03:25,126 Okay. 94 00:03:25,193 --> 00:03:26,827 Good for you. 95 00:03:26,862 --> 00:03:28,028 I guess. 96 00:03:28,063 --> 00:03:31,632 I mean, I-I wanted to say, "I'm not afraid. 97 00:03:31,700 --> 00:03:33,567 I'm wearing the mask to keep other people 98 00:03:33,602 --> 00:03:36,337 from getting sick, including you." 99 00:03:36,371 --> 00:03:40,241 But Mom said that I should just ignore them. 100 00:03:40,275 --> 00:03:43,310 Okay, that's... one way to go, 101 00:03:43,378 --> 00:03:46,313 but you got a right to say what you want, too. 102 00:03:46,348 --> 00:03:49,250 I mean, even if Colin doesn't get it, 103 00:03:49,284 --> 00:03:51,585 you may change somebody else's mind. 104 00:03:51,620 --> 00:03:55,055 Yeah. I felt really weird not saying anything. 105 00:03:55,090 --> 00:03:56,390 I'm gonna do that. 106 00:03:56,425 --> 00:03:58,359 Did Mary come back through here? 107 00:03:58,393 --> 00:03:59,326 No, why? 108 00:03:59,361 --> 00:04:01,395 She's not upstairs. I couldn't find her. 109 00:04:01,430 --> 00:04:03,230 All right, all right. We'll spread out. 110 00:04:03,265 --> 00:04:04,832 She's got to be here somewhere. 111 00:04:04,866 --> 00:04:06,233 What, you can't find Mary? 112 00:04:06,268 --> 00:04:07,368 No. 113 00:04:07,402 --> 00:04:09,703 And D.J.'s gonna be mad if we lose her. 114 00:04:09,738 --> 00:04:11,405 When you've only got one kid, 115 00:04:11,440 --> 00:04:13,374 you get super attached to them. 116 00:04:13,408 --> 00:04:15,643 But you have three kids. Weren't you attached to... 117 00:04:15,677 --> 00:04:17,611 We had one favorite and two backups. 118 00:04:17,646 --> 00:04:18,913 You kids figure it out. 119 00:04:21,450 --> 00:04:24,955 3x02 Halloween and The Election vs. The Pandemic 120 00:04:24,986 --> 00:04:32,460 ♪ 121 00:04:32,494 --> 00:04:40,301 ♪ 122 00:04:40,335 --> 00:04:48,142 ♪ 123 00:04:48,176 --> 00:04:56,083 ♪ 124 00:04:57,752 --> 00:05:02,690 ♪ 125 00:05:04,359 --> 00:05:06,327 Hey. 126 00:05:06,361 --> 00:05:08,329 How did you know where I was? 127 00:05:08,363 --> 00:05:11,365 Oh, I used to come up here all the time when I was mad. 128 00:05:11,399 --> 00:05:12,666 What were you mad about? 129 00:05:12,734 --> 00:05:14,768 Living here. 130 00:05:14,803 --> 00:05:16,904 But you're still living here. 131 00:05:16,938 --> 00:05:20,007 Yep. Still mad. 132 00:05:20,075 --> 00:05:21,609 You're bummed about Halloween, right? 133 00:05:21,643 --> 00:05:23,644 Yeah. 134 00:05:23,678 --> 00:05:25,479 Oh, don't worry. 135 00:05:25,514 --> 00:05:28,516 Your dad'll come up with something fun for you to do. 136 00:05:28,550 --> 00:05:29,483 No, he won't. 137 00:05:29,518 --> 00:05:31,318 He works all the time. 138 00:05:31,353 --> 00:05:33,120 I'm alone a lot. 139 00:05:33,154 --> 00:05:34,154 A lot? 140 00:05:34,189 --> 00:05:35,523 I mean, I know he got promoted, 141 00:05:35,590 --> 00:05:37,391 but I didn't think he was working that much. 142 00:05:37,425 --> 00:05:39,627 A lot of times, he doesn't get home till 8:00. 143 00:05:39,694 --> 00:05:42,363 I've already made myself dinner by then. 144 00:05:42,430 --> 00:05:43,964 Oh, wow. 145 00:05:43,999 --> 00:05:46,867 So you're... you're, like, alone all day? 146 00:05:46,902 --> 00:05:48,602 That's so hard. 147 00:05:48,637 --> 00:05:50,037 What do you do all day? 148 00:05:50,105 --> 00:05:53,207 Well, after online school, I have my TV friends. 149 00:05:53,241 --> 00:05:54,808 Oh, yeah? Who's that? 150 00:05:54,876 --> 00:05:56,510 You know... "Friends." 