Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,541 --> 00:00:11,541
-[bright orchestral music playing]
-[chimes jingling]
2
00:00:27,916 --> 00:00:29,416
[wind whistling]
3
00:00:39,125 --> 00:00:41,250
[elf panting]
4
00:00:42,875 --> 00:00:44,166
[grumbles]
5
00:00:44,250 --> 00:00:47,166
[sighs, groans]
6
00:00:48,500 --> 00:00:49,500
[wind whipping]
7
00:00:53,416 --> 00:00:56,916
-[robot whirring]
-[elf yelps, groans]
8
00:00:58,208 --> 00:00:59,416
[in Elvish]
9
00:00:59,500 --> 00:01:02,500
-[orchestral music swells]
-[drone blades buzzing]
10
00:01:02,583 --> 00:01:04,875
-[music fades]
-[robots whirring]
11
00:01:05,958 --> 00:01:07,041
[sighs softly]
12
00:01:07,625 --> 00:01:09,958
[exhales, in English]
We had some good times…
13
00:01:11,208 --> 00:01:13,916
[inhales sharply]
…until you ruined everything.
14
00:01:16,458 --> 00:01:17,916
[sighs]
15
00:01:22,333 --> 00:01:24,750
You were the first humans I ever trusted…
16
00:01:26,166 --> 00:01:27,208
and the last.
17
00:01:29,833 --> 00:01:32,208
[elf grunting]
18
00:01:33,083 --> 00:01:34,208
[in Elvish]
19
00:01:34,291 --> 00:01:35,958
[gasps, clears throat]
20
00:01:36,041 --> 00:01:37,125
[in English] Speck.
21
00:01:37,208 --> 00:01:39,666
[sniffling]
Don't sneak up on someone like that.
22
00:01:39,750 --> 00:01:40,875
[Speck, in Elvish]
23
00:01:40,958 --> 00:01:43,291
-[in English] What took you so long?
-[grunts]
24
00:01:43,375 --> 00:01:45,333
[shakily, in Elvish]
25
00:01:49,500 --> 00:01:51,833
[in English] She better be, for your sake.
26
00:01:51,916 --> 00:01:53,750
-[Speck mumbles]
-[Belsnickel sighs]
27
00:01:54,416 --> 00:01:56,583
There's only five days left
until Christmas.
28
00:01:56,666 --> 00:01:59,416
-[player whirs]
-[elves chattering on recording]
29
00:01:59,500 --> 00:02:00,416
[Kate] Let me go!
30
00:02:01,000 --> 00:02:02,583
What are you doing with my camera?
31
00:02:02,666 --> 00:02:04,125
[static crackles]
32
00:02:04,208 --> 00:02:07,291
But, wow,
I come from a long line of True Believers.
33
00:02:07,375 --> 00:02:10,375
[elf 1 speaking Elvish]
34
00:02:10,458 --> 00:02:11,791
[elves cheering]
35
00:02:11,875 --> 00:02:13,666
-[elf 2 laughs]
-[elf 3 shouts]
36
00:02:13,750 --> 00:02:16,750
-[elves and Kate giggling]
-[player clicks, beeps]
37
00:02:16,833 --> 00:02:17,750
Ugh.
38
00:02:18,958 --> 00:02:21,333
An honest-to-God True Believer.
39
00:02:23,041 --> 00:02:26,208
Well… I'm about to change all of that.
40
00:02:27,500 --> 00:02:29,791
-[menacing music plays]
-Track her down.
41
00:02:29,875 --> 00:02:30,958
[Speck, in Elvish]
42
00:02:31,458 --> 00:02:33,666
-[exhales]
-[in English] She's perfect.
43
00:02:33,750 --> 00:02:35,083
[sighs, chuckles softly]
44
00:02:35,166 --> 00:02:37,166
[chimes jingle]
45
00:02:37,250 --> 00:02:39,125
[star whooshes]
46
00:02:39,750 --> 00:02:42,083
[mariachi band playing "Feliz Navidad"]
47
00:02:43,458 --> 00:02:45,916
-[children laughing]
-[indistinct chatter]
48
00:02:46,000 --> 00:02:48,208
-[Santa Claus] Ho ho ho!
-[girl] Santa!
49
00:02:50,083 --> 00:02:53,083
-[Santa Claus] Merry Christmas.
-[seagulls crying]
50
00:02:56,500 --> 00:02:58,666
[woman] Ah! Whoo!
51
00:02:58,750 --> 00:03:01,375
[Claire and man 1 laughing]
52
00:03:01,458 --> 00:03:02,500
[man 2 whistles]
53
00:03:05,250 --> 00:03:06,916
[band] ♪ Feliz Navidad ♪
54
00:03:08,500 --> 00:03:10,250
♪ Feliz Navidad… ♪
55
00:03:10,333 --> 00:03:12,625
Lamest Christmas ever.
56
00:03:13,250 --> 00:03:15,000
-Really?
-Yeah.
57
00:03:15,083 --> 00:03:17,791
What kind of person would wanna spend
the best holiday of the year
58
00:03:17,875 --> 00:03:20,208
sitting on the hot beach
with fruity umbrella drinks?
59
00:03:21,125 --> 00:03:23,041
Gonna go with just about everybody.
60
00:03:23,125 --> 00:03:24,416
Well, not me.
61
00:03:24,500 --> 00:03:26,708
Not when I could be at home baking cookies
62
00:03:26,791 --> 00:03:29,458
and building snowmen with real snow.
63
00:03:31,583 --> 00:03:34,541
And worst of all,
all my friends are having parties
64
00:03:34,625 --> 00:03:36,291
and shopping, sledding.
65
00:03:37,375 --> 00:03:39,416
[sighs] I'm missing everything.
66
00:03:39,500 --> 00:03:42,541
[scoffs] Kate, there's nothing
you can do about it, okay?
67
00:03:42,625 --> 00:03:44,791
So you might as well
just relax and try to have fun.
68
00:03:45,541 --> 00:03:47,583
Think I liked you better
when you were a car thief.
69
00:03:48,375 --> 00:03:50,375
I liked you better
when you weren't such a buzzkill.
70
00:03:52,250 --> 00:03:55,208
-Ugh, how embarrassing.
-[Claire and man laughing]
71
00:03:55,291 --> 00:03:56,791
[Claire exclaims]
72
00:03:56,875 --> 00:03:58,208
[both continue laughing]
73
00:03:58,291 --> 00:04:00,791
-Hey, come on!
-Hey!
74
00:04:00,875 --> 00:04:03,083
-[Claire] Ah!
-[man 1 laughs]
75
00:04:03,166 --> 00:04:06,666
Oh, so that's what this is about. Bob.
76
00:04:06,750 --> 00:04:10,500
No, this is not about Bob.
I could care less about Bob.
77
00:04:10,583 --> 00:04:12,583
He just brought us here
so he could kiss up to Mom.
78
00:04:13,166 --> 00:04:15,958
Give him a break, Kate.
It means he really likes her.
79
00:04:16,916 --> 00:04:19,666
It's too soon.
They've only been dating for ten months.
80
00:04:19,750 --> 00:04:22,333
And they've known each other
a lot longer than that.
81
00:04:22,916 --> 00:04:25,875
Besides… he makes Mom happy.
82
00:04:27,625 --> 00:04:29,750
Yeah, well, he's not Dad.
83
00:04:32,625 --> 00:04:35,791
-[Kate sighs]
-Cómo estás, party people? [chuckles]
84
00:04:35,875 --> 00:04:37,291
What are we looking at?
85
00:04:37,375 --> 00:04:40,541
-[Claire and Bob giggling]
-[Bob] Hey!
86
00:04:40,625 --> 00:04:42,333
[Claire chuckles, kisses]
87
00:04:42,416 --> 00:04:44,083
[Bob sings in Spanish]
88
00:04:44,166 --> 00:04:47,291
Ugh! Now,
there's something you can't unsee.
89
00:04:47,875 --> 00:04:48,708
Am I right?
90
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
What are the odds
my dad proposes on this trip?
91
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
Or maybe she does.
92
00:04:56,458 --> 00:04:59,208
I mean,
your mom is a pretty progressive woman.
93
00:05:00,291 --> 00:05:02,750
Teddy! I heard they have snorkeling.
You wanna go?
94
00:05:02,833 --> 00:05:03,666
Yeah, one sec.
95
00:05:04,666 --> 00:05:06,333
-You two want to come?
-Nope.
96
00:05:07,000 --> 00:05:10,625
Yeah. Thanks for asking, Teddy,
but I've got horrible anxiety,
97
00:05:11,125 --> 00:05:13,500
asthma, and about 11 different allergies.
98
00:05:14,166 --> 00:05:16,333
All right. Um, well, suit yourselves.
99
00:05:16,416 --> 00:05:18,541
Hey, cheer up, Grinch.
100
00:05:19,083 --> 00:05:21,625
For a True Believer,
you're forgetting the number one rule.
101
00:05:22,291 --> 00:05:26,291
-"Better not pout."
-[band continues singing]
102
00:05:29,416 --> 00:05:33,416
-[Bob's son] Hey, Kate! Wait up!
-Another chocolate smoothie, please.
103
00:05:33,500 --> 00:05:36,000
Make that two.
Can you prepare mine lactose-free?
104
00:05:36,083 --> 00:05:37,166
-Okay.
-Thank you.
105
00:05:37,666 --> 00:05:39,375
[band] ♪ Feliz Navidad… ♪
106
00:05:39,458 --> 00:05:41,916
-So what should we do?
-"We"?
107
00:05:42,500 --> 00:05:45,833
Oh, I'm gonna hang out by myself,
but why don't you try the waterslide?
108
00:05:45,916 --> 00:05:48,708
-Looks pretty fun.
-And risk breaking my nose?
109
00:05:48,791 --> 00:05:51,875
-It's one of my best features.
-[Claire sighs] Hey, guys.
110
00:05:52,625 --> 00:05:55,000
They're having a caroling party
on the beach. You wanna join?
111
00:05:55,083 --> 00:05:56,666
-Yeah.
-No, thanks.
112
00:05:57,250 --> 00:06:00,083
Come on, Kate.
I heard you love singing Christmas carols.
113
00:06:00,166 --> 00:06:03,458
Kate has a great singing voice.
She was lead vocalist in the school choir.
114
00:06:03,541 --> 00:06:04,708
In fifth grade.
115
00:06:04,791 --> 00:06:06,666
Really? So was I.
116
00:06:06,750 --> 00:06:08,208
-Really?
-Yeah.
117
00:06:08,291 --> 00:06:11,458
You know, nothing raises
the Christmas Spirit like music.
118
00:06:11,541 --> 00:06:13,333
-Come on. Music?
-[chuckles] Yeah.
119
00:06:13,416 --> 00:06:17,916
♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪
120
00:06:18,000 --> 00:06:23,125
♪ How lovely are your branches ♪
121
00:06:23,208 --> 00:06:25,166
-[somber music plays]
-[Bob clears throat]
122
00:06:26,291 --> 00:06:29,458
-[Claire sighs]
-Did I… Did I do something wrong?
123
00:06:29,541 --> 00:06:30,583
No, it's just…
124
00:06:32,166 --> 00:06:34,125
That was her dad's favorite song.
125
00:06:36,166 --> 00:06:39,375
-I'm so sorry. I didn't know.
-No, of course not. How could you?
126
00:06:39,458 --> 00:06:40,541
[Bob sighs]
127
00:06:41,583 --> 00:06:43,500
She's just being a teenager.
128
00:06:44,833 --> 00:06:47,791
-[bell ringing]
-[seagulls crying]
129
00:06:52,583 --> 00:06:55,875
Santa, I know it's probably too late
to write a letter,
130
00:06:56,375 --> 00:06:58,041
and the Wi-Fi here stinks,
131
00:06:58,750 --> 00:07:02,125
but if you're listening,
I want to amend my Christmas wish.
132
00:07:02,708 --> 00:07:04,833
I mean,
the electric scooter would be really cool,
133
00:07:04,916 --> 00:07:08,208
but I need something
more important than that right now.
134
00:07:08,833 --> 00:07:10,625
I need to get out of this place.
135
00:07:11,125 --> 00:07:14,958
Mom's basically ditching us
for this new guy and his scaredy-cat son.
136
00:07:15,041 --> 00:07:17,666
-["O Christmas Tree" playing]
-It's so depressing.
137
00:07:17,750 --> 00:07:22,416
And in a few weeks,
it's gonna be like Dad never even existed.
138
00:07:23,416 --> 00:07:26,458
So, please, Santa,
help out a True Believer…
139
00:07:27,625 --> 00:07:28,625
or I swear…
140
00:07:29,500 --> 00:07:30,958
I'm gonna run away.
141
00:07:34,250 --> 00:07:36,583
[tense orchestral music playing]
142
00:07:37,875 --> 00:07:39,583
So, you want to run away, eh?
143
00:07:41,291 --> 00:07:43,000
I think we can make that happen.
144
00:07:45,666 --> 00:07:47,875
[Bob] Guys, listen. I got some good news.
145
00:07:47,958 --> 00:07:51,041
I woke up this morning
with a little magic under the door.
146
00:07:51,583 --> 00:07:54,666
We got some surprises,
compliments of the hotel.
147
00:07:54,750 --> 00:07:55,583
What?
148
00:07:56,083 --> 00:07:56,958
First up,
149
00:07:57,458 --> 00:07:59,833
how would you like to mix it up
with manta rays
150
00:07:59,916 --> 00:08:03,875
and tussle with turtles
on a snorkel adventure for two?
151
00:08:03,958 --> 00:08:06,708
Whoa, sounds dope. I know somebody
who would love to go snorkeling.
152
00:08:07,208 --> 00:08:08,375
[Bob] But that's not all.
153
00:08:08,458 --> 00:08:12,541
Two lucky people get an opportunity
to have an overnight stay at Tulum
154
00:08:12,625 --> 00:08:14,541
with a private tour of the Mayan ruins.
155
00:08:14,625 --> 00:08:15,625
Are you serious?
156
00:08:15,708 --> 00:08:19,166
[Bob] Pack your overnight bags
and bring a sense of adventure.
157
00:08:19,250 --> 00:08:21,916
An overnight in Tulum?
That sounds amazing.
158
00:08:22,000 --> 00:08:23,625
[Bob] I'm just sayin'. [chuckles]
159
00:08:23,708 --> 00:08:26,791
Listen, the kids are gonna
have the time of their life
160
00:08:26,875 --> 00:08:29,208
because,
while your family is off the resort,
161
00:08:29,291 --> 00:08:31,583
why not stuff your bellies
with free ice cream
162
00:08:31,666 --> 00:08:34,291
and choose
from dozens of fun-filled activities
163
00:08:34,375 --> 00:08:36,916
at the Kids Club at a slumber party?
164
00:08:37,000 --> 00:08:38,541
Slumber party?
165
00:08:38,625 --> 00:08:41,125
Kate, we're gonna have so much fun.
166
00:08:42,250 --> 00:08:44,541
Wait, but I'm too old
for Kids Club, right?
167
00:08:44,625 --> 00:08:45,625
[Claire] Um…
168
00:08:45,708 --> 00:08:47,833
Actually, Kate, you just made the cut.
169
00:08:47,916 --> 00:08:48,958
You're good.
170
00:08:49,458 --> 00:08:52,041
-Lucky you. [chuckles softly]
-[Kate scoffs]
171
00:08:54,041 --> 00:08:57,166
Wait. This isn't some trick
just to get us out of the way
172
00:08:57,250 --> 00:08:58,916
so you can propose to Mom, is it?
173
00:08:59,916 --> 00:09:02,083
Kate! Sorry.
174
00:09:02,166 --> 00:09:05,666
Okay, first, you make us spend Christmas
on the freaking equator,
175
00:09:05,750 --> 00:09:07,708
and now you don't even
wanna spend it together?
176
00:09:07,791 --> 00:09:09,708
Okay. Excuse us.
177
00:09:09,791 --> 00:09:11,708
-Come on.
-[Kate huffs]
178
00:09:11,791 --> 00:09:14,500
Why are you acting so rude to Bob?
179
00:09:14,583 --> 00:09:17,875
He's treating us to this incredible trip.
You should try not to forget that.
180
00:09:17,958 --> 00:09:20,000
And you should try not to forget Dad.
181
00:09:21,458 --> 00:09:22,750
["O Christmas Tree" playing]
182
00:09:22,833 --> 00:09:28,375
[sighs] Look, just because I care for Bob,
183
00:09:28,458 --> 00:09:29,375
and… and I do.
184
00:09:29,458 --> 00:09:32,041
I… I care about him very much…
185
00:09:33,333 --> 00:09:36,500
that doesn't mean
I love your father any less.
186
00:09:36,583 --> 00:09:38,958
Yeah, well,
I just don't see how that's possible.
187
00:09:40,625 --> 00:09:42,750
[Claire sighs, clicks tongue]
188
00:09:43,458 --> 00:09:45,000
-All right. [scoffs]
-[horn honks]
189
00:09:45,083 --> 00:09:47,333
Look, I'm just gonna tell Bob
we can't go to Tulum.
190
00:09:47,416 --> 00:09:49,708
We'll just… We'll stay here with you guys.
191
00:09:49,791 --> 00:09:53,375
-[passengers chattering]
-Um, no. Um, actually, um, you should go.
192
00:09:55,208 --> 00:09:56,416
But I can't. I'm not…
193
00:09:56,500 --> 00:09:58,666
I'm not gonna just
leave you here like this.
194
00:09:58,750 --> 00:10:00,416
It's okay, Mom.
195
00:10:00,500 --> 00:10:03,208
I was being a brat.
I don't know what came over me.
196
00:10:03,291 --> 00:10:05,375
You and Bob deserve to have some fun.
197
00:10:05,875 --> 00:10:09,333
And I know how much you've been dying
to see those Mayan ruins.
198
00:10:10,166 --> 00:10:13,583
[chortles] Really?
You honestly feel that way?
199
00:10:13,666 --> 00:10:14,791
I do.
200
00:10:14,875 --> 00:10:18,333
And I promise, you won't have to worry
about me for the rest of the trip.
201
00:10:18,833 --> 00:10:21,708
[tense orchestral music plays]
202
00:10:21,791 --> 00:10:22,833
Yeah, hi.
203
00:10:22,916 --> 00:10:27,000
I was wondering if you had any more room
on today's flight back to Boston.
204
00:10:27,708 --> 00:10:30,208
Yeah,
I was thinking about ending my trip early.
205
00:10:31,000 --> 00:10:32,583
I can change it at the airport?
206
00:10:33,083 --> 00:10:34,958
-Great. Thanks.
-[cell phone locks]
207
00:10:35,041 --> 00:10:38,125
All right, we'll be back
by late afternoon tomorrow.
