All language subtitles for The.Christmas.Chronicles.2.2020.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:11,541 -[bright orchestral music playing] -[chimes jingling] 2 00:00:27,916 --> 00:00:29,416 [wind whistling] 3 00:00:39,125 --> 00:00:41,250 [elf panting] 4 00:00:42,875 --> 00:00:44,166 [grumbles] 5 00:00:44,250 --> 00:00:47,166 [sighs, groans] 6 00:00:48,500 --> 00:00:49,500 [wind whipping] 7 00:00:53,416 --> 00:00:56,916 -[robot whirring] -[elf yelps, groans] 8 00:00:58,208 --> 00:00:59,416 [in Elvish] 9 00:00:59,500 --> 00:01:02,500 -[orchestral music swells] -[drone blades buzzing] 10 00:01:02,583 --> 00:01:04,875 -[music fades] -[robots whirring] 11 00:01:05,958 --> 00:01:07,041 [sighs softly] 12 00:01:07,625 --> 00:01:09,958 [exhales, in English] We had some good times… 13 00:01:11,208 --> 00:01:13,916 [inhales sharply] …until you ruined everything. 14 00:01:16,458 --> 00:01:17,916 [sighs] 15 00:01:22,333 --> 00:01:24,750 You were the first humans I ever trusted… 16 00:01:26,166 --> 00:01:27,208 and the last. 17 00:01:29,833 --> 00:01:32,208 [elf grunting] 18 00:01:33,083 --> 00:01:34,208 [in Elvish] 19 00:01:34,291 --> 00:01:35,958 [gasps, clears throat] 20 00:01:36,041 --> 00:01:37,125 [in English] Speck. 21 00:01:37,208 --> 00:01:39,666 [sniffling] Don't sneak up on someone like that. 22 00:01:39,750 --> 00:01:40,875 [Speck, in Elvish] 23 00:01:40,958 --> 00:01:43,291 -[in English] What took you so long? -[grunts] 24 00:01:43,375 --> 00:01:45,333 [shakily, in Elvish] 25 00:01:49,500 --> 00:01:51,833 [in English] She better be, for your sake. 26 00:01:51,916 --> 00:01:53,750 -[Speck mumbles] -[Belsnickel sighs] 27 00:01:54,416 --> 00:01:56,583 There's only five days left until Christmas. 28 00:01:56,666 --> 00:01:59,416 -[player whirs] -[elves chattering on recording] 29 00:01:59,500 --> 00:02:00,416 [Kate] Let me go! 30 00:02:01,000 --> 00:02:02,583 What are you doing with my camera? 31 00:02:02,666 --> 00:02:04,125 [static crackles] 32 00:02:04,208 --> 00:02:07,291 But, wow, I come from a long line of True Believers. 33 00:02:07,375 --> 00:02:10,375 [elf 1 speaking Elvish] 34 00:02:10,458 --> 00:02:11,791 [elves cheering] 35 00:02:11,875 --> 00:02:13,666 -[elf 2 laughs] -[elf 3 shouts] 36 00:02:13,750 --> 00:02:16,750 -[elves and Kate giggling] -[player clicks, beeps] 37 00:02:16,833 --> 00:02:17,750 Ugh. 38 00:02:18,958 --> 00:02:21,333 An honest-to-God True Believer. 39 00:02:23,041 --> 00:02:26,208 Well… I'm about to change all of that. 40 00:02:27,500 --> 00:02:29,791 -[menacing music plays] -Track her down. 41 00:02:29,875 --> 00:02:30,958 [Speck, in Elvish] 42 00:02:31,458 --> 00:02:33,666 -[exhales] -[in English] She's perfect. 43 00:02:33,750 --> 00:02:35,083 [sighs, chuckles softly] 44 00:02:35,166 --> 00:02:37,166 [chimes jingle] 45 00:02:37,250 --> 00:02:39,125 [star whooshes] 46 00:02:39,750 --> 00:02:42,083 [mariachi band playing "Feliz Navidad"] 47 00:02:43,458 --> 00:02:45,916 -[children laughing] -[indistinct chatter] 48 00:02:46,000 --> 00:02:48,208 -[Santa Claus] Ho ho ho! -[girl] Santa! 49 00:02:50,083 --> 00:02:53,083 -[Santa Claus] Merry Christmas. -[seagulls crying] 50 00:02:56,500 --> 00:02:58,666 [woman] Ah! Whoo! 51 00:02:58,750 --> 00:03:01,375 [Claire and man 1 laughing] 52 00:03:01,458 --> 00:03:02,500 [man 2 whistles] 53 00:03:05,250 --> 00:03:06,916 [band] ♪ Feliz Navidad ♪ 54 00:03:08,500 --> 00:03:10,250 ♪ Feliz Navidad… ♪ 55 00:03:10,333 --> 00:03:12,625 Lamest Christmas ever. 56 00:03:13,250 --> 00:03:15,000 -Really? -Yeah. 57 00:03:15,083 --> 00:03:17,791 What kind of person would wanna spend the best holiday of the year 58 00:03:17,875 --> 00:03:20,208 sitting on the hot beach with fruity umbrella drinks? 59 00:03:21,125 --> 00:03:23,041 Gonna go with just about everybody. 60 00:03:23,125 --> 00:03:24,416 Well, not me. 61 00:03:24,500 --> 00:03:26,708 Not when I could be at home baking cookies 62 00:03:26,791 --> 00:03:29,458 and building snowmen with real snow. 63 00:03:31,583 --> 00:03:34,541 And worst of all, all my friends are having parties 64 00:03:34,625 --> 00:03:36,291 and shopping, sledding. 65 00:03:37,375 --> 00:03:39,416 [sighs] I'm missing everything. 66 00:03:39,500 --> 00:03:42,541 [scoffs] Kate, there's nothing you can do about it, okay? 67 00:03:42,625 --> 00:03:44,791 So you might as well just relax and try to have fun. 68 00:03:45,541 --> 00:03:47,583 Think I liked you better when you were a car thief. 69 00:03:48,375 --> 00:03:50,375 I liked you better when you weren't such a buzzkill. 70 00:03:52,250 --> 00:03:55,208 -Ugh, how embarrassing. -[Claire and man laughing] 71 00:03:55,291 --> 00:03:56,791 [Claire exclaims] 72 00:03:56,875 --> 00:03:58,208 [both continue laughing] 73 00:03:58,291 --> 00:04:00,791 -Hey, come on! -Hey! 74 00:04:00,875 --> 00:04:03,083 -[Claire] Ah! -[man 1 laughs] 75 00:04:03,166 --> 00:04:06,666 Oh, so that's what this is about. Bob. 76 00:04:06,750 --> 00:04:10,500 No, this is not about Bob. I could care less about Bob. 77 00:04:10,583 --> 00:04:12,583 He just brought us here so he could kiss up to Mom. 78 00:04:13,166 --> 00:04:15,958 Give him a break, Kate. It means he really likes her. 79 00:04:16,916 --> 00:04:19,666 It's too soon. They've only been dating for ten months. 80 00:04:19,750 --> 00:04:22,333 And they've known each other a lot longer than that. 81 00:04:22,916 --> 00:04:25,875 Besides… he makes Mom happy. 82 00:04:27,625 --> 00:04:29,750 Yeah, well, he's not Dad. 83 00:04:32,625 --> 00:04:35,791 -[Kate sighs] -Cómo estás, party people? [chuckles] 84 00:04:35,875 --> 00:04:37,291 What are we looking at? 85 00:04:37,375 --> 00:04:40,541 -[Claire and Bob giggling] -[Bob] Hey! 86 00:04:40,625 --> 00:04:42,333 [Claire chuckles, kisses] 87 00:04:42,416 --> 00:04:44,083 [Bob sings in Spanish] 88 00:04:44,166 --> 00:04:47,291 Ugh! Now, there's something you can't unsee. 89 00:04:47,875 --> 00:04:48,708 Am I right? 90 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 What are the odds my dad proposes on this trip? 91 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 Or maybe she does. 92 00:04:56,458 --> 00:04:59,208 I mean, your mom is a pretty progressive woman. 93 00:05:00,291 --> 00:05:02,750 Teddy! I heard they have snorkeling. You wanna go? 94 00:05:02,833 --> 00:05:03,666 Yeah, one sec. 95 00:05:04,666 --> 00:05:06,333 -You two want to come? -Nope. 96 00:05:07,000 --> 00:05:10,625 Yeah. Thanks for asking, Teddy, but I've got horrible anxiety, 97 00:05:11,125 --> 00:05:13,500 asthma, and about 11 different allergies. 98 00:05:14,166 --> 00:05:16,333 All right. Um, well, suit yourselves. 99 00:05:16,416 --> 00:05:18,541 Hey, cheer up, Grinch. 100 00:05:19,083 --> 00:05:21,625 For a True Believer, you're forgetting the number one rule. 101 00:05:22,291 --> 00:05:26,291 -"Better not pout." -[band continues singing] 102 00:05:29,416 --> 00:05:33,416 -[Bob's son] Hey, Kate! Wait up! -Another chocolate smoothie, please. 103 00:05:33,500 --> 00:05:36,000 Make that two. Can you prepare mine lactose-free? 104 00:05:36,083 --> 00:05:37,166 -Okay. -Thank you. 105 00:05:37,666 --> 00:05:39,375 [band] ♪ Feliz Navidad… ♪ 106 00:05:39,458 --> 00:05:41,916 -So what should we do? -"We"? 107 00:05:42,500 --> 00:05:45,833 Oh, I'm gonna hang out by myself, but why don't you try the waterslide? 108 00:05:45,916 --> 00:05:48,708 -Looks pretty fun. -And risk breaking my nose? 109 00:05:48,791 --> 00:05:51,875 -It's one of my best features. -[Claire sighs] Hey, guys. 110 00:05:52,625 --> 00:05:55,000 They're having a caroling party on the beach. You wanna join? 111 00:05:55,083 --> 00:05:56,666 -Yeah. -No, thanks. 112 00:05:57,250 --> 00:06:00,083 Come on, Kate. I heard you love singing Christmas carols. 113 00:06:00,166 --> 00:06:03,458 Kate has a great singing voice. She was lead vocalist in the school choir. 114 00:06:03,541 --> 00:06:04,708 In fifth grade. 115 00:06:04,791 --> 00:06:06,666 Really? So was I. 116 00:06:06,750 --> 00:06:08,208 -Really? -Yeah. 117 00:06:08,291 --> 00:06:11,458 You know, nothing raises the Christmas Spirit like music. 118 00:06:11,541 --> 00:06:13,333 -Come on. Music? -[chuckles] Yeah. 119 00:06:13,416 --> 00:06:17,916 ♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪ 120 00:06:18,000 --> 00:06:23,125 ♪ How lovely are your branches ♪ 121 00:06:23,208 --> 00:06:25,166 -[somber music plays] -[Bob clears throat] 122 00:06:26,291 --> 00:06:29,458 -[Claire sighs] -Did I… Did I do something wrong? 123 00:06:29,541 --> 00:06:30,583 No, it's just… 124 00:06:32,166 --> 00:06:34,125 That was her dad's favorite song. 125 00:06:36,166 --> 00:06:39,375 -I'm so sorry. I didn't know. -No, of course not. How could you? 126 00:06:39,458 --> 00:06:40,541 [Bob sighs] 127 00:06:41,583 --> 00:06:43,500 She's just being a teenager. 128 00:06:44,833 --> 00:06:47,791 -[bell ringing] -[seagulls crying] 129 00:06:52,583 --> 00:06:55,875 Santa, I know it's probably too late to write a letter, 130 00:06:56,375 --> 00:06:58,041 and the Wi-Fi here stinks, 131 00:06:58,750 --> 00:07:02,125 but if you're listening, I want to amend my Christmas wish. 132 00:07:02,708 --> 00:07:04,833 I mean, the electric scooter would be really cool, 133 00:07:04,916 --> 00:07:08,208 but I need something more important than that right now. 134 00:07:08,833 --> 00:07:10,625 I need to get out of this place. 135 00:07:11,125 --> 00:07:14,958 Mom's basically ditching us for this new guy and his scaredy-cat son. 136 00:07:15,041 --> 00:07:17,666 -["O Christmas Tree" playing] -It's so depressing. 137 00:07:17,750 --> 00:07:22,416 And in a few weeks, it's gonna be like Dad never even existed. 138 00:07:23,416 --> 00:07:26,458 So, please, Santa, help out a True Believer… 139 00:07:27,625 --> 00:07:28,625 or I swear… 140 00:07:29,500 --> 00:07:30,958 I'm gonna run away. 141 00:07:34,250 --> 00:07:36,583 [tense orchestral music playing] 142 00:07:37,875 --> 00:07:39,583 So, you want to run away, eh? 143 00:07:41,291 --> 00:07:43,000 I think we can make that happen. 144 00:07:45,666 --> 00:07:47,875 [Bob] Guys, listen. I got some good news. 145 00:07:47,958 --> 00:07:51,041 I woke up this morning with a little magic under the door. 146 00:07:51,583 --> 00:07:54,666 We got some surprises, compliments of the hotel. 147 00:07:54,750 --> 00:07:55,583 What? 148 00:07:56,083 --> 00:07:56,958 First up, 149 00:07:57,458 --> 00:07:59,833 how would you like to mix it up with manta rays 150 00:07:59,916 --> 00:08:03,875 and tussle with turtles on a snorkel adventure for two? 151 00:08:03,958 --> 00:08:06,708 Whoa, sounds dope. I know somebody who would love to go snorkeling. 152 00:08:07,208 --> 00:08:08,375 [Bob] But that's not all. 153 00:08:08,458 --> 00:08:12,541 Two lucky people get an opportunity to have an overnight stay at Tulum 154 00:08:12,625 --> 00:08:14,541 with a private tour of the Mayan ruins. 155 00:08:14,625 --> 00:08:15,625 Are you serious? 156 00:08:15,708 --> 00:08:19,166 [Bob] Pack your overnight bags and bring a sense of adventure. 157 00:08:19,250 --> 00:08:21,916 An overnight in Tulum? That sounds amazing. 158 00:08:22,000 --> 00:08:23,625 [Bob] I'm just sayin'. [chuckles] 159 00:08:23,708 --> 00:08:26,791 Listen, the kids are gonna have the time of their life 160 00:08:26,875 --> 00:08:29,208 because, while your family is off the resort, 161 00:08:29,291 --> 00:08:31,583 why not stuff your bellies with free ice cream 162 00:08:31,666 --> 00:08:34,291 and choose from dozens of fun-filled activities 163 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 at the Kids Club at a slumber party? 164 00:08:37,000 --> 00:08:38,541 Slumber party? 165 00:08:38,625 --> 00:08:41,125 Kate, we're gonna have so much fun. 166 00:08:42,250 --> 00:08:44,541 Wait, but I'm too old for Kids Club, right? 167 00:08:44,625 --> 00:08:45,625 [Claire] Um… 168 00:08:45,708 --> 00:08:47,833 Actually, Kate, you just made the cut. 169 00:08:47,916 --> 00:08:48,958 You're good. 170 00:08:49,458 --> 00:08:52,041 -Lucky you. [chuckles softly] -[Kate scoffs] 171 00:08:54,041 --> 00:08:57,166 Wait. This isn't some trick just to get us out of the way 172 00:08:57,250 --> 00:08:58,916 so you can propose to Mom, is it? 173 00:08:59,916 --> 00:09:02,083 Kate! Sorry. 174 00:09:02,166 --> 00:09:05,666 Okay, first, you make us spend Christmas on the freaking equator, 175 00:09:05,750 --> 00:09:07,708 and now you don't even wanna spend it together? 176 00:09:07,791 --> 00:09:09,708 Okay. Excuse us. 177 00:09:09,791 --> 00:09:11,708 -Come on. -[Kate huffs] 178 00:09:11,791 --> 00:09:14,500 Why are you acting so rude to Bob? 179 00:09:14,583 --> 00:09:17,875 He's treating us to this incredible trip. You should try not to forget that. 180 00:09:17,958 --> 00:09:20,000 And you should try not to forget Dad. 181 00:09:21,458 --> 00:09:22,750 ["O Christmas Tree" playing] 182 00:09:22,833 --> 00:09:28,375 [sighs] Look, just because I care for Bob, 183 00:09:28,458 --> 00:09:29,375 and… and I do. 184 00:09:29,458 --> 00:09:32,041 I… I care about him very much… 185 00:09:33,333 --> 00:09:36,500 that doesn't mean I love your father any less. 186 00:09:36,583 --> 00:09:38,958 Yeah, well, I just don't see how that's possible. 187 00:09:40,625 --> 00:09:42,750 [Claire sighs, clicks tongue] 188 00:09:43,458 --> 00:09:45,000 -All right. [scoffs] -[horn honks] 189 00:09:45,083 --> 00:09:47,333 Look, I'm just gonna tell Bob we can't go to Tulum. 190 00:09:47,416 --> 00:09:49,708 We'll just… We'll stay here with you guys. 191 00:09:49,791 --> 00:09:53,375 -[passengers chattering] -Um, no. Um, actually, um, you should go. 192 00:09:55,208 --> 00:09:56,416 But I can't. I'm not… 193 00:09:56,500 --> 00:09:58,666 I'm not gonna just leave you here like this. 194 00:09:58,750 --> 00:10:00,416 It's okay, Mom. 195 00:10:00,500 --> 00:10:03,208 I was being a brat. I don't know what came over me. 196 00:10:03,291 --> 00:10:05,375 You and Bob deserve to have some fun. 197 00:10:05,875 --> 00:10:09,333 And I know how much you've been dying to see those Mayan ruins. 198 00:10:10,166 --> 00:10:13,583 [chortles] Really? You honestly feel that way? 199 00:10:13,666 --> 00:10:14,791 I do. 200 00:10:14,875 --> 00:10:18,333 And I promise, you won't have to worry about me for the rest of the trip. 201 00:10:18,833 --> 00:10:21,708 [tense orchestral music plays] 202 00:10:21,791 --> 00:10:22,833 Yeah, hi. 203 00:10:22,916 --> 00:10:27,000 I was wondering if you had any more room on today's flight back to Boston. 204 00:10:27,708 --> 00:10:30,208 Yeah, I was thinking about ending my trip early. 205 00:10:31,000 --> 00:10:32,583 I can change it at the airport? 206 00:10:33,083 --> 00:10:34,958 -Great. Thanks. -[cell phone locks] 207 00:10:35,041 --> 00:10:38,125 All right, we'll be back by late afternoon tomorrow. 208 00:10:38,666 --> 00:10:41,250 I know I was talking a big game this morning, Dad, 209 00:10:41,333 --> 00:10:43,875 but I'm starting to have second thoughts about this. 210 00:10:43,958 --> 00:10:47,125 [sighs] You sure you need to be away for a whole day? 211 00:10:47,208 --> 00:10:49,208 [Bob sighs, clears throat] 212 00:10:49,291 --> 00:10:53,041 [clicks tongue] Uh… Look, man, all right? 213 00:10:54,208 --> 00:10:57,208 I know it's been rough ever since your mom died. 214 00:10:57,791 --> 00:11:01,166 But we have to keep moving. We have to keep moving ahead. 215 00:11:01,250 --> 00:11:02,458 [gentle music playing] 216 00:11:02,541 --> 00:11:06,541 Plus, I think a little independence might be good for you. 217 00:11:06,625 --> 00:11:10,041 I just wish we could be independent in closer proximity. 218 00:11:10,541 --> 00:11:14,125 [chuckles softly, clicks tongue] You got this. Bring it in. 219 00:11:16,750 --> 00:11:18,083 You got this, all right? 220 00:11:18,875 --> 00:11:20,166 -[Claire] Good? -Yeah, he's good. 221 00:11:20,250 --> 00:11:22,791 [woman] Everybody going to Tulum, I need your tickets, please. 222 00:11:22,875 --> 00:11:25,041 Oh, all right. You guys, take care. 223 00:11:25,125 --> 00:11:27,291 -Teddy-- -I know, Mom. No alcohol. 224 00:11:28,166 --> 00:11:31,708 Yes, and I was hoping you could check in on them, please? 225 00:11:31,791 --> 00:11:33,750 Yeah, I… I got it covered. Okay? 226 00:11:33,833 --> 00:11:35,791 -Okay, uh, love you. -[Kate] Love you. 227 00:11:35,875 --> 00:11:39,125 -[inhales sharply] All right. Have fun. -Okay, guys. See you soon. 228 00:11:39,208 --> 00:11:40,583 [Teddy exhales] 229 00:11:41,708 --> 00:11:43,791 You know, you really don't have to check in on us. 230 00:11:43,875 --> 00:11:46,083 -Yeah, I wasn't planning on it. -[girl] Teddy! 231 00:11:47,833 --> 00:11:48,708 See you tomorrow. 232 00:11:51,125 --> 00:11:55,333 Hey, um, Kate! Where are you going? Kids Club is this way. 233 00:11:56,833 --> 00:11:59,458 Right. Um, yeah. 234 00:11:59,541 --> 00:12:01,333 I'm gonna go to the bathroom, 235 00:12:01,416 --> 00:12:03,458 but why don't you go ahead and head over there, 236 00:12:03,541 --> 00:12:04,750 and I'll meet you in a few? 237 00:12:04,833 --> 00:12:06,291 I'll wait for you. 238 00:12:07,458 --> 00:12:10,708 Go to the Kids Club, Jack. That is a direct babysitter's order. 239 00:12:11,750 --> 00:12:13,541 You're only three years older than me. 240 00:12:14,625 --> 00:12:16,458 But I believe in a chain of command, 241 00:12:16,541 --> 00:12:19,541 so I'll save you a spot at the slime-making station. 