151 00:05:56,545 --> 00:05:59,747 Rachel, Ross, Monica, Phoebe, Chandler, and the dumb guy. 152 00:05:59,781 --> 00:06:02,383 Oh, yeah. I never watched that show. 153 00:06:02,417 --> 00:06:04,184 The title turned me off. 154 00:06:04,219 --> 00:06:07,254 "Friends." That seemed like a lot of pressure. 155 00:06:07,289 --> 00:06:09,223 I wish I was here more. 156 00:06:09,257 --> 00:06:10,524 There's always people around. 157 00:06:10,592 --> 00:06:11,792 But when I go back and forth, 158 00:06:11,860 --> 00:06:14,962 it's hard because I always forget my stuff. 159 00:06:15,030 --> 00:06:17,998 Yeah, well, I know this isn't easy for you, 160 00:06:18,033 --> 00:06:20,134 and I really think we should talk more about this later. 161 00:06:20,168 --> 00:06:22,369 But right now, I gotta get to work, okay? 162 00:06:22,404 --> 00:06:24,138 So come on back inside. 163 00:06:24,172 --> 00:06:28,342 Can you stay up here with me for a few more minutes? 164 00:06:28,376 --> 00:06:30,177 Sure. 165 00:06:31,613 --> 00:06:33,647 [Dog barking in distance] 166 00:06:33,715 --> 00:06:36,517 Oh, man. Things never change. 167 00:06:36,551 --> 00:06:38,519 That right there is old lady Carlson 168 00:06:38,553 --> 00:06:40,654 hanging out her laundry. 169 00:06:40,689 --> 00:06:42,523 Oh, wait a minute. 170 00:06:42,591 --> 00:06:44,491 That's got to be her daughter. 171 00:06:44,526 --> 00:06:47,561 Hey, I look great compared to her, right? 172 00:06:47,629 --> 00:06:50,731 Well, you don't have the hump. 173 00:06:50,765 --> 00:06:54,568 And I've got a personality that lights up a room. 174 00:06:56,271 --> 00:07:00,541 ♪ 175 00:07:00,575 --> 00:07:02,643 We've only been working here for four days. 176 00:07:02,677 --> 00:07:04,612 We're gonna get in trouble. Put the phone down. 177 00:07:04,679 --> 00:07:05,746 No! 178 00:07:05,780 --> 00:07:09,550 D.J.'s gonna want to know how upset Mary is. 179 00:07:09,584 --> 00:07:12,052 [Scoffs] "Voicemail is full"? 180 00:07:12,087 --> 00:07:15,689 Who the hell wants to talk to D.J.? 181 00:07:15,724 --> 00:07:17,424 Oh, that's kind of fun. 182 00:07:17,492 --> 00:07:19,693 Unless something bad happened in Cutting and Forming, 183 00:07:19,728 --> 00:07:22,029 in which case it's terrifying. 184 00:07:22,097 --> 00:07:24,064 Or there's an immediate opening for one of us 185 00:07:24,099 --> 00:07:25,499 in Cutting and Forming. 186 00:07:27,502 --> 00:07:28,669 - [Laughing evilly] - Pretty cheerful 187 00:07:28,703 --> 00:07:31,438 for a guy who just lost a hand. 188 00:07:31,473 --> 00:07:33,040 Oh, you know what? 189 00:07:33,108 --> 00:07:35,576 We definitely have to do a Halloween thing for Mary. 190 00:07:35,610 --> 00:07:37,878 Yeah, that'll solve the problem now, 191 00:07:37,912 --> 00:07:40,714 but sounds like D.J. isn't around much. 192 00:07:40,782 --> 00:07:43,884 And we just can't leave her hanging around her house alone. 193 00:07:45,120 --> 00:07:46,920 You know what? 194 00:07:46,955 --> 00:07:50,424 I only see one option. 195 00:07:50,458 --> 00:07:54,261 Until Geena gets back, we gotta move her into the house. 196 00:07:54,295 --> 00:07:56,230 Wow. 197 00:07:56,264 --> 00:07:58,098 I don't know if I can make that time commitment, 198 00:07:58,133 --> 00:07:59,900 with Beverly Rose and all. 199 00:07:59,934 --> 00:08:02,369 Well, I mean, if we're both looking after her, 200 00:08:02,404 --> 00:08:03,971 I think it'll be okay. 201 00:08:04,005 --> 00:08:05,606 Okay, how about this? 202 00:08:05,640 --> 00:08:06,807 You be the hard-ass aunt, 203 00:08:06,841 --> 00:08:09,443 and I'll be the fun aunt who says, 204 00:08:09,477 --> 00:08:11,578 "Isn't the other aunt a killjoy? 