208
00:10:38,666 --> 00:10:41,250
I know I was talking a big game
this morning, Dad,
209
00:10:41,333 --> 00:10:43,875
but I'm starting to have
second thoughts about this.
210
00:10:43,958 --> 00:10:47,125
[sighs] You sure you need
to be away for a whole day?
211
00:10:47,208 --> 00:10:49,208
[Bob sighs, clears throat]
212
00:10:49,291 --> 00:10:53,041
[clicks tongue] Uh… Look, man, all right?
213
00:10:54,208 --> 00:10:57,208
I know it's been rough
ever since your mom died.
214
00:10:57,791 --> 00:11:01,166
But we have to keep moving.
We have to keep moving ahead.
215
00:11:01,250 --> 00:11:02,458
[gentle music playing]
216
00:11:02,541 --> 00:11:06,541
Plus, I think a little independence
might be good for you.
217
00:11:06,625 --> 00:11:10,041
I just wish we could be independent
in closer proximity.
218
00:11:10,541 --> 00:11:14,125
[chuckles softly, clicks tongue]
You got this. Bring it in.
219
00:11:16,750 --> 00:11:18,083
You got this, all right?
220
00:11:18,875 --> 00:11:20,166
-[Claire] Good?
-Yeah, he's good.
221
00:11:20,250 --> 00:11:22,791
[woman] Everybody going to Tulum,
I need your tickets, please.
222
00:11:22,875 --> 00:11:25,041
Oh, all right. You guys, take care.
223
00:11:25,125 --> 00:11:27,291
-Teddy--
-I know, Mom. No alcohol.
224
00:11:28,166 --> 00:11:31,708
Yes, and I was hoping
you could check in on them, please?
225
00:11:31,791 --> 00:11:33,750
Yeah, I… I got it covered. Okay?
226
00:11:33,833 --> 00:11:35,791
-Okay, uh, love you.
-[Kate] Love you.
227
00:11:35,875 --> 00:11:39,125
-[inhales sharply] All right. Have fun.
-Okay, guys. See you soon.
228
00:11:39,208 --> 00:11:40,583
[Teddy exhales]
229
00:11:41,708 --> 00:11:43,791
You know,
you really don't have to check in on us.
230
00:11:43,875 --> 00:11:46,083
-Yeah, I wasn't planning on it.
-[girl] Teddy!
231
00:11:47,833 --> 00:11:48,708
See you tomorrow.
232
00:11:51,125 --> 00:11:55,333
Hey, um, Kate! Where are you going?
Kids Club is this way.
233
00:11:56,833 --> 00:11:59,458
Right. Um, yeah.
234
00:11:59,541 --> 00:12:01,333
I'm gonna go to the bathroom,
235
00:12:01,416 --> 00:12:03,458
but why don't you go ahead
and head over there,
236
00:12:03,541 --> 00:12:04,750
and I'll meet you in a few?
237
00:12:04,833 --> 00:12:06,291
I'll wait for you.
238
00:12:07,458 --> 00:12:10,708
Go to the Kids Club, Jack.
That is a direct babysitter's order.
239
00:12:11,750 --> 00:12:13,541
You're only three years older than me.
240
00:12:14,625 --> 00:12:16,458
But I believe in a chain of command,
241
00:12:16,541 --> 00:12:19,541
so I'll save you a spot
at the slime-making station.
242
00:12:19,625 --> 00:12:21,916
[tense orchestral music playing]
243
00:12:22,000 --> 00:12:24,083
[children chattering and laughing]
244
00:12:30,083 --> 00:12:31,083
[Jack exhales]
245
00:12:37,625 --> 00:12:39,416
Hello.
Are you waiting for the airport shuttle?
246
00:12:39,500 --> 00:12:40,541
Yeah.
247
00:12:40,625 --> 00:12:43,541
Driver just popped a tire,
so I'm taking people over in the meantime.
248
00:12:44,125 --> 00:12:45,333
Okay, cool.
249
00:12:46,000 --> 00:12:48,833
I'm gonna take a little shortcut.
Should get us there in half the time.
250
00:12:48,916 --> 00:12:51,333
-Sounds great.
-[golf cart engine revs]
251
00:12:51,416 --> 00:12:53,416
[birds calling]
252
00:12:56,416 --> 00:13:00,041
So, I take it by the early checkout,
your vacation isn't going so well.
253
00:13:00,541 --> 00:13:02,833
Ugh, it's complicated. My mom and--
254
00:13:02,916 --> 00:13:03,791
Say no more.
255
00:13:04,291 --> 00:13:06,125
My family was a real drag, too.
256
00:13:06,958 --> 00:13:09,375
Ran away from that nightmare
a couple years ago.
257
00:13:10,166 --> 00:13:11,125
Right around your age.
258
00:13:12,333 --> 00:13:15,291
I just thought it was best for everybody
if I wasn't even here.
259
00:13:17,458 --> 00:13:19,791
They can have their new little family
without me.
260
00:13:19,875 --> 00:13:20,708
Kate!
261
00:13:21,666 --> 00:13:23,125
Are you running away?
262
00:13:24,166 --> 00:13:27,291
-You're supposed to be watching me.
-[device beeping]
263
00:13:27,375 --> 00:13:30,208
[Kate] Look, Jack,
don't take this personally or anything…
264
00:13:30,291 --> 00:13:33,375
-[wormhole whooshing]
-[suspenseful orchestral music playing]
265
00:13:34,750 --> 00:13:35,833
What is that?
266
00:13:40,166 --> 00:13:41,458
Looks like a wor--
267
00:13:41,541 --> 00:13:42,958
Have a nice trip.
268
00:13:43,041 --> 00:13:44,541
[tires screech]
269
00:13:44,625 --> 00:13:46,500
[Jack and Kate screaming]
270
00:13:46,583 --> 00:13:51,000
-[wormhole whooshing]
-[Jack and Kate continue screaming]
271
00:13:51,083 --> 00:13:52,291
[both grunt]
272
00:13:52,375 --> 00:13:54,083
-[wind whipping]
-[Kate gasps]
273
00:13:55,291 --> 00:13:56,250
Ah.
274
00:13:58,458 --> 00:13:59,333
[groans]
275
00:14:02,250 --> 00:14:04,250
I don't think we're in Mexico anymore.
276
00:14:04,333 --> 00:14:06,916
Yeah, I'm pretty sure
there aren't any glaciers
277
00:14:07,000 --> 00:14:10,250
in a 10,000-mile radius
of the Yucatán Peninsula. [sighs]
278
00:14:10,750 --> 00:14:11,750
[Kate exhales]
279
00:14:11,833 --> 00:14:14,250
[majestic orchestral music playing]
280
00:14:14,333 --> 00:14:16,291
[Jack] This looks like the North Pole!
281
00:14:18,541 --> 00:14:19,750
He heard me.
282
00:14:19,833 --> 00:14:21,833
[Jack] I knew
I should've brought my puffy jacket.
283
00:14:21,916 --> 00:14:23,833
We're gonna freeze to death out here.
284
00:14:24,333 --> 00:14:26,625
Don't worry, Jack. It's gonna be okay.
285
00:14:27,250 --> 00:14:30,250
He'll come for us… I hope.
286
00:14:31,000 --> 00:14:32,541
[Jack] Who will come for us?
287
00:14:34,500 --> 00:14:36,166
[Kate shivering]
288
00:14:42,541 --> 00:14:44,541
[wind whistling]
289
00:14:46,250 --> 00:14:49,416
-[wild cat growls]
-[dramatic orchestral music playing]
290
00:14:49,500 --> 00:14:52,041
-[sleigh bells ringing]
-[reindeer panting]
291
00:14:55,250 --> 00:14:57,333
-[Santa shouting in Elvish]
-[reins crack]
292
00:14:58,666 --> 00:15:01,083
-Dasher! [shouts in Elvish]
-[reins crack]
293
00:15:02,041 --> 00:15:04,208
[laughs]
294
00:15:04,708 --> 00:15:06,000
[wild cat growls]
295
00:15:08,166 --> 00:15:09,791
[roars]
296
00:15:09,875 --> 00:15:11,791
[Santa shouts] Ha! Ha!
297
00:15:12,500 --> 00:15:13,416
[grunts]
298
00:15:16,458 --> 00:15:19,791
[in Elvish]
299
00:15:20,583 --> 00:15:23,250
[in English]
Thought you'd given up on reindeer.
300
00:15:23,333 --> 00:15:25,500
[grunts, straining]
301
00:15:28,500 --> 00:15:30,583
-[grunts]
-[Jola cries]
302
00:15:32,166 --> 00:15:35,125
[laughs] Let's see if you can handle this!
303
00:15:35,208 --> 00:15:37,708
-[Kate, echoing] Help!
-[music fades]
304
00:15:38,875 --> 00:15:40,083
[Kate] Hello?
305
00:15:40,708 --> 00:15:42,750
Somebody, please, help!
306
00:15:42,833 --> 00:15:44,500
[wind howls]
307
00:15:44,583 --> 00:15:47,541
[shouting commands in Elvish]
308
00:15:47,625 --> 00:15:50,375
[dramatic orchestral music
resumes playing]
309
00:15:50,458 --> 00:15:51,291
Oh.
310
00:15:52,500 --> 00:15:55,291
-[binoculars whirring]
-[Santa] Wait a minute.
311
00:15:56,500 --> 00:15:59,875
Eh, I guess this is your lucky day,
Yule Cat!
312
00:16:00,708 --> 00:16:01,875
[in Elvish]
313
00:16:01,958 --> 00:16:03,250
-[shouts]
-[reins crack]
314
00:16:04,041 --> 00:16:06,541
-[Jola snarls]
-[sleigh bells ringing]
315
00:16:07,208 --> 00:16:09,333
[roars, growls]
316
00:16:09,416 --> 00:16:11,416
[sleigh whooshes]
317
00:16:13,416 --> 00:16:17,000
-[Santa shouting commands in Elvish]
-[reindeer bellow]
318
00:16:17,083 --> 00:16:19,541
[continues shouting in Elvish, grunts]
319
00:16:19,625 --> 00:16:21,541
[reindeer grunting]
320
00:16:21,625 --> 00:16:23,416
[Santa panting]
321
00:16:26,083 --> 00:16:27,833
[in English] Oh, my.
322
00:16:29,125 --> 00:16:30,208
[grunts]
323
00:16:31,375 --> 00:16:32,208
[strains]
324
00:16:41,625 --> 00:16:44,125
[Santa grunts, exhales]
325
00:16:46,166 --> 00:16:47,958
[grunts, sighs]
326
00:16:48,708 --> 00:16:50,041
[in Elvish]
327
00:16:50,125 --> 00:16:51,125
[reins crack]
328
00:16:52,416 --> 00:16:53,791
[Belsnickel panting]
329
00:16:55,291 --> 00:16:56,875
[grunts, exhales]
330
00:16:56,958 --> 00:16:58,375
[sleigh bells ringing]
331
00:16:58,458 --> 00:17:01,583
[Santa, in English] All right!
Stay with me now, ladies! Back in we go!
332
00:17:02,083 --> 00:17:02,916
[in Elvish]
333
00:17:03,000 --> 00:17:04,291
[energy crackling]
334
00:17:04,375 --> 00:17:05,416
[Santa]
335
00:17:06,541 --> 00:17:07,708
[Belsnickel grunts]
336
00:17:11,458 --> 00:17:12,875
[energy thrumming]
337
00:17:14,333 --> 00:17:17,708
[Santa continues
shouting commands in Elvish]
338
00:17:17,791 --> 00:17:20,708
[energy blasting]
339
00:17:24,000 --> 00:17:24,875
[Santa]
340
00:17:29,125 --> 00:17:31,583
[in English]
We're through! Good work, ladies.
341
00:17:33,375 --> 00:17:34,416
[Belsnickel grunts]
342
00:17:36,333 --> 00:17:37,625
[groans, panting]
343
00:17:42,000 --> 00:17:43,833
-[sighs]
-[sleigh bells ringing]
344
00:17:45,333 --> 00:17:46,291
[reindeer grunt]
345
00:17:49,458 --> 00:17:50,625
[Jola purring]
346
00:17:51,625 --> 00:17:54,875
[sighs] It's good to be back
inside the borealis, my old friend.
347
00:17:55,875 --> 00:17:59,125
As you can see,
Santa fell right into my trap.
348
00:18:00,291 --> 00:18:03,291
[exhales]
The old man's time is coming to an end.
349
00:18:03,375 --> 00:18:06,375
-[Jola purrs]
-And mine is just beginning.
350
00:18:06,458 --> 00:18:08,750
[jeering]
351
00:18:08,833 --> 00:18:10,416
-Stop that.
-[gasps]
352
00:18:10,500 --> 00:18:11,625
[in Elvish]
353
00:18:13,166 --> 00:18:14,583
[ingredients jingling]
354
00:18:16,000 --> 00:18:17,416
-[blows]
-[steam hisses]
355
00:18:18,291 --> 00:18:20,666
[ingredients jingle]
356
00:18:20,750 --> 00:18:23,375
-[sleigh bells ringing]
-[sleigh whooshes]
357
00:18:23,458 --> 00:18:24,708
[in English] Oh, dear.
358
00:18:25,375 --> 00:18:27,625
-[tense music playing]
-[Fleck] Hmm?
359
00:18:28,708 --> 00:18:30,208
[in Elvish]
360
00:18:31,833 --> 00:18:33,708
[elves clamoring]
361
00:18:36,416 --> 00:18:39,791
-[Santa shouts command in Elvish]
-[in English] What in the world?
362
00:18:39,875 --> 00:18:41,791
[elves chattering in Elvish]
363
00:18:41,875 --> 00:18:43,125
[elves grunt]
364
00:18:43,208 --> 00:18:44,583
[in Elvish]
365
00:18:46,625 --> 00:18:49,375
-[in English] What's happening?
-[Santa] Outside the veil, the ice pack.
366
00:18:49,458 --> 00:18:51,083
[grunts] Nearly frozen.
367
00:18:51,166 --> 00:18:52,583
Oh, dear.
368
00:18:53,083 --> 00:18:55,625
-Jojo, start up some hot chocolate.
-[Jojo] Uh-huh.
369
00:18:55,708 --> 00:18:58,833
And, Hugg, put in some thistle berry,
jitterbug juice,
370
00:18:58,916 --> 00:19:00,625
and Cornish pixie dandruff.
371
00:19:00,708 --> 00:19:01,666
[elves grunt]
372
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
[bottle pops open]
373
00:19:04,500 --> 00:19:06,250
-[Mrs. Claus sighs]
-[Santa exhales]
374
00:19:08,333 --> 00:19:09,458
[both grunting]
375
00:19:09,541 --> 00:19:10,541
[in Elvish]
376
00:19:10,625 --> 00:19:11,916
-Mm!
-[Hugg grunts]
377
00:19:12,000 --> 00:19:13,416
Mm-mm!
378
00:19:13,916 --> 00:19:16,500
[speaking Elvish]
379
00:19:17,000 --> 00:19:18,708
[in English] Good, good. Enjoy.
380
00:19:20,083 --> 00:19:21,833
-Drink.
-[Kate sips]
381
00:19:23,416 --> 00:19:24,416
[inhales sharply]
382
00:19:25,291 --> 00:19:28,000
-[Santa clicks tongue]
-[chimes jingle]
383
00:19:30,208 --> 00:19:31,875
There you go. [sighs]
384
00:19:32,375 --> 00:19:34,000
You're gonna be all right, Kate.
385
00:19:35,125 --> 00:19:36,541
How do you know who I am?
386
00:19:37,166 --> 00:19:39,125
Oh, everyone knows
who you are around here.
387
00:19:39,208 --> 00:19:42,208
We've all watched the tape
of your little Christmas adventures
388
00:19:42,291 --> 00:19:43,625
from two years ago.
389
00:19:45,125 --> 00:19:47,958
Are you Mrs. Claus?
390
00:19:48,041 --> 00:19:48,916
That's me.
391
00:19:49,625 --> 00:19:51,208
So, does that mean…?
392
00:19:51,291 --> 00:19:53,000
[bright orchestral music plays]
393
00:19:53,083 --> 00:19:54,083
Santa!
394
00:19:54,166 --> 00:19:56,708
[chuckles] Kate Pierce!
395
00:19:56,791 --> 00:19:59,583
-You feeling all right?
-Yeah, I feel fine, but…
396
00:20:00,166 --> 00:20:03,541
did we just crash through a kaleidoscope?
There were so many different colors.
397
00:20:03,625 --> 00:20:06,833
Oh, no. That was just us
coming back through the Veil of Borealis.
398
00:20:06,916 --> 00:20:08,500
You see, we live under its shield here.
399
00:20:08,583 --> 00:20:11,875
Uh, it keeps us hidden and protected
from the outside world.
400
00:20:11,958 --> 00:20:15,041
[chuckles] But tell me,
how in the name of all things sacred
401
00:20:15,125 --> 00:20:17,875
did you end up
in the middle of the North Pole?
402
00:20:17,958 --> 00:20:20,750
-Wait, you didn't bring me here?
-No, I didn't bring you here.
403
00:20:20,833 --> 00:20:23,125
You're supposed to be in Cancun,
if I'm not mistaken.
404
00:20:23,208 --> 00:20:24,250
[Mrs. Claus] Drink.
405
00:20:24,333 --> 00:20:26,958
-[Jack sips]
-[chimes jingle]
406
00:20:28,958 --> 00:20:31,750
There you go, sweetie. Do you feel better?
407
00:20:32,416 --> 00:20:36,166
Yeah. I feel… really good.
408
00:20:36,791 --> 00:20:38,125
That's some hot chocolate.
409
00:20:38,625 --> 00:20:40,125
My special recipe.
410
00:20:40,208 --> 00:20:42,958
You're just lucky
I was out there hunting Jola the Yule Cat.
411
00:20:43,041 --> 00:20:45,083
Otherwise, I never would have seen you.
412
00:20:45,875 --> 00:20:48,583
But I thought this was,
like, part of your plan.
413
00:20:49,375 --> 00:20:51,375
You know, to grant my Christmas wish.
414
00:20:51,958 --> 00:20:52,791
Um…
415
00:20:53,791 --> 00:20:56,708
-[quietly] The electric scooter?
-No, not the-- [scoffs]
416
00:20:56,791 --> 00:20:59,416
I'm talking about the wish. You know…
417
00:21:00,125 --> 00:21:01,250
[whispers] …the wish.
418
00:21:01,333 --> 00:21:04,958
Yes. Wow, the other wish. Mm-hmm.
419
00:21:05,041 --> 00:21:09,208
Yeah. Well, I figured it was a stretch,
so I took matters into my own hands,
420
00:21:09,291 --> 00:21:14,208
and I was on my way to the airport
when our shuttle fell into this wormhole.