242 00:12:19,625 --> 00:12:21,916 [tense orchestral music playing] 243 00:12:22,000 --> 00:12:24,083 [children chattering and laughing] 244 00:12:30,083 --> 00:12:31,083 [Jack exhales] 245 00:12:37,625 --> 00:12:39,416 Hello. Are you waiting for the airport shuttle? 246 00:12:39,500 --> 00:12:40,541 Yeah. 247 00:12:40,625 --> 00:12:43,541 Driver just popped a tire, so I'm taking people over in the meantime. 248 00:12:44,125 --> 00:12:45,333 Okay, cool. 249 00:12:46,000 --> 00:12:48,833 I'm gonna take a little shortcut. Should get us there in half the time. 250 00:12:48,916 --> 00:12:51,333 -Sounds great. -[golf cart engine revs] 251 00:12:51,416 --> 00:12:53,416 [birds calling] 252 00:12:56,416 --> 00:13:00,041 So, I take it by the early checkout, your vacation isn't going so well. 253 00:13:00,541 --> 00:13:02,833 Ugh, it's complicated. My mom and-- 254 00:13:02,916 --> 00:13:03,791 Say no more. 255 00:13:04,291 --> 00:13:06,125 My family was a real drag, too. 256 00:13:06,958 --> 00:13:09,375 Ran away from that nightmare a couple years ago. 257 00:13:10,166 --> 00:13:11,125 Right around your age. 258 00:13:12,333 --> 00:13:15,291 I just thought it was best for everybody if I wasn't even here. 259 00:13:17,458 --> 00:13:19,791 They can have their new little family without me. 260 00:13:19,875 --> 00:13:20,708 Kate! 261 00:13:21,666 --> 00:13:23,125 Are you running away? 262 00:13:24,166 --> 00:13:27,291 -You're supposed to be watching me. -[device beeping] 263 00:13:27,375 --> 00:13:30,208 [Kate] Look, Jack, don't take this personally or anything… 264 00:13:30,291 --> 00:13:33,375 -[wormhole whooshing] -[suspenseful orchestral music playing] 265 00:13:34,750 --> 00:13:35,833 What is that? 266 00:13:40,166 --> 00:13:41,458 Looks like a wor-- 267 00:13:41,541 --> 00:13:42,958 Have a nice trip. 268 00:13:43,041 --> 00:13:44,541 [tires screech] 269 00:13:44,625 --> 00:13:46,500 [Jack and Kate screaming] 270 00:13:46,583 --> 00:13:51,000 -[wormhole whooshing] -[Jack and Kate continue screaming] 271 00:13:51,083 --> 00:13:52,291 [both grunt] 272 00:13:52,375 --> 00:13:54,083 -[wind whipping] -[Kate gasps] 273 00:13:55,291 --> 00:13:56,250 Ah. 274 00:13:58,458 --> 00:13:59,333 [groans] 275 00:14:02,250 --> 00:14:04,250 I don't think we're in Mexico anymore. 276 00:14:04,333 --> 00:14:06,916 Yeah, I'm pretty sure there aren't any glaciers 277 00:14:07,000 --> 00:14:10,250 in a 10,000-mile radius of the Yucatán Peninsula. [sighs] 278 00:14:10,750 --> 00:14:11,750 [Kate exhales] 279 00:14:11,833 --> 00:14:14,250 [majestic orchestral music playing] 280 00:14:14,333 --> 00:14:16,291 [Jack] This looks like the North Pole! 281 00:14:18,541 --> 00:14:19,750 He heard me. 282 00:14:19,833 --> 00:14:21,833 [Jack] I knew I should've brought my puffy jacket. 283 00:14:21,916 --> 00:14:23,833 We're gonna freeze to death out here. 284 00:14:24,333 --> 00:14:26,625 Don't worry, Jack. It's gonna be okay. 285 00:14:27,250 --> 00:14:30,250 He'll come for us… I hope. 286 00:14:31,000 --> 00:14:32,541 [Jack] Who will come for us? 287 00:14:34,500 --> 00:14:36,166 [Kate shivering] 288 00:14:42,541 --> 00:14:44,541 [wind whistling] 289 00:14:46,250 --> 00:14:49,416 -[wild cat growls] -[dramatic orchestral music playing] 290 00:14:49,500 --> 00:14:52,041 -[sleigh bells ringing] -[reindeer panting] 291 00:14:55,250 --> 00:14:57,333 -[Santa shouting in Elvish] -[reins crack] 292 00:14:58,666 --> 00:15:01,083 -Dasher! [shouts in Elvish] -[reins crack] 293 00:15:02,041 --> 00:15:04,208 [laughs] 294 00:15:04,708 --> 00:15:06,000 [wild cat growls] 295 00:15:08,166 --> 00:15:09,791 [roars] 296 00:15:09,875 --> 00:15:11,791 [Santa shouts] Ha! Ha! 297 00:15:12,500 --> 00:15:13,416 [grunts] 298 00:15:16,458 --> 00:15:19,791 [in Elvish] 299 00:15:20,583 --> 00:15:23,250 [in English] Thought you'd given up on reindeer. 300 00:15:23,333 --> 00:15:25,500 [grunts, straining] 301 00:15:28,500 --> 00:15:30,583 -[grunts] -[Jola cries] 302 00:15:32,166 --> 00:15:35,125 [laughs] Let's see if you can handle this! 303 00:15:35,208 --> 00:15:37,708 -[Kate, echoing] Help! -[music fades] 304 00:15:38,875 --> 00:15:40,083 [Kate] Hello? 305 00:15:40,708 --> 00:15:42,750 Somebody, please, help! 306 00:15:42,833 --> 00:15:44,500 [wind howls] 307 00:15:44,583 --> 00:15:47,541 [shouting commands in Elvish] 308 00:15:47,625 --> 00:15:50,375 [dramatic orchestral music resumes playing] 309 00:15:50,458 --> 00:15:51,291 Oh. 310 00:15:52,500 --> 00:15:55,291 -[binoculars whirring] -[Santa] Wait a minute. 311 00:15:56,500 --> 00:15:59,875 Eh, I guess this is your lucky day, Yule Cat! 312 00:16:00,708 --> 00:16:01,875 [in Elvish] 313 00:16:01,958 --> 00:16:03,250 -[shouts] -[reins crack] 314 00:16:04,041 --> 00:16:06,541 -[Jola snarls] -[sleigh bells ringing] 315 00:16:07,208 --> 00:16:09,333 [roars, growls] 316 00:16:09,416 --> 00:16:11,416 [sleigh whooshes] 317 00:16:13,416 --> 00:16:17,000 -[Santa shouting commands in Elvish] -[reindeer bellow] 318 00:16:17,083 --> 00:16:19,541 [continues shouting in Elvish, grunts] 319 00:16:19,625 --> 00:16:21,541 [reindeer grunting] 320 00:16:21,625 --> 00:16:23,416 [Santa panting] 321 00:16:26,083 --> 00:16:27,833 [in English] Oh, my. 322 00:16:29,125 --> 00:16:30,208 [grunts] 323 00:16:31,375 --> 00:16:32,208 [strains] 324 00:16:41,625 --> 00:16:44,125 [Santa grunts, exhales] 325 00:16:46,166 --> 00:16:47,958 [grunts, sighs] 326 00:16:48,708 --> 00:16:50,041 [in Elvish] 327 00:16:50,125 --> 00:16:51,125 [reins crack] 328 00:16:52,416 --> 00:16:53,791 [Belsnickel panting] 329 00:16:55,291 --> 00:16:56,875 [grunts, exhales] 330 00:16:56,958 --> 00:16:58,375 [sleigh bells ringing] 331 00:16:58,458 --> 00:17:01,583 [Santa, in English] All right! Stay with me now, ladies! Back in we go! 332 00:17:02,083 --> 00:17:02,916 [in Elvish] 333 00:17:03,000 --> 00:17:04,291 [energy crackling] 334 00:17:04,375 --> 00:17:05,416 [Santa] 335 00:17:06,541 --> 00:17:07,708 [Belsnickel grunts] 336 00:17:11,458 --> 00:17:12,875 [energy thrumming] 337 00:17:14,333 --> 00:17:17,708 [Santa continues shouting commands in Elvish] 338 00:17:17,791 --> 00:17:20,708 [energy blasting] 339 00:17:24,000 --> 00:17:24,875 [Santa] 340 00:17:29,125 --> 00:17:31,583 [in English] We're through! Good work, ladies. 341 00:17:33,375 --> 00:17:34,416 [Belsnickel grunts] 342 00:17:36,333 --> 00:17:37,625 [groans, panting] 343 00:17:42,000 --> 00:17:43,833 -[sighs] -[sleigh bells ringing] 344 00:17:45,333 --> 00:17:46,291 [reindeer grunt] 345 00:17:49,458 --> 00:17:50,625 [Jola purring] 346 00:17:51,625 --> 00:17:54,875 [sighs] It's good to be back inside the borealis, my old friend. 347 00:17:55,875 --> 00:17:59,125 As you can see, Santa fell right into my trap. 348 00:18:00,291 --> 00:18:03,291 [exhales] The old man's time is coming to an end. 349 00:18:03,375 --> 00:18:06,375 -[Jola purrs] -And mine is just beginning. 350 00:18:06,458 --> 00:18:08,750 [jeering] 351 00:18:08,833 --> 00:18:10,416 -Stop that. -[gasps] 352 00:18:10,500 --> 00:18:11,625 [in Elvish] 353 00:18:13,166 --> 00:18:14,583 [ingredients jingling] 354 00:18:16,000 --> 00:18:17,416 -[blows] -[steam hisses] 355 00:18:18,291 --> 00:18:20,666 [ingredients jingle] 356 00:18:20,750 --> 00:18:23,375 -[sleigh bells ringing] -[sleigh whooshes] 357 00:18:23,458 --> 00:18:24,708 [in English] Oh, dear. 358 00:18:25,375 --> 00:18:27,625 -[tense music playing] -[Fleck] Hmm? 359 00:18:28,708 --> 00:18:30,208 [in Elvish] 360 00:18:31,833 --> 00:18:33,708 [elves clamoring] 361 00:18:36,416 --> 00:18:39,791 -[Santa shouts command in Elvish] -[in English] What in the world? 362 00:18:39,875 --> 00:18:41,791 [elves chattering in Elvish] 363 00:18:41,875 --> 00:18:43,125 [elves grunt] 364 00:18:43,208 --> 00:18:44,583 [in Elvish] 365 00:18:46,625 --> 00:18:49,375 -[in English] What's happening? -[Santa] Outside the veil, the ice pack. 366 00:18:49,458 --> 00:18:51,083 [grunts] Nearly frozen. 367 00:18:51,166 --> 00:18:52,583 Oh, dear. 368 00:18:53,083 --> 00:18:55,625 -Jojo, start up some hot chocolate. -[Jojo] Uh-huh. 369 00:18:55,708 --> 00:18:58,833 And, Hugg, put in some thistle berry, jitterbug juice, 370 00:18:58,916 --> 00:19:00,625 and Cornish pixie dandruff. 371 00:19:00,708 --> 00:19:01,666 [elves grunt] 372 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 [bottle pops open] 373 00:19:04,500 --> 00:19:06,250 -[Mrs. Claus sighs] -[Santa exhales] 374 00:19:08,333 --> 00:19:09,458 [both grunting] 375 00:19:09,541 --> 00:19:10,541 [in Elvish] 376 00:19:10,625 --> 00:19:11,916 -Mm! -[Hugg grunts] 377 00:19:12,000 --> 00:19:13,416 Mm-mm! 378 00:19:13,916 --> 00:19:16,500 [speaking Elvish] 379 00:19:17,000 --> 00:19:18,708 [in English] Good, good. Enjoy. 380 00:19:20,083 --> 00:19:21,833 -Drink. -[Kate sips] 381 00:19:23,416 --> 00:19:24,416 [inhales sharply] 382 00:19:25,291 --> 00:19:28,000 -[Santa clicks tongue] -[chimes jingle] 383 00:19:30,208 --> 00:19:31,875 There you go. [sighs] 384 00:19:32,375 --> 00:19:34,000 You're gonna be all right, Kate. 385 00:19:35,125 --> 00:19:36,541 How do you know who I am? 386 00:19:37,166 --> 00:19:39,125 Oh, everyone knows who you are around here. 387 00:19:39,208 --> 00:19:42,208 We've all watched the tape of your little Christmas adventures 388 00:19:42,291 --> 00:19:43,625 from two years ago. 389 00:19:45,125 --> 00:19:47,958 Are you Mrs. Claus? 390 00:19:48,041 --> 00:19:48,916 That's me. 391 00:19:49,625 --> 00:19:51,208 So, does that mean…? 392 00:19:51,291 --> 00:19:53,000 [bright orchestral music plays] 393 00:19:53,083 --> 00:19:54,083 Santa! 394 00:19:54,166 --> 00:19:56,708 [chuckles] Kate Pierce! 395 00:19:56,791 --> 00:19:59,583 -You feeling all right? -Yeah, I feel fine, but… 396 00:20:00,166 --> 00:20:03,541 did we just crash through a kaleidoscope? There were so many different colors. 397 00:20:03,625 --> 00:20:06,833 Oh, no. That was just us coming back through the Veil of Borealis. 398 00:20:06,916 --> 00:20:08,500 You see, we live under its shield here. 399 00:20:08,583 --> 00:20:11,875 Uh, it keeps us hidden and protected from the outside world. 400 00:20:11,958 --> 00:20:15,041 [chuckles] But tell me, how in the name of all things sacred 401 00:20:15,125 --> 00:20:17,875 did you end up in the middle of the North Pole? 402 00:20:17,958 --> 00:20:20,750 -Wait, you didn't bring me here? -No, I didn't bring you here. 403 00:20:20,833 --> 00:20:23,125 You're supposed to be in Cancun, if I'm not mistaken. 404 00:20:23,208 --> 00:20:24,250 [Mrs. Claus] Drink. 405 00:20:24,333 --> 00:20:26,958 -[Jack sips] -[chimes jingle] 406 00:20:28,958 --> 00:20:31,750 There you go, sweetie. Do you feel better? 407 00:20:32,416 --> 00:20:36,166 Yeah. I feel… really good. 408 00:20:36,791 --> 00:20:38,125 That's some hot chocolate. 409 00:20:38,625 --> 00:20:40,125 My special recipe. 410 00:20:40,208 --> 00:20:42,958 You're just lucky I was out there hunting Jola the Yule Cat. 411 00:20:43,041 --> 00:20:45,083 Otherwise, I never would have seen you. 412 00:20:45,875 --> 00:20:48,583 But I thought this was, like, part of your plan. 413 00:20:49,375 --> 00:20:51,375 You know, to grant my Christmas wish. 414 00:20:51,958 --> 00:20:52,791 Um… 415 00:20:53,791 --> 00:20:56,708 -[quietly] The electric scooter? -No, not the-- [scoffs] 416 00:20:56,791 --> 00:20:59,416 I'm talking about the wish. You know… 417 00:21:00,125 --> 00:21:01,250 [whispers] …the wish. 418 00:21:01,333 --> 00:21:04,958 Yes. Wow, the other wish. Mm-hmm. 419 00:21:05,041 --> 00:21:09,208 Yeah. Well, I figured it was a stretch, so I took matters into my own hands, 420 00:21:09,291 --> 00:21:14,208 and I was on my way to the airport when our shuttle fell into this wormhole. 421 00:21:14,708 --> 00:21:15,833 Wormhole? 422 00:21:17,250 --> 00:21:18,083 Hmm. 423 00:21:18,791 --> 00:21:19,625 -Mina. -[Mina] Yeah? 424 00:21:19,708 --> 00:21:20,666 [in Elvish] 425 00:21:27,500 --> 00:21:29,666 [grunts] 426 00:21:30,583 --> 00:21:32,208 -[Mrs. Claus chuckles] -[Jack sighs] 427 00:21:33,250 --> 00:21:35,625 [in English] This doesn't look like Kids Club. 428 00:21:35,708 --> 00:21:36,541 [screaming] 429 00:21:36,625 --> 00:21:38,041 [Hugg screams] 430 00:21:39,000 --> 00:21:40,958 -[grumbles] -What is that thing? 431 00:21:41,041 --> 00:21:44,416 [laughs] It's okay. His name is Hugg, and he's an elf. 432 00:21:44,500 --> 00:21:47,041 -An elf? -An elf. 433 00:21:47,125 --> 00:21:49,000 -[bells ring] -[reindeer snorts] 434 00:21:52,500 --> 00:21:53,541 [snorts] 435 00:21:53,625 --> 00:21:56,250 -So, are those…? -[Mrs. Claus] Mm-hmm. 436 00:21:57,500 --> 00:21:59,500 And are you…? 437 00:21:59,583 --> 00:22:00,500 Uh-huh. 438 00:22:01,500 --> 00:22:02,500 Then where's…? 439 00:22:02,583 --> 00:22:04,833 [bright orchestral music plays] 440 00:22:05,416 --> 00:22:07,666 Welcome to the North Pole, Jack. 441 00:22:14,041 --> 00:22:15,833 -Are you really…? -I am. 442 00:22:16,375 --> 00:22:19,333 Uh-uh. No way. I must be dreaming. 443 00:22:19,416 --> 00:22:23,208 Oh, you're not dreaming, Jack. You're in Santa's Village. 444 00:22:24,541 --> 00:22:25,458 The real one. 445 00:22:25,541 --> 00:22:27,541 [bright orchestral music swells] 446 00:22:34,500 --> 00:22:36,625 Nick, I bet the children would like a tour. 447 00:22:36,708 --> 00:22:39,166 Of the village? A tour? Of course! Would you? 448 00:22:39,250 --> 00:22:41,625 Are you kidding? I mean, that would be amazing. 449 00:22:41,708 --> 00:22:42,625 Yeah. 450 00:22:42,708 --> 00:22:45,833 Well, then, we'll have to get you into some warm clothes first. 451 00:22:47,041 --> 00:22:49,041 -[chimes jingle] -[whooshing] 452 00:22:50,750 --> 00:22:52,416 Wow! Oh. 453 00:22:53,000 --> 00:22:55,083 -This is so cool. -[chuckles] Yeah. 454 00:22:56,083 --> 00:23:00,125 -[bright orchestral music continues] -[train whistle blows] 455 00:23:00,208 --> 00:23:02,041 [elves chattering and laughing] 456 00:23:02,125 --> 00:23:05,041 [choir singing] ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 457 00:23:05,125 --> 00:23:06,208 ♪ Fa-la-la-la-la… ♪ 458 00:23:06,291 --> 00:23:08,833 [Santa] The village houses over a million elves. 459 00:23:09,333 --> 00:23:13,833 Now, if you combine Amazon, FedEx, the postal service, and UPS 460 00:23:13,916 --> 00:23:16,583 with every manufacturing company in the world, 461 00:23:16,666 --> 00:23:19,333 and they quadrupled their output for an entire year, 462 00:23:19,416 --> 00:23:22,125 well, you just might be getting close to what we can accomplish 463 00:23:22,208 --> 00:23:24,791 here in Santa's Village in a single day. 464 00:23:24,875 --> 00:23:26,333 So, where's your workshop? 465 00:23:26,416 --> 00:23:28,458 [chuckles] Why, you're walking in it. 466 00:23:28,541 --> 00:23:29,708 -Really? -[laughs] Yes. 467 00:23:29,791 --> 00:23:32,875 Well, we have over 300,000 shops here in the village. 468 00:23:32,958 --> 00:23:35,375 And each and every one designed by Mrs. Claus. 469 00:23:36,083 --> 00:23:37,083 Well… 470 00:23:37,750 --> 00:23:40,041 [gasps, in Elvish] 471 00:23:40,625 --> 00:23:42,166 [in English] If she designed this place, 472 00:23:42,250 --> 00:23:44,250 I think it should be called "Mrs. Claus's Village." 473 00:23:44,333 --> 00:23:47,916 -Me too. -Why, I… I never thought of that. 474 00:23:48,958 --> 00:23:50,625 -Of course he didn't. -[Santa] Uh… 475 00:23:50,708 --> 00:23:53,416 Ah, I mean, I did discover it, and the elves built it, 476 00:23:53,500 --> 00:23:54,625 but, I don't know, 477 00:23:54,708 --> 00:23:57,208 it's been called Santa's Village for over 1,000 years, 478 00:23:57,291 --> 00:23:59,083 it… it might be time for a change. 479 00:23:59,166 --> 00:24:00,750 [elf, in Elvish] 480 00:24:00,833 --> 00:24:03,208 -[in English] Look who's a movie star. -[elf, in Elvish] 481 00:24:07,416 --> 00:24:09,875 [in English] Come on. Let's go. I wanna show you something. 482 00:24:09,958 --> 00:24:13,291 -You're gonna love it. -Aha! [cackles] 483 00:24:13,375 --> 00:24:15,750 -[gasps] Whoa! -[chuckles] 484 00:24:15,833 --> 00:24:18,500 -[toy train whistle blows] -[chuckling] Kate! Hello! 485 00:24:18,583 --> 00:24:20,583 [elves laughing and chattering] 486 00:24:20,666 --> 00:24:23,416 -[machinery whirring] -[elf 1 exclaims] 487 00:24:24,666 --> 00:24:25,750 [Jack] This is incredible. 488 00:24:25,833 --> 00:24:28,875 [in Elvish] 489 00:24:29,625 --> 00:24:30,625 [chime dings] 490 00:24:30,708 --> 00:24:35,666 -[elves clamoring wildly] -[pieces clattering] 491 00:24:36,500 --> 00:24:37,708 [Santa chuckles] 492 00:24:37,791 --> 00:24:41,375 -[elves continue clamoring] -[pieces clicking into place] 493 00:24:47,041 --> 00:24:48,958 [elves exclaim, laugh] 494 00:24:49,041 --> 00:24:51,375 -[in English] That's us. -That's awesome! 495 00:24:51,458 --> 00:24:54,000 Katie Cat, Jack, check this out. 496 00:24:54,083 --> 00:24:56,125 [chuckles] It's pretty cool. 497 00:24:57,041 --> 00:24:59,791 [elves chattering in Elvish] 498 00:25:03,291 --> 00:25:04,875 [Jack] You make video games? 499 00:25:04,958 --> 00:25:07,750 [Santa] Oh, I've been known to code a few in my time. 500 00:25:07,833 --> 00:25:10,250 -[laser blasts] -[game sound effects overlapping] 501 00:25:10,333 --> 00:25:12,083 [dance music playing on speakers] 502 00:25:12,166 --> 00:25:16,000 -[singing to beat] -[game console chiming] 503 00:25:16,083 --> 00:25:17,166 -Nick. -[Santa] Hmm? 504 00:25:17,250 --> 00:25:19,041 What should we show them next? 505 00:25:20,041 --> 00:25:21,541 -[both] Candy canes! -Kids! 506 00:25:22,041 --> 00:25:23,708 [elves chattering in Elvish] 507 00:25:23,791 --> 00:25:24,875 [Santa chuckles] 508 00:25:24,958 --> 00:25:27,208 [elves laughing] 509 00:25:27,291 --> 00:25:28,166 [bell chimes] 510 00:25:28,750 --> 00:25:30,000 Whoa! 511 00:25:30,083 --> 00:25:32,291 [majestic orchestral music playing] 512 00:25:32,375 --> 00:25:33,833 -[Jack sighs] -Look up there. 