205 00:08:11,613 --> 00:08:13,747 Let's hide a fish in her car." 206 00:08:13,815 --> 00:08:16,984 Sure. And since it's already an overcrowded flophouse upstairs, 207 00:08:17,052 --> 00:08:19,520 she can live in the basement with her fun aunt. 208 00:08:19,554 --> 00:08:22,523 You mean like a live-in babysitter? 209 00:08:22,590 --> 00:08:27,294 I mean, whatever you think is best for Mary. 210 00:08:27,328 --> 00:08:29,630 Between Ben and Jackie and Dad, 211 00:08:29,664 --> 00:08:32,599 somebody'll be there during the day until we get home. 212 00:08:32,667 --> 00:08:34,968 Yeah, if we bring some of her stuff over from D.J.'s, 213 00:08:35,003 --> 00:08:37,638 I think she'll be happier. 214 00:08:37,706 --> 00:08:38,806 And we should leave a note. 215 00:08:38,840 --> 00:08:42,676 Um, "Hope your business trip was successful. 216 00:08:42,711 --> 00:08:45,879 We're taking your only child to live with us." 217 00:08:45,914 --> 00:08:49,216 Yeah. We'll deal with that when we see him. 218 00:08:49,250 --> 00:08:50,684 I'm just trying to imagine how I would feel 219 00:08:50,752 --> 00:08:52,653 if someone wanted to take one of my kids 220 00:08:52,721 --> 00:08:54,588 to live someplace else. 221 00:08:54,622 --> 00:08:56,757 Don't say a word. I'm just trying to savor it. 222 00:08:58,126 --> 00:08:59,293 [Cellphone chimes] 223 00:09:01,817 --> 00:09:04,323 Oh, crap. It's Mark's school. 224 00:09:04,348 --> 00:09:05,549 He got into a fight 225 00:09:05,625 --> 00:09:07,401 and they're suspending him for two days. 226 00:09:07,478 --> 00:09:08,511 They sent him home. 227 00:09:08,580 --> 00:09:10,690 Oh, man. That's too bad. 228 00:09:10,766 --> 00:09:12,367 He was gonna be the good one, right? 229 00:09:14,300 --> 00:09:15,573 It's nice to know someone else 230 00:09:15,611 --> 00:09:17,411 is having a worse day than you are. 231 00:09:21,526 --> 00:09:23,301 Here you go. 232 00:09:24,231 --> 00:09:26,035 Oh, my God. Are you okay? 233 00:09:26,090 --> 00:09:27,024 I'm fine. 234 00:09:27,091 --> 00:09:28,525 Well, who beat you up? 235 00:09:28,560 --> 00:09:30,827 Why do you assume somebody beat me up? 236 00:09:30,862 --> 00:09:32,062 And for your information, 237 00:09:32,130 --> 00:09:34,364 Colin's the one who ran away crying. 238 00:09:34,432 --> 00:09:36,200 Uh, okay, great. You won. 239 00:09:36,234 --> 00:09:37,367 That doesn't make it any better. 240 00:09:37,402 --> 00:09:38,802 You're not supposed to be fighting. 241 00:09:38,870 --> 00:09:40,170 Sometimes you can't help it. 242 00:09:40,238 --> 00:09:42,539 Man, I remember my schoolfightin' days. 243 00:09:42,574 --> 00:09:45,475 Yeah, back then, you gals used to carry razor blades 244 00:09:45,510 --> 00:09:46,910 in your beehives. 245 00:09:46,978 --> 00:09:49,646 Uh, I didn't need to carry razor blades, 246 00:09:49,681 --> 00:09:53,016 because I had truth and justice! 247 00:09:56,254 --> 00:09:57,754 Okay, so why were you fighting? 248 00:09:57,789 --> 00:10:00,190 Colin was being a jerk about me wearing a mask, 249 00:10:00,225 --> 00:10:02,159 - and Grandpa Dan said that... - Oh, I should've known. 250 00:10:02,193 --> 00:10:03,860 - Dad! - No! No. 251 00:10:03,895 --> 00:10:05,996 Grandpa Dan said that I should talk to him 252 00:10:06,064 --> 00:10:08,065 and explain my point of view. 253 00:10:08,132 --> 00:10:09,766 Okay. That's a surprise. 