421
00:21:14,708 --> 00:21:15,833
Wormhole?
422
00:21:17,250 --> 00:21:18,083
Hmm.
423
00:21:18,791 --> 00:21:19,625
-Mina.
-[Mina] Yeah?
424
00:21:19,708 --> 00:21:20,666
[in Elvish]
425
00:21:27,500 --> 00:21:29,666
[grunts]
426
00:21:30,583 --> 00:21:32,208
-[Mrs. Claus chuckles]
-[Jack sighs]
427
00:21:33,250 --> 00:21:35,625
[in English]
This doesn't look like Kids Club.
428
00:21:35,708 --> 00:21:36,541
[screaming]
429
00:21:36,625 --> 00:21:38,041
[Hugg screams]
430
00:21:39,000 --> 00:21:40,958
-[grumbles]
-What is that thing?
431
00:21:41,041 --> 00:21:44,416
[laughs] It's okay.
His name is Hugg, and he's an elf.
432
00:21:44,500 --> 00:21:47,041
-An elf?
-An elf.
433
00:21:47,125 --> 00:21:49,000
-[bells ring]
-[reindeer snorts]
434
00:21:52,500 --> 00:21:53,541
[snorts]
435
00:21:53,625 --> 00:21:56,250
-So, are those…?
-[Mrs. Claus] Mm-hmm.
436
00:21:57,500 --> 00:21:59,500
And are you…?
437
00:21:59,583 --> 00:22:00,500
Uh-huh.
438
00:22:01,500 --> 00:22:02,500
Then where's…?
439
00:22:02,583 --> 00:22:04,833
[bright orchestral music plays]
440
00:22:05,416 --> 00:22:07,666
Welcome to the North Pole, Jack.
441
00:22:14,041 --> 00:22:15,833
-Are you really…?
-I am.
442
00:22:16,375 --> 00:22:19,333
Uh-uh. No way. I must be dreaming.
443
00:22:19,416 --> 00:22:23,208
Oh, you're not dreaming, Jack.
You're in Santa's Village.
444
00:22:24,541 --> 00:22:25,458
The real one.
445
00:22:25,541 --> 00:22:27,541
[bright orchestral music swells]
446
00:22:34,500 --> 00:22:36,625
Nick,
I bet the children would like a tour.
447
00:22:36,708 --> 00:22:39,166
Of the village? A tour?
Of course! Would you?
448
00:22:39,250 --> 00:22:41,625
Are you kidding?
I mean, that would be amazing.
449
00:22:41,708 --> 00:22:42,625
Yeah.
450
00:22:42,708 --> 00:22:45,833
Well, then, we'll have to get you
into some warm clothes first.
451
00:22:47,041 --> 00:22:49,041
-[chimes jingle]
-[whooshing]
452
00:22:50,750 --> 00:22:52,416
Wow! Oh.
453
00:22:53,000 --> 00:22:55,083
-This is so cool.
-[chuckles] Yeah.
454
00:22:56,083 --> 00:23:00,125
-[bright orchestral music continues]
-[train whistle blows]
455
00:23:00,208 --> 00:23:02,041
[elves chattering and laughing]
456
00:23:02,125 --> 00:23:05,041
[choir singing]
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
457
00:23:05,125 --> 00:23:06,208
♪ Fa-la-la-la-la… ♪
458
00:23:06,291 --> 00:23:08,833
[Santa] The village houses
over a million elves.
459
00:23:09,333 --> 00:23:13,833
Now, if you combine Amazon,
FedEx, the postal service, and UPS
460
00:23:13,916 --> 00:23:16,583
with every manufacturing company
in the world,
461
00:23:16,666 --> 00:23:19,333
and they quadrupled their output
for an entire year,
462
00:23:19,416 --> 00:23:22,125
well, you just might be getting close
to what we can accomplish
463
00:23:22,208 --> 00:23:24,791
here in Santa's Village in a single day.
464
00:23:24,875 --> 00:23:26,333
So, where's your workshop?
465
00:23:26,416 --> 00:23:28,458
[chuckles] Why, you're walking in it.
466
00:23:28,541 --> 00:23:29,708
-Really?
-[laughs] Yes.
467
00:23:29,791 --> 00:23:32,875
Well, we have over 300,000 shops
here in the village.
468
00:23:32,958 --> 00:23:35,375
And each and every one
designed by Mrs. Claus.
469
00:23:36,083 --> 00:23:37,083
Well…
470
00:23:37,750 --> 00:23:40,041
[gasps, in Elvish]
471
00:23:40,625 --> 00:23:42,166
[in English] If she designed this place,
472
00:23:42,250 --> 00:23:44,250
I think it should be called
"Mrs. Claus's Village."
473
00:23:44,333 --> 00:23:47,916
-Me too.
-Why, I… I never thought of that.
474
00:23:48,958 --> 00:23:50,625
-Of course he didn't.
-[Santa] Uh…
475
00:23:50,708 --> 00:23:53,416
Ah, I mean, I did discover it,
and the elves built it,
476
00:23:53,500 --> 00:23:54,625
but, I don't know,
477
00:23:54,708 --> 00:23:57,208
it's been called Santa's Village
for over 1,000 years,
478
00:23:57,291 --> 00:23:59,083
it… it might be time for a change.
479
00:23:59,166 --> 00:24:00,750
[elf, in Elvish]
480
00:24:00,833 --> 00:24:03,208
-[in English] Look who's a movie star.
-[elf, in Elvish]
481
00:24:07,416 --> 00:24:09,875
[in English] Come on. Let's go.
I wanna show you something.
482
00:24:09,958 --> 00:24:13,291
-You're gonna love it.
-Aha! [cackles]
483
00:24:13,375 --> 00:24:15,750
-[gasps] Whoa!
-[chuckles]
484
00:24:15,833 --> 00:24:18,500
-[toy train whistle blows]
-[chuckling] Kate! Hello!
485
00:24:18,583 --> 00:24:20,583
[elves laughing and chattering]
486
00:24:20,666 --> 00:24:23,416
-[machinery whirring]
-[elf 1 exclaims]
487
00:24:24,666 --> 00:24:25,750
[Jack] This is incredible.
488
00:24:25,833 --> 00:24:28,875
[in Elvish]
489
00:24:29,625 --> 00:24:30,625
[chime dings]
490
00:24:30,708 --> 00:24:35,666
-[elves clamoring wildly]
-[pieces clattering]
491
00:24:36,500 --> 00:24:37,708
[Santa chuckles]
492
00:24:37,791 --> 00:24:41,375
-[elves continue clamoring]
-[pieces clicking into place]
493
00:24:47,041 --> 00:24:48,958
[elves exclaim, laugh]
494
00:24:49,041 --> 00:24:51,375
-[in English] That's us.
-That's awesome!
495
00:24:51,458 --> 00:24:54,000
Katie Cat, Jack, check this out.
496
00:24:54,083 --> 00:24:56,125
[chuckles] It's pretty cool.
497
00:24:57,041 --> 00:24:59,791
[elves chattering in Elvish]
498
00:25:03,291 --> 00:25:04,875
[Jack] You make video games?
499
00:25:04,958 --> 00:25:07,750
[Santa] Oh,
I've been known to code a few in my time.
500
00:25:07,833 --> 00:25:10,250
-[laser blasts]
-[game sound effects overlapping]
501
00:25:10,333 --> 00:25:12,083
[dance music playing on speakers]
502
00:25:12,166 --> 00:25:16,000
-[singing to beat]
-[game console chiming]
503
00:25:16,083 --> 00:25:17,166
-Nick.
-[Santa] Hmm?
504
00:25:17,250 --> 00:25:19,041
What should we show them next?
505
00:25:20,041 --> 00:25:21,541
-[both] Candy canes!
-Kids!
506
00:25:22,041 --> 00:25:23,708
[elves chattering in Elvish]
507
00:25:23,791 --> 00:25:24,875
[Santa chuckles]
508
00:25:24,958 --> 00:25:27,208
[elves laughing]
509
00:25:27,291 --> 00:25:28,166
[bell chimes]
510
00:25:28,750 --> 00:25:30,000
Whoa!
511
00:25:30,083 --> 00:25:32,291
[majestic orchestral music playing]
512
00:25:32,375 --> 00:25:33,833
-[Jack sighs]
-Look up there.
513
00:25:34,833 --> 00:25:38,250
-[elf 2 speaking Elvish]
-[elf 3 chuckles, grunts]
514
00:25:38,333 --> 00:25:39,750
[laughs]
515
00:25:39,833 --> 00:25:41,416
[elves chattering]
516
00:25:41,500 --> 00:25:43,500
-[elf 4] Mm.
-[machinery squeaking]
517
00:25:43,583 --> 00:25:45,208
[elf 4 smacks lips] Mm!
518
00:25:47,708 --> 00:25:48,708
[elf 5] Ah.
519
00:25:51,166 --> 00:25:53,000
-[elf 6] Hmm?
-[elf 7] Ah?
520
00:25:53,083 --> 00:25:54,958
[Bjorn munching] Mm-mm!
521
00:25:55,041 --> 00:25:58,041
[Jack] Wow. Look at all those candy canes.
522
00:25:58,125 --> 00:26:01,291
Enough to stuff billions
of stockings every year.
523
00:26:01,375 --> 00:26:02,500
[Jack chuckles softly]
524
00:26:02,583 --> 00:26:05,416
-[elf 6] Mm.
-[Bjorn munches]
525
00:26:05,500 --> 00:26:06,625
-[Mrs. Claus] Bjorn!
-[gasps]
526
00:26:06,708 --> 00:26:08,583
[in Elvish]
527
00:26:08,666 --> 00:26:09,583
[chuckles]
528
00:26:13,916 --> 00:26:15,708
-[belches]
-Ugh!
529
00:26:15,791 --> 00:26:17,041
[elf 8 and elf 9] Bjorn!
530
00:26:17,125 --> 00:26:18,041
[elves chattering]
531
00:26:18,125 --> 00:26:21,916
[Santa, in English] Oh, now, Kate,
I think you might recognize this place.
532
00:26:22,416 --> 00:26:24,458
-[Kate] Is that the Hall of Letters?
-[Santa] Uh-huh.
533
00:26:24,541 --> 00:26:26,750
[Jack] Wait a minute.
You've been here before?
534
00:26:26,833 --> 00:26:29,666
[Kate] Well, I've been in there,
but never out here.
535
00:26:29,750 --> 00:26:31,291
[Jack] How come you never told me?
536
00:26:31,375 --> 00:26:33,583
There's a lot of things
I haven't told you, Jack.
537
00:26:33,666 --> 00:26:35,125
-[Jack sighs]
-[Kate chuckles]
538
00:26:36,375 --> 00:26:38,416
What is that?
539
00:26:39,083 --> 00:26:41,541
That is the Christmas Star.
540
00:26:41,625 --> 00:26:43,041
[majestic music playing]
541
00:26:43,125 --> 00:26:45,375
[Mrs. Claus]
It powers up the entire village.
542
00:26:46,041 --> 00:26:49,083
I devised a way to connect
the light from the Star of Bethlehem
543
00:26:49,166 --> 00:26:52,208
to the borealis,
and that's what creates the veil.
544
00:26:52,291 --> 00:26:56,750
And Santa is the only one who knows
how to get in and out of the veil safely.
545
00:26:56,833 --> 00:27:01,166
Wait. The light inside the star is
from the real Star of Bethlehem?
546
00:27:01,250 --> 00:27:02,833
Tiny sliver of it.
547
00:27:02,916 --> 00:27:05,791
Just as bright and powerful
as the day the elves gave it to me
548
00:27:05,875 --> 00:27:08,041
almost 1,700 years ago.
549
00:27:08,125 --> 00:27:10,583
-1,700 years ago?
-[Santa] Mm-hmm.
550
00:27:10,666 --> 00:27:12,041
You're that old?
551
00:27:12,125 --> 00:27:15,833
Mm-hmm. You see, time stands still
here in the North Pole, Jack.
552
00:27:16,500 --> 00:27:18,291
That's why you don't age.
553
00:27:18,375 --> 00:27:19,916
-[blasting]
-What was that?
554
00:27:20,000 --> 00:27:21,666
-[laughs]
-That's the cannons.
555
00:27:21,750 --> 00:27:23,875
-Cannons?
-Yeah, it's okay, Jack.
556
00:27:23,958 --> 00:27:24,791
[cannons blast]
557
00:27:24,875 --> 00:27:27,541
[Mrs. Claus] The veil keeps everyone
and everything
558
00:27:27,625 --> 00:27:30,208
from getting into the North Pole,
including snow,
559
00:27:30,291 --> 00:27:34,208
so the elves have to pipe it in
from the outside. Look.
560
00:27:34,291 --> 00:27:37,500
-[elves chattering]
-[majestic music continues playing]
561
00:27:38,625 --> 00:27:40,500
-[Santa chuckles]
-[Jack] Wow.
562
00:27:45,583 --> 00:27:47,666
It looks like we're in a giant snow globe.
563
00:27:47,750 --> 00:27:48,583
Yeah.
564
00:27:49,250 --> 00:27:50,333
[in Elvish]
565
00:27:56,333 --> 00:27:58,666
-[in English] What?
-Come on, Jack.
566
00:27:58,750 --> 00:28:00,750
[elves laughing and cheering]
567
00:28:15,750 --> 00:28:19,250
Ah, Nick, look at them.
They're having the time of their lives.
568
00:28:19,333 --> 00:28:22,875
-[chuckles] Yes, they are. And so are you.
-[chuckles, sighs]
569
00:28:24,666 --> 00:28:25,666
Real children.
570
00:28:27,291 --> 00:28:29,791
[inhales sharply] It's just been so long.
571
00:28:29,875 --> 00:28:30,875
[chuckles]
572
00:28:30,958 --> 00:28:34,666
-[sighs] I'll be sad to see them leave.
-[Santa] Mm.
573
00:28:35,333 --> 00:28:37,541
[clicks tongue]
Well, we can't send them home
574
00:28:37,625 --> 00:28:38,791
on an empty stomach.
575
00:28:39,666 --> 00:28:41,458
-Certainly not.
-That would be rude.
576
00:28:41,541 --> 00:28:43,708
-Oh, very unthoughtful.
-We can't have that.
577
00:28:43,791 --> 00:28:46,416
No. No. Well, then it's decided.
578
00:28:46,500 --> 00:28:48,791
They'll come for dinner,
and then you'll take them back.
579
00:28:48,875 --> 00:28:50,375
Exactly what I was thinking.
580
00:28:50,458 --> 00:28:53,416
And I have to prepare.
Oh, I have to prepare.
581
00:28:53,500 --> 00:28:54,541
-Jojo.
-[Jojo] Uh-huh?
582
00:28:54,625 --> 00:28:56,708
-I need corn for popping.
-[Jojo repeats]
583
00:28:56,791 --> 00:28:58,291
Uh, three French hens,
584
00:28:58,375 --> 00:29:01,666
a partridge, a pear, and figgy pudding!
585
00:29:01,750 --> 00:29:03,958
-[elf] Ooh, figgy pudding.
-[elves chatter]
586
00:29:04,041 --> 00:29:05,583
-[fire crackling]
-[elf] Ah.
587
00:29:05,666 --> 00:29:08,333
-[Santa] All right.
-[elf squeaks, grunts]
588
00:29:09,750 --> 00:29:11,166
[Jojo] Ah. Ooh.
589
00:29:11,250 --> 00:29:12,250
Wow!
590
00:29:12,333 --> 00:29:14,250
-This is dinner?
-Uh-huh.
591
00:29:14,333 --> 00:29:17,833
[Santa] Prepared by the North Pole's
executive chef, Mrs. Claus.
592
00:29:17,916 --> 00:29:20,291
Well, a little something
I whipped up last minute.
593
00:29:20,375 --> 00:29:22,041
-[both chuckle]
-Okay, let's sit down.
594
00:29:22,125 --> 00:29:26,583
-You're over here, Kate. [clears throat]
-[Jack] I don't know, Mrs. Claus.
595
00:29:26,666 --> 00:29:27,791
My dad's really strict
596
00:29:27,875 --> 00:29:31,208
about me eating my protein and vegetables
before I have dessert.
597
00:29:31,291 --> 00:29:34,250
Well, as he should be,
but this isn't dessert.
598
00:29:34,333 --> 00:29:35,250
It's not?
599
00:29:35,916 --> 00:29:39,333
No, everything on this table
is super healthy for you.
600
00:29:40,083 --> 00:29:41,750
How is that possible?
601
00:29:41,833 --> 00:29:44,041
Well, I've created some new recipes.
602
00:29:44,125 --> 00:29:46,583
Recipes that make all the food you hate
603
00:29:46,666 --> 00:29:49,125
look and taste like all the food you love.
604
00:29:49,208 --> 00:29:50,458
-[Santa chuckles]
-Wow.
605
00:29:51,708 --> 00:29:53,416
Would you like some broccoli?
606
00:29:53,500 --> 00:29:54,416
[Jack gasps]
607
00:29:54,500 --> 00:29:56,291
[clock chiming]
608
00:29:58,791 --> 00:29:59,833
[Jack exhales]
609
00:30:00,791 --> 00:30:03,750
This is the most delicious thing
I've ever tasted!
610
00:30:03,833 --> 00:30:05,500
-All right!
-[Santa laughs]
611
00:30:05,583 --> 00:30:08,083
Well, now, don't miss
the lima beans and carrots.
612
00:30:11,083 --> 00:30:12,166
Wow!
613
00:30:12,666 --> 00:30:13,541
So…
614
00:30:15,041 --> 00:30:16,708
[chewing] …I've been thinking…
615
00:30:18,291 --> 00:30:19,708
about how you got here.
616
00:30:20,458 --> 00:30:22,791
All this business
about coming through a wormhole.
617
00:30:24,208 --> 00:30:26,583
It's true.
It was just like on your sleigh.
618
00:30:26,666 --> 00:30:29,583
Only, instead of a sleigh,
it was a golf cart.
619
00:30:29,666 --> 00:30:30,500
[Santa] Hmm.
620
00:30:30,583 --> 00:30:31,625
-[Mrs. Claus] Nick?
-Hmm?
621
00:30:31,708 --> 00:30:35,708
I have a feeling this has something to do
with Kate being a True Believer.
622
00:30:35,791 --> 00:30:37,208
[Santa] Hmm.
623
00:30:37,708 --> 00:30:39,916
Yeah. What if it means
that I'm supposed to live here
624
00:30:40,000 --> 00:30:41,541
with you guys in the North Pole?
625
00:30:41,625 --> 00:30:44,958
[spits, coughs] Excuse me?