513 00:25:34,833 --> 00:25:38,250 -[elf 2 speaking Elvish] -[elf 3 chuckles, grunts] 514 00:25:38,333 --> 00:25:39,750 [laughs] 515 00:25:39,833 --> 00:25:41,416 [elves chattering] 516 00:25:41,500 --> 00:25:43,500 -[elf 4] Mm. -[machinery squeaking] 517 00:25:43,583 --> 00:25:45,208 [elf 4 smacks lips] Mm! 518 00:25:47,708 --> 00:25:48,708 [elf 5] Ah. 519 00:25:51,166 --> 00:25:53,000 -[elf 6] Hmm? -[elf 7] Ah? 520 00:25:53,083 --> 00:25:54,958 [Bjorn munching] Mm-mm! 521 00:25:55,041 --> 00:25:58,041 [Jack] Wow. Look at all those candy canes. 522 00:25:58,125 --> 00:26:01,291 Enough to stuff billions of stockings every year. 523 00:26:01,375 --> 00:26:02,500 [Jack chuckles softly] 524 00:26:02,583 --> 00:26:05,416 -[elf 6] Mm. -[Bjorn munches] 525 00:26:05,500 --> 00:26:06,625 -[Mrs. Claus] Bjorn! -[gasps] 526 00:26:06,708 --> 00:26:08,583 [in Elvish] 527 00:26:08,666 --> 00:26:09,583 [chuckles] 528 00:26:13,916 --> 00:26:15,708 -[belches] -Ugh! 529 00:26:15,791 --> 00:26:17,041 [elf 8 and elf 9] Bjorn! 530 00:26:17,125 --> 00:26:18,041 [elves chattering] 531 00:26:18,125 --> 00:26:21,916 [Santa, in English] Oh, now, Kate, I think you might recognize this place. 532 00:26:22,416 --> 00:26:24,458 -[Kate] Is that the Hall of Letters? -[Santa] Uh-huh. 533 00:26:24,541 --> 00:26:26,750 [Jack] Wait a minute. You've been here before? 534 00:26:26,833 --> 00:26:29,666 [Kate] Well, I've been in there, but never out here. 535 00:26:29,750 --> 00:26:31,291 [Jack] How come you never told me? 536 00:26:31,375 --> 00:26:33,583 There's a lot of things I haven't told you, Jack. 537 00:26:33,666 --> 00:26:35,125 -[Jack sighs] -[Kate chuckles] 538 00:26:36,375 --> 00:26:38,416 What is that? 539 00:26:39,083 --> 00:26:41,541 That is the Christmas Star. 540 00:26:41,625 --> 00:26:43,041 [majestic music playing] 541 00:26:43,125 --> 00:26:45,375 [Mrs. Claus] It powers up the entire village. 542 00:26:46,041 --> 00:26:49,083 I devised a way to connect the light from the Star of Bethlehem 543 00:26:49,166 --> 00:26:52,208 to the borealis, and that's what creates the veil. 544 00:26:52,291 --> 00:26:56,750 And Santa is the only one who knows how to get in and out of the veil safely. 545 00:26:56,833 --> 00:27:01,166 Wait. The light inside the star is from the real Star of Bethlehem? 546 00:27:01,250 --> 00:27:02,833 Tiny sliver of it. 547 00:27:02,916 --> 00:27:05,791 Just as bright and powerful as the day the elves gave it to me 548 00:27:05,875 --> 00:27:08,041 almost 1,700 years ago. 549 00:27:08,125 --> 00:27:10,583 -1,700 years ago? -[Santa] Mm-hmm. 550 00:27:10,666 --> 00:27:12,041 You're that old? 551 00:27:12,125 --> 00:27:15,833 Mm-hmm. You see, time stands still here in the North Pole, Jack. 552 00:27:16,500 --> 00:27:18,291 That's why you don't age. 553 00:27:18,375 --> 00:27:19,916 -[blasting] -What was that? 554 00:27:20,000 --> 00:27:21,666 -[laughs] -That's the cannons. 555 00:27:21,750 --> 00:27:23,875 -Cannons? -Yeah, it's okay, Jack. 556 00:27:23,958 --> 00:27:24,791 [cannons blast] 557 00:27:24,875 --> 00:27:27,541 [Mrs. Claus] The veil keeps everyone and everything 558 00:27:27,625 --> 00:27:30,208 from getting into the North Pole, including snow, 559 00:27:30,291 --> 00:27:34,208 so the elves have to pipe it in from the outside. Look. 560 00:27:34,291 --> 00:27:37,500 -[elves chattering] -[majestic music continues playing] 561 00:27:38,625 --> 00:27:40,500 -[Santa chuckles] -[Jack] Wow. 562 00:27:45,583 --> 00:27:47,666 It looks like we're in a giant snow globe. 563 00:27:47,750 --> 00:27:48,583 Yeah. 564 00:27:49,250 --> 00:27:50,333 [in Elvish] 565 00:27:56,333 --> 00:27:58,666 -[in English] What? -Come on, Jack. 566 00:27:58,750 --> 00:28:00,750 [elves laughing and cheering] 567 00:28:15,750 --> 00:28:19,250 Ah, Nick, look at them. They're having the time of their lives. 568 00:28:19,333 --> 00:28:22,875 -[chuckles] Yes, they are. And so are you. -[chuckles, sighs] 569 00:28:24,666 --> 00:28:25,666 Real children. 570 00:28:27,291 --> 00:28:29,791 [inhales sharply] It's just been so long. 571 00:28:29,875 --> 00:28:30,875 [chuckles] 572 00:28:30,958 --> 00:28:34,666 -[sighs] I'll be sad to see them leave. -[Santa] Mm. 573 00:28:35,333 --> 00:28:37,541 [clicks tongue] Well, we can't send them home 574 00:28:37,625 --> 00:28:38,791 on an empty stomach. 575 00:28:39,666 --> 00:28:41,458 -Certainly not. -That would be rude. 576 00:28:41,541 --> 00:28:43,708 -Oh, very unthoughtful. -We can't have that. 577 00:28:43,791 --> 00:28:46,416 No. No. Well, then it's decided. 578 00:28:46,500 --> 00:28:48,791 They'll come for dinner, and then you'll take them back. 579 00:28:48,875 --> 00:28:50,375 Exactly what I was thinking. 580 00:28:50,458 --> 00:28:53,416 And I have to prepare. Oh, I have to prepare. 581 00:28:53,500 --> 00:28:54,541 -Jojo. -[Jojo] Uh-huh? 582 00:28:54,625 --> 00:28:56,708 -I need corn for popping. -[Jojo repeats] 583 00:28:56,791 --> 00:28:58,291 Uh, three French hens, 584 00:28:58,375 --> 00:29:01,666 a partridge, a pear, and figgy pudding! 585 00:29:01,750 --> 00:29:03,958 -[elf] Ooh, figgy pudding. -[elves chatter] 586 00:29:04,041 --> 00:29:05,583 -[fire crackling] -[elf] Ah. 587 00:29:05,666 --> 00:29:08,333 -[Santa] All right. -[elf squeaks, grunts] 588 00:29:09,750 --> 00:29:11,166 [Jojo] Ah. Ooh. 589 00:29:11,250 --> 00:29:12,250 Wow! 590 00:29:12,333 --> 00:29:14,250 -This is dinner? -Uh-huh. 591 00:29:14,333 --> 00:29:17,833 [Santa] Prepared by the North Pole's executive chef, Mrs. Claus. 592 00:29:17,916 --> 00:29:20,291 Well, a little something I whipped up last minute. 593 00:29:20,375 --> 00:29:22,041 -[both chuckle] -Okay, let's sit down. 594 00:29:22,125 --> 00:29:26,583 -You're over here, Kate. [clears throat] -[Jack] I don't know, Mrs. Claus. 595 00:29:26,666 --> 00:29:27,791 My dad's really strict 596 00:29:27,875 --> 00:29:31,208 about me eating my protein and vegetables before I have dessert. 597 00:29:31,291 --> 00:29:34,250 Well, as he should be, but this isn't dessert. 598 00:29:34,333 --> 00:29:35,250 It's not? 599 00:29:35,916 --> 00:29:39,333 No, everything on this table is super healthy for you. 600 00:29:40,083 --> 00:29:41,750 How is that possible? 601 00:29:41,833 --> 00:29:44,041 Well, I've created some new recipes. 602 00:29:44,125 --> 00:29:46,583 Recipes that make all the food you hate 603 00:29:46,666 --> 00:29:49,125 look and taste like all the food you love. 604 00:29:49,208 --> 00:29:50,458 -[Santa chuckles] -Wow. 605 00:29:51,708 --> 00:29:53,416 Would you like some broccoli? 606 00:29:53,500 --> 00:29:54,416 [Jack gasps] 607 00:29:54,500 --> 00:29:56,291 [clock chiming] 608 00:29:58,791 --> 00:29:59,833 [Jack exhales] 609 00:30:00,791 --> 00:30:03,750 This is the most delicious thing I've ever tasted! 610 00:30:03,833 --> 00:30:05,500 -All right! -[Santa laughs] 611 00:30:05,583 --> 00:30:08,083 Well, now, don't miss the lima beans and carrots. 612 00:30:11,083 --> 00:30:12,166 Wow! 613 00:30:12,666 --> 00:30:13,541 So… 614 00:30:15,041 --> 00:30:16,708 [chewing] …I've been thinking… 615 00:30:18,291 --> 00:30:19,708 about how you got here. 616 00:30:20,458 --> 00:30:22,791 All this business about coming through a wormhole. 617 00:30:24,208 --> 00:30:26,583 It's true. It was just like on your sleigh. 618 00:30:26,666 --> 00:30:29,583 Only, instead of a sleigh, it was a golf cart. 619 00:30:29,666 --> 00:30:30,500 [Santa] Hmm. 620 00:30:30,583 --> 00:30:31,625 -[Mrs. Claus] Nick? -Hmm? 621 00:30:31,708 --> 00:30:35,708 I have a feeling this has something to do with Kate being a True Believer. 622 00:30:35,791 --> 00:30:37,208 [Santa] Hmm. 623 00:30:37,708 --> 00:30:39,916 Yeah. What if it means that I'm supposed to live here 624 00:30:40,000 --> 00:30:41,541 with you guys in the North Pole? 625 00:30:41,625 --> 00:30:44,958 [spits, coughs] Excuse me? 626 00:30:45,041 --> 00:30:48,250 Come on, Santa. I already speak Elvish, I've been on the big ride, 627 00:30:48,333 --> 00:30:50,875 and I could bring a fresh perspective to the whole operation. 628 00:30:51,375 --> 00:30:54,833 When did this turn into a job interview? [chuckles] 629 00:30:54,916 --> 00:30:55,916 [Kate] Please, Santa. 630 00:30:56,000 --> 00:30:59,291 Anything would be better than going home to my mom and her boyfriend. 631 00:30:59,375 --> 00:31:01,333 I'm sitting right here, you know. 632 00:31:01,416 --> 00:31:02,583 [Kate sighs] 633 00:31:02,666 --> 00:31:05,333 I'm sure your mother loves you very much. 634 00:31:05,416 --> 00:31:07,916 More than you can ever imagine. 635 00:31:08,000 --> 00:31:09,541 I don't know, Mrs. Claus. 636 00:31:09,625 --> 00:31:13,500 You should've seen how fast she ditched me for those stupid Mayan ruins. 637 00:31:13,583 --> 00:31:14,916 [Jack] She's right about that. 638 00:31:15,000 --> 00:31:18,666 And besides, our parents aren't even gonna get back to the resort 639 00:31:18,750 --> 00:31:20,125 until tomorrow afternoon. 640 00:31:20,208 --> 00:31:21,250 [Santa] Hmm. 641 00:31:22,208 --> 00:31:24,958 Come on, Santa, let us stay. Even just for a little bit? 642 00:31:25,541 --> 00:31:27,333 Hmm. Um… [smacks lips] 643 00:31:27,916 --> 00:31:29,125 Mrs. Claus? 644 00:31:29,208 --> 00:31:34,041 [takes a deep breath] Well, it would be so nice having children here… 645 00:31:35,125 --> 00:31:37,541 if only just for one night. [sighs] 646 00:31:37,625 --> 00:31:39,625 [gentle orchestral music playing] 647 00:31:41,708 --> 00:31:43,791 -Please, Santa. Let us stay. -We'll be good. I promise. 648 00:31:43,875 --> 00:31:45,750 -Just for one night. Please? -[Jack] Come on. 649 00:31:45,833 --> 00:31:49,041 Well, I don't… I don't see the harm in it, but, uh… 650 00:31:49,958 --> 00:31:52,583 -Oh, why not? Absolutely. -[Kate and Jack] Yes! 651 00:31:52,666 --> 00:31:54,416 -Thank you, Santa. -[sighs] 652 00:31:54,500 --> 00:31:57,625 But then first thing in the morning, it's right back to Cancun, huh? 653 00:31:57,708 --> 00:32:00,375 Mrs. Claus's Village is the best place on earth! 654 00:32:00,458 --> 00:32:01,458 Oh! [laughs] 655 00:32:01,541 --> 00:32:04,250 [chuckles, grunts] 656 00:32:04,708 --> 00:32:07,166 [Mina grunting and straining] 657 00:32:07,250 --> 00:32:10,333 [Belsnickel] So, Mina, this is what you get for spying on me. 658 00:32:11,250 --> 00:32:15,208 [sighs] Speck, bring me the rest of my toys. 659 00:32:15,291 --> 00:32:17,041 [Speck straining] 660 00:32:19,416 --> 00:32:21,375 [grunts, panting] 661 00:32:26,916 --> 00:32:28,625 [Belsnickel] Ah. Okay. 662 00:32:29,208 --> 00:32:30,250 You know what to do. 663 00:32:30,333 --> 00:32:33,291 -[robot beeps] -[Belsnickel chuckles softly] 664 00:32:35,333 --> 00:32:37,333 [robot whirring] 665 00:32:43,666 --> 00:32:48,375 In a few hours, this entire village will be nothing but a distant memory. 666 00:32:49,041 --> 00:32:52,583 [menacing orchestral music plays] 667 00:32:52,666 --> 00:32:54,291 [Mrs. Claus] Good night, sweet Jack. 668 00:32:54,375 --> 00:32:56,291 -[kisses] -Good night, Mrs. Claus. 669 00:32:56,375 --> 00:32:57,250 Sleep tight. 670 00:32:58,958 --> 00:33:00,083 Oh! 671 00:33:00,166 --> 00:33:02,750 Sweetheart, sleep tight. [kisses] 672 00:33:02,833 --> 00:33:04,333 [Kate] Good night, Mrs. Claus. 673 00:33:07,291 --> 00:33:09,041 The Christmas Chronicles? 674 00:33:12,166 --> 00:33:13,208 -Jack! -[gasps] 675 00:33:14,291 --> 00:33:17,041 I wouldn't touch those if I were you. They look pretty rare. 676 00:33:17,125 --> 00:33:20,750 -[Mrs. Claus] Yes, they are very rare. -Oh, they're one of a kind, actually. 677 00:33:20,833 --> 00:33:24,500 [chuckles softly, sighs] Would you like to hear a bedtime story? 678 00:33:24,583 --> 00:33:27,000 -Man, that would be awesome! -That'd be amazing. 679 00:33:27,083 --> 00:33:28,958 -Oh, okay. -[Santa chuckles] 680 00:33:29,041 --> 00:33:32,375 -[gentle orchestral music plays] -Well, here. Come on, follow me. 681 00:33:35,250 --> 00:33:38,916 Well, have a cozy winter's nap, children. 682 00:33:39,000 --> 00:33:40,125 Good night, Santa. 683 00:33:40,708 --> 00:33:41,708 Sweet dreams. 684 00:33:41,791 --> 00:33:44,916 -Good night, Santa Claus. -You know, you can just call him Santa. 685 00:33:45,000 --> 00:33:46,458 [all chuckle] 686 00:33:46,541 --> 00:33:49,958 [Mrs. Claus sighs] All right, now. Here we go. 687 00:33:50,041 --> 00:33:51,375 [pages rustle] 688 00:33:51,458 --> 00:33:55,083 [Mrs. Claus] So, yeah. Okay. 689 00:33:57,500 --> 00:33:59,708 [sighs] Look closely, children. 690 00:34:00,541 --> 00:34:01,416 Very, 691 00:34:01,916 --> 00:34:03,083 very closely. 692 00:34:03,166 --> 00:34:05,875 -[wind blows] -[Mrs. Claus] This is where it all began. 693 00:34:06,375 --> 00:34:09,416 -Back in 312 AD. -[gentle flute music playing] 694 00:34:09,500 --> 00:34:14,000 [Mrs. Claus] Santa was living in Asia Minor. Today, it's called Turkey. 695 00:34:14,083 --> 00:34:15,416 [coins jingling] 696 00:34:15,500 --> 00:34:17,458 [Mrs. Claus] Santa was known as Saint Nicholas. 697 00:34:17,541 --> 00:34:18,750 [Santa chuckles] 698 00:34:18,833 --> 00:34:22,041 [Mrs. Claus] He was a bishop who discovered the joy of giving. 699 00:34:22,125 --> 00:34:24,250 -[crickets chirping] -[Santa grunts] 700 00:34:24,333 --> 00:34:26,375 [Mrs. Claus] Became something of a local hero. 701 00:34:27,541 --> 00:34:32,791 And his legend spread far and wide, eventually reaching the Forest Elves. 702 00:34:33,500 --> 00:34:36,333 Wait, you mean there are different kinds of elves? 703 00:34:36,416 --> 00:34:41,000 Oh, of course. They're an ancient species of very magical and wild creatures. 704 00:34:41,083 --> 00:34:44,166 For centuries, they were hunted for their magical powers, 705 00:34:44,250 --> 00:34:48,125 and then they were captured by humans to the brink of extinction. 706 00:34:48,208 --> 00:34:50,833 -[elves clamoring in Elvish] -[hunters cackling] 707 00:34:51,833 --> 00:34:53,791 [in Elvish] 708 00:34:54,791 --> 00:34:56,750 [sighs, in English] That's awful. 709 00:34:56,833 --> 00:34:58,041 Oh, it was. 710 00:34:58,750 --> 00:35:01,083 [sighs] But in elf lore, 711 00:35:01,166 --> 00:35:02,500 there was a prophecy 712 00:35:02,583 --> 00:35:05,041 about a man who would be king of the elves, 713 00:35:05,125 --> 00:35:07,791 who would, one day, lead them to safety. 714 00:35:07,875 --> 00:35:09,541 [wind whistling] 715 00:35:09,625 --> 00:35:13,833 [Mrs. Claus] Their leader, Hakan, knew that Saint Nicholas was the only one 716 00:35:13,916 --> 00:35:16,708 who could channel the Star of Bethlehem's power. 717 00:35:17,708 --> 00:35:19,208 From that day forward, 718 00:35:19,291 --> 00:35:22,125 they no longer referred to him as Saint Nicholas. 719 00:35:22,625 --> 00:35:26,208 -They called him Santa Claus. -[elves murmuring] 720 00:35:26,291 --> 00:35:29,208 [Mrs. Claus] And he led the elves on a mystical journey 721 00:35:29,291 --> 00:35:33,666 to an unknown land, where Christmas would truly endure. 722 00:35:34,291 --> 00:35:36,708 [Jack] That's here. That's the North Pole. 723 00:35:36,791 --> 00:35:38,666 [Mrs. Claus chuckles] Yes. 724 00:35:38,750 --> 00:35:39,875 [elves chatter] 725 00:35:40,875 --> 00:35:42,916 Weird. That one elf, 726 00:35:43,541 --> 00:35:45,250 he looks kinda familiar. 727 00:35:45,833 --> 00:35:46,708 Yeah. 728 00:35:46,791 --> 00:35:47,666 [Mrs. Claus] Hmm. 729 00:35:49,333 --> 00:35:50,208 Belsnickel. 730 00:35:50,958 --> 00:35:51,791 [softly] Here. 731 00:35:54,000 --> 00:35:54,875 [chimes jingle] 732 00:35:56,708 --> 00:35:58,666 [book whooshes] 733 00:35:58,750 --> 00:36:00,000 [both chuckle] Whoa! 734 00:36:00,083 --> 00:36:00,958 [softly] Okay. 735 00:36:02,416 --> 00:36:05,291 Now… [sighs] 736 00:36:05,375 --> 00:36:09,125 Belsnickel was a precocious and brilliant elf 737 00:36:09,208 --> 00:36:11,750 who was very popular here in the village. 738 00:36:11,833 --> 00:36:14,458 I taught him the art of magical potion-making, 739 00:36:14,541 --> 00:36:17,375 and Santa taught him the art of invention. 740 00:36:17,458 --> 00:36:18,916 -[speaking Elvish] -[Belsnickel] Ooh. 741 00:36:19,000 --> 00:36:20,958 -[electricity pops] -[Belsnickel groans] 742 00:36:21,041 --> 00:36:24,333 -[toy clicks] -[chuckles, in English] Hey. Okay. 743 00:36:25,000 --> 00:36:26,833 -[piece dings] -[Santa] Uh-huh. 744 00:36:26,916 --> 00:36:27,833 [toy whirring] 745 00:36:27,916 --> 00:36:29,166 -[Santa laughs] -Wow. 746 00:36:29,250 --> 00:36:30,250 [Santa sighs] 747 00:36:30,333 --> 00:36:31,166 Oh. 748 00:36:31,250 --> 00:36:34,166 [Mrs. Claus] We had so many good times together. 749 00:36:34,250 --> 00:36:38,958 Santa and I grew to love him very, very much. 750 00:36:39,666 --> 00:36:43,166 But, by the time Belsnickel became a teenager, everything changed. 751 00:36:43,250 --> 00:36:46,291 The spirit of Christmas had grown around the world. 752 00:36:46,375 --> 00:36:48,500 Santa had less time for Belsnickel, 753 00:36:49,166 --> 00:36:53,583 so Belsnickel became resentful of Santa, and more rebellious. 754 00:36:54,041 --> 00:36:57,541 Until, one day, he broke the Elves' Code. 755 00:36:58,125 --> 00:36:59,500 What's the Elves' Code? 756 00:37:00,166 --> 00:37:03,541 Ego, lying, viciousness, 757 00:37:03,625 --> 00:37:06,000 envy, and selfishness. 