254 00:10:09,834 --> 00:10:11,702 Never mind! 255 00:10:11,736 --> 00:10:14,705 I was telling Colin all about the science 256 00:10:14,739 --> 00:10:17,241 and he wouldn't listen, and I called him an idiot. 257 00:10:17,275 --> 00:10:20,010 And he hit me, and I hit him back, 258 00:10:20,078 --> 00:10:21,111 and he was so surprised, 259 00:10:21,145 --> 00:10:23,580 I had another chance to hit him. 260 00:10:23,615 --> 00:10:25,882 I told you, do not waste your time 261 00:10:25,917 --> 00:10:26,917 talking to people like that. 262 00:10:26,985 --> 00:10:28,185 It only leads to violence. 263 00:10:28,219 --> 00:10:31,622 But Grandpa was right! It felt good to talk back. 264 00:10:31,689 --> 00:10:32,789 Oh, man. 265 00:10:32,824 --> 00:10:34,625 You see, what Grandpa did was he set you up 266 00:10:34,659 --> 00:10:36,293 for a really bad situation. 267 00:10:36,327 --> 00:10:38,462 I'm gonna deal with that later, but put on your jacket. 268 00:10:38,496 --> 00:10:39,429 Why? 269 00:10:39,464 --> 00:10:40,897 I'm taking you out to dinner. 270 00:10:40,932 --> 00:10:42,199 Is that my punishment? 271 00:10:42,267 --> 00:10:44,735 Taking me out to a restaurant during COVID? 272 00:10:44,769 --> 00:10:47,137 No, we're trying to make Mary feel better. 273 00:10:47,171 --> 00:10:50,107 Casita Bonita turned their parking lot into outdoor dining, 274 00:10:50,141 --> 00:10:51,742 and they put this nice tarp up, 275 00:10:51,776 --> 00:10:53,744 so you don't even notice the possums staring at you 276 00:10:53,778 --> 00:10:54,945 from the dumpsters. 277 00:10:56,247 --> 00:10:58,215 ♪ 278 00:10:58,249 --> 00:11:00,250 Who told you they were open? 279 00:11:00,285 --> 00:11:01,752 Louise said they were doing dinner. 280 00:11:01,786 --> 00:11:03,420 I guess she got the date wrong. 281 00:11:03,454 --> 00:11:05,756 So why did we drive all the way to Chicago? 282 00:11:05,823 --> 00:11:09,326 Because Chicago is known for its great restaurants. 283 00:11:09,360 --> 00:11:11,962 We got a Costco hot dog. 284 00:11:11,996 --> 00:11:15,232 And split a churro. 285 00:11:15,300 --> 00:11:17,167 Let it go, Darlene. 286 00:11:17,201 --> 00:11:19,303 Let it go. 287 00:11:19,337 --> 00:11:21,271 Why are you wearing a costume? 288 00:11:21,306 --> 00:11:23,440 And why are you dressed as Elsa from "Frozen 1" 289 00:11:23,474 --> 00:11:24,775 and not "Frozen 2"? 290 00:11:24,842 --> 00:11:27,344 Because I bought it when "Frozen 1" came out 291 00:11:27,412 --> 00:11:30,681 and I was broke during "Frozen 2." 292 00:11:30,715 --> 00:11:35,711 And because we are going trick-or-treating! 293 00:11:35,736 --> 00:11:37,254 Really?! We are?! 294 00:11:37,280 --> 00:11:39,181 We're gonna die. 295 00:11:39,223 --> 00:11:41,258 We're not gonna go outside. We're gonna do it here. 296 00:11:41,326 --> 00:11:43,093 And behind each door of the house 297 00:11:43,161 --> 00:11:46,398 is either a trick or a treat. 298 00:11:46,481 --> 00:11:51,451 And you're going to have to knock on all of them to see. 299 00:11:51,493 --> 00:11:54,528 Thank you! This is so cool! 300 00:11:54,555 --> 00:11:55,822 Where do we go first? 301 00:11:55,890 --> 00:11:58,024 Why don't you start with the front door? 302 00:11:58,059 --> 00:12:00,527 Wait, but that door just leads outside. 303 00:12:00,561 --> 00:12:02,362 Don't do it, Mary. It's a trick. 304 00:12:02,396 --> 00:12:05,699 They just want us to pick up the beer cans in the front yard. 305 00:12:05,733 --> 00:12:08,468 [Growling] Try the front door! 306 00:12:15,643 --> 00:12:16,710 [Shouting] 307 00:12:16,744 --> 00:12:18,945 [Both screaming] 308 00:12:19,013 --> 00:12:21,748 That was so great, babe. 309 00:12:21,782 --> 00:12:24,518 [Groaning] Oh, yeah. Stick it. 310 00:12:24,552 --> 00:12:27,888 Oh, I hurt some stuff on the doorjamb. 