626
00:30:45,041 --> 00:30:48,250
Come on, Santa. I already speak Elvish,
I've been on the big ride,
627
00:30:48,333 --> 00:30:50,875
and I could bring a fresh perspective
to the whole operation.
628
00:30:51,375 --> 00:30:54,833
When did this turn into a job interview?
[chuckles]
629
00:30:54,916 --> 00:30:55,916
[Kate] Please, Santa.
630
00:30:56,000 --> 00:30:59,291
Anything would be better than going home
to my mom and her boyfriend.
631
00:30:59,375 --> 00:31:01,333
I'm sitting right here, you know.
632
00:31:01,416 --> 00:31:02,583
[Kate sighs]
633
00:31:02,666 --> 00:31:05,333
I'm sure your mother loves you very much.
634
00:31:05,416 --> 00:31:07,916
More than you can ever imagine.
635
00:31:08,000 --> 00:31:09,541
I don't know, Mrs. Claus.
636
00:31:09,625 --> 00:31:13,500
You should've seen how fast she ditched me
for those stupid Mayan ruins.
637
00:31:13,583 --> 00:31:14,916
[Jack] She's right about that.
638
00:31:15,000 --> 00:31:18,666
And besides, our parents
aren't even gonna get back to the resort
639
00:31:18,750 --> 00:31:20,125
until tomorrow afternoon.
640
00:31:20,208 --> 00:31:21,250
[Santa] Hmm.
641
00:31:22,208 --> 00:31:24,958
Come on, Santa, let us stay.
Even just for a little bit?
642
00:31:25,541 --> 00:31:27,333
Hmm. Um… [smacks lips]
643
00:31:27,916 --> 00:31:29,125
Mrs. Claus?
644
00:31:29,208 --> 00:31:34,041
[takes a deep breath] Well, it would be
so nice having children here…
645
00:31:35,125 --> 00:31:37,541
if only just for one night. [sighs]
646
00:31:37,625 --> 00:31:39,625
[gentle orchestral music playing]
647
00:31:41,708 --> 00:31:43,791
-Please, Santa. Let us stay.
-We'll be good. I promise.
648
00:31:43,875 --> 00:31:45,750
-Just for one night. Please?
-[Jack] Come on.
649
00:31:45,833 --> 00:31:49,041
Well, I don't…
I don't see the harm in it, but, uh…
650
00:31:49,958 --> 00:31:52,583
-Oh, why not? Absolutely.
-[Kate and Jack] Yes!
651
00:31:52,666 --> 00:31:54,416
-Thank you, Santa.
-[sighs]
652
00:31:54,500 --> 00:31:57,625
But then first thing in the morning,
it's right back to Cancun, huh?
653
00:31:57,708 --> 00:32:00,375
Mrs. Claus's Village
is the best place on earth!
654
00:32:00,458 --> 00:32:01,458
Oh! [laughs]
655
00:32:01,541 --> 00:32:04,250
[chuckles, grunts]
656
00:32:04,708 --> 00:32:07,166
[Mina grunting and straining]
657
00:32:07,250 --> 00:32:10,333
[Belsnickel] So, Mina,
this is what you get for spying on me.
658
00:32:11,250 --> 00:32:15,208
[sighs] Speck,
bring me the rest of my toys.
659
00:32:15,291 --> 00:32:17,041
[Speck straining]
660
00:32:19,416 --> 00:32:21,375
[grunts, panting]
661
00:32:26,916 --> 00:32:28,625
[Belsnickel] Ah. Okay.
662
00:32:29,208 --> 00:32:30,250
You know what to do.
663
00:32:30,333 --> 00:32:33,291
-[robot beeps]
-[Belsnickel chuckles softly]
664
00:32:35,333 --> 00:32:37,333
[robot whirring]
665
00:32:43,666 --> 00:32:48,375
In a few hours, this entire village
will be nothing but a distant memory.
666
00:32:49,041 --> 00:32:52,583
[menacing orchestral music plays]
667
00:32:52,666 --> 00:32:54,291
[Mrs. Claus] Good night, sweet Jack.
668
00:32:54,375 --> 00:32:56,291
-[kisses]
-Good night, Mrs. Claus.
669
00:32:56,375 --> 00:32:57,250
Sleep tight.
670
00:32:58,958 --> 00:33:00,083
Oh!
671
00:33:00,166 --> 00:33:02,750
Sweetheart, sleep tight. [kisses]
672
00:33:02,833 --> 00:33:04,333
[Kate] Good night, Mrs. Claus.
673
00:33:07,291 --> 00:33:09,041
The Christmas Chronicles?
674
00:33:12,166 --> 00:33:13,208
-Jack!
-[gasps]
675
00:33:14,291 --> 00:33:17,041
I wouldn't touch those if I were you.
They look pretty rare.
676
00:33:17,125 --> 00:33:20,750
-[Mrs. Claus] Yes, they are very rare.
-Oh, they're one of a kind, actually.
677
00:33:20,833 --> 00:33:24,500
[chuckles softly, sighs]
Would you like to hear a bedtime story?
678
00:33:24,583 --> 00:33:27,000
-Man, that would be awesome!
-That'd be amazing.
679
00:33:27,083 --> 00:33:28,958
-Oh, okay.
-[Santa chuckles]
680
00:33:29,041 --> 00:33:32,375
-[gentle orchestral music plays]
-Well, here. Come on, follow me.
681
00:33:35,250 --> 00:33:38,916
Well, have a cozy winter's nap, children.
682
00:33:39,000 --> 00:33:40,125
Good night, Santa.
683
00:33:40,708 --> 00:33:41,708
Sweet dreams.
684
00:33:41,791 --> 00:33:44,916
-Good night, Santa Claus.
-You know, you can just call him Santa.
685
00:33:45,000 --> 00:33:46,458
[all chuckle]
686
00:33:46,541 --> 00:33:49,958
[Mrs. Claus sighs]
All right, now. Here we go.
687
00:33:50,041 --> 00:33:51,375
[pages rustle]
688
00:33:51,458 --> 00:33:55,083
[Mrs. Claus] So, yeah. Okay.
689
00:33:57,500 --> 00:33:59,708
[sighs] Look closely, children.
690
00:34:00,541 --> 00:34:01,416
Very,
691
00:34:01,916 --> 00:34:03,083
very closely.
692
00:34:03,166 --> 00:34:05,875
-[wind blows]
-[Mrs. Claus] This is where it all began.
693
00:34:06,375 --> 00:34:09,416
-Back in 312 AD.
-[gentle flute music playing]
694
00:34:09,500 --> 00:34:14,000
[Mrs. Claus] Santa was living
in Asia Minor. Today, it's called Turkey.
695
00:34:14,083 --> 00:34:15,416
[coins jingling]
696
00:34:15,500 --> 00:34:17,458
[Mrs. Claus]
Santa was known as Saint Nicholas.
697
00:34:17,541 --> 00:34:18,750
[Santa chuckles]
698
00:34:18,833 --> 00:34:22,041
[Mrs. Claus] He was a bishop
who discovered the joy of giving.
699
00:34:22,125 --> 00:34:24,250
-[crickets chirping]
-[Santa grunts]
700
00:34:24,333 --> 00:34:26,375
[Mrs. Claus]
Became something of a local hero.
701
00:34:27,541 --> 00:34:32,791
And his legend spread far and wide,
eventually reaching the Forest Elves.
702
00:34:33,500 --> 00:34:36,333
Wait, you mean
there are different kinds of elves?
703
00:34:36,416 --> 00:34:41,000
Oh, of course. They're an ancient species
of very magical and wild creatures.
704
00:34:41,083 --> 00:34:44,166
For centuries, they were hunted
for their magical powers,
705
00:34:44,250 --> 00:34:48,125
and then they were captured by humans
to the brink of extinction.
706
00:34:48,208 --> 00:34:50,833
-[elves clamoring in Elvish]
-[hunters cackling]
707
00:34:51,833 --> 00:34:53,791
[in Elvish]
708
00:34:54,791 --> 00:34:56,750
[sighs, in English] That's awful.
709
00:34:56,833 --> 00:34:58,041
Oh, it was.
710
00:34:58,750 --> 00:35:01,083
[sighs] But in elf lore,
711
00:35:01,166 --> 00:35:02,500
there was a prophecy
712
00:35:02,583 --> 00:35:05,041
about a man
who would be king of the elves,
713
00:35:05,125 --> 00:35:07,791
who would, one day, lead them to safety.
714
00:35:07,875 --> 00:35:09,541
[wind whistling]
715
00:35:09,625 --> 00:35:13,833
[Mrs. Claus] Their leader, Hakan,
knew that Saint Nicholas was the only one
716
00:35:13,916 --> 00:35:16,708
who could channel
the Star of Bethlehem's power.
717
00:35:17,708 --> 00:35:19,208
From that day forward,
718
00:35:19,291 --> 00:35:22,125
they no longer referred to him
as Saint Nicholas.
719
00:35:22,625 --> 00:35:26,208
-They called him Santa Claus.
-[elves murmuring]
720
00:35:26,291 --> 00:35:29,208
[Mrs. Claus] And he led the elves
on a mystical journey
721
00:35:29,291 --> 00:35:33,666
to an unknown land,
where Christmas would truly endure.
722
00:35:34,291 --> 00:35:36,708
[Jack] That's here. That's the North Pole.
723
00:35:36,791 --> 00:35:38,666
[Mrs. Claus chuckles] Yes.
724
00:35:38,750 --> 00:35:39,875
[elves chatter]
725
00:35:40,875 --> 00:35:42,916
Weird. That one elf,
726
00:35:43,541 --> 00:35:45,250
he looks kinda familiar.
727
00:35:45,833 --> 00:35:46,708
Yeah.
728
00:35:46,791 --> 00:35:47,666
[Mrs. Claus] Hmm.
729
00:35:49,333 --> 00:35:50,208
Belsnickel.
730
00:35:50,958 --> 00:35:51,791
[softly] Here.
731
00:35:54,000 --> 00:35:54,875
[chimes jingle]
732
00:35:56,708 --> 00:35:58,666
[book whooshes]
733
00:35:58,750 --> 00:36:00,000
[both chuckle] Whoa!
734
00:36:00,083 --> 00:36:00,958
[softly] Okay.
735
00:36:02,416 --> 00:36:05,291
Now… [sighs]
736
00:36:05,375 --> 00:36:09,125
Belsnickel was a precocious
and brilliant elf
737
00:36:09,208 --> 00:36:11,750
who was very popular here in the village.
738
00:36:11,833 --> 00:36:14,458
I taught him the art
of magical potion-making,
739
00:36:14,541 --> 00:36:17,375
and Santa taught him the art of invention.
740
00:36:17,458 --> 00:36:18,916
-[speaking Elvish]
-[Belsnickel] Ooh.
741
00:36:19,000 --> 00:36:20,958
-[electricity pops]
-[Belsnickel groans]
742
00:36:21,041 --> 00:36:24,333
-[toy clicks]
-[chuckles, in English] Hey. Okay.
743
00:36:25,000 --> 00:36:26,833
-[piece dings]
-[Santa] Uh-huh.
744
00:36:26,916 --> 00:36:27,833
[toy whirring]
745
00:36:27,916 --> 00:36:29,166
-[Santa laughs]
-Wow.
746
00:36:29,250 --> 00:36:30,250
[Santa sighs]
747
00:36:30,333 --> 00:36:31,166
Oh.
748
00:36:31,250 --> 00:36:34,166
[Mrs. Claus]
We had so many good times together.
749
00:36:34,250 --> 00:36:38,958
Santa and I grew
to love him very, very much.
750
00:36:39,666 --> 00:36:43,166
But, by the time Belsnickel
became a teenager, everything changed.
751
00:36:43,250 --> 00:36:46,291
The spirit of Christmas
had grown around the world.
752
00:36:46,375 --> 00:36:48,500
Santa had less time for Belsnickel,
753
00:36:49,166 --> 00:36:53,583
so Belsnickel became resentful
of Santa, and more rebellious.
754
00:36:54,041 --> 00:36:57,541
Until, one day, he broke the Elves' Code.
755
00:36:58,125 --> 00:36:59,500
What's the Elves' Code?
756
00:37:00,166 --> 00:37:03,541
Ego, lying, viciousness,
757
00:37:03,625 --> 00:37:06,000
envy, and selfishness.
758
00:37:06,833 --> 00:37:10,041
And if an elf commits
every single one of those transgressions,
759
00:37:10,125 --> 00:37:12,000
they become cursed.
760
00:37:12,750 --> 00:37:16,458
[clicks tongue]
And Belsnickel, well, he broke all five.
761
00:37:16,541 --> 00:37:18,125
[wind whistles]
762
00:37:18,208 --> 00:37:20,625
[Mrs. Claus] He became a very naughty boy.
763
00:37:20,708 --> 00:37:23,833
-[elves chattering]
-[Fleck humming]
764
00:37:23,916 --> 00:37:25,250
[Belsnickel blows]
765
00:37:27,000 --> 00:37:29,916
-[chuckles]
-[Fleck grunts]
766
00:37:30,000 --> 00:37:31,208
[whoopee cushion blows]
767
00:37:31,291 --> 00:37:32,208
Ew!
768
00:37:32,291 --> 00:37:33,791
[in Elvish]
769
00:37:34,458 --> 00:37:38,125
-Blech!
-[all laughing]
770
00:37:38,208 --> 00:37:40,583
-[Belsnickel jeers]
-[Fleck whines]
771
00:37:40,666 --> 00:37:42,916
[Mrs. Claus, in English]
And he kept getting naughtier…
772
00:37:43,000 --> 00:37:44,083
[glass shatters]
773
00:37:45,666 --> 00:37:47,541
[Bjorn hums, laughs]
774
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
[yelps]
775
00:37:50,125 --> 00:37:51,500
[grunts, gasps]
776
00:37:51,583 --> 00:37:53,666
[grunts, moans]
777
00:37:53,750 --> 00:37:55,000
…and naughtier.
778
00:37:55,083 --> 00:37:56,541
[in Elvish]
779
00:37:56,625 --> 00:37:58,458
-[both chuckle]
-[Jojo] Mm-hmm.
780
00:37:58,541 --> 00:38:00,833
-[in English] Enjoy.
-Very nice. Hmm.
781
00:38:03,208 --> 00:38:04,041
Oh.
782
00:38:08,333 --> 00:38:10,083
-[scoffs]
-[Belsnickel laughs]
783
00:38:11,000 --> 00:38:11,875
[Santa] Ah.
784
00:38:12,541 --> 00:38:14,833
-Belsnickel! What is this?
-[Belsnickel] Ah.
785
00:38:15,375 --> 00:38:20,000
I build all the best toys around here.
It's about time I get some of the credit.
786
00:38:21,750 --> 00:38:22,791
[Santa sighs]
787
00:38:22,875 --> 00:38:25,833
[Mrs. Claus]
And when he broke the final transgression,
788
00:38:25,916 --> 00:38:28,875
Belsnickel was stripped
of the joy of being an elf.
789
00:38:28,958 --> 00:38:30,375
-[paint sprays]
-Belsnickel!
790
00:38:30,458 --> 00:38:31,625
What are you doing?
791
00:38:31,708 --> 00:38:34,083
-[Belsnickel grunts]
-[Santa] Why would you do that?
792
00:38:34,166 --> 00:38:37,333
Because you care more
about children all over the world
793
00:38:37,416 --> 00:38:38,791
than you care about me.
794
00:38:39,791 --> 00:38:44,583
[Mrs. Claus] And with that, he transformed
into the thing he despised the most,
795
00:38:44,666 --> 00:38:45,625
a human.
796
00:38:45,708 --> 00:38:47,375
[Belsnickel groans] Ah!
797
00:38:47,458 --> 00:38:49,125
[panting]
798
00:38:50,291 --> 00:38:51,583
Ah! Oh!
799
00:38:51,666 --> 00:38:53,458
[gasps, groans]
800
00:38:53,541 --> 00:38:55,250
[continues grunting]
801
00:38:55,333 --> 00:38:57,958
[voice grows deeper] Oh, oh! Ah!
802
00:38:59,208 --> 00:39:00,833
[groans, breathing shakily]
803
00:39:01,500 --> 00:39:03,000
[panting]
804
00:39:03,083 --> 00:39:06,375
[Mrs. Claus]
Clouded by anger and humiliation…
805
00:39:06,458 --> 00:39:08,916
-No, no, no! Wait, wait!
-Belsnickel, come back!
806
00:39:09,000 --> 00:39:10,916
…Belsnickel ran away from the village…
807
00:39:12,333 --> 00:39:13,500
never to return.
808
00:39:14,208 --> 00:39:15,250
[Jack sighs]
809
00:39:16,500 --> 00:39:20,125
He was a naughty little elf…
but I miss him.
810
00:39:21,958 --> 00:39:22,791
Okay.
811
00:39:24,208 --> 00:39:26,041
That's about enough for tonight.
812
00:39:26,125 --> 00:39:28,416
We get up at the crack of dawn
around here.
813
00:39:28,500 --> 00:39:29,458
Good night, Mrs. Claus.
814
00:39:29,541 --> 00:39:32,166
-Good night, Mrs. Claus.
-Good night, children.
815
00:39:32,250 --> 00:39:34,250
[chimes ring]
816
00:39:36,166 --> 00:39:37,166
[Jack sighs]
817
00:39:37,250 --> 00:39:38,166
[footsteps fading]
818
00:39:38,250 --> 00:39:40,250
[fire crackling]
819
00:39:43,166 --> 00:39:44,708
[robot beeping]
820
00:39:46,250 --> 00:39:47,583
[whirring]
821
00:39:50,916 --> 00:39:52,916
[control whirring]
822
00:39:54,291 --> 00:39:56,541
Good, everyone's going to sleep.
823
00:39:56,625 --> 00:39:57,750
[control beeps]
824
00:39:57,833 --> 00:39:58,791
[in Elvish]
825
00:39:58,875 --> 00:40:00,083
[in English] It's time.
826
00:40:00,583 --> 00:40:02,791
[sighs] I can't wait to see
what's gonna happen
827
00:40:02,875 --> 00:40:04,875
when the elves get
a snootful of this stuff.
828
00:40:04,958 --> 00:40:07,458
-[Speck cackles]
-Ah, this is gonna be fun.
829
00:40:08,791 --> 00:40:12,041
Now, only one small scoop
into each cannon.
830
00:40:12,125 --> 00:40:13,416
[Speck] Mm-hmm.
831
00:40:13,500 --> 00:40:14,666
[grunts]
832
00:40:14,750 --> 00:40:17,083
[drone blades whirring]
833
00:40:18,208 --> 00:40:20,125
Bye-bye! [grunts]
834
00:40:20,208 --> 00:40:23,416
[chuckles] Ah! Ooh! Whoa.