758 00:37:06,833 --> 00:37:10,041 And if an elf commits every single one of those transgressions, 759 00:37:10,125 --> 00:37:12,000 they become cursed. 760 00:37:12,750 --> 00:37:16,458 [clicks tongue] And Belsnickel, well, he broke all five. 761 00:37:16,541 --> 00:37:18,125 [wind whistles] 762 00:37:18,208 --> 00:37:20,625 [Mrs. Claus] He became a very naughty boy. 763 00:37:20,708 --> 00:37:23,833 -[elves chattering] -[Fleck humming] 764 00:37:23,916 --> 00:37:25,250 [Belsnickel blows] 765 00:37:27,000 --> 00:37:29,916 -[chuckles] -[Fleck grunts] 766 00:37:30,000 --> 00:37:31,208 [whoopee cushion blows] 767 00:37:31,291 --> 00:37:32,208 Ew! 768 00:37:32,291 --> 00:37:33,791 [in Elvish] 769 00:37:34,458 --> 00:37:38,125 -Blech! -[all laughing] 770 00:37:38,208 --> 00:37:40,583 -[Belsnickel jeers] -[Fleck whines] 771 00:37:40,666 --> 00:37:42,916 [Mrs. Claus, in English] And he kept getting naughtier… 772 00:37:43,000 --> 00:37:44,083 [glass shatters] 773 00:37:45,666 --> 00:37:47,541 [Bjorn hums, laughs] 774 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 [yelps] 775 00:37:50,125 --> 00:37:51,500 [grunts, gasps] 776 00:37:51,583 --> 00:37:53,666 [grunts, moans] 777 00:37:53,750 --> 00:37:55,000 …and naughtier. 778 00:37:55,083 --> 00:37:56,541 [in Elvish] 779 00:37:56,625 --> 00:37:58,458 -[both chuckle] -[Jojo] Mm-hmm. 780 00:37:58,541 --> 00:38:00,833 -[in English] Enjoy. -Very nice. Hmm. 781 00:38:03,208 --> 00:38:04,041 Oh. 782 00:38:08,333 --> 00:38:10,083 -[scoffs] -[Belsnickel laughs] 783 00:38:11,000 --> 00:38:11,875 [Santa] Ah. 784 00:38:12,541 --> 00:38:14,833 -Belsnickel! What is this? -[Belsnickel] Ah. 785 00:38:15,375 --> 00:38:20,000 I build all the best toys around here. It's about time I get some of the credit. 786 00:38:21,750 --> 00:38:22,791 [Santa sighs] 787 00:38:22,875 --> 00:38:25,833 [Mrs. Claus] And when he broke the final transgression, 788 00:38:25,916 --> 00:38:28,875 Belsnickel was stripped of the joy of being an elf. 789 00:38:28,958 --> 00:38:30,375 -[paint sprays] -Belsnickel! 790 00:38:30,458 --> 00:38:31,625 What are you doing? 791 00:38:31,708 --> 00:38:34,083 -[Belsnickel grunts] -[Santa] Why would you do that? 792 00:38:34,166 --> 00:38:37,333 Because you care more about children all over the world 793 00:38:37,416 --> 00:38:38,791 than you care about me. 794 00:38:39,791 --> 00:38:44,583 [Mrs. Claus] And with that, he transformed into the thing he despised the most, 795 00:38:44,666 --> 00:38:45,625 a human. 796 00:38:45,708 --> 00:38:47,375 [Belsnickel groans] Ah! 797 00:38:47,458 --> 00:38:49,125 [panting] 798 00:38:50,291 --> 00:38:51,583 Ah! Oh! 799 00:38:51,666 --> 00:38:53,458 [gasps, groans] 800 00:38:53,541 --> 00:38:55,250 [continues grunting] 801 00:38:55,333 --> 00:38:57,958 [voice grows deeper] Oh, oh! Ah! 802 00:38:59,208 --> 00:39:00,833 [groans, breathing shakily] 803 00:39:01,500 --> 00:39:03,000 [panting] 804 00:39:03,083 --> 00:39:06,375 [Mrs. Claus] Clouded by anger and humiliation… 805 00:39:06,458 --> 00:39:08,916 -No, no, no! Wait, wait! -Belsnickel, come back! 806 00:39:09,000 --> 00:39:10,916 …Belsnickel ran away from the village… 807 00:39:12,333 --> 00:39:13,500 never to return. 808 00:39:14,208 --> 00:39:15,250 [Jack sighs] 809 00:39:16,500 --> 00:39:20,125 He was a naughty little elf… but I miss him. 810 00:39:21,958 --> 00:39:22,791 Okay. 811 00:39:24,208 --> 00:39:26,041 That's about enough for tonight. 812 00:39:26,125 --> 00:39:28,416 We get up at the crack of dawn around here. 813 00:39:28,500 --> 00:39:29,458 Good night, Mrs. Claus. 814 00:39:29,541 --> 00:39:32,166 -Good night, Mrs. Claus. -Good night, children. 815 00:39:32,250 --> 00:39:34,250 [chimes ring] 816 00:39:36,166 --> 00:39:37,166 [Jack sighs] 817 00:39:37,250 --> 00:39:38,166 [footsteps fading] 818 00:39:38,250 --> 00:39:40,250 [fire crackling] 819 00:39:43,166 --> 00:39:44,708 [robot beeping] 820 00:39:46,250 --> 00:39:47,583 [whirring] 821 00:39:50,916 --> 00:39:52,916 [control whirring] 822 00:39:54,291 --> 00:39:56,541 Good, everyone's going to sleep. 823 00:39:56,625 --> 00:39:57,750 [control beeps] 824 00:39:57,833 --> 00:39:58,791 [in Elvish] 825 00:39:58,875 --> 00:40:00,083 [in English] It's time. 826 00:40:00,583 --> 00:40:02,791 [sighs] I can't wait to see what's gonna happen 827 00:40:02,875 --> 00:40:04,875 when the elves get a snootful of this stuff. 828 00:40:04,958 --> 00:40:07,458 -[Speck cackles] -Ah, this is gonna be fun. 829 00:40:08,791 --> 00:40:12,041 Now, only one small scoop into each cannon. 830 00:40:12,125 --> 00:40:13,416 [Speck] Mm-hmm. 831 00:40:13,500 --> 00:40:14,666 [grunts] 832 00:40:14,750 --> 00:40:17,083 [drone blades whirring] 833 00:40:18,208 --> 00:40:20,125 Bye-bye! [grunts] 834 00:40:20,208 --> 00:40:23,416 [chuckles] Ah! Ooh! Whoa. 835 00:40:23,500 --> 00:40:25,000 [laughing] 836 00:40:25,083 --> 00:40:26,375 [Jola growls] 837 00:40:27,458 --> 00:40:29,333 [Belsnickel] You take care of the reindeer. 838 00:40:29,416 --> 00:40:32,500 -[growls] -I'll get the star. [exhales] 839 00:40:33,833 --> 00:40:36,083 [drone blades continue whirring] 840 00:40:36,166 --> 00:40:38,458 [laughing] 841 00:40:39,791 --> 00:40:41,875 [cackles] Whoo-hoo-hoo! 842 00:40:44,250 --> 00:40:45,208 Aha. [exhales] 843 00:40:45,916 --> 00:40:48,416 -Ooh. -[powder chimes] 844 00:40:48,500 --> 00:40:49,625 [Speck cackles] 845 00:40:49,708 --> 00:40:53,875 [Jola snarls, growls] 846 00:40:54,708 --> 00:40:55,708 [roars] 847 00:40:57,208 --> 00:41:00,500 [snarls] 848 00:41:00,583 --> 00:41:02,875 [reindeer grunting] 849 00:41:03,291 --> 00:41:05,083 -[Dasher bellows] -[Jola snarls] 850 00:41:05,166 --> 00:41:08,208 -[Dasher grunts] -[Jola growls] 851 00:41:09,208 --> 00:41:11,500 [Dasher bellowing] 852 00:41:12,458 --> 00:41:14,250 [snorts, grunts] 853 00:41:14,333 --> 00:41:17,583 [snarls, roars] 854 00:41:18,875 --> 00:41:21,500 [Dasher snorting] 855 00:41:21,583 --> 00:41:23,000 [reindeer grunt] 856 00:41:23,083 --> 00:41:25,291 -[Jola growling] -[Dasher bellowing] 857 00:41:26,875 --> 00:41:28,250 [Dasher grunts, thuds] 858 00:41:29,875 --> 00:41:32,333 [Belsnickel panting, exhales] 859 00:41:33,083 --> 00:41:35,083 [soaring orchestral music playing] 860 00:41:39,041 --> 00:41:40,416 [star chiming] 861 00:41:41,833 --> 00:41:43,125 [machinery clanking] 862 00:41:45,291 --> 00:41:47,458 [muttering softly, gasps] 863 00:41:47,541 --> 00:41:49,500 -[Jola growls] -[Hugg exclaims] 864 00:41:49,583 --> 00:41:51,125 -[reindeer grunting] -Jola? 865 00:41:52,500 --> 00:41:54,041 [in Elvish] 866 00:41:55,500 --> 00:41:58,500 [Dasher bellowing weakly] 867 00:41:59,000 --> 00:42:01,250 [in English] Oh! Oh, Dasher? 868 00:42:02,875 --> 00:42:06,333 -[powder jingling] -[cackles] Ooh. 869 00:42:06,416 --> 00:42:08,708 [in Elvish] 870 00:42:08,791 --> 00:42:10,000 [cackles] 871 00:42:11,375 --> 00:42:14,625 [speaking Elvish] 872 00:42:15,125 --> 00:42:17,875 -[bell rings] -[Zuzu Bailey speaking Elvish] 873 00:42:17,958 --> 00:42:20,333 [Santa and Mrs. Claus snoring] 874 00:42:21,500 --> 00:42:23,166 [dog 1 panting] 875 00:42:23,250 --> 00:42:25,958 [George Bailey continues speaking Elvish on TV] 876 00:42:29,458 --> 00:42:30,291 [cannon blasts] 877 00:42:30,375 --> 00:42:33,291 -[in English] The cannons! -What? In the middle of the night? 878 00:42:33,375 --> 00:42:35,041 -[dog 1 barks] -[Mrs. Claus sighs] 879 00:42:35,125 --> 00:42:36,791 -[dog 2 whines] -[Mrs. Claus] Oh. 880 00:42:37,291 --> 00:42:38,291 [Santa exhales] 881 00:42:38,375 --> 00:42:40,541 -[cannons blasting] -[Mrs. Claus] Oh! 882 00:42:41,958 --> 00:42:43,333 That doesn't look like snow. 883 00:42:43,416 --> 00:42:46,333 [Hugg grunting, speaking Elvish] 884 00:42:46,416 --> 00:42:47,375 [sighs] 885 00:42:47,458 --> 00:42:48,416 [in Elvish] 886 00:42:50,791 --> 00:42:52,166 -[in English] Jola? -Oh! 887 00:42:53,541 --> 00:42:56,166 -[suspenseful music playing] -[Santa] I don't know. 888 00:42:56,250 --> 00:42:58,291 Jola better not be in the stables! 889 00:43:01,166 --> 00:43:04,541 -What's happening? -Something about the stables. Let's go. 890 00:43:05,125 --> 00:43:07,833 [cannons continue blasting] 891 00:43:07,916 --> 00:43:09,916 [powder chiming] 892 00:43:10,916 --> 00:43:12,750 [both snoring] 893 00:43:12,833 --> 00:43:14,375 -[elf 1 snorts] -[both exclaim] 894 00:43:14,458 --> 00:43:17,916 -[elf 1 cackling] -[elf 2 grunting] 895 00:43:18,000 --> 00:43:20,791 -[spits] -[grunts, screams] 896 00:43:20,875 --> 00:43:23,166 -[powder chimes] -[elf 3 screams] 897 00:43:23,250 --> 00:43:25,916 -[chainsaw buzzing] -[elf 4 laughing] 898 00:43:27,458 --> 00:43:28,458 [elf 5 yells] 899 00:43:28,541 --> 00:43:29,958 -[powder chiming] -[coughs] 900 00:43:30,041 --> 00:43:32,041 [yells] Ooh! 901 00:43:32,125 --> 00:43:34,583 [laughing maniacally] 902 00:43:34,666 --> 00:43:37,833 -[reindeer grunting] -[Santa and Mrs. Claus panting] 903 00:43:37,916 --> 00:43:39,625 Oh. [gasps] 904 00:43:41,208 --> 00:43:42,375 [Dasher bellows weakly] 905 00:43:42,458 --> 00:43:45,583 -[Mrs. Claus] Oh, my goodness. -[Dasher breathing weakly] 906 00:43:46,208 --> 00:43:47,750 [continues bellowing] 907 00:43:47,833 --> 00:43:49,791 -Dasher. -[Mrs. Claus sighs] 908 00:43:49,875 --> 00:43:51,375 -Easy, girl. -[Dasher grunts] 909 00:43:51,458 --> 00:43:53,083 I know, baby. I know. 910 00:43:53,166 --> 00:43:54,458 [Dasher exhales] 911 00:43:55,791 --> 00:43:57,666 -[Jack grunts] -[Santa] Easy, girl. 912 00:44:00,333 --> 00:44:02,875 [machinery continues clanking] 913 00:44:02,958 --> 00:44:04,958 -[Belsnickel grunts] -[machinery clangs] 914 00:44:05,041 --> 00:44:07,708 -[Belsnickel exhales] -[star chiming] 915 00:44:09,541 --> 00:44:10,958 [gears clicking] 916 00:44:14,083 --> 00:44:15,083 [Belsnickel gasps] 917 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 -[grunts] -[chiming grows louder] 918 00:44:25,041 --> 00:44:27,958 -[distant rumbling] -[Belsnickel] Oh. 919 00:44:28,041 --> 00:44:30,041 [rumbling grows louder] 920 00:44:35,916 --> 00:44:36,750 Nick. 921 00:44:38,208 --> 00:44:39,166 It's him. 922 00:44:39,250 --> 00:44:40,375 [Santa sighs] 923 00:44:41,583 --> 00:44:42,500 The star! 924 00:44:44,208 --> 00:44:46,625 -[star continues chiming] -[Belsnickel panting] 925 00:44:48,041 --> 00:44:49,083 [Santa] Belsnickel! 926 00:44:50,125 --> 00:44:52,375 [sighs] Hello, Santa. 927 00:44:54,500 --> 00:44:55,416 Missing something? 928 00:44:56,000 --> 00:44:59,500 You've played a lot of nasty tricks in your time, Belsnickel, 929 00:44:59,583 --> 00:45:01,708 but sending Jola into the stables? 930 00:45:01,791 --> 00:45:02,666 [Belsnickel] Big deal. 931 00:45:02,750 --> 00:45:05,125 So, he scared the reindeer, and they ran off into the forest. 932 00:45:05,208 --> 00:45:06,666 He attacked Dasher! 933 00:45:08,541 --> 00:45:11,458 -That wasn't supposed to happen. -[Santa] Well, it did. 934 00:45:11,541 --> 00:45:13,958 -Hey, is that him? -[Santa] She's very badly wounded. 935 00:45:14,041 --> 00:45:17,375 -[Belsnickel sighs] -So… it was you. 936 00:45:18,208 --> 00:45:19,458 Hello, Mrs. Claus. 937 00:45:20,666 --> 00:45:22,916 My apologies for any inconvenience. 938 00:45:23,000 --> 00:45:24,708 Inconvenience? 939 00:45:25,458 --> 00:45:27,250 Dasher is fighting for her life! 940 00:45:28,333 --> 00:45:30,541 Belsnickel, how could you? 941 00:45:31,125 --> 00:45:32,166 That's Belsnickel… 942 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 from the story. 943 00:45:34,750 --> 00:45:37,708 -[Santa] Mm-hmm. -I knew I recognized him. 944 00:45:37,791 --> 00:45:40,000 That's the guy who drove the shuttle back in Cancun. 945 00:45:40,083 --> 00:45:41,833 -[Jack] Yeah. -Yep. 946 00:45:41,916 --> 00:45:44,083 And I gotta thank you, Kate, because, without you, 947 00:45:44,166 --> 00:45:46,541 I never could have got back inside Santa's Village. 948 00:45:46,625 --> 00:45:49,250 That's Mrs. Claus's Village to you! 949 00:45:51,291 --> 00:45:52,833 That's… That's not official. 950 00:45:54,333 --> 00:45:57,333 [sighs] Well, folks, this little family reunion's been sweet, 951 00:45:57,416 --> 00:45:59,625 but it's time for me to leave. 952 00:46:00,291 --> 00:46:03,083 Not until that star is back on the tree. 953 00:46:04,541 --> 00:46:06,291 Agreed, but not this tree. 954 00:46:06,750 --> 00:46:08,791 This star's for my tree back at the South Pole. 955 00:46:08,875 --> 00:46:12,250 Ooh, it's gonna be the shiz. I am starting a new village. 956 00:46:12,333 --> 00:46:14,791 I can see it now. "Belsnickel's Village." 957 00:46:14,875 --> 00:46:17,958 -There's gonna be another village? -[Belsnickel] You bet there is. 958 00:46:18,041 --> 00:46:20,083 And I'm gonna round up my own band of elves, 959 00:46:20,166 --> 00:46:22,833 and I'm gonna invent my own stuff, really cool stuff, 960 00:46:22,916 --> 00:46:25,958 that will make everybody forget that the North Pole 961 00:46:26,041 --> 00:46:28,458 and Santa Claus ever existed. 962 00:46:28,541 --> 00:46:32,250 [chuckles] Oh, here we go. Pout, pout, pout! 963 00:46:32,333 --> 00:46:33,291 Whatever. 964 00:46:33,875 --> 00:46:38,375 I am taking the star to the South Pole so I can stop aging and buy some time 965 00:46:38,458 --> 00:46:41,541 to figure out a way to break this awful curse. 966 00:46:41,625 --> 00:46:43,875 What's so bad about being human? 967 00:46:43,958 --> 00:46:45,083 Humans suck! 968 00:46:46,000 --> 00:46:47,416 Elves rule. 969 00:46:47,500 --> 00:46:50,208 And I am tired of being a human! 970 00:46:50,708 --> 00:46:54,500 Belsnickel, there's only one way to break the curse, 971 00:46:54,583 --> 00:46:57,375 and that's for you to come back home to the village 972 00:46:57,458 --> 00:46:59,000 and embrace your family. 973 00:46:59,583 --> 00:47:01,916 I know that deep down inside… 974 00:47:02,708 --> 00:47:04,125 it's what you want. 975 00:47:04,208 --> 00:47:06,208 [gentle orchestral music plays] 976 00:47:08,791 --> 00:47:09,708 Bah, humbug! 977 00:47:09,791 --> 00:47:12,875 [huffs] You watch your mouth, young elf! 978 00:47:14,375 --> 00:47:17,083 -[chimes jingle] -Hi. Thank you. 979 00:47:18,250 --> 00:47:20,500 [device beeps, whirs] 980 00:47:20,583 --> 00:47:21,833 [star whooshes] 981 00:47:23,625 --> 00:47:26,083 [exhales] How do you like my new gravity glove? 982 00:47:26,166 --> 00:47:28,500 [chuckles] Not bad, kid. 983 00:47:29,708 --> 00:47:32,291 -But it's no match for real magic. -[chimes jingle] 984 00:47:33,625 --> 00:47:35,458 -[glove whirs] -Give it up, Bels. 985 00:47:35,541 --> 00:47:36,541 [Belsnickel] Not a chance. 986 00:47:36,625 --> 00:47:39,083 The only thing you ever cared about was your stupid holiday. 987 00:47:39,166 --> 00:47:40,375 That stupid holiday 988 00:47:40,458 --> 00:47:43,375 makes billions of people feel love and happiness. 989 00:47:43,458 --> 00:47:45,375 Well, I'm about to change all of that. 990 00:47:45,458 --> 00:47:46,916 Change, ha! 991 00:47:47,000 --> 00:47:48,916 You couldn't handle any of the little changes 992 00:47:49,000 --> 00:47:51,458 that were going on around here, so you ran away. 993 00:47:51,541 --> 00:47:55,625 Because you spend every hour of every year getting ready for one lousy day. 994 00:47:55,708 --> 00:47:58,833 A day that brings joy to children all over the world, 995 00:47:58,916 --> 00:48:01,541 and that will never change. 996 00:48:02,041 --> 00:48:03,958 [Santa and Belsnickel grunting] 997 00:48:04,541 --> 00:48:06,500 -[star rattling] -Oh! 998 00:48:09,083 --> 00:48:10,541 Belsnickel, stop! 999 00:48:10,625 --> 00:48:11,625 [glove whirring] 1000 00:48:11,708 --> 00:48:12,750 [Mrs. Claus] Nick! 1001 00:48:12,833 --> 00:48:15,250 [energy crackles, booms] 1002 00:48:15,333 --> 00:48:17,708 [explosion echoes] 1003 00:48:17,791 --> 00:48:19,041 -[wind picks up] -Oh! 1004 00:48:23,208 --> 00:48:25,875 [Veil of Borealis crackles] 1005 00:48:25,958 --> 00:48:29,375 -[distant rumbling] -[electricity thrums, fades] 1006 00:48:29,458 --> 00:48:30,750 [wind whipping] 1007 00:48:30,833 --> 00:48:32,375 [electricity crackles, fades] 1008 00:48:33,500 --> 00:48:36,541 -[Santa exhales] -Belsnickel, what have you done? 1009 00:48:36,625 --> 00:48:39,291 [Belsnickel breathing shakily] 1010 00:48:39,375 --> 00:48:42,041 -[glove beeps] -[drone blades whirring] 1011 00:48:53,166 --> 00:48:54,083 [exhales] 1012 00:48:54,750 --> 00:48:56,125 This is… [gasps] 1013 00:48:56,875 --> 00:48:58,000 This is bad. 1014 00:48:58,875 --> 00:49:00,291 Without the star, 1015 00:49:00,375 --> 00:49:04,166 the North Pole, the village, Christmas itself is doomed! 1016 00:49:04,958 --> 00:49:06,416 Like, for this year? 1017 00:49:07,250 --> 00:49:08,333 Like, forever. 1018 00:49:08,875 --> 00:49:11,125 You're right. This is bad. 1019 00:49:13,750 --> 00:49:14,916 But we can't let that happen. 1020 00:49:15,625 --> 00:49:17,500 Christmas must endure. 1021 00:49:18,083 --> 00:49:19,708 [grunts] To the stables. 1022 00:49:19,791 --> 00:49:22,791 -[tense orchestral music playing] -[Santa panting] 1023 00:49:24,166 --> 00:49:26,625 -[elves murmuring] -[Kate gasps] 1024 00:49:29,958 --> 00:49:32,250 [murmuring grows louder] 1025 00:49:34,833 --> 00:49:37,875 [in Elvish] 1026 00:49:38,875 --> 00:49:40,291 [in English] Hugg, don't you-- 1027 00:49:40,375 --> 00:49:43,500 -[Hugg cackles] -[elves laughing] 1028 00:49:43,583 --> 00:49:45,458 -Elf Bane. -Oh, dear! 1029 00:49:46,291 --> 00:49:48,250 [elves grunting and laughing] 1030 00:49:48,333 --> 00:49:49,875 [grunts] What's going on? 1031 00:49:49,958 --> 00:49:52,291 The elves have been poisoned by Elf Bane. 1032 00:49:52,375 --> 00:49:56,208 It drives them insane. They become reckless, dangerous maniacs. 