311 00:12:27,922 --> 00:12:32,859 ♪ 312 00:12:34,529 --> 00:12:39,566 These are the doors three! 313 00:12:39,600 --> 00:12:44,871 Is it a trick or treat that ye shall see? 314 00:12:44,906 --> 00:12:46,406 Let's try the bathroom door. 315 00:12:46,440 --> 00:12:48,141 Are you sure? 316 00:12:48,175 --> 00:12:50,710 Because once you open it... 317 00:12:50,745 --> 00:12:56,683 you can't undo what you've unleashed! 318 00:13:01,455 --> 00:13:03,056 [Door opens] 319 00:13:03,124 --> 00:13:05,392 [Growling] 320 00:13:05,426 --> 00:13:07,661 Brownie good. 321 00:13:09,597 --> 00:13:12,432 Take more! 322 00:13:12,466 --> 00:13:14,568 No other kids coming. 323 00:13:16,304 --> 00:13:18,572 Eat slow. 324 00:13:18,606 --> 00:13:22,442 Frankenstein have to change costume again. 325 00:13:22,476 --> 00:13:25,312 [Growling] 326 00:13:32,520 --> 00:13:34,054 [Knock on door] 327 00:13:34,088 --> 00:13:36,256 [Gasps] Oh, sorry, kids! 328 00:13:36,324 --> 00:13:37,591 I didn't know you were up here. 329 00:13:37,625 --> 00:13:40,594 Uh, this is my new boyfriend, Jack... 330 00:13:40,628 --> 00:13:42,362 Jacked Up! 331 00:13:42,430 --> 00:13:43,396 [Screams] 332 00:13:43,431 --> 00:13:45,632 A pun can't change tenses, Harris. 333 00:13:45,666 --> 00:13:46,900 It's Jack or it's Jacked. 334 00:13:46,934 --> 00:13:48,969 That's not a legitimate play on words. 335 00:13:49,036 --> 00:13:51,771 What do you say about that, Jack or Jacked? 336 00:13:51,806 --> 00:13:53,373 Ohh! 337 00:13:53,441 --> 00:13:56,109 [Laughing] Okay, that was cool. 338 00:13:56,143 --> 00:14:00,547 [Groaning] Oh, don't forget this door. 339 00:14:00,581 --> 00:14:07,120 It's a bathroom used by six people! 340 00:14:09,123 --> 00:14:13,126 I'm a towel that hasn't been washed in years! 341 00:14:13,194 --> 00:14:15,161 Help me! 342 00:14:15,196 --> 00:14:19,099 And use bleeeeeach! 343 00:14:19,166 --> 00:14:22,736 [Both laugh] 344 00:14:22,770 --> 00:14:25,305 One last door. 345 00:14:25,339 --> 00:14:27,607 You do it. I'm scared. 346 00:14:32,046 --> 00:14:34,080 Open your bags! 347 00:14:34,115 --> 00:14:36,149 [Whirring] 348 00:14:36,183 --> 00:14:38,785 [Laughs] 349 00:14:38,819 --> 00:14:39,986 Enjoy. 350 00:14:40,021 --> 00:14:42,989 We ruined the neighbor's leaf blower for this. 351 00:14:43,057 --> 00:14:45,525 The whole wall looks like it has ants all over it. 352 00:14:45,559 --> 00:14:47,093 Oh, my God, it does! Those are real! 353 00:14:47,161 --> 00:14:47,861 - Oh! - [Gasps] 354 00:14:47,928 --> 00:14:49,195 Damn ants again? 355 00:14:49,230 --> 00:14:49,996 Yeah. 356 00:14:50,064 --> 00:14:51,998 They never give up. 357 00:14:52,033 --> 00:14:53,199 [Chuckling] I tell ya... 358 00:14:53,234 --> 00:14:54,467 Aah! Aah! 359 00:14:54,502 --> 00:14:56,536 Giant ant mandibles of death! 360 00:14:56,570 --> 00:14:58,705 Aah! Help me! Help me! 361 00:14:58,739 --> 00:15:01,174 Happy Halloween! 362 00:15:01,242 --> 00:15:02,876 And operating the giant ant mandibles 363 00:15:02,943 --> 00:15:04,477 like she's been doing it her whole life, 364 00:15:04,512 --> 00:15:06,646 my lovely assistant Harrisa. 365 00:15:06,681 --> 00:15:08,314 Whoo! 366 00:15:08,349 --> 00:15:10,984 I'm gonna go out back and freak out the chickens now. 367 00:15:13,387 --> 00:15:14,621 [Knock on door] 368 00:15:14,989 --> 00:15:16,790 More Halloween! 369 00:15:20,161 --> 00:15:20,960 Daddy! 