835
00:40:23,500 --> 00:40:25,000
[laughing]
836
00:40:25,083 --> 00:40:26,375
[Jola growls]
837
00:40:27,458 --> 00:40:29,333
[Belsnickel]
You take care of the reindeer.
838
00:40:29,416 --> 00:40:32,500
-[growls]
-I'll get the star. [exhales]
839
00:40:33,833 --> 00:40:36,083
[drone blades continue whirring]
840
00:40:36,166 --> 00:40:38,458
[laughing]
841
00:40:39,791 --> 00:40:41,875
[cackles] Whoo-hoo-hoo!
842
00:40:44,250 --> 00:40:45,208
Aha. [exhales]
843
00:40:45,916 --> 00:40:48,416
-Ooh.
-[powder chimes]
844
00:40:48,500 --> 00:40:49,625
[Speck cackles]
845
00:40:49,708 --> 00:40:53,875
[Jola snarls, growls]
846
00:40:54,708 --> 00:40:55,708
[roars]
847
00:40:57,208 --> 00:41:00,500
[snarls]
848
00:41:00,583 --> 00:41:02,875
[reindeer grunting]
849
00:41:03,291 --> 00:41:05,083
-[Dasher bellows]
-[Jola snarls]
850
00:41:05,166 --> 00:41:08,208
-[Dasher grunts]
-[Jola growls]
851
00:41:09,208 --> 00:41:11,500
[Dasher bellowing]
852
00:41:12,458 --> 00:41:14,250
[snorts, grunts]
853
00:41:14,333 --> 00:41:17,583
[snarls, roars]
854
00:41:18,875 --> 00:41:21,500
[Dasher snorting]
855
00:41:21,583 --> 00:41:23,000
[reindeer grunt]
856
00:41:23,083 --> 00:41:25,291
-[Jola growling]
-[Dasher bellowing]
857
00:41:26,875 --> 00:41:28,250
[Dasher grunts, thuds]
858
00:41:29,875 --> 00:41:32,333
[Belsnickel panting, exhales]
859
00:41:33,083 --> 00:41:35,083
[soaring orchestral music playing]
860
00:41:39,041 --> 00:41:40,416
[star chiming]
861
00:41:41,833 --> 00:41:43,125
[machinery clanking]
862
00:41:45,291 --> 00:41:47,458
[muttering softly, gasps]
863
00:41:47,541 --> 00:41:49,500
-[Jola growls]
-[Hugg exclaims]
864
00:41:49,583 --> 00:41:51,125
-[reindeer grunting]
-Jola?
865
00:41:52,500 --> 00:41:54,041
[in Elvish]
866
00:41:55,500 --> 00:41:58,500
[Dasher bellowing weakly]
867
00:41:59,000 --> 00:42:01,250
[in English] Oh! Oh, Dasher?
868
00:42:02,875 --> 00:42:06,333
-[powder jingling]
-[cackles] Ooh.
869
00:42:06,416 --> 00:42:08,708
[in Elvish]
870
00:42:08,791 --> 00:42:10,000
[cackles]
871
00:42:11,375 --> 00:42:14,625
[speaking Elvish]
872
00:42:15,125 --> 00:42:17,875
-[bell rings]
-[Zuzu Bailey speaking Elvish]
873
00:42:17,958 --> 00:42:20,333
[Santa and Mrs. Claus snoring]
874
00:42:21,500 --> 00:42:23,166
[dog 1 panting]
875
00:42:23,250 --> 00:42:25,958
[George Bailey continues speaking Elvish
on TV]
876
00:42:29,458 --> 00:42:30,291
[cannon blasts]
877
00:42:30,375 --> 00:42:33,291
-[in English] The cannons!
-What? In the middle of the night?
878
00:42:33,375 --> 00:42:35,041
-[dog 1 barks]
-[Mrs. Claus sighs]
879
00:42:35,125 --> 00:42:36,791
-[dog 2 whines]
-[Mrs. Claus] Oh.
880
00:42:37,291 --> 00:42:38,291
[Santa exhales]
881
00:42:38,375 --> 00:42:40,541
-[cannons blasting]
-[Mrs. Claus] Oh!
882
00:42:41,958 --> 00:42:43,333
That doesn't look like snow.
883
00:42:43,416 --> 00:42:46,333
[Hugg grunting, speaking Elvish]
884
00:42:46,416 --> 00:42:47,375
[sighs]
885
00:42:47,458 --> 00:42:48,416
[in Elvish]
886
00:42:50,791 --> 00:42:52,166
-[in English] Jola?
-Oh!
887
00:42:53,541 --> 00:42:56,166
-[suspenseful music playing]
-[Santa] I don't know.
888
00:42:56,250 --> 00:42:58,291
Jola better not be in the stables!
889
00:43:01,166 --> 00:43:04,541
-What's happening?
-Something about the stables. Let's go.
890
00:43:05,125 --> 00:43:07,833
[cannons continue blasting]
891
00:43:07,916 --> 00:43:09,916
[powder chiming]
892
00:43:10,916 --> 00:43:12,750
[both snoring]
893
00:43:12,833 --> 00:43:14,375
-[elf 1 snorts]
-[both exclaim]
894
00:43:14,458 --> 00:43:17,916
-[elf 1 cackling]
-[elf 2 grunting]
895
00:43:18,000 --> 00:43:20,791
-[spits]
-[grunts, screams]
896
00:43:20,875 --> 00:43:23,166
-[powder chimes]
-[elf 3 screams]
897
00:43:23,250 --> 00:43:25,916
-[chainsaw buzzing]
-[elf 4 laughing]
898
00:43:27,458 --> 00:43:28,458
[elf 5 yells]
899
00:43:28,541 --> 00:43:29,958
-[powder chiming]
-[coughs]
900
00:43:30,041 --> 00:43:32,041
[yells] Ooh!
901
00:43:32,125 --> 00:43:34,583
[laughing maniacally]
902
00:43:34,666 --> 00:43:37,833
-[reindeer grunting]
-[Santa and Mrs. Claus panting]
903
00:43:37,916 --> 00:43:39,625
Oh. [gasps]
904
00:43:41,208 --> 00:43:42,375
[Dasher bellows weakly]
905
00:43:42,458 --> 00:43:45,583
-[Mrs. Claus] Oh, my goodness.
-[Dasher breathing weakly]
906
00:43:46,208 --> 00:43:47,750
[continues bellowing]
907
00:43:47,833 --> 00:43:49,791
-Dasher.
-[Mrs. Claus sighs]
908
00:43:49,875 --> 00:43:51,375
-Easy, girl.
-[Dasher grunts]
909
00:43:51,458 --> 00:43:53,083
I know, baby. I know.
910
00:43:53,166 --> 00:43:54,458
[Dasher exhales]
911
00:43:55,791 --> 00:43:57,666
-[Jack grunts]
-[Santa] Easy, girl.
912
00:44:00,333 --> 00:44:02,875
[machinery continues clanking]
913
00:44:02,958 --> 00:44:04,958
-[Belsnickel grunts]
-[machinery clangs]
914
00:44:05,041 --> 00:44:07,708
-[Belsnickel exhales]
-[star chiming]
915
00:44:09,541 --> 00:44:10,958
[gears clicking]
916
00:44:14,083 --> 00:44:15,083
[Belsnickel gasps]
917
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
-[grunts]
-[chiming grows louder]
918
00:44:25,041 --> 00:44:27,958
-[distant rumbling]
-[Belsnickel] Oh.
919
00:44:28,041 --> 00:44:30,041
[rumbling grows louder]
920
00:44:35,916 --> 00:44:36,750
Nick.
921
00:44:38,208 --> 00:44:39,166
It's him.
922
00:44:39,250 --> 00:44:40,375
[Santa sighs]
923
00:44:41,583 --> 00:44:42,500
The star!
924
00:44:44,208 --> 00:44:46,625
-[star continues chiming]
-[Belsnickel panting]
925
00:44:48,041 --> 00:44:49,083
[Santa] Belsnickel!
926
00:44:50,125 --> 00:44:52,375
[sighs] Hello, Santa.
927
00:44:54,500 --> 00:44:55,416
Missing something?
928
00:44:56,000 --> 00:44:59,500
You've played a lot of nasty tricks
in your time, Belsnickel,
929
00:44:59,583 --> 00:45:01,708
but sending Jola into the stables?
930
00:45:01,791 --> 00:45:02,666
[Belsnickel] Big deal.
931
00:45:02,750 --> 00:45:05,125
So, he scared the reindeer,
and they ran off into the forest.
932
00:45:05,208 --> 00:45:06,666
He attacked Dasher!
933
00:45:08,541 --> 00:45:11,458
-That wasn't supposed to happen.
-[Santa] Well, it did.
934
00:45:11,541 --> 00:45:13,958
-Hey, is that him?
-[Santa] She's very badly wounded.
935
00:45:14,041 --> 00:45:17,375
-[Belsnickel sighs]
-So… it was you.
936
00:45:18,208 --> 00:45:19,458
Hello, Mrs. Claus.
937
00:45:20,666 --> 00:45:22,916
My apologies for any inconvenience.
938
00:45:23,000 --> 00:45:24,708
Inconvenience?
939
00:45:25,458 --> 00:45:27,250
Dasher is fighting for her life!
940
00:45:28,333 --> 00:45:30,541
Belsnickel, how could you?
941
00:45:31,125 --> 00:45:32,166
That's Belsnickel…
942
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
from the story.
943
00:45:34,750 --> 00:45:37,708
-[Santa] Mm-hmm.
-I knew I recognized him.
944
00:45:37,791 --> 00:45:40,000
That's the guy who drove the shuttle
back in Cancun.
945
00:45:40,083 --> 00:45:41,833
-[Jack] Yeah.
-Yep.
946
00:45:41,916 --> 00:45:44,083
And I gotta thank you, Kate,
because, without you,
947
00:45:44,166 --> 00:45:46,541
I never could have got
back inside Santa's Village.
948
00:45:46,625 --> 00:45:49,250
That's Mrs. Claus's Village to you!
949
00:45:51,291 --> 00:45:52,833
That's… That's not official.
950
00:45:54,333 --> 00:45:57,333
[sighs] Well, folks,
this little family reunion's been sweet,
951
00:45:57,416 --> 00:45:59,625
but it's time for me to leave.
952
00:46:00,291 --> 00:46:03,083
Not until that star is back on the tree.
953
00:46:04,541 --> 00:46:06,291
Agreed, but not this tree.
954
00:46:06,750 --> 00:46:08,791
This star's for my tree
back at the South Pole.
955
00:46:08,875 --> 00:46:12,250
Ooh, it's gonna be the shiz.
I am starting a new village.
956
00:46:12,333 --> 00:46:14,791
I can see it now. "Belsnickel's Village."
957
00:46:14,875 --> 00:46:17,958
-There's gonna be another village?
-[Belsnickel] You bet there is.
958
00:46:18,041 --> 00:46:20,083
And I'm gonna round up
my own band of elves,
959
00:46:20,166 --> 00:46:22,833
and I'm gonna invent my own stuff,
really cool stuff,
960
00:46:22,916 --> 00:46:25,958
that will make everybody forget
that the North Pole
961
00:46:26,041 --> 00:46:28,458
and Santa Claus ever existed.
962
00:46:28,541 --> 00:46:32,250
[chuckles] Oh, here we go.
Pout, pout, pout!
963
00:46:32,333 --> 00:46:33,291
Whatever.
964
00:46:33,875 --> 00:46:38,375
I am taking the star to the South Pole
so I can stop aging and buy some time
965
00:46:38,458 --> 00:46:41,541
to figure out a way
to break this awful curse.
966
00:46:41,625 --> 00:46:43,875
What's so bad about being human?
967
00:46:43,958 --> 00:46:45,083
Humans suck!
968
00:46:46,000 --> 00:46:47,416
Elves rule.
969
00:46:47,500 --> 00:46:50,208
And I am tired of being a human!
970
00:46:50,708 --> 00:46:54,500
Belsnickel, there's only one way
to break the curse,
971
00:46:54,583 --> 00:46:57,375
and that's for you
to come back home to the village
972
00:46:57,458 --> 00:46:59,000
and embrace your family.
973
00:46:59,583 --> 00:47:01,916
I know that deep down inside…
974
00:47:02,708 --> 00:47:04,125
it's what you want.
975
00:47:04,208 --> 00:47:06,208
[gentle orchestral music plays]
976
00:47:08,791 --> 00:47:09,708
Bah, humbug!
977
00:47:09,791 --> 00:47:12,875
[huffs] You watch your mouth, young elf!
978
00:47:14,375 --> 00:47:17,083
-[chimes jingle]
-Hi. Thank you.
979
00:47:18,250 --> 00:47:20,500
[device beeps, whirs]
980
00:47:20,583 --> 00:47:21,833
[star whooshes]
981
00:47:23,625 --> 00:47:26,083
[exhales]
How do you like my new gravity glove?
982
00:47:26,166 --> 00:47:28,500
[chuckles] Not bad, kid.
983
00:47:29,708 --> 00:47:32,291
-But it's no match for real magic.
-[chimes jingle]
984
00:47:33,625 --> 00:47:35,458
-[glove whirs]
-Give it up, Bels.
985
00:47:35,541 --> 00:47:36,541
[Belsnickel] Not a chance.
986
00:47:36,625 --> 00:47:39,083
The only thing you ever cared about
was your stupid holiday.
987
00:47:39,166 --> 00:47:40,375
That stupid holiday
988
00:47:40,458 --> 00:47:43,375
makes billions of people
feel love and happiness.
989
00:47:43,458 --> 00:47:45,375
Well, I'm about to change all of that.
990
00:47:45,458 --> 00:47:46,916
Change, ha!
991
00:47:47,000 --> 00:47:48,916
You couldn't handle
any of the little changes
992
00:47:49,000 --> 00:47:51,458
that were going on around here,
so you ran away.
993
00:47:51,541 --> 00:47:55,625
Because you spend every hour of every year
getting ready for one lousy day.
994
00:47:55,708 --> 00:47:58,833
A day that brings joy
to children all over the world,
995
00:47:58,916 --> 00:48:01,541
and that will never change.
996
00:48:02,041 --> 00:48:03,958
[Santa and Belsnickel grunting]
997
00:48:04,541 --> 00:48:06,500
-[star rattling]
-Oh!
998
00:48:09,083 --> 00:48:10,541
Belsnickel, stop!
999
00:48:10,625 --> 00:48:11,625
[glove whirring]
1000
00:48:11,708 --> 00:48:12,750
[Mrs. Claus] Nick!
1001
00:48:12,833 --> 00:48:15,250
[energy crackles, booms]
1002
00:48:15,333 --> 00:48:17,708
[explosion echoes]
1003
00:48:17,791 --> 00:48:19,041
-[wind picks up]
-Oh!
1004
00:48:23,208 --> 00:48:25,875
[Veil of Borealis crackles]
1005
00:48:25,958 --> 00:48:29,375
-[distant rumbling]
-[electricity thrums, fades]
1006
00:48:29,458 --> 00:48:30,750
[wind whipping]
1007
00:48:30,833 --> 00:48:32,375
[electricity crackles, fades]
1008
00:48:33,500 --> 00:48:36,541
-[Santa exhales]
-Belsnickel, what have you done?
1009
00:48:36,625 --> 00:48:39,291
[Belsnickel breathing shakily]
1010
00:48:39,375 --> 00:48:42,041
-[glove beeps]
-[drone blades whirring]
1011
00:48:53,166 --> 00:48:54,083
[exhales]
1012
00:48:54,750 --> 00:48:56,125
This is… [gasps]
1013
00:48:56,875 --> 00:48:58,000
This is bad.
1014
00:48:58,875 --> 00:49:00,291
Without the star,
1015
00:49:00,375 --> 00:49:04,166
the North Pole, the village,
Christmas itself is doomed!
1016
00:49:04,958 --> 00:49:06,416
Like, for this year?
1017
00:49:07,250 --> 00:49:08,333
Like, forever.
1018
00:49:08,875 --> 00:49:11,125
You're right. This is bad.
1019
00:49:13,750 --> 00:49:14,916
But we can't let that happen.
1020
00:49:15,625 --> 00:49:17,500
Christmas must endure.
1021
00:49:18,083 --> 00:49:19,708
[grunts] To the stables.
1022
00:49:19,791 --> 00:49:22,791
-[tense orchestral music playing]
-[Santa panting]
1023
00:49:24,166 --> 00:49:26,625
-[elves murmuring]
-[Kate gasps]
1024
00:49:29,958 --> 00:49:32,250
[murmuring grows louder]
1025
00:49:34,833 --> 00:49:37,875
[in Elvish]
1026
00:49:38,875 --> 00:49:40,291
[in English] Hugg, don't you--
1027
00:49:40,375 --> 00:49:43,500
-[Hugg cackles]
-[elves laughing]
1028
00:49:43,583 --> 00:49:45,458
-Elf Bane.
-Oh, dear!
1029
00:49:46,291 --> 00:49:48,250
[elves grunting and laughing]
1030
00:49:48,333 --> 00:49:49,875
[grunts] What's going on?
1031
00:49:49,958 --> 00:49:52,291
The elves have been poisoned by Elf Bane.
1032
00:49:52,375 --> 00:49:56,208
It drives them insane.
They become reckless, dangerous maniacs.
1033
00:49:56,291 --> 00:49:58,375
Belsnickel spiked the cannons!
1034
00:49:59,416 --> 00:50:00,416
[elves yelp]
1035
00:50:00,500 --> 00:50:01,583
[in Elvish]
1036
00:50:02,250 --> 00:50:05,333
[elves panting and screaming]
1037
00:50:08,208 --> 00:50:10,291
-[explosion blasts]
-[elves yelp]
1038
00:50:10,375 --> 00:50:12,208
-[elf howls, grunts]
-[Hugg groans]
1039
00:50:12,291 --> 00:50:13,750
-[Mrs. Claus gasps]
-[laughs]
1040
00:50:13,833 --> 00:50:15,791
-[in English] Inside!
-Come, let's-- All right.
1041
00:50:15,875 --> 00:50:17,416
-[Kate] Go, Jack.
-[Mrs. Claus] Okay.
1042
00:50:17,500 --> 00:50:19,916
[grunts] Here. Come on. Hurry up.
1043
00:50:20,000 --> 00:50:22,708
-[panting] Okay.
-[reindeer grunting]
1044
00:50:22,791 --> 00:50:24,125
[door closes]
1045
00:50:24,208 --> 00:50:25,833
[chimes jingle]
1046
00:50:28,250 --> 00:50:29,875
[Dasher bellowing weakly]
1047
00:50:29,958 --> 00:50:32,333
-[Mrs. Claus sighs]
-Oh, Dash.