1033 00:49:56,291 --> 00:49:58,375 Belsnickel spiked the cannons! 1034 00:49:59,416 --> 00:50:00,416 [elves yelp] 1035 00:50:00,500 --> 00:50:01,583 [in Elvish] 1036 00:50:02,250 --> 00:50:05,333 [elves panting and screaming] 1037 00:50:08,208 --> 00:50:10,291 -[explosion blasts] -[elves yelp] 1038 00:50:10,375 --> 00:50:12,208 -[elf howls, grunts] -[Hugg groans] 1039 00:50:12,291 --> 00:50:13,750 -[Mrs. Claus gasps] -[laughs] 1040 00:50:13,833 --> 00:50:15,791 -[in English] Inside! -Come, let's-- All right. 1041 00:50:15,875 --> 00:50:17,416 -[Kate] Go, Jack. -[Mrs. Claus] Okay. 1042 00:50:17,500 --> 00:50:19,916 [grunts] Here. Come on. Hurry up. 1043 00:50:20,000 --> 00:50:22,708 -[panting] Okay. -[reindeer grunting] 1044 00:50:22,791 --> 00:50:24,125 [door closes] 1045 00:50:24,208 --> 00:50:25,833 [chimes jingle] 1046 00:50:28,250 --> 00:50:29,875 [Dasher bellowing weakly] 1047 00:50:29,958 --> 00:50:32,333 -[Mrs. Claus sighs] -Oh, Dash. 1048 00:50:32,416 --> 00:50:34,875 [Dasher breathing heavily] 1049 00:50:34,958 --> 00:50:36,083 Can you heal her? 1050 00:50:36,958 --> 00:50:38,000 I'll try my best. 1051 00:50:38,083 --> 00:50:40,083 I also have to find a cure for Elf Bane. 1052 00:50:40,166 --> 00:50:42,375 -And I need to get to Turkey. -Turkey? 1053 00:50:43,250 --> 00:50:45,625 I need to find Hakan and the Forest Elves. 1054 00:50:45,708 --> 00:50:48,083 They're the ones that can build a new star for me to reignite. 1055 00:50:48,166 --> 00:50:50,625 But, Nick, you've never flown with only seven reindeer. 1056 00:50:50,708 --> 00:50:53,000 I know, I know. And you can't work on Dasher 1057 00:50:53,083 --> 00:50:55,083 and find a cure for Elf Bane by yourself. 1058 00:50:55,166 --> 00:50:56,250 Jack will help me. 1059 00:50:56,333 --> 00:50:57,250 He will? 1060 00:50:57,833 --> 00:50:59,166 Should I stay here, too? 1061 00:50:59,250 --> 00:51:01,041 No, no, I need you to come with me. 1062 00:51:01,125 --> 00:51:02,000 Why? 1063 00:51:02,083 --> 00:51:05,666 Well, with only seven, I'm not even sure we can get the sleigh off the ground. 1064 00:51:05,750 --> 00:51:08,083 I'm gonna need all the help I can get, Kate. 1065 00:51:10,500 --> 00:51:11,333 Hurry back. 1066 00:51:13,083 --> 00:51:15,666 [sighs] Work your magic, Mrs. Claus. 1067 00:51:16,500 --> 00:51:18,500 [elves yelping] 1068 00:51:18,583 --> 00:51:21,000 [dramatic orchestral music playing] 1069 00:51:21,083 --> 00:51:22,041 [elf grunts] 1070 00:51:22,125 --> 00:51:24,416 -On, Dasher! On, uh, Dancer! -[reins crack] 1071 00:51:24,500 --> 00:51:26,708 On, Comet. On, Comet! 1072 00:51:26,791 --> 00:51:28,958 Uh, Vixen! [shouts in Elvish] 1073 00:51:29,041 --> 00:51:31,500 -[reindeer bellow] -[sleigh bells ringing] 1074 00:51:32,250 --> 00:51:33,541 [branches snap] 1075 00:51:33,625 --> 00:51:34,750 [Santa grunts] 1076 00:51:34,833 --> 00:51:36,041 [reindeer whinnies] 1077 00:51:38,291 --> 00:51:41,125 -[reindeer grunting] -[sleigh bells ringing] 1078 00:51:41,208 --> 00:51:43,916 [Kate] Santa, what about all the presents you need to deliver? 1079 00:51:44,000 --> 00:51:46,208 Christmas is only three days away. 1080 00:51:46,291 --> 00:51:50,000 -Without Dasher, how are we-- -Like I said, it's a challenge. 1081 00:51:50,750 --> 00:51:53,416 But, you see, they're… they're improving. 1082 00:51:54,333 --> 00:51:59,166 As long as their Christmas Spirit stays high, we should be okay. [grunts] 1083 00:51:59,875 --> 00:52:02,666 I'm so sorry, Santa. If I hadn't have just-- 1084 00:52:02,750 --> 00:52:04,416 Oh, no, no, no, no, no. 1085 00:52:04,500 --> 00:52:06,708 This is not your fault, Katie Cat. 1086 00:52:07,208 --> 00:52:10,125 Believe me, that tricky little elf was gonna find his way 1087 00:52:10,208 --> 00:52:12,041 into the village one way or another. 1088 00:52:12,625 --> 00:52:14,375 Well, what's he gonna do now? 1089 00:52:14,458 --> 00:52:18,500 Oh, he's probably trying to figure out some way to beat us to Turkey. 1090 00:52:18,583 --> 00:52:21,375 -But why? -Well, to stop me from getting a new star. 1091 00:52:22,000 --> 00:52:23,291 That's not gonna happen. 1092 00:52:23,791 --> 00:52:26,375 Because he's not taking one thing into consideration. 1093 00:52:26,458 --> 00:52:27,666 What's that? 1094 00:52:27,750 --> 00:52:30,791 He can't possibly get there as fast as we can, 1095 00:52:30,875 --> 00:52:32,416 no matter what he does. 1096 00:52:32,500 --> 00:52:34,250 -[shouts in Elvish] -[reins crack] 1097 00:52:34,333 --> 00:52:38,750 You underestimate me, old man, just like you always do. [scoffs] 1098 00:52:39,666 --> 00:52:43,250 -[wind whipping] -[Belsnickel grunts] 1099 00:52:43,333 --> 00:52:45,250 [elves clamoring and laughing wildly] 1100 00:52:46,208 --> 00:52:49,500 [sighs] We need to find a way to get the elves back to normal. 1101 00:52:50,000 --> 00:52:52,041 [sighs] Okay. Now… 1102 00:52:52,750 --> 00:52:54,625 Elf, elf flu… 1103 00:52:55,083 --> 00:52:56,250 Elf-bin… 1104 00:52:57,458 --> 00:52:58,833 Here it is, Elf Bane. 1105 00:52:59,625 --> 00:53:01,375 -Oh, dear. -What? 1106 00:53:01,458 --> 00:53:03,083 It only has one known cure. 1107 00:53:04,375 --> 00:53:08,000 -"Levande Root"? -[Mrs. Claus] It's a rare Arctic flower. 1108 00:53:08,083 --> 00:53:11,000 And there's only one place that it grows around here. 1109 00:53:12,750 --> 00:53:16,375 Okay. Now, follow this path 1110 00:53:16,458 --> 00:53:19,666 through the forest, and it will lead you to the Levande Root. 1111 00:53:20,791 --> 00:53:23,250 Okay, but you're coming with me, right? 1112 00:53:23,333 --> 00:53:25,416 [Dasher bellows, breathing weakly] 1113 00:53:26,375 --> 00:53:27,208 [sighs] 1114 00:53:27,291 --> 00:53:29,500 No, I need to stay here with Dasher. 1115 00:53:30,166 --> 00:53:33,500 But, Mrs. Claus, isn't it kinda dangerous out there? 1116 00:53:34,375 --> 00:53:37,416 It can be, but that's true of any place. 1117 00:53:38,416 --> 00:53:39,750 You can do this, Jack. 1118 00:53:39,833 --> 00:53:41,708 I won't let anything happen to you. 1119 00:53:41,791 --> 00:53:44,958 I'll be watching you the entire time. 1120 00:53:45,041 --> 00:53:46,625 And I'm arming you… 1121 00:53:47,625 --> 00:53:48,708 with these. 1122 00:53:49,333 --> 00:53:51,375 You're arming me with cookies? 1123 00:53:51,458 --> 00:53:54,208 Well, they're not just any old cookies. 1124 00:53:54,291 --> 00:53:57,250 Okay, the gingerbread man cookie explodes 1125 00:53:57,333 --> 00:53:58,833 when you throw it, 1126 00:53:58,916 --> 00:54:01,791 and the snowman cookie gives you courage. 1127 00:54:03,916 --> 00:54:06,375 [sighs] Well, you have to move fast. 1128 00:54:06,458 --> 00:54:08,583 We don't have a moment to lose. 1129 00:54:09,833 --> 00:54:10,708 Wait. Hold on. 1130 00:54:10,791 --> 00:54:12,750 ["Who Let the Dogs Out" playing] 1131 00:54:12,833 --> 00:54:14,625 -[yells] -♪ Who let the dogs out? ♪ 1132 00:54:14,708 --> 00:54:16,416 -♪ Woof, woof, woof ♪ -[Mina] Yeah! 1133 00:54:16,500 --> 00:54:18,750 -[laughing, exclaims] -[record scratches] 1134 00:54:18,833 --> 00:54:21,333 -♪ Dogs out? Woof, woof, woof, woof ♪ -Ha! [shouts] 1135 00:54:21,416 --> 00:54:23,166 -♪ Who let the dogs out… ♪ -[laughs] 1136 00:54:23,250 --> 00:54:26,541 -[Mina and Jojo grunt] -[Mina laughs] 1137 00:54:26,625 --> 00:54:28,583 -[chainsaws buzzing] -[Mina] Whoo! Yeah! 1138 00:54:28,666 --> 00:54:30,583 -[Hugg shouts in Elvish] -My goodness. 1139 00:54:30,666 --> 00:54:32,750 ♪ Woof, woof, woof, woof, woof… ♪ 1140 00:54:32,833 --> 00:54:34,541 [Hugg and Mina laugh maniacally] 1141 00:54:34,625 --> 00:54:36,500 -[Hugg shouts] -[song stops abruptly] 1142 00:54:36,583 --> 00:54:37,708 -[elf 1] Ooh! -[elf 2 grunts] 1143 00:54:37,791 --> 00:54:40,375 -[elves clamoring wildly] -[elf 3 screams] 1144 00:54:40,458 --> 00:54:43,583 You're never gonna get past those elves. [sighs] 1145 00:54:43,666 --> 00:54:44,833 Okay. 1146 00:54:46,375 --> 00:54:47,291 [in Elvish] 1147 00:54:48,250 --> 00:54:51,291 [in English] I just baked a whole batch of cookies! 1148 00:54:51,375 --> 00:54:52,958 -[Hugg] Cookies? -Who's hungry? 1149 00:54:53,041 --> 00:54:55,500 -[elves gasp] -[Hugg] Cookie, cookie, cookie! 1150 00:54:55,583 --> 00:54:58,041 [in Elvish] 1151 00:54:58,583 --> 00:55:01,500 -[elves laughing] -[Hugg chattering] Cookie! 1152 00:55:01,583 --> 00:55:03,916 [in English] That will distract them for about 30 seconds. 1153 00:55:04,000 --> 00:55:07,125 -Got it. -Now… there. 1154 00:55:07,708 --> 00:55:10,041 -[sighs] Okay. -[wind whistling] 1155 00:55:11,250 --> 00:55:12,291 [Jack sighs] 1156 00:55:12,375 --> 00:55:14,708 [exhales] Now's your chance, Jack. 1157 00:55:14,791 --> 00:55:17,291 [takes a deep breath] It's pretty cold out there. 1158 00:55:17,791 --> 00:55:19,166 What if I get frostbite? 1159 00:55:19,250 --> 00:55:22,000 Oh, don't worry about frostbite. 1160 00:55:22,083 --> 00:55:24,625 I'm an expert at reattaching fingers and toes. 1161 00:55:25,916 --> 00:55:27,708 -[Jack gasps] -Now, hurry. 1162 00:55:29,875 --> 00:55:30,708 Jack! 1163 00:55:32,375 --> 00:55:35,166 -[gentle orchestral music playing] -Be my hero. 1164 00:55:36,208 --> 00:55:39,583 My mom used to say the same thing to me. [sighs] 1165 00:55:48,500 --> 00:55:50,833 Okay. It's hero time. 1166 00:55:56,541 --> 00:56:00,166 [dramatic orchestral music plays] 1167 00:56:07,541 --> 00:56:10,458 This is not what I expected Turkey to look like at all. 1168 00:56:10,541 --> 00:56:12,875 Ah, you're on hallowed ground here, Kate. 1169 00:56:14,208 --> 00:56:17,625 You're about to witness something that no one else on earth 1170 00:56:17,708 --> 00:56:19,291 has ever seen before. 1171 00:56:20,000 --> 00:56:21,666 -[branches creak] -[Santa] Shh! 1172 00:56:21,750 --> 00:56:23,500 -[distant rustling] -What was that? 1173 00:56:24,708 --> 00:56:25,750 [rustling continues] 1174 00:56:25,833 --> 00:56:27,541 -[arrows whooshing] -[Kate gasps] 1175 00:56:27,625 --> 00:56:30,750 -[Santa grunting] -[whooshing slows, speeds up] 1176 00:56:32,666 --> 00:56:35,333 -[Santa exhales] -[Kate sighs] 1177 00:56:38,208 --> 00:56:40,000 -Uh, Santa? -What? 1178 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 You've been shot. 1179 00:56:42,083 --> 00:56:42,916 What? 1180 00:56:45,166 --> 00:56:46,166 [Santa] Hmm. 1181 00:56:47,375 --> 00:56:49,125 Well, don't you feel anything? 1182 00:56:49,208 --> 00:56:52,500 Nah, riding around in the sleigh is like a shot of novocaine 1183 00:56:52,583 --> 00:56:55,166 in the old butt cheek sometimes. [inhales sharply] 1184 00:56:57,541 --> 00:56:59,541 [in Elvish] 1185 00:57:03,625 --> 00:57:05,833 -[tense orchestral music playing] -[rustling] 1186 00:57:21,458 --> 00:57:22,500 [chuckles] 1187 00:57:28,458 --> 00:57:29,500 [Santa sighs] 1188 00:57:35,875 --> 00:57:38,041 [chimes jingle] 1189 00:57:38,125 --> 00:57:39,458 [in English, softly] Wow. 1190 00:57:39,541 --> 00:57:41,291 -[elves murmuring] -[Santa chuckles] 1191 00:57:41,375 --> 00:57:42,791 [in Elvish] 1192 00:57:45,750 --> 00:57:47,125 [in English] You believe this guy? 1193 00:57:47,208 --> 00:57:48,458 [in Elvish] 1194 00:57:50,791 --> 00:57:51,875 Ah, ah, ah! 1195 00:57:51,958 --> 00:57:53,958 -[chimes jingle] -Ooh! [groans] 1196 00:57:54,583 --> 00:57:55,458 Uh-oh. 1197 00:57:55,541 --> 00:57:56,625 [gasps] 1198 00:58:02,166 --> 00:58:04,333 -[elves murmuring and gasping] -[Santa] Hmm. 1199 00:58:06,000 --> 00:58:07,666 [in English] Why don't they recognize you? 1200 00:58:07,750 --> 00:58:09,958 Oh, they're just kids. 1201 00:58:10,041 --> 00:58:10,958 Look at 'em. 1202 00:58:11,541 --> 00:58:14,916 Can't be more than-- What? Two, three hundred years old? 1203 00:58:15,625 --> 00:58:17,875 They've never seen me. [chuckles] 1204 00:58:17,958 --> 00:58:19,625 I haven't been back here in, 1205 00:58:19,708 --> 00:58:22,500 oh, I don't know, maybe 500 years. [chuckles] 1206 00:58:22,583 --> 00:58:26,458 Five hundred and twenty-two, to be exact, Nicholas. 1207 00:58:27,625 --> 00:58:29,083 Hakan. [clicks tongue] 1208 00:58:29,708 --> 00:58:32,416 You look well and wise. 1209 00:58:32,500 --> 00:58:34,916 You as well, Nicholas. 1210 00:58:35,000 --> 00:58:36,083 Who's your friend? 1211 00:58:36,833 --> 00:58:38,541 [in Elvish] 1212 00:58:38,625 --> 00:58:42,000 [in English] Hmm. Your Elvish is impressive. 1213 00:58:42,583 --> 00:58:43,791 So is your English. 1214 00:58:43,875 --> 00:58:45,125 Thank you. 1215 00:58:46,041 --> 00:58:48,958 So, what brings you both here? 1216 00:58:49,833 --> 00:58:53,666 -Belsnickel. -Oh. What's he done now? 1217 00:58:54,416 --> 00:58:56,375 Destroyed the Christmas Star. 1218 00:58:56,958 --> 00:58:58,708 [elves gasp] 1219 00:58:58,791 --> 00:59:00,041 [murmuring] 1220 00:59:01,791 --> 00:59:05,208 Well, we can build a new container. 1221 00:59:05,958 --> 00:59:07,500 But only you, Nicholas, 1222 00:59:07,583 --> 00:59:11,916 can harness the power of the Star of Bethlehem. 1223 00:59:12,416 --> 00:59:16,250 And as you know, the ritual is very dangerous. 1224 00:59:17,000 --> 00:59:18,625 [Santa] We have no other choice. 1225 00:59:18,708 --> 00:59:20,458 We must move quickly. 1226 00:59:21,083 --> 00:59:23,166 [in Elvish] 1227 00:59:23,250 --> 00:59:26,708 -[elves chattering] -[elf 1 and elf 2 grunting] 1228 00:59:26,791 --> 00:59:29,541 -[speaking Elvish] -[group gasps] 1229 00:59:30,041 --> 00:59:32,208 [ingredients jingling] 1230 00:59:32,291 --> 00:59:34,250 [dramatic orchestral music playing] 1231 00:59:40,000 --> 00:59:42,791 -[wind whistling] -[Jack shivers] 1232 00:59:42,875 --> 00:59:46,583 [forest animals calling] 1233 00:59:55,708 --> 00:59:57,291 [wind howls] 1234 01:00:01,916 --> 01:00:04,750 [in English] That is really high. 1235 01:00:14,208 --> 01:00:17,333 Okay. Which one did she say gives you courage, 1236 01:00:17,416 --> 01:00:18,791 and which one explodes? 1237 01:00:19,500 --> 01:00:21,833 I'm gonna go with the gingerbread man. 1238 01:00:23,541 --> 01:00:25,875 No, no, it's the snowman… 1239 01:00:26,458 --> 01:00:27,625 I think. 1240 01:00:27,708 --> 01:00:29,375 I hope I don't blow up. 1241 01:00:31,416 --> 01:00:33,625 [chimes jingling] 1242 01:00:37,250 --> 01:00:40,500 [exhales] All right, let's do this. 1243 01:00:42,000 --> 01:00:43,208 [elf 1 grunts] 1244 01:00:46,125 --> 01:00:47,791 -[elf 2 exhales] -[steam hisses] 1245 01:00:52,833 --> 01:00:53,791 [Santa grunts] 1246 01:01:01,291 --> 01:01:03,291 [elves murmuring] 1247 01:01:05,708 --> 01:01:06,791 [Santa sighs] 1248 01:01:11,541 --> 01:01:13,416 [reading incantation in Elvish] 1249 01:01:13,500 --> 01:01:15,666 [scroll chiming] 1250 01:01:15,750 --> 01:01:17,541 [continues reading] 1251 01:01:30,041 --> 01:01:32,041 [wind picks up] 1252 01:01:36,166 --> 01:01:39,333 -[wind howling] -[chimes jingling] 1253 01:01:39,416 --> 01:01:42,333 [Hakan shouting incantation] 1254 01:01:42,416 --> 01:01:45,333 -[energy crackling] -[majestic orchestral music playing] 1255 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 [Kate gasps] 1256 01:01:56,500 --> 01:01:59,083 -[energy crackles, whooshes] -[thunder rumbling] 1257 01:01:59,166 --> 01:02:01,875 [star chiming] 1258 01:02:02,666 --> 01:02:03,541 [Kate gasps] 1259 01:02:03,625 --> 01:02:05,375 [thunder rumbles in distance] 1260 01:02:09,083 --> 01:02:10,458 Thank you, Hakan. 1261 01:02:10,541 --> 01:02:12,958 Thank you, Santa Claus. 1262 01:02:13,041 --> 01:02:15,500 Now, hurry back to the North Pole. 1263 01:02:15,583 --> 01:02:17,708 Christmas must endure. 1264 01:02:17,791 --> 01:02:18,958 [elves chattering] 1265 01:02:19,041 --> 01:02:22,708 Right, then, Kate. No time to lose. Hold on to this. [clears throat] 1266 01:02:24,041 --> 01:02:27,583 -[chimes jingle] -[elf shivers] 1267 01:02:27,666 --> 01:02:30,000 [in Elvish] 1268 01:02:30,833 --> 01:02:33,958 -[wind whipping] -[dramatic orchestral music playing] 1269 01:02:34,958 --> 01:02:35,958 [Jack panting] 1270 01:02:40,416 --> 01:02:41,791 [grunting, exhales] 1271 01:02:45,625 --> 01:02:46,625 [sighs] 1272 01:02:50,791 --> 01:02:52,166 [continues grunting] 1273 01:03:08,833 --> 01:03:09,666 [Jola snarls] 1274 01:03:09,750 --> 01:03:11,250 [gasps, grunts] 1275 01:03:11,333 --> 01:03:12,416 [growls] 1276 01:03:12,500 --> 01:03:14,500 [Jack screaming] 1277 01:03:20,625 --> 01:03:22,416 [exhales, grunts softly] 1278 01:03:24,625 --> 01:03:25,625 [sighs] 1279 01:03:26,375 --> 01:03:28,375 -[Jola cries] -[Jack grunts] 1280 01:03:28,458 --> 01:03:29,833 [Jola growling] 1281 01:03:30,541 --> 01:03:32,291 [Jack exhales, clears throat] 1282 01:03:33,666 --> 01:03:35,041 [grunts, panting] 1283 01:03:35,125 --> 01:03:36,875 [Jola continues growling] 1284 01:03:38,416 --> 01:03:41,833 -[in English] Here, kitty, kitty. -[snarls] 1285 01:03:41,916 --> 01:03:44,208 Would you like a treat? [grunts] 1286 01:03:44,291 --> 01:03:46,666 -[explosion blasts] -[Jola yowls] 1287 01:03:46,750 --> 01:03:49,958 -[footsteps fading] -That's right. You better run. 1288 01:03:50,041 --> 01:03:51,583 [Jola continues yowling] 1289 01:03:51,666 --> 01:03:56,333 There's a new sheriff in town, and his name is Jack Booker. 1290 01:03:58,625 --> 01:04:00,250 [sleigh bells ringing] 1291 01:04:00,333 --> 01:04:02,416 Looks like the reindeer are doing a lot better. 1292 01:04:02,500 --> 01:04:04,166 You bet. Homeward bound! 1293 01:04:04,250 --> 01:04:05,666 -Hyah! -[reins crack] 1294 01:04:05,750 --> 01:04:07,125 [creatures barking] 1295 01:04:07,208 --> 01:04:08,458 [Santa] Holy jingle bells! 