370 00:15:21,028 --> 00:15:22,228 Hey, sweetheart. 371 00:15:22,263 --> 00:15:23,229 You're early. 372 00:15:23,264 --> 00:15:25,031 We've been trick-or-treating in the house! 373 00:15:25,066 --> 00:15:25,999 That sounds like fun. 374 00:15:26,067 --> 00:15:27,367 Uh, why don't you guys head upstairs 375 00:15:27,435 --> 00:15:28,702 and count your candy? 376 00:15:28,736 --> 00:15:30,970 I'll be right up. 377 00:15:31,005 --> 00:15:32,338 [Door closes] 378 00:15:33,607 --> 00:15:36,342 Thanks for sending me something like that in an e-mail. 379 00:15:36,377 --> 00:15:39,312 You moved my daughter out of the house while I was out of town? 380 00:15:39,380 --> 00:15:41,047 Are you freakin' kidding me?! 381 00:15:42,650 --> 00:15:45,051 [Laughing] Oh, hey! Deej! 382 00:15:45,086 --> 00:15:46,720 Check it out, huh? 383 00:15:46,754 --> 00:15:48,755 I'm Wolfman Puck! 384 00:15:48,789 --> 00:15:50,223 [Laughs] 385 00:15:50,257 --> 00:15:51,591 Where's your costume? 386 00:15:51,659 --> 00:15:54,327 I'm a father whose kid's being taken from him. 387 00:15:55,796 --> 00:15:57,598 Seems a little dark, but here's a bag for your candy. 388 00:15:57,668 --> 00:16:01,877 ♪ 389 00:16:04,197 --> 00:16:06,392 Go get the stuff you took from my house. 390 00:16:06,493 --> 00:16:07,743 I'm taking Mary home. 391 00:16:07,809 --> 00:16:10,013 Come on, D.J. She's not happy. 392 00:16:10,153 --> 00:16:12,643 You don't tell me when my kid's not happy, Becky. 393 00:16:12,739 --> 00:16:14,327 You've been a parent for like a minute. 394 00:16:14,365 --> 00:16:15,691 Well, I talked to her. 395 00:16:15,716 --> 00:16:18,097 And now that you're working so much, 396 00:16:18,122 --> 00:16:20,203 you're not around and she's really sad. 397 00:16:20,238 --> 00:16:22,672 You were sad as a kid, and you're fine. 398 00:16:22,707 --> 00:16:23,974 I mean, you're functioning. 399 00:16:25,276 --> 00:16:26,343 I'm making this work. 400 00:16:26,377 --> 00:16:28,912 I-I just had some glitches, that's all. 401 00:16:28,946 --> 00:16:32,415 This promotion's probably gonna fund Mary's college. 402 00:16:32,450 --> 00:16:34,651 But she says she's alone all the time. 403 00:16:34,719 --> 00:16:36,519 She's not. 404 00:16:36,587 --> 00:16:38,755 I pieced together some friends from the base 405 00:16:38,789 --> 00:16:39,923 to come and look in on her. 406 00:16:39,957 --> 00:16:42,492 They... But they keep getting re-stationed. 407 00:16:42,560 --> 00:16:44,361 They're not wrong, Deej. 408 00:16:44,395 --> 00:16:46,329 Right now, Mary's a latchkey kid. 409 00:16:46,397 --> 00:16:48,531 Plenty of kids are latchkey kids. 410 00:16:48,566 --> 00:16:50,267 When we were kids, there was always somebody 411 00:16:50,334 --> 00:16:51,601 at home to watch us. 412 00:16:51,636 --> 00:16:54,204 That's because your mother and I loved you guys. 413 00:16:54,238 --> 00:16:57,240 And we couldn't hold down a steady job. 414 00:16:57,275 --> 00:16:58,775 I could've used a little less love 415 00:16:58,809 --> 00:17:01,544 and a little more Calvin Klein jeans. 416 00:17:01,579 --> 00:17:04,848 Look, we're all proud that you got promoted, son. 417 00:17:04,916 --> 00:17:07,484 But why not let her be with us during the week? 418 00:17:07,518 --> 00:17:09,786 Yeah, it's just till Geena gets back from overseas. 419 00:17:09,820 --> 00:17:13,223 Come on, Deej. You're a great dad. 420 00:17:13,291 --> 00:17:15,926 It's just, you're only one person. 421 00:17:15,960 --> 00:17:18,995 And, you know, I think this is what she wants. 