1048
00:50:32,416 --> 00:50:34,875
[Dasher breathing heavily]
1049
00:50:34,958 --> 00:50:36,083
Can you heal her?
1050
00:50:36,958 --> 00:50:38,000
I'll try my best.
1051
00:50:38,083 --> 00:50:40,083
I also have to find a cure for Elf Bane.
1052
00:50:40,166 --> 00:50:42,375
-And I need to get to Turkey.
-Turkey?
1053
00:50:43,250 --> 00:50:45,625
I need to find Hakan and the Forest Elves.
1054
00:50:45,708 --> 00:50:48,083
They're the ones that can build
a new star for me to reignite.
1055
00:50:48,166 --> 00:50:50,625
But, Nick, you've never flown
with only seven reindeer.
1056
00:50:50,708 --> 00:50:53,000
I know, I know.
And you can't work on Dasher
1057
00:50:53,083 --> 00:50:55,083
and find a cure for Elf Bane by yourself.
1058
00:50:55,166 --> 00:50:56,250
Jack will help me.
1059
00:50:56,333 --> 00:50:57,250
He will?
1060
00:50:57,833 --> 00:50:59,166
Should I stay here, too?
1061
00:50:59,250 --> 00:51:01,041
No, no, I need you to come with me.
1062
00:51:01,125 --> 00:51:02,000
Why?
1063
00:51:02,083 --> 00:51:05,666
Well, with only seven, I'm not even sure
we can get the sleigh off the ground.
1064
00:51:05,750 --> 00:51:08,083
I'm gonna need
all the help I can get, Kate.
1065
00:51:10,500 --> 00:51:11,333
Hurry back.
1066
00:51:13,083 --> 00:51:15,666
[sighs] Work your magic, Mrs. Claus.
1067
00:51:16,500 --> 00:51:18,500
[elves yelping]
1068
00:51:18,583 --> 00:51:21,000
[dramatic orchestral music playing]
1069
00:51:21,083 --> 00:51:22,041
[elf grunts]
1070
00:51:22,125 --> 00:51:24,416
-On, Dasher! On, uh, Dancer!
-[reins crack]
1071
00:51:24,500 --> 00:51:26,708
On, Comet. On, Comet!
1072
00:51:26,791 --> 00:51:28,958
Uh, Vixen! [shouts in Elvish]
1073
00:51:29,041 --> 00:51:31,500
-[reindeer bellow]
-[sleigh bells ringing]
1074
00:51:32,250 --> 00:51:33,541
[branches snap]
1075
00:51:33,625 --> 00:51:34,750
[Santa grunts]
1076
00:51:34,833 --> 00:51:36,041
[reindeer whinnies]
1077
00:51:38,291 --> 00:51:41,125
-[reindeer grunting]
-[sleigh bells ringing]
1078
00:51:41,208 --> 00:51:43,916
[Kate] Santa, what about
all the presents you need to deliver?
1079
00:51:44,000 --> 00:51:46,208
Christmas is only three days away.
1080
00:51:46,291 --> 00:51:50,000
-Without Dasher, how are we--
-Like I said, it's a challenge.
1081
00:51:50,750 --> 00:51:53,416
But, you see, they're… they're improving.
1082
00:51:54,333 --> 00:51:59,166
As long as their Christmas Spirit
stays high, we should be okay. [grunts]
1083
00:51:59,875 --> 00:52:02,666
I'm so sorry, Santa.
If I hadn't have just--
1084
00:52:02,750 --> 00:52:04,416
Oh, no, no, no, no, no.
1085
00:52:04,500 --> 00:52:06,708
This is not your fault, Katie Cat.
1086
00:52:07,208 --> 00:52:10,125
Believe me, that tricky little elf
was gonna find his way
1087
00:52:10,208 --> 00:52:12,041
into the village one way or another.
1088
00:52:12,625 --> 00:52:14,375
Well, what's he gonna do now?
1089
00:52:14,458 --> 00:52:18,500
Oh, he's probably trying to figure out
some way to beat us to Turkey.
1090
00:52:18,583 --> 00:52:21,375
-But why?
-Well, to stop me from getting a new star.
1091
00:52:22,000 --> 00:52:23,291
That's not gonna happen.
1092
00:52:23,791 --> 00:52:26,375
Because he's not taking
one thing into consideration.
1093
00:52:26,458 --> 00:52:27,666
What's that?
1094
00:52:27,750 --> 00:52:30,791
He can't possibly get there
as fast as we can,
1095
00:52:30,875 --> 00:52:32,416
no matter what he does.
1096
00:52:32,500 --> 00:52:34,250
-[shouts in Elvish]
-[reins crack]
1097
00:52:34,333 --> 00:52:38,750
You underestimate me, old man,
just like you always do. [scoffs]
1098
00:52:39,666 --> 00:52:43,250
-[wind whipping]
-[Belsnickel grunts]
1099
00:52:43,333 --> 00:52:45,250
[elves clamoring and laughing wildly]
1100
00:52:46,208 --> 00:52:49,500
[sighs] We need to find a way
to get the elves back to normal.
1101
00:52:50,000 --> 00:52:52,041
[sighs] Okay. Now…
1102
00:52:52,750 --> 00:52:54,625
Elf, elf flu…
1103
00:52:55,083 --> 00:52:56,250
Elf-bin…
1104
00:52:57,458 --> 00:52:58,833
Here it is, Elf Bane.
1105
00:52:59,625 --> 00:53:01,375
-Oh, dear.
-What?
1106
00:53:01,458 --> 00:53:03,083
It only has one known cure.
1107
00:53:04,375 --> 00:53:08,000
-"Levande Root"?
-[Mrs. Claus] It's a rare Arctic flower.
1108
00:53:08,083 --> 00:53:11,000
And there's only one place
that it grows around here.
1109
00:53:12,750 --> 00:53:16,375
Okay. Now, follow this path
1110
00:53:16,458 --> 00:53:19,666
through the forest,
and it will lead you to the Levande Root.
1111
00:53:20,791 --> 00:53:23,250
Okay, but you're coming with me, right?
1112
00:53:23,333 --> 00:53:25,416
[Dasher bellows, breathing weakly]
1113
00:53:26,375 --> 00:53:27,208
[sighs]
1114
00:53:27,291 --> 00:53:29,500
No, I need to stay here with Dasher.
1115
00:53:30,166 --> 00:53:33,500
But, Mrs. Claus,
isn't it kinda dangerous out there?
1116
00:53:34,375 --> 00:53:37,416
It can be, but that's true of any place.
1117
00:53:38,416 --> 00:53:39,750
You can do this, Jack.
1118
00:53:39,833 --> 00:53:41,708
I won't let anything happen to you.
1119
00:53:41,791 --> 00:53:44,958
I'll be watching you the entire time.
1120
00:53:45,041 --> 00:53:46,625
And I'm arming you…
1121
00:53:47,625 --> 00:53:48,708
with these.
1122
00:53:49,333 --> 00:53:51,375
You're arming me with cookies?
1123
00:53:51,458 --> 00:53:54,208
Well, they're not just any old cookies.
1124
00:53:54,291 --> 00:53:57,250
Okay, the gingerbread man cookie explodes
1125
00:53:57,333 --> 00:53:58,833
when you throw it,
1126
00:53:58,916 --> 00:54:01,791
and the snowman cookie gives you courage.
1127
00:54:03,916 --> 00:54:06,375
[sighs] Well, you have to move fast.
1128
00:54:06,458 --> 00:54:08,583
We don't have a moment to lose.
1129
00:54:09,833 --> 00:54:10,708
Wait. Hold on.
1130
00:54:10,791 --> 00:54:12,750
["Who Let the Dogs Out" playing]
1131
00:54:12,833 --> 00:54:14,625
-[yells]
-♪ Who let the dogs out? ♪
1132
00:54:14,708 --> 00:54:16,416
-♪ Woof, woof, woof ♪
-[Mina] Yeah!
1133
00:54:16,500 --> 00:54:18,750
-[laughing, exclaims]
-[record scratches]
1134
00:54:18,833 --> 00:54:21,333
-♪ Dogs out? Woof, woof, woof, woof ♪
-Ha! [shouts]
1135
00:54:21,416 --> 00:54:23,166
-♪ Who let the dogs out… ♪
-[laughs]
1136
00:54:23,250 --> 00:54:26,541
-[Mina and Jojo grunt]
-[Mina laughs]
1137
00:54:26,625 --> 00:54:28,583
-[chainsaws buzzing]
-[Mina] Whoo! Yeah!
1138
00:54:28,666 --> 00:54:30,583
-[Hugg shouts in Elvish]
-My goodness.
1139
00:54:30,666 --> 00:54:32,750
♪ Woof, woof, woof, woof, woof… ♪
1140
00:54:32,833 --> 00:54:34,541
[Hugg and Mina laugh maniacally]
1141
00:54:34,625 --> 00:54:36,500
-[Hugg shouts]
-[song stops abruptly]
1142
00:54:36,583 --> 00:54:37,708
-[elf 1] Ooh!
-[elf 2 grunts]
1143
00:54:37,791 --> 00:54:40,375
-[elves clamoring wildly]
-[elf 3 screams]
1144
00:54:40,458 --> 00:54:43,583
You're never gonna get
past those elves. [sighs]
1145
00:54:43,666 --> 00:54:44,833
Okay.
1146
00:54:46,375 --> 00:54:47,291
[in Elvish]
1147
00:54:48,250 --> 00:54:51,291
[in English]
I just baked a whole batch of cookies!
1148
00:54:51,375 --> 00:54:52,958
-[Hugg] Cookies?
-Who's hungry?
1149
00:54:53,041 --> 00:54:55,500
-[elves gasp]
-[Hugg] Cookie, cookie, cookie!
1150
00:54:55,583 --> 00:54:58,041
[in Elvish]
1151
00:54:58,583 --> 00:55:01,500
-[elves laughing]
-[Hugg chattering] Cookie!
1152
00:55:01,583 --> 00:55:03,916
[in English] That will distract them
for about 30 seconds.
1153
00:55:04,000 --> 00:55:07,125
-Got it.
-Now… there.
1154
00:55:07,708 --> 00:55:10,041
-[sighs] Okay.
-[wind whistling]
1155
00:55:11,250 --> 00:55:12,291
[Jack sighs]
1156
00:55:12,375 --> 00:55:14,708
[exhales] Now's your chance, Jack.
1157
00:55:14,791 --> 00:55:17,291
[takes a deep breath]
It's pretty cold out there.
1158
00:55:17,791 --> 00:55:19,166
What if I get frostbite?
1159
00:55:19,250 --> 00:55:22,000
Oh, don't worry about frostbite.
1160
00:55:22,083 --> 00:55:24,625
I'm an expert
at reattaching fingers and toes.
1161
00:55:25,916 --> 00:55:27,708
-[Jack gasps]
-Now, hurry.
1162
00:55:29,875 --> 00:55:30,708
Jack!
1163
00:55:32,375 --> 00:55:35,166
-[gentle orchestral music playing]
-Be my hero.
1164
00:55:36,208 --> 00:55:39,583
My mom used to say
the same thing to me. [sighs]
1165
00:55:48,500 --> 00:55:50,833
Okay. It's hero time.
1166
00:55:56,541 --> 00:56:00,166
[dramatic orchestral music plays]
1167
00:56:07,541 --> 00:56:10,458
This is not what I expected Turkey
to look like at all.
1168
00:56:10,541 --> 00:56:12,875
Ah, you're on hallowed ground here, Kate.
1169
00:56:14,208 --> 00:56:17,625
You're about to witness something
that no one else on earth
1170
00:56:17,708 --> 00:56:19,291
has ever seen before.
1171
00:56:20,000 --> 00:56:21,666
-[branches creak]
-[Santa] Shh!
1172
00:56:21,750 --> 00:56:23,500
-[distant rustling]
-What was that?
1173
00:56:24,708 --> 00:56:25,750
[rustling continues]
1174
00:56:25,833 --> 00:56:27,541
-[arrows whooshing]
-[Kate gasps]
1175
00:56:27,625 --> 00:56:30,750
-[Santa grunting]
-[whooshing slows, speeds up]
1176
00:56:32,666 --> 00:56:35,333
-[Santa exhales]
-[Kate sighs]
1177
00:56:38,208 --> 00:56:40,000
-Uh, Santa?
-What?
1178
00:56:41,000 --> 00:56:42,000
You've been shot.
1179
00:56:42,083 --> 00:56:42,916
What?
1180
00:56:45,166 --> 00:56:46,166
[Santa] Hmm.
1181
00:56:47,375 --> 00:56:49,125
Well, don't you feel anything?
1182
00:56:49,208 --> 00:56:52,500
Nah, riding around in the sleigh
is like a shot of novocaine
1183
00:56:52,583 --> 00:56:55,166
in the old butt cheek sometimes.
[inhales sharply]
1184
00:56:57,541 --> 00:56:59,541
[in Elvish]
1185
00:57:03,625 --> 00:57:05,833
-[tense orchestral music playing]
-[rustling]
1186
00:57:21,458 --> 00:57:22,500
[chuckles]
1187
00:57:28,458 --> 00:57:29,500
[Santa sighs]
1188
00:57:35,875 --> 00:57:38,041
[chimes jingle]
1189
00:57:38,125 --> 00:57:39,458
[in English, softly] Wow.
1190
00:57:39,541 --> 00:57:41,291
-[elves murmuring]
-[Santa chuckles]
1191
00:57:41,375 --> 00:57:42,791
[in Elvish]
1192
00:57:45,750 --> 00:57:47,125
[in English] You believe this guy?
1193
00:57:47,208 --> 00:57:48,458
[in Elvish]
1194
00:57:50,791 --> 00:57:51,875
Ah, ah, ah!
1195
00:57:51,958 --> 00:57:53,958
-[chimes jingle]
-Ooh! [groans]
1196
00:57:54,583 --> 00:57:55,458
Uh-oh.
1197
00:57:55,541 --> 00:57:56,625
[gasps]
1198
00:58:02,166 --> 00:58:04,333
-[elves murmuring and gasping]
-[Santa] Hmm.
1199
00:58:06,000 --> 00:58:07,666
[in English] Why don't they recognize you?
1200
00:58:07,750 --> 00:58:09,958
Oh, they're just kids.
1201
00:58:10,041 --> 00:58:10,958
Look at 'em.
1202
00:58:11,541 --> 00:58:14,916
Can't be more than-- What?
Two, three hundred years old?
1203
00:58:15,625 --> 00:58:17,875
They've never seen me. [chuckles]
1204
00:58:17,958 --> 00:58:19,625
I haven't been back here in,
1205
00:58:19,708 --> 00:58:22,500
oh, I don't know,
maybe 500 years. [chuckles]
1206
00:58:22,583 --> 00:58:26,458
Five hundred and twenty-two,
to be exact, Nicholas.
1207
00:58:27,625 --> 00:58:29,083
Hakan. [clicks tongue]
1208
00:58:29,708 --> 00:58:32,416
You look well and wise.
1209
00:58:32,500 --> 00:58:34,916
You as well, Nicholas.
1210
00:58:35,000 --> 00:58:36,083
Who's your friend?
1211
00:58:36,833 --> 00:58:38,541
[in Elvish]
1212
00:58:38,625 --> 00:58:42,000
[in English] Hmm.
Your Elvish is impressive.
1213
00:58:42,583 --> 00:58:43,791
So is your English.
1214
00:58:43,875 --> 00:58:45,125
Thank you.
1215
00:58:46,041 --> 00:58:48,958
So, what brings you both here?
1216
00:58:49,833 --> 00:58:53,666
-Belsnickel.
-Oh. What's he done now?
1217
00:58:54,416 --> 00:58:56,375
Destroyed the Christmas Star.
1218
00:58:56,958 --> 00:58:58,708
[elves gasp]
1219
00:58:58,791 --> 00:59:00,041
[murmuring]
1220
00:59:01,791 --> 00:59:05,208
Well, we can build a new container.
1221
00:59:05,958 --> 00:59:07,500
But only you, Nicholas,
1222
00:59:07,583 --> 00:59:11,916
can harness the power
of the Star of Bethlehem.
1223
00:59:12,416 --> 00:59:16,250
And as you know,
the ritual is very dangerous.
1224
00:59:17,000 --> 00:59:18,625
[Santa] We have no other choice.
1225
00:59:18,708 --> 00:59:20,458
We must move quickly.
1226
00:59:21,083 --> 00:59:23,166
[in Elvish]
1227
00:59:23,250 --> 00:59:26,708
-[elves chattering]
-[elf 1 and elf 2 grunting]
1228
00:59:26,791 --> 00:59:29,541
-[speaking Elvish]
-[group gasps]
1229
00:59:30,041 --> 00:59:32,208
[ingredients jingling]
1230
00:59:32,291 --> 00:59:34,250
[dramatic orchestral music playing]
1231
00:59:40,000 --> 00:59:42,791
-[wind whistling]
-[Jack shivers]
1232
00:59:42,875 --> 00:59:46,583
[forest animals calling]
1233
00:59:55,708 --> 00:59:57,291
[wind howls]
1234
01:00:01,916 --> 01:00:04,750
[in English] That is really high.
1235
01:00:14,208 --> 01:00:17,333
Okay. Which one
did she say gives you courage,
1236
01:00:17,416 --> 01:00:18,791
and which one explodes?
1237
01:00:19,500 --> 01:00:21,833
I'm gonna go with the gingerbread man.
1238
01:00:23,541 --> 01:00:25,875
No, no, it's the snowman…
1239
01:00:26,458 --> 01:00:27,625
I think.
1240
01:00:27,708 --> 01:00:29,375
I hope I don't blow up.
1241
01:00:31,416 --> 01:00:33,625
[chimes jingling]
1242
01:00:37,250 --> 01:00:40,500
[exhales] All right, let's do this.
1243
01:00:42,000 --> 01:00:43,208
[elf 1 grunts]
1244
01:00:46,125 --> 01:00:47,791
-[elf 2 exhales]
-[steam hisses]
1245
01:00:52,833 --> 01:00:53,791
[Santa grunts]
1246
01:01:01,291 --> 01:01:03,291
[elves murmuring]
1247
01:01:05,708 --> 01:01:06,791
[Santa sighs]
1248
01:01:11,541 --> 01:01:13,416
[reading incantation in Elvish]
1249
01:01:13,500 --> 01:01:15,666
[scroll chiming]
1250
01:01:15,750 --> 01:01:17,541
[continues reading]
1251
01:01:30,041 --> 01:01:32,041
[wind picks up]
1252
01:01:36,166 --> 01:01:39,333
-[wind howling]
-[chimes jingling]
1253
01:01:39,416 --> 01:01:42,333
[Hakan shouting incantation]
1254
01:01:42,416 --> 01:01:45,333
-[energy crackling]
-[majestic orchestral music playing]
1255
01:01:52,000 --> 01:01:53,000
[Kate gasps]
1256
01:01:56,500 --> 01:01:59,083
-[energy crackles, whooshes]
-[thunder rumbling]
1257
01:01:59,166 --> 01:02:01,875
[star chiming]
1258
01:02:02,666 --> 01:02:03,541
[Kate gasps]
1259
01:02:03,625 --> 01:02:05,375
[thunder rumbles in distance]
1260
01:02:09,083 --> 01:02:10,458
Thank you, Hakan.