1296 01:04:08,541 --> 01:04:11,541 Ah, you really didn't think I was just gonna disappear, did you? 1297 01:04:11,625 --> 01:04:14,458 -[high-pitched yipping] -What in the world is that? 1298 01:04:15,208 --> 01:04:16,875 It's my new ride. 1299 01:04:16,958 --> 01:04:20,416 -[Belsnickel's sleigh clatters] -Doesn't exactly scream aerodynamic. 1300 01:04:21,750 --> 01:04:24,583 [whining and snarling] 1301 01:04:24,666 --> 01:04:26,208 What do you call those? 1302 01:04:27,125 --> 01:04:29,666 -[Belsnickel] It's my team of jackalotes. -[Santa] Jack-a-what? 1303 01:04:29,750 --> 01:04:33,958 Jackal and coyote hybrid. My creation. Pretty cool, huh? 1304 01:04:34,041 --> 01:04:35,958 They're a long way from cool. 1305 01:04:36,750 --> 01:04:39,833 But you are clever, Belsnickel. I'll give you that. 1306 01:04:39,916 --> 01:04:43,333 Just not clever enough to beat me. [laughs] 1307 01:04:43,416 --> 01:04:44,375 Wanna bet? 1308 01:04:45,375 --> 01:04:48,208 -[Santa grunts] -[Kate] Oh, no! The star! 1309 01:04:48,291 --> 01:04:49,291 [Santa] Dive! 1310 01:04:49,375 --> 01:04:50,958 -[laughs] -[reins crack] 1311 01:04:51,041 --> 01:04:52,708 -[star whooshes] -[Kate screams] 1312 01:04:52,791 --> 01:04:54,416 -[jackalotes whining] -[Santa shouts] 1313 01:04:54,500 --> 01:04:57,041 -[engine sputters] -[Santa groans] 1314 01:04:58,541 --> 01:04:59,541 [Belsnickel grunts] 1315 01:05:00,416 --> 01:05:02,583 -[Santa] Hold on tight! -[device whirring] 1316 01:05:02,666 --> 01:05:03,541 [Belsnickel grunts] 1317 01:05:03,625 --> 01:05:06,000 -[Santa laughs, shouts in Elvish] -[Kate screams] 1318 01:05:06,083 --> 01:05:07,958 -[reindeer grunt] -[Santa] Come on, girls! 1319 01:05:08,041 --> 01:05:09,250 [shouts in Elvish] 1320 01:05:09,750 --> 01:05:12,583 [Belsnickel grunts, laughing] 1321 01:05:12,666 --> 01:05:14,541 [exhales] Whoo! 1322 01:05:14,625 --> 01:05:16,666 [sleigh whooshes] 1323 01:05:16,750 --> 01:05:18,083 [Kate] Why did we stop? 1324 01:05:18,166 --> 01:05:19,541 -What's going on? -I don't know. 1325 01:05:19,625 --> 01:05:21,500 There's something wrong with my instruments. 1326 01:05:21,583 --> 01:05:24,291 -[meter whirring] -[Santa] I gotta do something, fast. 1327 01:05:24,375 --> 01:05:27,291 We need to get that star back from Belsnickel! 1328 01:05:27,375 --> 01:05:29,166 -[both scream] -[wormhole whooshes] 1329 01:05:29,250 --> 01:05:30,708 Bon voyage! 1330 01:05:31,583 --> 01:05:34,541 Whoo-hoo! You feel that, everybody? 1331 01:05:34,625 --> 01:05:36,916 That's a world without Santa Claus. 1332 01:05:38,125 --> 01:05:40,791 -[sips] -That's my good girl. Drink it up. 1333 01:05:40,875 --> 01:05:42,500 -[Dasher panting] -Drink it up. 1334 01:05:43,000 --> 01:05:44,291 [Dasher bellows weakly] 1335 01:05:45,083 --> 01:05:46,041 [Mrs. Claus sighs] 1336 01:05:47,166 --> 01:05:49,291 -Good girl. -[Dasher moans softly] 1337 01:05:49,375 --> 01:05:51,291 -[Jack grunts] -[elves shouting] 1338 01:05:52,208 --> 01:05:53,541 -[Jack] Ow! -[elves yelp] 1339 01:05:53,625 --> 01:05:55,041 -[gasps] -[Dasher grunts] 1340 01:05:55,125 --> 01:05:57,000 -[door slams] -[Jack] I made it! 1341 01:05:57,083 --> 01:06:00,333 -Never doubted you for a moment. -That makes one of us. 1342 01:06:00,416 --> 01:06:01,666 You think this'll work? 1343 01:06:01,750 --> 01:06:04,708 [inhales sharply] If it doesn't, we lose the elves forever. 1344 01:06:04,791 --> 01:06:05,708 Let's go. 1345 01:06:05,791 --> 01:06:08,500 [wormhole crackles, whooshing] 1346 01:06:08,583 --> 01:06:11,166 -[Kate screams] -[reindeer grunting] 1347 01:06:12,708 --> 01:06:14,833 -[wind whipping] -Where are we? 1348 01:06:16,291 --> 01:06:18,250 You mean, "When are we?" Look! 1349 01:06:18,750 --> 01:06:19,750 [meter whirs, beeps] 1350 01:06:19,833 --> 01:06:22,458 I think, somehow, we've gone back in time. 1351 01:06:22,541 --> 01:06:23,916 Back in time? 1352 01:06:24,000 --> 01:06:26,166 Wait a minute, Boston. 1353 01:06:26,958 --> 01:06:29,208 Logan International Airport, Christmas Eve. 1354 01:06:29,291 --> 01:06:30,166 It's not good. 1355 01:06:30,250 --> 01:06:31,083 Why not? 1356 01:06:31,166 --> 01:06:32,625 Well, during the holidays, 1357 01:06:32,708 --> 01:06:36,125 airports have some of the lowest Christmas Spirit in the world. 1358 01:06:36,208 --> 01:06:37,791 Right now, this one's at… 1359 01:06:37,875 --> 01:06:38,958 [watch ticking] 1360 01:06:39,041 --> 01:06:41,500 …7% and dropping. 1361 01:06:41,583 --> 01:06:44,166 Well, what happens if Christmas Spirit gets down to zero? 1362 01:06:44,250 --> 01:06:48,958 The reindeer won't be able to fly at all. Now, look at them. They're exhausted. 1363 01:06:49,041 --> 01:06:52,458 All right. Hold on tight. Okay, I'm gonna have to bring her down. 1364 01:06:52,958 --> 01:06:55,041 Now, this… this might get a little rough. 1365 01:06:55,125 --> 01:06:57,291 [shouts commands in Elvish] 1366 01:06:57,375 --> 01:06:59,208 [wind whipping] 1367 01:06:59,291 --> 01:07:01,125 -[Santa shouts] -[reindeer bellowing] 1368 01:07:01,208 --> 01:07:03,416 -[Kate and Santa yelp] -[Santa grunts] 1369 01:07:03,500 --> 01:07:05,250 -[Kate screams] -[plane engine roars] 1370 01:07:05,333 --> 01:07:07,041 -[Kate yelps] -[reindeer grunt] 1371 01:07:07,125 --> 01:07:10,083 -[Santa yells in Elvish] -[Kate and Santa scream] 1372 01:07:12,083 --> 01:07:14,916 -[Santa groans] -[reindeer grunting and panting] 1373 01:07:22,333 --> 01:07:25,250 -Are they gonna be okay? -This is worse than I thought. 1374 01:07:26,708 --> 01:07:27,875 [grunts] 1375 01:07:31,333 --> 01:07:33,041 -[binoculars whirring] -Oh. 1376 01:07:33,125 --> 01:07:34,000 [alert beeping] 1377 01:07:34,083 --> 01:07:36,083 -[Santa] Oh, no. -What? 1378 01:07:36,166 --> 01:07:38,416 We just opened a tear in the fabric of time. 1379 01:07:38,916 --> 01:07:41,958 -Those wormholes won't stay open for long. -How much time do we have? 1380 01:07:42,041 --> 01:07:44,750 Uh, 11, 12 minutes, at the most. 1381 01:07:44,833 --> 01:07:47,625 Which means if we don't get Christmas Spirit up soon… 1382 01:07:48,333 --> 01:07:49,791 We're stuck here forever. 1383 01:07:50,625 --> 01:07:53,083 [device beeping] 1384 01:07:55,666 --> 01:07:58,333 Bingo! There's the guilty culprit, right here. 1385 01:07:58,416 --> 01:08:00,916 -What is it? -Ah, some kind of time twister. 1386 01:08:01,000 --> 01:08:04,375 Looks like Belsnickel figured out a rudimentary form of time travel. 1387 01:08:04,458 --> 01:08:07,000 -[chuckles] You gotta admire his work. -[buzzes] 1388 01:08:07,083 --> 01:08:11,416 But, as usual, it's also got his signature shoddy craftsmanship. 1389 01:08:11,500 --> 01:08:14,041 [sighs] And looks like it's out of juice. 1390 01:08:14,125 --> 01:08:16,541 You need to find a power source for that. 1391 01:08:16,625 --> 01:08:19,625 I need to get Christmas Spirit up and running again. 1392 01:08:23,000 --> 01:08:25,250 -[indistinct chatter] -[bell ringing] 1393 01:08:25,333 --> 01:08:28,208 [woman on PA] Attention, all passengers, TWA flight zero-seven 1394 01:08:28,291 --> 01:08:30,458 to Kansas City has a 30-minute delay. 1395 01:08:30,541 --> 01:08:33,291 See the gate agent for questions regarding connecting flights. 1396 01:08:33,375 --> 01:08:35,750 -Now, that's good, that's good. -[man on PA] Oh. 1397 01:08:35,833 --> 01:08:37,125 I'm sorry, ladies and gentlemen, 1398 01:08:37,208 --> 01:08:39,833 I have been informed that this flight has been delayed for an hour. 1399 01:08:39,916 --> 01:08:40,916 Sorry about this delay. 1400 01:08:41,000 --> 01:08:42,833 I think I found out what this thing runs on. 1401 01:08:43,708 --> 01:08:44,666 Triple-A batteries. 1402 01:08:44,750 --> 01:08:48,166 Only Belsnickel could power a time machine with triple-As. 1403 01:08:48,666 --> 01:08:51,291 All right, let's see what I've got here. 1404 01:08:51,375 --> 01:08:53,666 [clears throat, sighs] Yeah. There we go. 1405 01:08:54,208 --> 01:08:55,791 -These are expired. -What? 1406 01:08:57,083 --> 01:08:58,750 [sighs] That's all I've got. 1407 01:08:58,833 --> 01:09:00,458 -[Kate sighs] -[Santa grunts] 1408 01:09:02,375 --> 01:09:05,666 -The gift shop. They'll have some there. -Yeah. Good thinking. All right. 1409 01:09:05,750 --> 01:09:08,833 You go get 'em and then meet me right back here. All right? 1410 01:09:10,375 --> 01:09:13,250 [sighs] All right. 1411 01:09:13,333 --> 01:09:16,833 Let's see what we have to play with here. 1412 01:09:16,916 --> 01:09:20,375 [woman on PA] Attention on the concourse. Flight 812 with service to Las Vegas 1413 01:09:20,458 --> 01:09:21,458 has been delayed. 1414 01:09:21,541 --> 01:09:22,791 A new departure time… 1415 01:09:22,875 --> 01:09:23,833 Here. 1416 01:09:23,916 --> 01:09:26,458 [woman] Please remain in the boarding area for further information. 1417 01:09:26,541 --> 01:09:28,750 -[register whirring] -Three dollars, please. 1418 01:09:30,166 --> 01:09:31,958 Here you go. Keep the change. 1419 01:09:32,041 --> 01:09:34,333 -Is this some kind of joke? -[Kate] Hmm? 1420 01:09:34,416 --> 01:09:36,000 Is this Monopoly money? 1421 01:09:36,083 --> 01:09:37,250 No, that's real. 1422 01:09:37,833 --> 01:09:41,125 [scoffs] This is the worst counterfeit job I've ever seen. 1423 01:09:41,833 --> 01:09:44,666 -It says 2020. -Oh. 1424 01:09:44,750 --> 01:09:47,500 I bet they won't even be using paper money in 30 years. 1425 01:09:48,000 --> 01:09:51,708 -Um, right. Um, my mistake. Sorry. -Hey, you gotta pay for those batteries. 1426 01:09:51,791 --> 01:09:53,458 What's goin' on here, young lady? 1427 01:09:55,541 --> 01:09:57,166 Where are your parents? 1428 01:09:57,958 --> 01:10:01,375 Oh, they're… they're cool with me traveling alone. 1429 01:10:01,458 --> 01:10:04,666 Hmm. Can I see your boarding pass, please? 1430 01:10:07,625 --> 01:10:11,125 You know what? I must have dropped it over there. Uh, I'll go get it. 1431 01:10:11,208 --> 01:10:13,000 You know what? Hey! Why don't you come with me? 1432 01:10:13,083 --> 01:10:16,791 -What? No, please. -Look, kid, you got no ticket, no parents. 1433 01:10:17,291 --> 01:10:21,125 -For all I know, you could be a runaway. -But I'm not a… Not exactly. 1434 01:10:21,791 --> 01:10:24,250 You know what? Just page Santa Claus. You'll see. 1435 01:10:24,333 --> 01:10:25,291 Page Santa Claus. 1436 01:10:25,375 --> 01:10:27,125 -Yeah, I'll get right on that. -[scoffs] 1437 01:10:27,208 --> 01:10:29,541 [board clicking] 1438 01:10:29,625 --> 01:10:31,750 [passengers clamoring and groaning] 1439 01:10:33,333 --> 01:10:35,541 [bell ringing] 1440 01:10:38,625 --> 01:10:40,625 -Okay. -[chimes jingle] 1441 01:10:40,708 --> 01:10:44,250 [man on PA] All passengers bound for New York's JFK on flight 611, 1442 01:10:44,333 --> 01:10:47,250 we regret to inform you that your flight has been canceled. 1443 01:10:47,333 --> 01:10:49,833 We will continue to keep you updated as new flights are scheduled. 1444 01:10:49,916 --> 01:10:51,666 -Thank you for your patience. -[chuckles] 1445 01:10:51,750 --> 01:10:54,791 [gate agent] I'm sorry, everyone. I don't have good news. 1446 01:10:54,875 --> 01:10:56,916 All flights have been canceled! 1447 01:10:57,000 --> 01:11:00,416 What? Five minutes ago, you said there'd be a 30-minute delay. 1448 01:11:01,000 --> 01:11:03,250 And now that flight has been canceled. 1449 01:11:03,333 --> 01:11:05,750 So you're telling me you didn't know five minutes ago 1450 01:11:05,833 --> 01:11:08,125 that it was a cancellation and not a delay? 1451 01:11:08,208 --> 01:11:10,500 I am telling you. 1452 01:11:10,583 --> 01:11:15,875 Listen, we can offer you a complimentary hotel room for the night. 1453 01:11:15,958 --> 01:11:17,833 I don't want a free hotel room! 1454 01:11:17,916 --> 01:11:21,375 I want a flight to Chicago, right now! 1455 01:11:22,000 --> 01:11:25,041 [passengers shouting indistinctly] 1456 01:11:25,125 --> 01:11:27,583 -Time to go to work. -[chimes jingle] 1457 01:11:27,666 --> 01:11:33,375 ♪ Now, wait a minute ♪ 1458 01:11:33,458 --> 01:11:36,541 [band plays note] 1459 01:11:36,625 --> 01:11:38,958 -[choir vocalizes] -Now, listen, brothers and sisters. 1460 01:11:39,041 --> 01:11:40,625 We ain't going nowhere 1461 01:11:40,708 --> 01:11:42,583 with all this negativity. 1462 01:11:42,666 --> 01:11:44,791 -[band plays] -[choir vocalizes] 1463 01:11:44,875 --> 01:11:47,000 All this fussin' and fightin' 1464 01:11:47,083 --> 01:11:49,541 ain't nothing but stupidity. 1465 01:11:49,625 --> 01:11:51,750 -[band plays] -[choir vocalizes] 1466 01:11:51,833 --> 01:11:54,541 I've been listening to this noise and nonsense 1467 01:11:54,625 --> 01:11:56,333 all night and day. 1468 01:11:56,416 --> 01:11:58,500 -[band plays] -[choir vocalizes] 1469 01:11:58,583 --> 01:12:01,875 Now, let's hear what the man with the plan has to say. 1470 01:12:02,875 --> 01:12:04,208 Go on, honey. 1471 01:12:04,291 --> 01:12:07,458 Tell them what it is we need. 1472 01:12:08,041 --> 01:12:10,666 [bell dings] 1473 01:12:12,125 --> 01:12:14,250 Well, what we need is, uh… 1474 01:12:14,333 --> 01:12:15,416 [bell dings] 1475 01:12:15,500 --> 01:12:16,875 Well, it's real simple. 1476 01:12:17,458 --> 01:12:19,250 All we need is, uh… 1477 01:12:19,333 --> 01:12:20,625 [band plays] 1478 01:12:20,708 --> 01:12:22,333 …the spirit of Christmas! 1479 01:12:23,375 --> 01:12:27,375 Perhaps I should explain a little further. 1480 01:12:27,458 --> 01:12:28,541 [chuckles] 1481 01:12:28,625 --> 01:12:31,791 -[band playing] -♪ Well, you can look through any window ♪ 1482 01:12:31,875 --> 01:12:34,416 ♪ You see a great big beautiful world ♪ 1483 01:12:34,500 --> 01:12:36,583 ♪ There's an exciting adventure ♪ 1484 01:12:36,666 --> 01:12:38,791 ♪ Waiting for every boy and girl ♪ 1485 01:12:38,875 --> 01:12:41,916 ♪ But, Santa, life can be frustratin' ♪ 1486 01:12:42,416 --> 01:12:43,875 ♪ And very confusin' too ♪ 1487 01:12:43,958 --> 01:12:46,708 ♪ That's why When you see a bad mood comin' ♪ 1488 01:12:46,791 --> 01:12:49,625 ♪ You gotta catch it Right from the start ♪ 1489 01:12:49,708 --> 01:12:52,083 ♪ That's when you gotta stop thinkin' ♪ 1490 01:12:52,166 --> 01:12:55,375 -♪ And learn to trust your heart ♪ -[mouthing] 1491 01:12:57,750 --> 01:13:00,500 ♪ You need the spirit of Christmas ♪ [laughs] 1492 01:13:00,583 --> 01:13:02,083 ♪ The spirit of Christmas ♪ 1493 01:13:02,166 --> 01:13:04,750 -♪ Tell it, Santa! ♪ -♪ Yeah, the spirit of Christmas ♪ 1494 01:13:05,416 --> 01:13:07,916 -♪ Never goes away ♪ -[choir] ♪ Never goes away ♪ 1495 01:13:08,000 --> 01:13:09,666 [both] ♪ The spirit of Christmas ♪ 1496 01:13:09,750 --> 01:13:12,541 -♪ Spirit of Christmas ♪ -♪ The spirit of Christmas ♪ 1497 01:13:12,625 --> 01:13:15,208 -♪ Spirit of Christmas ♪ -[both] ♪ The spirit of Christmas ♪ 1498 01:13:15,291 --> 01:13:16,708 ♪ Gonna save the day ♪ 1499 01:13:16,791 --> 01:13:18,666 ♪ Gonna save the day, sax! ♪ 1500 01:13:18,750 --> 01:13:21,083 -[playing jazzy solo] -[crowd cheering] 1501 01:13:28,791 --> 01:13:31,083 [music continues in distance, fades] 1502 01:13:31,166 --> 01:13:34,666 -[woman speaking indistinctly on PA] -[indistinct chatter] 1503 01:13:40,125 --> 01:13:42,541 [chuckles softly] Hey, Grinch. 1504 01:13:43,750 --> 01:13:47,000 Don't look so down in the dumps. Christmas is tomorrow, after all. 1505 01:13:47,666 --> 01:13:49,000 I wouldn't be so sure of that. 1506 01:13:49,750 --> 01:13:51,500 Sometimes, I just don't get people. 1507 01:13:51,583 --> 01:13:54,458 A little snag in their plans, and suddenly, the sky is falling. 1508 01:13:54,958 --> 01:13:58,583 Santa will find a way to make it all work out. He always does. 1509 01:13:59,250 --> 01:14:01,083 For good little boys and girls. 1510 01:14:01,166 --> 01:14:04,500 I'm starting to wonder if I fall into the other category. 1511 01:14:05,000 --> 01:14:06,208 [boy] Not a chance. 1512 01:14:06,291 --> 01:14:08,333 I know another True Believer when I see one. 1513 01:14:10,375 --> 01:14:13,250 Wait, you know about True Believers? 1514 01:14:13,333 --> 01:14:15,291 I come from a long line of them. 1515 01:14:15,875 --> 01:14:17,791 That's why I know that, by this time tomorrow, 1516 01:14:17,875 --> 01:14:19,208 I'm gonna be in Miami. 1517 01:14:19,291 --> 01:14:21,833 Nothing better than spending Christmas on the beach, if you ask me. 1518 01:14:23,041 --> 01:14:25,625 Sounds like you'd get along with the rest of my family. 1519 01:14:26,250 --> 01:14:28,750 Christmas in the tropics just isn't for me. [sighs] 1520 01:14:29,333 --> 01:14:30,875 Oh, don't get me wrong. 1521 01:14:31,458 --> 01:14:35,666 I love drinking hot cocoa by the fire, ice skating, all that good stuff. 1522 01:14:36,208 --> 01:14:39,833 But my grandparents live in Florida, and they're too old to travel. 1523 01:14:40,708 --> 01:14:44,833 And who knows how many more Christmases I'm gonna spend with them, you know? 1524 01:14:45,833 --> 01:14:47,500 That's really sweet of you. 1525 01:14:49,500 --> 01:14:51,125 It's like my mom always says, 1526 01:14:51,625 --> 01:14:54,708 "Christmas isn't about where you are but who you're with." 1527 01:14:59,125 --> 01:15:01,416 -What's wrong? -Nothing. It's just… 1528 01:15:02,291 --> 01:15:03,916 [scoffs] I'm such a bad person. 1529 01:15:04,666 --> 01:15:09,708 Hey, it's okay. You couldn't have done anything that bad. 1530 01:15:10,333 --> 01:15:13,833 Oh, I ran away and probably broke up my mom's engagement. 