422 00:17:21,332 --> 00:17:22,666 Mary, hon? 423 00:17:22,700 --> 00:17:24,434 Can you come down for a minute? 424 00:17:26,070 --> 00:17:27,537 Hey, Dad. 425 00:17:29,707 --> 00:17:31,474 Tell me the truth. 426 00:17:31,509 --> 00:17:33,543 Would you be happier staying here 427 00:17:33,577 --> 00:17:36,413 with your aunts most of the week? 428 00:17:36,447 --> 00:17:39,215 Will you be mad if I say yes? 429 00:17:39,250 --> 00:17:41,551 I would be mad if you lied. 430 00:17:41,619 --> 00:17:43,553 I'm never mad if you tell me the truth. 431 00:17:44,855 --> 00:17:47,424 Then yes. 432 00:17:47,458 --> 00:17:48,725 Okay. 433 00:17:48,759 --> 00:17:50,927 Thanks for being honest. 434 00:17:50,995 --> 00:17:54,097 Keep doing Halloween, and I'll pick you up on Saturday. 435 00:17:54,165 --> 00:17:56,232 I love you, Daddy. 436 00:17:56,300 --> 00:17:57,767 I love you, pumpkin. 437 00:18:02,640 --> 00:18:05,475 Oh, I know this has got to be hard. 438 00:18:07,712 --> 00:18:10,013 You're doing the right thing. 439 00:18:10,047 --> 00:18:12,115 Doesn't mean it doesn't hurt. 440 00:18:14,885 --> 00:18:17,687 This is only temporary. 441 00:18:17,722 --> 00:18:18,989 I'm gonna figure this out, 442 00:18:19,023 --> 00:18:22,826 and then she's gonna be back to living with me full time. 443 00:18:22,860 --> 00:18:23,793 Happy Halloween. 444 00:18:23,861 --> 00:18:26,196 Hey, man, you don't have to go! 445 00:18:26,230 --> 00:18:28,832 Come on! I'm making hot chocolate. 446 00:18:28,866 --> 00:18:30,166 We're finally gonna try it with milk. 447 00:18:30,201 --> 00:18:32,569 You always wanted to know what that tastes like. 448 00:18:33,704 --> 00:18:36,740 It's okay. I gotta get up early. 449 00:18:36,774 --> 00:18:38,641 Thanks. 450 00:18:38,709 --> 00:18:42,012 - [Door slams] - [Sighs] 451 00:18:42,046 --> 00:18:44,347 That was rough, but we're not done. 452 00:18:44,415 --> 00:18:46,216 We gotta talk about what happened with Mark. 453 00:18:46,250 --> 00:18:48,952 I know what happened to Mark. 454 00:18:49,020 --> 00:18:50,987 He tried to explain his position to the kid, 455 00:18:51,022 --> 00:18:52,989 a fight started, Mark finished it. 456 00:18:53,024 --> 00:18:54,057 End of story. 457 00:18:54,091 --> 00:18:56,559 [Scoffs] No, not to me. 458 00:18:56,594 --> 00:18:59,462 Mark got punched in the face. This is your fault. 459 00:18:59,530 --> 00:19:01,564 I didn't tell him to fight anybody. 460 00:19:01,599 --> 00:19:04,000 He told me he felt bad because he didn't say anything. 461 00:19:04,035 --> 00:19:06,036 I told him if the other kid could say something, 462 00:19:06,103 --> 00:19:07,570 he could say something. 463 00:19:07,605 --> 00:19:09,506 It's called a discussion. 464 00:19:09,540 --> 00:19:11,141 That's how we used to solve things. 465 00:19:11,208 --> 00:19:14,177 No, you can't have a discussion with those people. 466 00:19:14,211 --> 00:19:15,812 It's like talking to a wall. 467 00:19:15,846 --> 00:19:18,581 It was a discussion until Mark called the kid an idiot. 468 00:19:18,616 --> 00:19:20,984 No, it doesn't matter what Mark called him. 469 00:19:21,018 --> 00:19:23,586 Those kind of kids want to have a fight no matter what, 470 00:19:23,621 --> 00:19:24,587 and you know that. 471 00:19:24,622 --> 00:19:25,889 Okay. 472 00:19:25,923 --> 00:19:27,924 There are people who are willfully ignorant 473 00:19:27,958 --> 00:19:29,392 and you just can't talk to them. 474 00:19:29,427 --> 00:19:32,695 But what about the rest, who just don't see it your way? 475 00:19:32,730 --> 00:19:35,098 I got friends I disagree with. 476 00:19:35,132 --> 00:19:36,232 Do you? 477 00:19:36,300 --> 00:19:38,768 That's not fair. I don't have friends. 