1261
01:02:10,541 --> 01:02:12,958
Thank you, Santa Claus.
1262
01:02:13,041 --> 01:02:15,500
Now, hurry back to the North Pole.
1263
01:02:15,583 --> 01:02:17,708
Christmas must endure.
1264
01:02:17,791 --> 01:02:18,958
[elves chattering]
1265
01:02:19,041 --> 01:02:22,708
Right, then, Kate. No time to lose.
Hold on to this. [clears throat]
1266
01:02:24,041 --> 01:02:27,583
-[chimes jingle]
-[elf shivers]
1267
01:02:27,666 --> 01:02:30,000
[in Elvish]
1268
01:02:30,833 --> 01:02:33,958
-[wind whipping]
-[dramatic orchestral music playing]
1269
01:02:34,958 --> 01:02:35,958
[Jack panting]
1270
01:02:40,416 --> 01:02:41,791
[grunting, exhales]
1271
01:02:45,625 --> 01:02:46,625
[sighs]
1272
01:02:50,791 --> 01:02:52,166
[continues grunting]
1273
01:03:08,833 --> 01:03:09,666
[Jola snarls]
1274
01:03:09,750 --> 01:03:11,250
[gasps, grunts]
1275
01:03:11,333 --> 01:03:12,416
[growls]
1276
01:03:12,500 --> 01:03:14,500
[Jack screaming]
1277
01:03:20,625 --> 01:03:22,416
[exhales, grunts softly]
1278
01:03:24,625 --> 01:03:25,625
[sighs]
1279
01:03:26,375 --> 01:03:28,375
-[Jola cries]
-[Jack grunts]
1280
01:03:28,458 --> 01:03:29,833
[Jola growling]
1281
01:03:30,541 --> 01:03:32,291
[Jack exhales, clears throat]
1282
01:03:33,666 --> 01:03:35,041
[grunts, panting]
1283
01:03:35,125 --> 01:03:36,875
[Jola continues growling]
1284
01:03:38,416 --> 01:03:41,833
-[in English] Here, kitty, kitty.
-[snarls]
1285
01:03:41,916 --> 01:03:44,208
Would you like a treat? [grunts]
1286
01:03:44,291 --> 01:03:46,666
-[explosion blasts]
-[Jola yowls]
1287
01:03:46,750 --> 01:03:49,958
-[footsteps fading]
-That's right. You better run.
1288
01:03:50,041 --> 01:03:51,583
[Jola continues yowling]
1289
01:03:51,666 --> 01:03:56,333
There's a new sheriff in town,
and his name is Jack Booker.
1290
01:03:58,625 --> 01:04:00,250
[sleigh bells ringing]
1291
01:04:00,333 --> 01:04:02,416
Looks like the reindeer
are doing a lot better.
1292
01:04:02,500 --> 01:04:04,166
You bet. Homeward bound!
1293
01:04:04,250 --> 01:04:05,666
-Hyah!
-[reins crack]
1294
01:04:05,750 --> 01:04:07,125
[creatures barking]
1295
01:04:07,208 --> 01:04:08,458
[Santa] Holy jingle bells!
1296
01:04:08,541 --> 01:04:11,541
Ah, you really didn't think
I was just gonna disappear, did you?
1297
01:04:11,625 --> 01:04:14,458
-[high-pitched yipping]
-What in the world is that?
1298
01:04:15,208 --> 01:04:16,875
It's my new ride.
1299
01:04:16,958 --> 01:04:20,416
-[Belsnickel's sleigh clatters]
-Doesn't exactly scream aerodynamic.
1300
01:04:21,750 --> 01:04:24,583
[whining and snarling]
1301
01:04:24,666 --> 01:04:26,208
What do you call those?
1302
01:04:27,125 --> 01:04:29,666
-[Belsnickel] It's my team of jackalotes.
-[Santa] Jack-a-what?
1303
01:04:29,750 --> 01:04:33,958
Jackal and coyote hybrid.
My creation. Pretty cool, huh?
1304
01:04:34,041 --> 01:04:35,958
They're a long way from cool.
1305
01:04:36,750 --> 01:04:39,833
But you are clever, Belsnickel.
I'll give you that.
1306
01:04:39,916 --> 01:04:43,333
Just not clever enough
to beat me. [laughs]
1307
01:04:43,416 --> 01:04:44,375
Wanna bet?
1308
01:04:45,375 --> 01:04:48,208
-[Santa grunts]
-[Kate] Oh, no! The star!
1309
01:04:48,291 --> 01:04:49,291
[Santa] Dive!
1310
01:04:49,375 --> 01:04:50,958
-[laughs]
-[reins crack]
1311
01:04:51,041 --> 01:04:52,708
-[star whooshes]
-[Kate screams]
1312
01:04:52,791 --> 01:04:54,416
-[jackalotes whining]
-[Santa shouts]
1313
01:04:54,500 --> 01:04:57,041
-[engine sputters]
-[Santa groans]
1314
01:04:58,541 --> 01:04:59,541
[Belsnickel grunts]
1315
01:05:00,416 --> 01:05:02,583
-[Santa] Hold on tight!
-[device whirring]
1316
01:05:02,666 --> 01:05:03,541
[Belsnickel grunts]
1317
01:05:03,625 --> 01:05:06,000
-[Santa laughs, shouts in Elvish]
-[Kate screams]
1318
01:05:06,083 --> 01:05:07,958
-[reindeer grunt]
-[Santa] Come on, girls!
1319
01:05:08,041 --> 01:05:09,250
[shouts in Elvish]
1320
01:05:09,750 --> 01:05:12,583
[Belsnickel grunts, laughing]
1321
01:05:12,666 --> 01:05:14,541
[exhales] Whoo!
1322
01:05:14,625 --> 01:05:16,666
[sleigh whooshes]
1323
01:05:16,750 --> 01:05:18,083
[Kate] Why did we stop?
1324
01:05:18,166 --> 01:05:19,541
-What's going on?
-I don't know.
1325
01:05:19,625 --> 01:05:21,500
There's something wrong
with my instruments.
1326
01:05:21,583 --> 01:05:24,291
-[meter whirring]
-[Santa] I gotta do something, fast.
1327
01:05:24,375 --> 01:05:27,291
We need to get that star back
from Belsnickel!
1328
01:05:27,375 --> 01:05:29,166
-[both scream]
-[wormhole whooshes]
1329
01:05:29,250 --> 01:05:30,708
Bon voyage!
1330
01:05:31,583 --> 01:05:34,541
Whoo-hoo! You feel that, everybody?
1331
01:05:34,625 --> 01:05:36,916
That's a world without Santa Claus.
1332
01:05:38,125 --> 01:05:40,791
-[sips]
-That's my good girl. Drink it up.
1333
01:05:40,875 --> 01:05:42,500
-[Dasher panting]
-Drink it up.
1334
01:05:43,000 --> 01:05:44,291
[Dasher bellows weakly]
1335
01:05:45,083 --> 01:05:46,041
[Mrs. Claus sighs]
1336
01:05:47,166 --> 01:05:49,291
-Good girl.
-[Dasher moans softly]
1337
01:05:49,375 --> 01:05:51,291
-[Jack grunts]
-[elves shouting]
1338
01:05:52,208 --> 01:05:53,541
-[Jack] Ow!
-[elves yelp]
1339
01:05:53,625 --> 01:05:55,041
-[gasps]
-[Dasher grunts]
1340
01:05:55,125 --> 01:05:57,000
-[door slams]
-[Jack] I made it!
1341
01:05:57,083 --> 01:06:00,333
-Never doubted you for a moment.
-That makes one of us.
1342
01:06:00,416 --> 01:06:01,666
You think this'll work?
1343
01:06:01,750 --> 01:06:04,708
[inhales sharply]
If it doesn't, we lose the elves forever.
1344
01:06:04,791 --> 01:06:05,708
Let's go.
1345
01:06:05,791 --> 01:06:08,500
[wormhole crackles, whooshing]
1346
01:06:08,583 --> 01:06:11,166
-[Kate screams]
-[reindeer grunting]
1347
01:06:12,708 --> 01:06:14,833
-[wind whipping]
-Where are we?
1348
01:06:16,291 --> 01:06:18,250
You mean, "When are we?" Look!
1349
01:06:18,750 --> 01:06:19,750
[meter whirs, beeps]
1350
01:06:19,833 --> 01:06:22,458
I think, somehow, we've gone back in time.
1351
01:06:22,541 --> 01:06:23,916
Back in time?
1352
01:06:24,000 --> 01:06:26,166
Wait a minute, Boston.
1353
01:06:26,958 --> 01:06:29,208
Logan International Airport,
Christmas Eve.
1354
01:06:29,291 --> 01:06:30,166
It's not good.
1355
01:06:30,250 --> 01:06:31,083
Why not?
1356
01:06:31,166 --> 01:06:32,625
Well, during the holidays,
1357
01:06:32,708 --> 01:06:36,125
airports have some of the lowest
Christmas Spirit in the world.
1358
01:06:36,208 --> 01:06:37,791
Right now, this one's at…
1359
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
[watch ticking]
1360
01:06:39,041 --> 01:06:41,500
…7% and dropping.
1361
01:06:41,583 --> 01:06:44,166
Well, what happens
if Christmas Spirit gets down to zero?
1362
01:06:44,250 --> 01:06:48,958
The reindeer won't be able to fly at all.
Now, look at them. They're exhausted.
1363
01:06:49,041 --> 01:06:52,458
All right. Hold on tight.
Okay, I'm gonna have to bring her down.
1364
01:06:52,958 --> 01:06:55,041
Now, this… this might get a little rough.
1365
01:06:55,125 --> 01:06:57,291
[shouts commands in Elvish]
1366
01:06:57,375 --> 01:06:59,208
[wind whipping]
1367
01:06:59,291 --> 01:07:01,125
-[Santa shouts]
-[reindeer bellowing]
1368
01:07:01,208 --> 01:07:03,416
-[Kate and Santa yelp]
-[Santa grunts]
1369
01:07:03,500 --> 01:07:05,250
-[Kate screams]
-[plane engine roars]
1370
01:07:05,333 --> 01:07:07,041
-[Kate yelps]
-[reindeer grunt]
1371
01:07:07,125 --> 01:07:10,083
-[Santa yells in Elvish]
-[Kate and Santa scream]
1372
01:07:12,083 --> 01:07:14,916
-[Santa groans]
-[reindeer grunting and panting]
1373
01:07:22,333 --> 01:07:25,250
-Are they gonna be okay?
-This is worse than I thought.
1374
01:07:26,708 --> 01:07:27,875
[grunts]
1375
01:07:31,333 --> 01:07:33,041
-[binoculars whirring]
-Oh.
1376
01:07:33,125 --> 01:07:34,000
[alert beeping]
1377
01:07:34,083 --> 01:07:36,083
-[Santa] Oh, no.
-What?
1378
01:07:36,166 --> 01:07:38,416
We just opened a tear
in the fabric of time.
1379
01:07:38,916 --> 01:07:41,958
-Those wormholes won't stay open for long.
-How much time do we have?
1380
01:07:42,041 --> 01:07:44,750
Uh, 11, 12 minutes, at the most.
1381
01:07:44,833 --> 01:07:47,625
Which means
if we don't get Christmas Spirit up soon…
1382
01:07:48,333 --> 01:07:49,791
We're stuck here forever.
1383
01:07:50,625 --> 01:07:53,083
[device beeping]
1384
01:07:55,666 --> 01:07:58,333
Bingo!
There's the guilty culprit, right here.
1385
01:07:58,416 --> 01:08:00,916
-What is it?
-Ah, some kind of time twister.
1386
01:08:01,000 --> 01:08:04,375
Looks like Belsnickel figured out
a rudimentary form of time travel.
1387
01:08:04,458 --> 01:08:07,000
-[chuckles] You gotta admire his work.
-[buzzes]
1388
01:08:07,083 --> 01:08:11,416
But, as usual, it's also got
his signature shoddy craftsmanship.
1389
01:08:11,500 --> 01:08:14,041
[sighs] And looks like it's out of juice.
1390
01:08:14,125 --> 01:08:16,541
You need to find a power source for that.
1391
01:08:16,625 --> 01:08:19,625
I need to get Christmas Spirit
up and running again.
1392
01:08:23,000 --> 01:08:25,250
-[indistinct chatter]
-[bell ringing]
1393
01:08:25,333 --> 01:08:28,208
[woman on PA] Attention, all passengers,
TWA flight zero-seven
1394
01:08:28,291 --> 01:08:30,458
to Kansas City has a 30-minute delay.
1395
01:08:30,541 --> 01:08:33,291
See the gate agent for questions
regarding connecting flights.
1396
01:08:33,375 --> 01:08:35,750
-Now, that's good, that's good.
-[man on PA] Oh.
1397
01:08:35,833 --> 01:08:37,125
I'm sorry, ladies and gentlemen,
1398
01:08:37,208 --> 01:08:39,833
I have been informed that this flight
has been delayed for an hour.
1399
01:08:39,916 --> 01:08:40,916
Sorry about this delay.
1400
01:08:41,000 --> 01:08:42,833
I think I found out
what this thing runs on.
1401
01:08:43,708 --> 01:08:44,666
Triple-A batteries.
1402
01:08:44,750 --> 01:08:48,166
Only Belsnickel could power
a time machine with triple-As.
1403
01:08:48,666 --> 01:08:51,291
All right, let's see what I've got here.
1404
01:08:51,375 --> 01:08:53,666
[clears throat, sighs] Yeah. There we go.
1405
01:08:54,208 --> 01:08:55,791
-These are expired.
-What?
1406
01:08:57,083 --> 01:08:58,750
[sighs] That's all I've got.
1407
01:08:58,833 --> 01:09:00,458
-[Kate sighs]
-[Santa grunts]
1408
01:09:02,375 --> 01:09:05,666
-The gift shop. They'll have some there.
-Yeah. Good thinking. All right.
1409
01:09:05,750 --> 01:09:08,833
You go get 'em and then meet me
right back here. All right?
1410
01:09:10,375 --> 01:09:13,250
[sighs] All right.
1411
01:09:13,333 --> 01:09:16,833
Let's see what we have to play with here.
1412
01:09:16,916 --> 01:09:20,375
[woman on PA] Attention on the concourse.
Flight 812 with service to Las Vegas
1413
01:09:20,458 --> 01:09:21,458
has been delayed.
1414
01:09:21,541 --> 01:09:22,791
A new departure time…
1415
01:09:22,875 --> 01:09:23,833
Here.
1416
01:09:23,916 --> 01:09:26,458
[woman] Please remain in the boarding area
for further information.
1417
01:09:26,541 --> 01:09:28,750
-[register whirring]
-Three dollars, please.
1418
01:09:30,166 --> 01:09:31,958
Here you go. Keep the change.
1419
01:09:32,041 --> 01:09:34,333
-Is this some kind of joke?
-[Kate] Hmm?
1420
01:09:34,416 --> 01:09:36,000
Is this Monopoly money?
1421
01:09:36,083 --> 01:09:37,250
No, that's real.
1422
01:09:37,833 --> 01:09:41,125
[scoffs] This is the worst counterfeit job
I've ever seen.
1423
01:09:41,833 --> 01:09:44,666
-It says 2020.
-Oh.
1424
01:09:44,750 --> 01:09:47,500
I bet they won't even be
using paper money in 30 years.
1425
01:09:48,000 --> 01:09:51,708
-Um, right. Um, my mistake. Sorry.
-Hey, you gotta pay for those batteries.
1426
01:09:51,791 --> 01:09:53,458
What's goin' on here, young lady?
1427
01:09:55,541 --> 01:09:57,166
Where are your parents?
1428
01:09:57,958 --> 01:10:01,375
Oh, they're…
they're cool with me traveling alone.
1429
01:10:01,458 --> 01:10:04,666
Hmm. Can I see your boarding pass, please?
1430
01:10:07,625 --> 01:10:11,125
You know what? I must have dropped it
over there. Uh, I'll go get it.
1431
01:10:11,208 --> 01:10:13,000
You know what? Hey!
Why don't you come with me?
1432
01:10:13,083 --> 01:10:16,791
-What? No, please.
-Look, kid, you got no ticket, no parents.
1433
01:10:17,291 --> 01:10:21,125
-For all I know, you could be a runaway.
-But I'm not a… Not exactly.
1434
01:10:21,791 --> 01:10:24,250
You know what?
Just page Santa Claus. You'll see.
1435
01:10:24,333 --> 01:10:25,291
Page Santa Claus.
1436
01:10:25,375 --> 01:10:27,125
-Yeah, I'll get right on that.
-[scoffs]
1437
01:10:27,208 --> 01:10:29,541
[board clicking]
1438
01:10:29,625 --> 01:10:31,750
[passengers clamoring and groaning]
1439
01:10:33,333 --> 01:10:35,541
[bell ringing]
1440
01:10:38,625 --> 01:10:40,625
-Okay.
-[chimes jingle]
1441
01:10:40,708 --> 01:10:44,250
[man on PA] All passengers
bound for New York's JFK on flight 611,
1442
01:10:44,333 --> 01:10:47,250
we regret to inform you
that your flight has been canceled.
1443
01:10:47,333 --> 01:10:49,833
We will continue to keep you updated
as new flights are scheduled.
1444
01:10:49,916 --> 01:10:51,666
-Thank you for your patience.
-[chuckles]
1445
01:10:51,750 --> 01:10:54,791
[gate agent] I'm sorry, everyone.
I don't have good news.
1446
01:10:54,875 --> 01:10:56,916
All flights have been canceled!
1447
01:10:57,000 --> 01:11:00,416
What? Five minutes ago,
you said there'd be a 30-minute delay.
1448
01:11:01,000 --> 01:11:03,250
And now that flight has been canceled.
1449
01:11:03,333 --> 01:11:05,750
So you're telling me
you didn't know five minutes ago
1450
01:11:05,833 --> 01:11:08,125
that it was a cancellation
and not a delay?
1451
01:11:08,208 --> 01:11:10,500
I am telling you.
1452
01:11:10,583 --> 01:11:15,875
Listen, we can offer you
a complimentary hotel room for the night.