1531 01:15:14,583 --> 01:15:17,250 Okay, that's bad. [chuckles slightly] 1532 01:15:18,500 --> 01:15:21,583 But this guy your mom's with, he must be pretty horrible. 1533 01:15:22,625 --> 01:15:26,541 No, Bob's a really great guy. And he makes her so happy. 1534 01:15:28,541 --> 01:15:31,458 Okay. So now I'm really confused. 1535 01:15:32,791 --> 01:15:38,041 It's just, it's only been a couple years since my… my dad… 1536 01:15:39,125 --> 01:15:44,291 And, well, if my mom marries Bob, then it means… 1537 01:15:46,250 --> 01:15:47,625 Your dad is really gone. 1538 01:15:49,000 --> 01:15:52,166 Yeah. Even though he's not here anymore, 1539 01:15:52,250 --> 01:15:54,666 it still feels like he's with us, you know? 1540 01:15:55,166 --> 01:15:58,833 And… I just really wanted to say goodbye to him. 1541 01:15:59,958 --> 01:16:01,958 And I guess I felt so sad about it, 1542 01:16:02,041 --> 01:16:04,583 I wanted everyone else to feel the same way I did. 1543 01:16:06,125 --> 01:16:08,000 But the truth is, now, 1544 01:16:08,833 --> 01:16:11,291 I'd do anything to spend Christmas with them. 1545 01:16:11,375 --> 01:16:14,125 Mom, Teddy, and, yeah, even Bob. 1546 01:16:17,291 --> 01:16:20,750 Well, we'll just have to make that happen, won't we? 1547 01:16:21,250 --> 01:16:23,125 -[chuckles] -[Kate chuckles softly] 1548 01:16:24,375 --> 01:16:26,625 -[Kate] How's it going? -Almost there. 1549 01:16:28,125 --> 01:16:29,916 -[Kate] Hurry up. -[boy grunts] 1550 01:16:34,708 --> 01:16:36,458 -[lock rattles] -Hey! 1551 01:16:37,541 --> 01:16:38,375 Come on. 1552 01:16:38,458 --> 01:16:40,750 -What do you two think you're doin'? -[door squeaks] 1553 01:16:40,833 --> 01:16:43,625 Hey! Hey! No! Come back here! 1554 01:16:43,708 --> 01:16:44,541 Hey, wait! 1555 01:16:44,625 --> 01:16:46,166 ♪ Everybody say, "yeah" ♪ 1556 01:16:47,125 --> 01:16:49,833 -[choir, crowd] ♪ Yeah! ♪ -♪ Everybody say, "yeah" ♪ 1557 01:16:49,916 --> 01:16:52,333 -♪ Yeah! ♪ -[Santa] ♪ Everybody say, "yeah" ♪ 1558 01:16:52,416 --> 01:16:55,833 -♪ Everybody say, "yeah" ♪ -[crowd, choir] ♪ Yeah! ♪ 1559 01:16:55,916 --> 01:16:58,166 ♪ Sooner or later, you'll realize ♪ 1560 01:16:58,250 --> 01:17:00,375 ♪ You've got to believe in yourself ♪ 1561 01:17:00,958 --> 01:17:03,541 ♪ But you can't change the world alone ♪ 1562 01:17:03,625 --> 01:17:05,541 ♪ Sometimes ♪ 1563 01:17:05,625 --> 01:17:09,958 ♪ You need a little help ♪ 1564 01:17:10,041 --> 01:17:12,166 -Showtime. -[Grace] ♪The spirit of Christmas ♪ 1565 01:17:12,250 --> 01:17:14,750 -[crowd] ♪ Spirit of Christmas ♪ -[Grace] ♪ Spirit of Christmas ♪ 1566 01:17:14,833 --> 01:17:17,541 -[crowd] ♪ Spirit of Christmas ♪ -[Grace] ♪ Spirit of Christmas ♪ 1567 01:17:17,625 --> 01:17:20,291 -♪ Never goes away ♪ -[crowd] ♪ Never goes away ♪ 1568 01:17:20,375 --> 01:17:22,875 [together] ♪ The spirit of Christmas ♪ 1569 01:17:22,958 --> 01:17:25,416 ♪ The spirit of Christmas ♪ 1570 01:17:25,500 --> 01:17:29,208 ♪ The spirit of Christmas Gonna save the day ♪ 1571 01:17:29,291 --> 01:17:30,666 -♪ Gonna save the day ♪ -Sing it! 1572 01:17:30,750 --> 01:17:32,875 -♪ The spirit of Christmas ♪ -Yeah! 1573 01:17:32,958 --> 01:17:35,375 [all] ♪ The spirit of Christmas ♪ 1574 01:17:35,458 --> 01:17:37,666 -[laughs] -♪ The spirit of Christmas ♪ 1575 01:17:37,750 --> 01:17:40,625 -[Santa and Grace] ♪ It never goes away ♪ -[crowd] ♪ Never goes away ♪ 1576 01:17:40,708 --> 01:17:42,500 [Santa and Grace] ♪ The spirit of Christmas ♪ 1577 01:17:42,583 --> 01:17:45,625 -♪ The spirit of Christmas ♪ -[crowd] ♪ The spirit of Christmas ♪ 1578 01:17:45,708 --> 01:17:47,666 [Santa and Grace] ♪ The spirit of Christmas ♪ 1579 01:17:47,750 --> 01:17:52,125 ♪ Gonna save ♪ 1580 01:17:52,208 --> 01:17:53,458 ♪ Yeah ♪ 1581 01:17:53,541 --> 01:17:59,375 [all] ♪ Gonna save the day ♪ 1582 01:17:59,458 --> 01:18:00,333 [Grace vocalizing] 1583 01:18:00,416 --> 01:18:02,083 [reindeer grunting] 1584 01:18:03,166 --> 01:18:04,291 [Grace] Whoo-hoo! 1585 01:18:05,583 --> 01:18:07,500 -[crowd cheering] -[blows kiss] 1586 01:18:07,583 --> 01:18:08,875 [blows kiss] 1587 01:18:08,958 --> 01:18:10,083 [Santa chuckles softly] 1588 01:18:10,166 --> 01:18:11,000 [exhales] 1589 01:18:11,750 --> 01:18:12,750 [board clicking] 1590 01:18:12,833 --> 01:18:17,333 Well, look at that, everybody. You're all gonna be home for Christmas! 1591 01:18:17,416 --> 01:18:18,416 [crowd cheering] 1592 01:18:21,000 --> 01:18:22,000 [man] Yes! 1593 01:18:24,291 --> 01:18:27,750 -[sighs] That was amazing. -Did you get 'em? 1594 01:18:28,416 --> 01:18:29,708 -[clears throat] -What? 1595 01:18:30,250 --> 01:18:31,583 The batteries. 1596 01:18:31,666 --> 01:18:32,750 Oh, yeah. 1597 01:18:32,833 --> 01:18:34,833 Ah, attagirl! Way to go, Kate. 1598 01:18:34,916 --> 01:18:37,166 Oh, yeah, Santa. I want you to meet someone. 1599 01:18:37,250 --> 01:18:39,875 This is… I didn't get your name. 1600 01:18:40,541 --> 01:18:41,375 It's Doug. 1601 01:18:41,458 --> 01:18:43,000 -Pierce. -[device whirs] 1602 01:18:43,083 --> 01:18:44,666 -[beeping] -[Santa chuckles] 1603 01:18:44,750 --> 01:18:46,041 That's right. [chuckles] 1604 01:18:47,500 --> 01:18:50,458 Wait. Your name is Doug Pierce? 1605 01:18:50,541 --> 01:18:53,666 That's me, but how did you know my… 1606 01:18:53,750 --> 01:18:55,500 [Santa exhales, clears throat] 1607 01:18:56,416 --> 01:18:58,416 -Is he really Santa? -Just-- Wait. Okay. 1608 01:18:58,500 --> 01:19:00,125 You're Doug Pierce. 1609 01:19:00,625 --> 01:19:02,416 Are you from Lowell, Massachusetts? 1610 01:19:03,708 --> 01:19:06,708 Yeah, but I never told you where I was from. 1611 01:19:06,791 --> 01:19:10,166 -["O Christmas Tree" playing] -So, you're my… 1612 01:19:10,250 --> 01:19:11,166 You're my… 1613 01:19:12,750 --> 01:19:16,083 Santa, is he my… my…? 1614 01:19:16,583 --> 01:19:20,500 I hate to cut this short, kids, but we need to get going, Kate. 1615 01:19:21,000 --> 01:19:23,625 [takes a deep breath] Time to say goodbye. 1616 01:19:30,458 --> 01:19:32,750 [sighs] Goodbye, Dad. 1617 01:19:35,541 --> 01:19:36,375 Excuse me? 1618 01:19:37,250 --> 01:19:38,958 I mean, Doug. 1619 01:19:46,541 --> 01:19:49,125 Think you need to let Doug up for some air, Katie Cat. 1620 01:19:55,333 --> 01:19:57,375 Thank you for everything. 1621 01:19:58,416 --> 01:20:01,125 Yeah, well, a Pierce always sees it through. 1622 01:20:01,625 --> 01:20:03,250 [chuckles softly] Yes, we do. 1623 01:20:05,875 --> 01:20:07,916 Spoken like a True Believer. 1624 01:20:11,583 --> 01:20:12,541 Kate! 1625 01:20:15,125 --> 01:20:16,625 Merry Christmas, Doug. 1626 01:20:18,125 --> 01:20:19,708 [Doug] Merry Christmas, Kate. 1627 01:20:21,708 --> 01:20:23,791 [sighs] And Merry Christmas, Santa! 1628 01:20:25,416 --> 01:20:27,458 [exhales] Note to self. 1629 01:20:28,291 --> 01:20:31,791 From now on, always bring a video camera wherever you go. 1630 01:20:34,750 --> 01:20:35,791 [Mrs. Claus] Now… 1631 01:20:36,291 --> 01:20:39,333 there's only one way to administer this to every elf. 1632 01:20:39,416 --> 01:20:40,291 The cannons. 1633 01:20:40,875 --> 01:20:43,000 Exactly. Think you can do it? 1634 01:20:43,083 --> 01:20:45,041 I got this, Mrs. C. 1635 01:20:45,125 --> 01:20:48,791 Oh, Jack, I can't send you out there alone without protection. 1636 01:20:48,875 --> 01:20:50,083 More cookies? 1637 01:20:50,583 --> 01:20:55,125 No cookies are gonna stop thousands of maniacal elves. 1638 01:20:55,208 --> 01:20:56,666 Okay? So, follow me. 1639 01:21:02,125 --> 01:21:04,625 [sighs] You're gonna need something much stronger. 1640 01:21:04,708 --> 01:21:07,791 [dramatic orchestral music playing] 1641 01:21:09,041 --> 01:21:10,208 [chuckling] Whoa! 1642 01:21:11,083 --> 01:21:13,166 -[sleigh whooshing] -[reindeer grunt] 1643 01:21:13,250 --> 01:21:15,125 [meter whirs, dings] 1644 01:21:15,208 --> 01:21:18,041 [chuckles] Look at them, 100% reenergized! 1645 01:21:18,125 --> 01:21:20,833 All right, ladies. This is our last chance to get back. 1646 01:21:21,708 --> 01:21:23,750 But, Santa, when we do get back, 1647 01:21:23,833 --> 01:21:25,583 how're we gonna get the star from Belsnickel? 1648 01:21:25,666 --> 01:21:28,208 I mean, he's probably already at the South Pole. 1649 01:21:28,708 --> 01:21:33,083 Well, that's a very good point. Unless, of course, we set this little baby 1650 01:21:33,166 --> 01:21:36,875 to 15 seconds after Belsnickel sent us into the past. 1651 01:21:36,958 --> 01:21:38,041 Ah. Huh? 1652 01:21:38,666 --> 01:21:39,500 You'll see. 1653 01:21:40,000 --> 01:21:42,291 [device whirs, beeping] 1654 01:21:45,791 --> 01:21:48,291 -[sleigh whooshes] -[wormhole crackles] 1655 01:21:48,375 --> 01:21:51,750 -Bon voyage! Whoo-hoo! -[wormhole whooshes] 1656 01:21:51,833 --> 01:21:55,708 You feel that, everybody? That's a world without Santa Claus. 1657 01:21:55,791 --> 01:21:59,875 [sighs] You really didn't think I was just gonna disappear, did you? 1658 01:21:59,958 --> 01:22:04,875 -[chimes jingle] -[triumphant orchestral music playing] 1659 01:22:04,958 --> 01:22:06,500 [Santa chuckles] 1660 01:22:06,583 --> 01:22:09,958 This time, guard it with your life. 1661 01:22:11,250 --> 01:22:12,708 On, Comet! On, Blitzen! 1662 01:22:12,791 --> 01:22:13,916 [Belsnickel yells] 1663 01:22:14,000 --> 01:22:15,750 -[Santa shouts] -[Kate yelps] 1664 01:22:15,833 --> 01:22:18,541 [sleigh bells ringing] 1665 01:22:18,625 --> 01:22:20,916 [meters whirring] 1666 01:22:21,000 --> 01:22:23,000 [wormhole whooshes] 1667 01:22:23,625 --> 01:22:26,708 -[reindeer panting] -[jackalotes yipping] 1668 01:22:26,791 --> 01:22:28,250 -[snaps] -[Santa] Whoa! 1669 01:22:28,333 --> 01:22:30,708 Hey! That wasn't very nice! 1670 01:22:30,791 --> 01:22:33,500 [blows raspberry, laughs] 1671 01:22:33,583 --> 01:22:35,250 -[Santa shouts] -[reins crack] 1672 01:22:36,375 --> 01:22:39,291 -[Belsnickel grunts] -[Santa laughs] Yeah! 1673 01:22:40,125 --> 01:22:43,041 -[reindeer grunting] -[jackalotes laughing] 1674 01:22:43,125 --> 01:22:44,875 -[jackalote 1 yelps] -[Santa] Hyah! 1675 01:22:45,375 --> 01:22:47,125 -[snaps] -[reindeer grunts] 1676 01:22:48,208 --> 01:22:50,000 [jackalote 2 whines] 1677 01:22:50,833 --> 01:22:52,500 [Belsnickel grunts] 1678 01:22:52,583 --> 01:22:54,791 [drill whirring] 1679 01:22:55,416 --> 01:22:56,416 [Santa] Whoa! 1680 01:22:58,458 --> 01:22:59,750 [laughs] 1681 01:23:01,125 --> 01:23:03,541 -[Santa grunts] -[sleigh clanks] 1682 01:23:03,625 --> 01:23:05,625 -[jackalotes barking] -[reins crack] 1683 01:23:07,583 --> 01:23:08,833 [Santa laughs] 1684 01:23:10,250 --> 01:23:13,208 -Here we go! -[energy crackling] 1685 01:23:13,291 --> 01:23:15,333 -[elves clamoring] -[elf 1 screams] 1686 01:23:15,416 --> 01:23:17,375 -[grunts] -[elf 2 groans] 1687 01:23:17,458 --> 01:23:19,791 [cannon firing] 1688 01:23:19,875 --> 01:23:21,375 [in Elvish] 1689 01:23:24,875 --> 01:23:26,833 -[grunts, cries out] -[Jack grunts] 1690 01:23:26,916 --> 01:23:28,083 [elf 3 groans] 1691 01:23:28,666 --> 01:23:29,541 [Jack grunts] 1692 01:23:31,250 --> 01:23:33,541 -[elf 4 cackles] -[explosion blasts] 1693 01:23:33,625 --> 01:23:37,458 -[cackles, groans] -[elf 4 gasps] Oh! 1694 01:23:37,541 --> 01:23:38,958 [gasps] 1695 01:23:39,041 --> 01:23:40,250 -[blasts] -[yelps] 1696 01:23:41,000 --> 01:23:42,750 -[in English] We're back! -We made it! 1697 01:23:42,833 --> 01:23:44,833 All right, there's the village square. 1698 01:23:45,708 --> 01:23:47,958 When we get over the tree, you jump. 1699 01:23:48,041 --> 01:23:50,125 -[jackalotes yip] -Jump? All the way down there? 1700 01:23:50,208 --> 01:23:51,458 You'll make it. I promise. 1701 01:23:52,500 --> 01:23:54,500 Here it comes. Get ready! 1702 01:23:56,125 --> 01:23:58,041 Get ready! Jump! 1703 01:23:59,166 --> 01:24:00,583 [Kate screams] 1704 01:24:00,666 --> 01:24:02,541 [chimes jingling] 1705 01:24:02,625 --> 01:24:04,291 [gasps] Huh? 1706 01:24:05,500 --> 01:24:06,458 Whoa! 1707 01:24:09,833 --> 01:24:10,833 [in Elvish] 1708 01:24:10,916 --> 01:24:14,208 -[elves clamoring wildly] -[explosion blasts] 1709 01:24:14,291 --> 01:24:16,333 [propeller blades whirring] 1710 01:24:16,416 --> 01:24:18,458 [elves laughing maniacally] 1711 01:24:18,541 --> 01:24:19,708 [Jack grunts] 1712 01:24:19,791 --> 01:24:20,958 [engine roars] 1713 01:24:25,708 --> 01:24:28,291 -[explosion blasts] -[elves scream] 1714 01:24:31,041 --> 01:24:32,250 [pilot yelps] 1715 01:24:32,333 --> 01:24:34,333 [wind whistling] 1716 01:24:36,000 --> 01:24:38,250 [star chiming] 1717 01:24:40,625 --> 01:24:42,041 -[Jack grunts] -[crossbow cocks] 1718 01:24:42,125 --> 01:24:43,666 -[fires] -[elf 5 groans] 1719 01:24:43,750 --> 01:24:45,125 [Jack panting] 1720 01:24:45,208 --> 01:24:46,750 -[crossbow fires] -[elf 6 groans] 1721 01:24:47,541 --> 01:24:49,458 -[explosion blasts] -[Jack, in English] Oh. 1722 01:24:49,541 --> 01:24:51,291 -[elves cackling] -[Jack] Uh-oh. 1723 01:24:51,375 --> 01:24:53,250 -[elf 7 grunts] -[Jack] Uh… 1724 01:24:53,333 --> 01:24:54,250 Oh! 1725 01:24:55,750 --> 01:24:56,750 [grunts] 1726 01:24:57,875 --> 01:25:00,166 -[grunting] -[elves yelping] 1727 01:25:00,250 --> 01:25:01,666 -[Jack grunts] -[elves groan] 1728 01:25:02,875 --> 01:25:05,250 -[Jack exhales] -[elves cry out] 1729 01:25:09,583 --> 01:25:11,458 [in Elvish] 1730 01:25:14,458 --> 01:25:16,208 [Mrs. Claus panting] 1731 01:25:16,291 --> 01:25:18,208 [jackalotes yipping and howling] 1732 01:25:20,708 --> 01:25:22,208 [Belsnickel's engine sputters] 1733 01:25:22,708 --> 01:25:24,041 [Santa shouting in Elvish] 1734 01:25:24,125 --> 01:25:27,166 [in English] Now, coursers, on my command! 1735 01:25:27,250 --> 01:25:30,291 Okay, boys! Get ready to charge! 1736 01:25:30,375 --> 01:25:33,208 [jackalotes laughing] 1737 01:25:33,291 --> 01:25:34,750 [barking] 1738 01:25:34,833 --> 01:25:36,541 [reindeer grunting] 1739 01:25:36,625 --> 01:25:38,208 -[shouts] -[reins crack] 1740 01:25:38,291 --> 01:25:39,291 [Santa shouts] 1741 01:25:39,375 --> 01:25:41,958 -[sleigh bells ringing] -[jackalotes yipping] 1742 01:25:42,041 --> 01:25:43,833 -Hyah! -Hyah! 1743 01:25:43,916 --> 01:25:45,375 [sleighs whooshing] 1744 01:25:45,458 --> 01:25:47,916 -Enough! -[bells ringing in slow motion] 1745 01:25:48,000 --> 01:25:51,875 [gingerbread man] Oh, no! 1746 01:25:51,958 --> 01:25:53,125 [explosion blasts] 1747 01:25:53,208 --> 01:25:54,166 [jackalotes yelping] 1748 01:25:54,250 --> 01:25:56,708 [screaming, grunting] 1749 01:25:56,791 --> 01:25:57,750 [gasps] 1750 01:25:57,833 --> 01:26:00,041 -[jackalote 3 laughs] -[Belsnickel groans] 1751 01:26:00,125 --> 01:26:01,083 [Santa] Whoo! 1752 01:26:01,166 --> 01:26:02,250 [screams] 1753 01:26:04,125 --> 01:26:06,958 [grunts, coughs] 1754 01:26:07,666 --> 01:26:09,041 Okay. [spits] 1755 01:26:09,125 --> 01:26:11,125 [panting] Why'd you do that? 1756 01:26:11,208 --> 01:26:13,125 To put an end to this nonsense 1757 01:26:13,208 --> 01:26:15,583 and stop the two of you from trying to destroy each other. 1758 01:26:15,666 --> 01:26:19,125 I was… I was… I was gonna veer off, at the very last second. 1759 01:26:19,208 --> 01:26:21,083 We were just playing a little game of chicken. 1760 01:26:21,166 --> 01:26:23,083 Exactly! Game of chicken. 1761 01:26:23,166 --> 01:26:25,333 -[chuckles] -Okay. All right, that's enough. 1762 01:26:25,833 --> 01:26:30,958 Nick, sometimes I think you actually enjoy these little dangerous escapades. 1763 01:26:31,041 --> 01:26:33,500 [scoffs] Oh, don't be silly, I… I… 1764 01:26:33,583 --> 01:26:36,333 Well, I… I… Eh. 1765 01:26:36,416 --> 01:26:37,708 [Jola snarls] 1766 01:26:37,791 --> 01:26:40,208 [yowls, grunts] 1767 01:26:40,750 --> 01:26:42,166 [growling] 1768 01:26:43,708 --> 01:26:45,791 [Dasher bellows] 1769 01:26:45,875 --> 01:26:47,166 [snorting] 1770 01:26:47,250 --> 01:26:50,166 -Oh, Dasher! You're all better now. -[Dasher grunts] 1771 01:26:50,250 --> 01:26:52,958 Thank you for saving my life. Oh! [kisses] 1772 01:26:54,708 --> 01:26:56,125 Bad move, Yule Cat. 1773 01:26:56,208 --> 01:26:58,625 [snarls] 1774 01:26:59,333 --> 01:27:01,166 -[Santa grunts] -[Jola roars] 1775 01:27:01,250 --> 01:27:03,750 [yowling] 1776 01:27:07,416 --> 01:27:09,250 [Santa grunts, sighs] 1777 01:27:09,333 --> 01:27:11,375 [continues yowling] 1778 01:27:12,791 --> 01:27:14,583 [sighs] Sayonara, Jola! 1779 01:27:15,916 --> 01:27:16,916 Dasher! 1780 01:27:17,000 --> 01:27:18,916 [chuckling] Oh, girl! 1781 01:27:19,000 --> 01:27:20,541 [kisses] Oh! 1782 01:27:20,625 --> 01:27:22,375 -[Mrs. Claus] Welcome back. -[control beeps] 1783 01:27:22,458 --> 01:27:24,875 [Santa] Welcome back, girl. You look great! 1784 01:27:24,958 --> 01:27:28,291 -[Mrs. Claus] She does, doesn't she? -[Santa] That was a perfect antler smash! 1785 01:27:28,375 --> 01:27:30,583 -[Santa and Mrs. Claus laugh] -[Santa] Oh! 1786 01:27:30,666 --> 01:27:32,375 I knew you'd work a miracle. 