478 00:19:38,803 --> 00:19:40,403 Well, I do. 479 00:19:40,438 --> 00:19:41,771 And we can sit there over a beer 480 00:19:41,806 --> 00:19:42,872 and argue whose fault it is 481 00:19:42,907 --> 00:19:44,674 the country's going down the tubes, 482 00:19:44,742 --> 00:19:46,910 and then agree that Beverly Rose 483 00:19:46,977 --> 00:19:49,612 would be a better quarterback than Trubisky. 484 00:19:49,647 --> 00:19:52,015 That's the old days, Dad. You can't engage anymore. 485 00:19:52,083 --> 00:19:53,950 Everybody just gets louder and louder and louder. 486 00:19:53,984 --> 00:19:55,752 That's how Mark ended up in a fistfight. 487 00:19:55,786 --> 00:19:57,787 Mark ended up in a fistfight 488 00:19:57,822 --> 00:20:00,390 because Colin's father and Mark's mother 489 00:20:00,458 --> 00:20:02,258 have both taught their kids that anybody 490 00:20:02,326 --> 00:20:03,960 that doesn't agree with them is stupid. 491 00:20:04,028 --> 00:20:05,895 Hey, don't you dare equate them with me. 492 00:20:05,930 --> 00:20:07,897 Why? Because you think you're right? 493 00:20:07,965 --> 00:20:10,934 They think they're right. Then nobody talks. 494 00:20:10,968 --> 00:20:13,269 That's the kind of mentality that's ruining the country. 495 00:20:13,337 --> 00:20:14,904 So you'd rather let them talk 496 00:20:14,939 --> 00:20:17,874 and continue normalizing the poison they've been spewing? 497 00:20:17,942 --> 00:20:19,642 That is what's wrong with the country, 498 00:20:19,677 --> 00:20:21,277 and we're not gonna fix it by talking. 499 00:20:21,312 --> 00:20:22,612 Then how do you fix things? 500 00:20:22,646 --> 00:20:23,813 By having an election 501 00:20:23,848 --> 00:20:25,782 and trying to get your candidate to win. 502 00:20:25,816 --> 00:20:28,518 Then Wednesday morning, one side's great 503 00:20:28,552 --> 00:20:29,819 and the rest of the country's pissed off. 504 00:20:29,887 --> 00:20:32,122 Okay, well, majority rules. 505 00:20:32,189 --> 00:20:34,624 And then whoever loses has to deal with it. 506 00:20:34,658 --> 00:20:37,093 Then how do we put the country back together? 507 00:20:37,128 --> 00:20:38,761 I don't know. That's why we vote... 508 00:20:38,796 --> 00:20:41,097 so those guys can figure it out. 509 00:20:41,165 --> 00:20:43,833 I just hope people don't get discouraged from voting. 510 00:20:43,868 --> 00:20:45,768 I didn't get discouraged. 511 00:20:45,803 --> 00:20:47,237 I filled out my ballot 512 00:20:47,304 --> 00:20:48,338 and dropped it on the ground 513 00:20:48,397 --> 00:20:49,980 right where the mailbox used to be. 514 00:20:54,217 --> 00:20:57,824 I raise you five Lemonheads and a Boston Baked Bean. 515 00:20:57,872 --> 00:21:02,509 Okay, and I will raise you a 3 Musketeers. 516 00:21:02,576 --> 00:21:03,777 Whoa! 517 00:21:03,811 --> 00:21:05,845 We got ourselves a whale here. 518 00:21:05,913 --> 00:21:07,447 [Groans] 519 00:21:07,481 --> 00:21:09,783 Grr, grr. 520 00:21:09,817 --> 00:21:10,896 Let's wrap this up. 521 00:21:10,921 --> 00:21:13,998 I've got Hansel and Gretel on preheat. 522 00:21:15,656 --> 00:21:18,224 Has anybody seen our candy? 523 00:21:18,292 --> 00:21:19,426 Oh, my God. 524 00:21:19,460 --> 00:21:21,728 You people are real monsters. 525 00:21:21,753 --> 00:21:23,664 Grr, grr, grr, grr, grr, grr. 526 00:21:24,468 --> 00:21:25,781 Whoa! 37303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.