1787 01:27:32,458 --> 01:27:34,125 -Thank you. -[Santa sighs] 1788 01:27:34,208 --> 01:27:36,958 -Welcome back, girl. -[Belsnickel gasps] 1789 01:27:37,041 --> 01:27:38,375 [Santa] Oh! 1790 01:27:38,875 --> 01:27:40,875 [suspenseful orchestral music playing] 1791 01:27:56,750 --> 01:27:57,791 [chimes jingle] 1792 01:28:01,875 --> 01:28:03,666 [drone blades whirring] 1793 01:28:06,250 --> 01:28:07,791 [control whirring] 1794 01:28:10,333 --> 01:28:11,208 [Kate screams] 1795 01:28:11,291 --> 01:28:12,541 [laughs] 1796 01:28:12,625 --> 01:28:14,416 [Kate grunts, panting] 1797 01:28:17,541 --> 01:28:18,875 [elves clamoring] 1798 01:28:20,500 --> 01:28:21,625 [Kate yelps] 1799 01:28:27,250 --> 01:28:28,333 Whoa! 1800 01:28:29,708 --> 01:28:31,541 [sighs] Oh. Huh? 1801 01:28:32,541 --> 01:28:33,583 Uh… [grunts] 1802 01:28:34,291 --> 01:28:35,375 [screams, echoes] 1803 01:28:36,666 --> 01:28:38,625 [Kate continues screaming] 1804 01:28:38,708 --> 01:28:39,541 Oh, no! 1805 01:28:44,458 --> 01:28:45,416 [sighs] 1806 01:28:46,333 --> 01:28:47,833 Just one shot left. 1807 01:28:48,958 --> 01:28:52,250 -[crossbow cocks] -You can do this. [sighs] 1808 01:28:52,333 --> 01:28:54,166 [drone blades continue whirring] 1809 01:28:57,666 --> 01:28:59,166 [motor sputters] 1810 01:29:00,333 --> 01:29:03,000 -[Kate sighs, chuckles softly] -[Belsnickel grunts] 1811 01:29:03,083 --> 01:29:05,291 [motor continues sputtering] 1812 01:29:06,666 --> 01:29:07,583 [Belsnickel gasps] 1813 01:29:09,416 --> 01:29:10,291 [yelps] 1814 01:29:10,375 --> 01:29:11,791 [spluttering] 1815 01:29:15,833 --> 01:29:17,458 -Ah! -[elves laugh] 1816 01:29:21,000 --> 01:29:22,416 [sighs, grunts] 1817 01:29:23,208 --> 01:29:24,375 Thanks, Jack! 1818 01:29:24,458 --> 01:29:25,625 No problem, Kate! 1819 01:29:30,541 --> 01:29:31,791 [cannons blasting] 1820 01:29:37,791 --> 01:29:39,791 [elves clamoring] 1821 01:29:43,000 --> 01:29:46,208 -[all grunting] -[chimes jingle] 1822 01:29:46,291 --> 01:29:49,041 [elves sniffing and muttering] 1823 01:29:49,125 --> 01:29:50,958 [star chiming] 1824 01:29:55,583 --> 01:29:57,000 [energy thrums] 1825 01:29:57,083 --> 01:29:59,416 [majestic orchestral music playing] 1826 01:29:59,500 --> 01:30:01,875 [machinery clanking] 1827 01:30:09,041 --> 01:30:11,791 [energy crackles, blasts] 1828 01:30:13,666 --> 01:30:15,666 [distant rumbling] 1829 01:30:17,291 --> 01:30:19,291 [elves chattering excitedly] 1830 01:30:21,791 --> 01:30:24,541 -[electricity thrums] -[elves exclaim and laugh] 1831 01:30:30,375 --> 01:30:35,166 [in Elvish] 1832 01:30:42,041 --> 01:30:44,708 -[continues shouting] -[elves clamoring] 1833 01:30:52,416 --> 01:30:56,625 [triumphant orchestral music playing] 1834 01:30:59,416 --> 01:31:00,375 [Kate panting] 1835 01:31:03,291 --> 01:31:04,750 -[in English] We did it! -[Jack] Yeah! 1836 01:31:04,833 --> 01:31:08,875 -[laughs] Attagirl, Kate! -Great job with the cannons, Jack. 1837 01:31:08,958 --> 01:31:09,791 [sighs] 1838 01:31:10,458 --> 01:31:13,875 [panting] You may have won the battle, but you'll never win the war. 1839 01:31:13,958 --> 01:31:14,791 [Santa sighs] 1840 01:31:14,875 --> 01:31:16,875 I'll find another way to get back in the village. 1841 01:31:16,958 --> 01:31:18,458 I'll come back one day, 1842 01:31:18,958 --> 01:31:21,416 and you'll all be in for the fight of your life. 1843 01:31:21,500 --> 01:31:24,125 I don't really think you mean that, Belsnickel. 1844 01:31:24,208 --> 01:31:26,625 But if you do, I'll be ready. [chuckles] 1845 01:31:26,708 --> 01:31:29,083 But, uh, until then… 1846 01:31:30,041 --> 01:31:32,083 there's something I want you to have. 1847 01:31:32,166 --> 01:31:34,583 -A little gift. -[Belsnickel] Let me guess. 1848 01:31:35,166 --> 01:31:38,291 Coal? You're so predictable. 1849 01:31:39,916 --> 01:31:41,875 [gentle orchestral music playing] 1850 01:31:49,333 --> 01:31:50,291 The first toy… 1851 01:31:51,958 --> 01:31:53,125 that we built together. 1852 01:31:53,625 --> 01:31:55,208 [Santa chuckles softly] Mm-hmm. 1853 01:31:57,125 --> 01:31:58,000 You kept it? 1854 01:31:58,541 --> 01:32:01,125 [chuckling] Well, I kept working on it. 1855 01:32:02,791 --> 01:32:05,708 Helped remind me of what an amazing elf you are. 1856 01:32:07,958 --> 01:32:09,375 You mean, the elf I was. 1857 01:32:10,250 --> 01:32:13,416 He's still in there. You just need to believe it. 1858 01:32:15,875 --> 01:32:17,625 [Belsnickel breathing shakily] 1859 01:32:21,000 --> 01:32:22,583 [chimes jingle] 1860 01:32:23,208 --> 01:32:25,041 [toy whirring] 1861 01:32:25,750 --> 01:32:27,833 [Belsnickel panting softly] 1862 01:32:31,458 --> 01:32:33,041 [letters chiming] 1863 01:32:45,541 --> 01:32:49,166 [sighs, voice breaking] We had some good times. 1864 01:32:52,333 --> 01:32:54,166 But I'll never be that elf again. 1865 01:32:54,250 --> 01:32:55,583 Of course you will. 1866 01:32:56,083 --> 01:32:58,416 [scoffs] Easy for you to say. 1867 01:33:00,375 --> 01:33:02,375 You don't know what this feels like. 1868 01:33:02,458 --> 01:33:05,000 Belsnickel, you don't need to be an elf 1869 01:33:05,083 --> 01:33:09,291 to realize that running away doesn't solve all your problems. 1870 01:33:10,541 --> 01:33:12,708 And sometimes, 1871 01:33:12,791 --> 01:33:15,625 we need to listen to the ones that we love the most. 1872 01:33:18,000 --> 01:33:19,708 Because at the end of the day, 1873 01:33:20,416 --> 01:33:23,000 your family are the only ones in the whole world 1874 01:33:23,083 --> 01:33:24,500 who really understand you. 1875 01:33:25,833 --> 01:33:29,916 They're the only ones that will always be there for you, no matter what. 1876 01:33:32,208 --> 01:33:33,666 Someone really cool once told me 1877 01:33:33,750 --> 01:33:37,583 that Christmas isn't about where you are but who you're with. 1878 01:33:42,750 --> 01:33:44,166 We love you, Belsnickel. 1879 01:33:44,666 --> 01:33:45,958 Always have, Bels. 1880 01:33:50,166 --> 01:33:53,041 [sighs] I've always loved you guys. 1881 01:33:55,833 --> 01:33:57,833 -[bells tolling] -[Belsnickel gasps] 1882 01:34:02,041 --> 01:34:03,625 [breathing heavily] 1883 01:34:07,791 --> 01:34:09,958 -[gasps] Oh! -[Santa exhales] 1884 01:34:10,041 --> 01:34:12,083 [Belsnickel takes a deep breath] 1885 01:34:12,916 --> 01:34:14,625 [Kate and Jack gasp] 1886 01:34:16,000 --> 01:34:18,041 [Mrs. Claus sighs, gasps] 1887 01:34:18,125 --> 01:34:19,625 [whines, gasps] 1888 01:34:19,708 --> 01:34:20,958 [elves exclaim] 1889 01:34:21,041 --> 01:34:22,750 [Santa and Mrs. Claus cheer] 1890 01:34:25,083 --> 01:34:27,541 I officially declare… 1891 01:34:27,625 --> 01:34:30,916 order has been restored to the North Pole! 1892 01:34:31,000 --> 01:34:32,208 [all cheering] 1893 01:34:32,291 --> 01:34:34,291 [elves chattering and laughing] 1894 01:34:40,958 --> 01:34:44,041 Now, Dasher, are you sure you're ready for this trip? 1895 01:34:44,125 --> 01:34:45,333 [Dasher grunts] 1896 01:34:47,208 --> 01:34:48,166 If you say so. 1897 01:34:50,208 --> 01:34:52,875 All right. Last sleigh to Cancun. 1898 01:34:52,958 --> 01:34:55,375 -All aboard. -[Jack gasps] Oh, my God. 1899 01:34:55,458 --> 01:34:58,750 This is probably gonna be my first and only trip in the sleigh. 1900 01:34:58,833 --> 01:35:01,958 -Can I sit up front, Santa? -Well, you can't drive from the back. 1901 01:35:02,041 --> 01:35:03,458 -What? -[laughs] Yeah. 1902 01:35:03,541 --> 01:35:06,750 Now, this puppy's got some serious jump. You think you can handle it? 1903 01:35:06,833 --> 01:35:09,708 -Well, yeah! -All right. Jump in and get the reins. 1904 01:35:10,208 --> 01:35:11,750 There you go. [grunts] 1905 01:35:12,833 --> 01:35:15,000 -Hey, Santa? -[Santa exhales] 1906 01:35:16,208 --> 01:35:18,208 I just wanted to say thank you. 1907 01:35:19,333 --> 01:35:20,208 For what? 1908 01:35:21,041 --> 01:35:22,916 For letting me say goodbye to my dad. 1909 01:35:23,583 --> 01:35:27,250 Now, Kate, that was purely coincidental. 1910 01:35:27,750 --> 01:35:29,666 [chuckles] Yeah, right. 1911 01:35:30,875 --> 01:35:32,708 Jump in. [chuckles] 1912 01:35:32,791 --> 01:35:34,416 Children! Children! 1913 01:35:35,333 --> 01:35:38,958 [panting] In case you get a little peckish on the ride. 1914 01:35:39,458 --> 01:35:40,458 What's in these? 1915 01:35:40,541 --> 01:35:44,666 Um, eggs, butter, flour, sugar. 1916 01:35:44,750 --> 01:35:46,625 No. What kinda magic is in them? 1917 01:35:47,125 --> 01:35:50,791 I mean, when I ate one in the forest, I lost all my fears. 1918 01:35:50,875 --> 01:35:53,208 The snowman cookie made me feel stronger. 1919 01:35:54,958 --> 01:35:59,083 Well, only the gingerbread man had magic ingredients. 1920 01:35:59,791 --> 01:36:01,375 The snowman didn't have any. 1921 01:36:03,708 --> 01:36:04,833 But wait. 1922 01:36:06,125 --> 01:36:07,666 So, that means… 1923 01:36:08,375 --> 01:36:11,166 The hero was always inside you. 1924 01:36:12,291 --> 01:36:16,416 [sighs] I'll never forget you, Mrs. Claus. 1925 01:36:17,916 --> 01:36:23,458 Oh… you will from time to time, and that's as it should be. 1926 01:36:23,958 --> 01:36:25,250 [Jack sighs] 1927 01:36:27,166 --> 01:36:29,916 [sighs] Have a great journey. 1928 01:36:30,500 --> 01:36:33,958 -[both] Merry Christmas, Mrs. Claus. -Merry Christmas. 1929 01:36:34,041 --> 01:36:36,250 -[grunts] Hey, guys. -[Kate] Yeah? 1930 01:36:36,333 --> 01:36:37,416 One last thing. 1931 01:36:37,500 --> 01:36:41,083 -[Jack] What's that? -Stay away from strangers in golf carts. 1932 01:36:41,166 --> 01:36:43,291 -[all laugh] -Will do. 1933 01:36:43,875 --> 01:36:45,125 [in Elvish] 1934 01:36:45,208 --> 01:36:46,833 -[doors open] -[in English] Nick. 1935 01:36:50,000 --> 01:36:51,041 Hurry back. 1936 01:36:51,625 --> 01:36:52,583 [blows kiss] 1937 01:36:54,541 --> 01:36:56,666 -[chuckles softly] -Hit it, Jack! 1938 01:36:56,750 --> 01:37:01,166 Here goes. On, Dasher! On, Dancer! On, Prancer! On, Vixen! 1939 01:37:01,250 --> 01:37:02,875 -[reins crack] -Goodbye, children! 1940 01:37:02,958 --> 01:37:04,958 [dramatic orchestral music playing] 1941 01:37:09,666 --> 01:37:12,000 [Santa] All right. Now pull 'em. Come on! 1942 01:37:12,083 --> 01:37:15,541 That's it. That's it. Now, pull 'em back! Pull 'em! 1943 01:37:15,625 --> 01:37:17,333 -[Jack shouting in Elvish] -Harder! 1944 01:37:17,416 --> 01:37:21,458 -[shouts in Elvish] -[laughing] Not bad. Not bad at all, Jack! 1945 01:37:22,041 --> 01:37:23,750 All right, kids. We're here. 1946 01:37:24,541 --> 01:37:25,458 Ready to jump? 1947 01:37:25,541 --> 01:37:26,458 Jump? 1948 01:37:28,666 --> 01:37:30,458 All the way down there? 1949 01:37:30,541 --> 01:37:33,250 -[Santa] Mm-hmm. -Trust me, Jack. You'll be fine. 1950 01:37:33,333 --> 01:37:36,250 I don't know, Kate. I fought a village of crazy elves, 1951 01:37:36,333 --> 01:37:38,750 but this seems kinda dangerous, if you ask me. 1952 01:37:38,833 --> 01:37:41,208 You'll be okay. I promise. 1953 01:37:41,916 --> 01:37:43,958 [sighs] Hey, Santa. 1954 01:37:44,041 --> 01:37:45,041 Yeah? 1955 01:37:45,125 --> 01:37:46,916 Will we ever see you again? 1956 01:37:48,125 --> 01:37:49,583 Not if he can help it. 1957 01:37:52,666 --> 01:37:53,916 We did it again. 1958 01:37:55,333 --> 01:37:56,500 Yes, we did. 1959 01:37:57,833 --> 01:37:58,791 Uh… 1960 01:38:00,500 --> 01:38:02,000 Just one thing, Katie Cat. 1961 01:38:03,291 --> 01:38:05,666 I know, Santa. I'll be good. 1962 01:38:10,791 --> 01:38:11,875 [chimes jingle] 1963 01:38:11,958 --> 01:38:12,958 [Kate] Whoo-hoo! 1964 01:38:13,041 --> 01:38:14,750 [laughs] 1965 01:38:14,833 --> 01:38:17,041 [soaring orchestral music playing] 1966 01:38:26,333 --> 01:38:28,291 -On, Dasher! -[Dasher grunts] 1967 01:38:30,208 --> 01:38:32,333 [shouting] Merry Christmas, Teddy! 1968 01:38:32,416 --> 01:38:33,833 You've gotta be kidding me. 1969 01:38:34,333 --> 01:38:37,000 [wormhole whooshes] 1970 01:38:37,083 --> 01:38:38,083 [chuckles softly] 1971 01:38:46,416 --> 01:38:48,625 Looks like you guys had a visit from our old friend. 1972 01:38:48,708 --> 01:38:50,416 -[Kate chuckles] -[chimes jingle] 1973 01:38:51,208 --> 01:38:52,458 Was it as good as last time? 1974 01:38:53,291 --> 01:38:54,916 Well, let me put it this way. 1975 01:38:55,000 --> 01:38:56,250 I met Mrs. Claus, 1976 01:38:56,333 --> 01:38:59,666 and I helped save Christmas with Dad when he was 13. 1977 01:38:59,750 --> 01:39:01,833 Are… Are you serio-- No way. 1978 01:39:01,916 --> 01:39:03,625 -Yes way. -[chuckles] 1979 01:39:03,708 --> 01:39:06,875 Yeah, well, I climbed a glacier and fought off a Yule cat, 1980 01:39:06,958 --> 01:39:09,875 so I'm kind of a big deal at the North Pole now. 1981 01:39:09,958 --> 01:39:11,250 -Is that right? -[Jack] Yeah. 1982 01:39:11,333 --> 01:39:13,916 Me and Mrs. Claus are like this. 1983 01:39:14,000 --> 01:39:16,583 Wow. You guys gotta tell me everything, 1984 01:39:16,666 --> 01:39:20,000 but Bob and Mom are actually waiting for us, so we gotta go. 1985 01:39:20,083 --> 01:39:20,916 Come on. 1986 01:39:22,250 --> 01:39:24,208 When I last saw you, you were heading to Kids Club. 1987 01:39:24,291 --> 01:39:26,083 How'd you get from there onto Santa's sleigh? 1988 01:39:26,166 --> 01:39:28,541 You know, that was a life-changing trip. 1989 01:39:28,625 --> 01:39:29,833 -It was. -[Bob] Mm. 1990 01:39:30,583 --> 01:39:33,666 -[Claire chuckles] -Mm! Ah, there's my little man. 1991 01:39:33,750 --> 01:39:35,083 -[Jack] Dad! -Come on! What? 1992 01:39:35,166 --> 01:39:38,000 -I'm so happy to see you, honey! -[Bob] That's my main man! 1993 01:39:38,083 --> 01:39:40,041 -Ah, I missed you so much! -Yeah! 1994 01:39:40,125 --> 01:39:41,458 -I missed you, too. -[Claire sighs] 1995 01:39:42,375 --> 01:39:43,250 Both of you. 1996 01:39:43,833 --> 01:39:45,916 [gentle orchestral music playing] 1997 01:39:46,000 --> 01:39:47,458 -Really? -Ah. 1998 01:39:49,541 --> 01:39:50,416 Yeah. 1999 01:39:52,083 --> 01:39:52,916 [Jack sighs] 2000 01:39:54,208 --> 01:39:55,333 [sighs] 2001 01:39:56,291 --> 01:40:00,041 Kate, I want you to know I really care for your mother. 2002 01:40:01,125 --> 01:40:03,375 And I hope that me and you can continue to bond. 2003 01:40:04,833 --> 01:40:07,166 I know nothing happens overnight. 2004 01:40:08,583 --> 01:40:10,791 One day at a time, right? 2005 01:40:12,958 --> 01:40:13,958 One day at a time. 2006 01:40:16,916 --> 01:40:19,750 You know, guys, I was thinking, maybe tonight… 2007 01:40:20,500 --> 01:40:22,458 maybe we should have a caroling party. 2008 01:40:23,041 --> 01:40:24,583 -[softly] Wow! -Seriously? 2009 01:40:24,666 --> 01:40:25,500 Sure. 2010 01:40:26,166 --> 01:40:28,583 I… I think that's a great idea. 2011 01:40:29,875 --> 01:40:32,375 -I love it. I'm in. -[Claire] Let's do it. 2012 01:40:33,125 --> 01:40:34,375 [seagulls crying] 2013 01:40:34,458 --> 01:40:37,375 [Bob] So, what song should we sing? 2014 01:40:38,666 --> 01:40:41,166 How about "O Christmas Tree"? 2015 01:40:48,041 --> 01:40:53,333 ♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪ 2016 01:40:53,416 --> 01:40:58,583 ♪ How lovely are your branches ♪ 2017 01:40:59,166 --> 01:41:04,083 [both] ♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪ 2018 01:41:04,166 --> 01:41:09,500 ♪ How lovely are your branches ♪ 2019 01:41:09,583 --> 01:41:14,750 [Claire joins in] ♪ Not only green when summer's here ♪ 2020 01:41:14,833 --> 01:41:19,875 ♪ But in the coldest time of year ♪ 2021 01:41:20,625 --> 01:41:26,166 [all] ♪ O Christmas Tree O Christmas Tree ♪ 2022 01:41:26,250 --> 01:41:32,083 ♪ How lovely are your branches ♪ 2023 01:41:32,166 --> 01:41:35,500 -[chimes jingling] -[soaring orchestral music playing] 2024 01:41:43,333 --> 01:41:45,583 -[neon sign buzzes] -[elves chattering] 2025 01:41:54,958 --> 01:41:59,708 [elves and Clauses] ♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪ 2026 01:41:59,791 --> 01:42:04,166 ♪ Much pleasure do you bring me ♪ 2027 01:42:04,666 --> 01:42:09,416 ♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪ 2028 01:42:09,500 --> 01:42:14,333 ♪ Much pleasure do you bring me ♪ 2029 01:42:14,875 --> 01:42:18,916 ♪ For every year, this Christmas tree ♪ 2030 01:42:19,625 --> 01:42:24,541 ♪ Brings to us much joy and glee ♪ 2031 01:42:24,625 --> 01:42:25,458 [kisses] 2032 01:42:26,041 --> 01:42:28,083 -[elf] Mwah! -[all] ♪ O Christmas Tree ♪ 2033 01:42:28,166 --> 01:42:30,250 ♪ O Christmas Tree ♪ 2034 01:42:30,833 --> 01:42:35,750 -♪ Much pleasure do you bring me ♪ -[cannons blasting] 2035 01:42:35,833 --> 01:42:39,416 [orchestral version of "O Christmas Tree" swells] 2036 01:42:39,500 --> 01:42:44,750 [elves] ♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪ 2037 01:42:44,833 --> 01:42:49,875 ♪ We learn from all your beauty ♪ 2038 01:42:50,541 --> 01:42:52,791 ♪ O Christmas Tree ♪ 2039 01:42:52,875 --> 01:42:55,333 [elves, Bookers, and Pierces] ♪ O Christmas Tree ♪ 2040 01:42:55,416 --> 01:42:59,833 ♪ We learn from all your beauty ♪ 2041 01:43:01,875 --> 01:43:06,541 ♪ Your bright green leaves With festive cheer ♪ 2042 01:43:06,625 --> 01:43:08,666 ♪ Give hope and strength ♪ 2043 01:43:08,750 --> 01:43:12,000 ♪ Throughout the year ♪ 2044 01:43:12,083 --> 01:43:14,791 -[laughing] Merry Christmas! -[lollipop crunches] 2045 01:43:14,875 --> 01:43:17,000 Merry Christmas, Mina! 2046 01:43:19,875 --> 01:43:22,916 [all together] ♪ O Christmas Tree ♪ 2047 01:43:23,000 --> 01:43:26,708 ♪ O Christmas Tree ♪ 2048 01:43:26,791 --> 01:43:30,833 ♪ We learn from all ♪ 2049 01:43:30,916 --> 01:43:36,583 ♪ Your beauty ♪ 2050 01:43:41,833 --> 01:43:43,750 [chimes jingle] 2051 01:43:43,833 --> 01:43:47,500 [bright orchestral music plays] 2052 01:43:47,583 --> 01:43:50,291 [Bob chuckles softly] Oh, my God. 2053 01:43:50,375 --> 01:43:51,250 [Kate gasps] 2054 01:43:51,333 --> 01:43:58,333 [elves harmonizing] ♪ O Christmas Tree… ♪ 2055 01:44:01,166 --> 01:44:04,375 [bright orchestral music playing] 2056 01:44:25,333 --> 01:44:27,875 [soaring orchestral music playing] 2057 01:45:38,125 --> 01:45:40,500 [star whooshes, chimes] 2058 01:45:40,583 --> 01:45:43,208 [majestic orchestral music playing] 2059 01:46:31,166 --> 01:46:33,833 [energetic orchestral music playing] 151496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.