1453
01:11:15,958 --> 01:11:17,833
I don't want a free hotel room!
1454
01:11:17,916 --> 01:11:21,375
I want a flight to Chicago, right now!
1455
01:11:22,000 --> 01:11:25,041
[passengers shouting indistinctly]
1456
01:11:25,125 --> 01:11:27,583
-Time to go to work.
-[chimes jingle]
1457
01:11:27,666 --> 01:11:33,375
♪ Now, wait a minute ♪
1458
01:11:33,458 --> 01:11:36,541
[band plays note]
1459
01:11:36,625 --> 01:11:38,958
-[choir vocalizes]
-Now, listen, brothers and sisters.
1460
01:11:39,041 --> 01:11:40,625
We ain't going nowhere
1461
01:11:40,708 --> 01:11:42,583
with all this negativity.
1462
01:11:42,666 --> 01:11:44,791
-[band plays]
-[choir vocalizes]
1463
01:11:44,875 --> 01:11:47,000
All this fussin' and fightin'
1464
01:11:47,083 --> 01:11:49,541
ain't nothing but stupidity.
1465
01:11:49,625 --> 01:11:51,750
-[band plays]
-[choir vocalizes]
1466
01:11:51,833 --> 01:11:54,541
I've been listening
to this noise and nonsense
1467
01:11:54,625 --> 01:11:56,333
all night and day.
1468
01:11:56,416 --> 01:11:58,500
-[band plays]
-[choir vocalizes]
1469
01:11:58,583 --> 01:12:01,875
Now, let's hear
what the man with the plan has to say.
1470
01:12:02,875 --> 01:12:04,208
Go on, honey.
1471
01:12:04,291 --> 01:12:07,458
Tell them what it is we need.
1472
01:12:08,041 --> 01:12:10,666
[bell dings]
1473
01:12:12,125 --> 01:12:14,250
Well, what we need is, uh…
1474
01:12:14,333 --> 01:12:15,416
[bell dings]
1475
01:12:15,500 --> 01:12:16,875
Well, it's real simple.
1476
01:12:17,458 --> 01:12:19,250
All we need is, uh…
1477
01:12:19,333 --> 01:12:20,625
[band plays]
1478
01:12:20,708 --> 01:12:22,333
…the spirit of Christmas!
1479
01:12:23,375 --> 01:12:27,375
Perhaps I should explain a little further.
1480
01:12:27,458 --> 01:12:28,541
[chuckles]
1481
01:12:28,625 --> 01:12:31,791
-[band playing]
-♪ Well, you can look through any window ♪
1482
01:12:31,875 --> 01:12:34,416
♪ You see a great big beautiful world ♪
1483
01:12:34,500 --> 01:12:36,583
♪ There's an exciting adventure ♪
1484
01:12:36,666 --> 01:12:38,791
♪ Waiting for every boy and girl ♪
1485
01:12:38,875 --> 01:12:41,916
♪ But, Santa, life can be frustratin' ♪
1486
01:12:42,416 --> 01:12:43,875
♪ And very confusin' too ♪
1487
01:12:43,958 --> 01:12:46,708
♪ That's why
When you see a bad mood comin' ♪
1488
01:12:46,791 --> 01:12:49,625
♪ You gotta catch it
Right from the start ♪
1489
01:12:49,708 --> 01:12:52,083
♪ That's when you gotta stop thinkin' ♪
1490
01:12:52,166 --> 01:12:55,375
-♪ And learn to trust your heart ♪
-[mouthing]
1491
01:12:57,750 --> 01:13:00,500
♪ You need the spirit of Christmas ♪
[laughs]
1492
01:13:00,583 --> 01:13:02,083
♪ The spirit of Christmas ♪
1493
01:13:02,166 --> 01:13:04,750
-♪ Tell it, Santa! ♪
-♪ Yeah, the spirit of Christmas ♪
1494
01:13:05,416 --> 01:13:07,916
-♪ Never goes away ♪
-[choir] ♪ Never goes away ♪
1495
01:13:08,000 --> 01:13:09,666
[both] ♪ The spirit of Christmas ♪
1496
01:13:09,750 --> 01:13:12,541
-♪ Spirit of Christmas ♪
-♪ The spirit of Christmas ♪
1497
01:13:12,625 --> 01:13:15,208
-♪ Spirit of Christmas ♪
-[both] ♪ The spirit of Christmas ♪
1498
01:13:15,291 --> 01:13:16,708
♪ Gonna save the day ♪
1499
01:13:16,791 --> 01:13:18,666
♪ Gonna save the day, sax! ♪
1500
01:13:18,750 --> 01:13:21,083
-[playing jazzy solo]
-[crowd cheering]
1501
01:13:28,791 --> 01:13:31,083
[music continues in distance, fades]
1502
01:13:31,166 --> 01:13:34,666
-[woman speaking indistinctly on PA]
-[indistinct chatter]
1503
01:13:40,125 --> 01:13:42,541
[chuckles softly] Hey, Grinch.
1504
01:13:43,750 --> 01:13:47,000
Don't look so down in the dumps.
Christmas is tomorrow, after all.
1505
01:13:47,666 --> 01:13:49,000
I wouldn't be so sure of that.
1506
01:13:49,750 --> 01:13:51,500
Sometimes, I just don't get people.
1507
01:13:51,583 --> 01:13:54,458
A little snag in their plans,
and suddenly, the sky is falling.
1508
01:13:54,958 --> 01:13:58,583
Santa will find a way
to make it all work out. He always does.
1509
01:13:59,250 --> 01:14:01,083
For good little boys and girls.
1510
01:14:01,166 --> 01:14:04,500
I'm starting to wonder
if I fall into the other category.
1511
01:14:05,000 --> 01:14:06,208
[boy] Not a chance.
1512
01:14:06,291 --> 01:14:08,333
I know another True Believer
when I see one.
1513
01:14:10,375 --> 01:14:13,250
Wait, you know about True Believers?
1514
01:14:13,333 --> 01:14:15,291
I come from a long line of them.
1515
01:14:15,875 --> 01:14:17,791
That's why I know that,
by this time tomorrow,
1516
01:14:17,875 --> 01:14:19,208
I'm gonna be in Miami.
1517
01:14:19,291 --> 01:14:21,833
Nothing better than spending Christmas
on the beach, if you ask me.
1518
01:14:23,041 --> 01:14:25,625
Sounds like you'd get along
with the rest of my family.
1519
01:14:26,250 --> 01:14:28,750
Christmas in the tropics
just isn't for me. [sighs]
1520
01:14:29,333 --> 01:14:30,875
Oh, don't get me wrong.
1521
01:14:31,458 --> 01:14:35,666
I love drinking hot cocoa by the fire,
ice skating, all that good stuff.
1522
01:14:36,208 --> 01:14:39,833
But my grandparents live in Florida,
and they're too old to travel.
1523
01:14:40,708 --> 01:14:44,833
And who knows how many more Christmases
I'm gonna spend with them, you know?
1524
01:14:45,833 --> 01:14:47,500
That's really sweet of you.
1525
01:14:49,500 --> 01:14:51,125
It's like my mom always says,
1526
01:14:51,625 --> 01:14:54,708
"Christmas isn't about where you are
but who you're with."
1527
01:14:59,125 --> 01:15:01,416
-What's wrong?
-Nothing. It's just…
1528
01:15:02,291 --> 01:15:03,916
[scoffs] I'm such a bad person.
1529
01:15:04,666 --> 01:15:09,708
Hey, it's okay.
You couldn't have done anything that bad.
1530
01:15:10,333 --> 01:15:13,833
Oh, I ran away and probably broke up
my mom's engagement.
1531
01:15:14,583 --> 01:15:17,250
Okay, that's bad. [chuckles slightly]
1532
01:15:18,500 --> 01:15:21,583
But this guy your mom's with,
he must be pretty horrible.
1533
01:15:22,625 --> 01:15:26,541
No, Bob's a really great guy.
And he makes her so happy.
1534
01:15:28,541 --> 01:15:31,458
Okay. So now I'm really confused.
1535
01:15:32,791 --> 01:15:38,041
It's just, it's only been
a couple years since my… my dad…
1536
01:15:39,125 --> 01:15:44,291
And, well, if my mom marries Bob,
then it means…
1537
01:15:46,250 --> 01:15:47,625
Your dad is really gone.
1538
01:15:49,000 --> 01:15:52,166
Yeah. Even though he's not here anymore,
1539
01:15:52,250 --> 01:15:54,666
it still feels like he's with us,
you know?
1540
01:15:55,166 --> 01:15:58,833
And… I just really wanted
to say goodbye to him.
1541
01:15:59,958 --> 01:16:01,958
And I guess I felt so sad about it,
1542
01:16:02,041 --> 01:16:04,583
I wanted everyone else
to feel the same way I did.
1543
01:16:06,125 --> 01:16:08,000
But the truth is, now,
1544
01:16:08,833 --> 01:16:11,291
I'd do anything
to spend Christmas with them.
1545
01:16:11,375 --> 01:16:14,125
Mom, Teddy, and, yeah, even Bob.
1546
01:16:17,291 --> 01:16:20,750
Well, we'll just have to make that happen,
won't we?
1547
01:16:21,250 --> 01:16:23,125
-[chuckles]
-[Kate chuckles softly]
1548
01:16:24,375 --> 01:16:26,625
-[Kate] How's it going?
-Almost there.
1549
01:16:28,125 --> 01:16:29,916
-[Kate] Hurry up.
-[boy grunts]
1550
01:16:34,708 --> 01:16:36,458
-[lock rattles]
-Hey!
1551
01:16:37,541 --> 01:16:38,375
Come on.
1552
01:16:38,458 --> 01:16:40,750
-What do you two think you're doin'?
-[door squeaks]
1553
01:16:40,833 --> 01:16:43,625
Hey! Hey! No! Come back here!
1554
01:16:43,708 --> 01:16:44,541
Hey, wait!
1555
01:16:44,625 --> 01:16:46,166
♪ Everybody say, "yeah" ♪
1556
01:16:47,125 --> 01:16:49,833
-[choir, crowd] ♪ Yeah! ♪
-♪ Everybody say, "yeah" ♪
1557
01:16:49,916 --> 01:16:52,333
-♪ Yeah! ♪
-[Santa] ♪ Everybody say, "yeah" ♪
1558
01:16:52,416 --> 01:16:55,833
-♪ Everybody say, "yeah" ♪
-[crowd, choir] ♪ Yeah! ♪
1559
01:16:55,916 --> 01:16:58,166
♪ Sooner or later, you'll realize ♪
1560
01:16:58,250 --> 01:17:00,375
♪ You've got to believe in yourself ♪
1561
01:17:00,958 --> 01:17:03,541
♪ But you can't change the world alone ♪
1562
01:17:03,625 --> 01:17:05,541
♪ Sometimes ♪
1563
01:17:05,625 --> 01:17:09,958
♪ You need a little help ♪
1564
01:17:10,041 --> 01:17:12,166
-Showtime.
-[Grace] ♪The spirit of Christmas ♪
1565
01:17:12,250 --> 01:17:14,750
-[crowd] ♪ Spirit of Christmas ♪
-[Grace] ♪ Spirit of Christmas ♪
1566
01:17:14,833 --> 01:17:17,541
-[crowd] ♪ Spirit of Christmas ♪
-[Grace] ♪ Spirit of Christmas ♪
1567
01:17:17,625 --> 01:17:20,291
-♪ Never goes away ♪
-[crowd] ♪ Never goes away ♪
1568
01:17:20,375 --> 01:17:22,875
[together] ♪ The spirit of Christmas ♪
1569
01:17:22,958 --> 01:17:25,416
♪ The spirit of Christmas ♪
1570
01:17:25,500 --> 01:17:29,208
♪ The spirit of Christmas
Gonna save the day ♪
1571
01:17:29,291 --> 01:17:30,666
-♪ Gonna save the day ♪
-Sing it!
1572
01:17:30,750 --> 01:17:32,875
-♪ The spirit of Christmas ♪
-Yeah!
1573
01:17:32,958 --> 01:17:35,375
[all] ♪ The spirit of Christmas ♪
1574
01:17:35,458 --> 01:17:37,666
-[laughs]
-♪ The spirit of Christmas ♪
1575
01:17:37,750 --> 01:17:40,625
-[Santa and Grace] ♪ It never goes away ♪
-[crowd] ♪ Never goes away ♪
1576
01:17:40,708 --> 01:17:42,500
[Santa and Grace]
♪ The spirit of Christmas ♪
1577
01:17:42,583 --> 01:17:45,625
-♪ The spirit of Christmas ♪
-[crowd] ♪ The spirit of Christmas ♪
1578
01:17:45,708 --> 01:17:47,666
[Santa and Grace]
♪ The spirit of Christmas ♪
1579
01:17:47,750 --> 01:17:52,125
♪ Gonna save ♪
1580
01:17:52,208 --> 01:17:53,458
♪ Yeah ♪
1581
01:17:53,541 --> 01:17:59,375
[all] ♪ Gonna save the day ♪
1582
01:17:59,458 --> 01:18:00,333
[Grace vocalizing]
1583
01:18:00,416 --> 01:18:02,083
[reindeer grunting]
1584
01:18:03,166 --> 01:18:04,291
[Grace] Whoo-hoo!
1585
01:18:05,583 --> 01:18:07,500
-[crowd cheering]
-[blows kiss]
1586
01:18:07,583 --> 01:18:08,875
[blows kiss]
1587
01:18:08,958 --> 01:18:10,083
[Santa chuckles softly]
1588
01:18:10,166 --> 01:18:11,000
[exhales]
1589
01:18:11,750 --> 01:18:12,750
[board clicking]
1590
01:18:12,833 --> 01:18:17,333
Well, look at that, everybody.
You're all gonna be home for Christmas!
1591
01:18:17,416 --> 01:18:18,416
[crowd cheering]
1592
01:18:21,000 --> 01:18:22,000
[man] Yes!
1593
01:18:24,291 --> 01:18:27,750
-[sighs] That was amazing.
-Did you get 'em?
1594
01:18:28,416 --> 01:18:29,708
-[clears throat]
-What?
1595
01:18:30,250 --> 01:18:31,583
The batteries.
1596
01:18:31,666 --> 01:18:32,750
Oh, yeah.
1597
01:18:32,833 --> 01:18:34,833
Ah, attagirl! Way to go, Kate.
1598
01:18:34,916 --> 01:18:37,166
Oh, yeah, Santa.
I want you to meet someone.
1599
01:18:37,250 --> 01:18:39,875
This is… I didn't get your name.
1600
01:18:40,541 --> 01:18:41,375
It's Doug.
1601
01:18:41,458 --> 01:18:43,000
-Pierce.
-[device whirs]
1602
01:18:43,083 --> 01:18:44,666
-[beeping]
-[Santa chuckles]
1603
01:18:44,750 --> 01:18:46,041
That's right. [chuckles]
1604
01:18:47,500 --> 01:18:50,458
Wait. Your name is Doug Pierce?
1605
01:18:50,541 --> 01:18:53,666
That's me, but how did you know my…
1606
01:18:53,750 --> 01:18:55,500
[Santa exhales, clears throat]
1607
01:18:56,416 --> 01:18:58,416
-Is he really Santa?
-Just-- Wait. Okay.
1608
01:18:58,500 --> 01:19:00,125
You're Doug Pierce.
1609
01:19:00,625 --> 01:19:02,416
Are you from Lowell, Massachusetts?
1610
01:19:03,708 --> 01:19:06,708
Yeah, but I never told you
where I was from.
1611
01:19:06,791 --> 01:19:10,166
-["O Christmas Tree" playing]
-So, you're my…
1612
01:19:10,250 --> 01:19:11,166
You're my…
1613
01:19:12,750 --> 01:19:16,083
Santa, is he my… my…?
1614
01:19:16,583 --> 01:19:20,500
I hate to cut this short, kids,
but we need to get going, Kate.
1615
01:19:21,000 --> 01:19:23,625
[takes a deep breath] Time to say goodbye.
1616
01:19:30,458 --> 01:19:32,750
[sighs] Goodbye, Dad.
1617
01:19:35,541 --> 01:19:36,375
Excuse me?
1618
01:19:37,250 --> 01:19:38,958
I mean, Doug.
1619
01:19:46,541 --> 01:19:49,125
Think you need
to let Doug up for some air, Katie Cat.
1620
01:19:55,333 --> 01:19:57,375
Thank you for everything.
1621
01:19:58,416 --> 01:20:01,125
Yeah, well,
a Pierce always sees it through.
1622
01:20:01,625 --> 01:20:03,250
[chuckles softly] Yes, we do.
1623
01:20:05,875 --> 01:20:07,916
Spoken like a True Believer.
1624
01:20:11,583 --> 01:20:12,541
Kate!
1625
01:20:15,125 --> 01:20:16,625
Merry Christmas, Doug.
1626
01:20:18,125 --> 01:20:19,708
[Doug] Merry Christmas, Kate.
1627
01:20:21,708 --> 01:20:23,791
[sighs] And Merry Christmas, Santa!
1628
01:20:25,416 --> 01:20:27,458
[exhales] Note to self.
1629
01:20:28,291 --> 01:20:31,791
From now on, always bring
a video camera wherever you go.
1630
01:20:34,750 --> 01:20:35,791
[Mrs. Claus] Now…
1631
01:20:36,291 --> 01:20:39,333
there's only one way
to administer this to every elf.
1632
01:20:39,416 --> 01:20:40,291
The cannons.
1633
01:20:40,875 --> 01:20:43,000
Exactly. Think you can do it?
1634
01:20:43,083 --> 01:20:45,041
I got this, Mrs. C.
1635
01:20:45,125 --> 01:20:48,791
Oh, Jack, I can't send you out there
alone without protection.
1636
01:20:48,875 --> 01:20:50,083
More cookies?
1637
01:20:50,583 --> 01:20:55,125
No cookies are gonna stop
thousands of maniacal elves.
1638
01:20:55,208 --> 01:20:56,666
Okay? So, follow me.
1639
01:21:02,125 --> 01:21:04,625
[sighs] You're gonna need
something much stronger.
1640
01:21:04,708 --> 01:21:07,791
[dramatic orchestral music playing]
1641
01:21:09,041 --> 01:21:10,208
[chuckling] Whoa!
1642
01:21:11,083 --> 01:21:13,166
-[sleigh whooshing]
-[reindeer grunt]
1643
01:21:13,250 --> 01:21:15,125
[meter whirs, dings]
1644
01:21:15,208 --> 01:21:18,041
[chuckles] Look at them, 100% reenergized!
1645
01:21:18,125 --> 01:21:20,833
All right, ladies.
This is our last chance to get back.
1646
01:21:21,708 --> 01:21:23,750
But, Santa, when we do get back,
1647
01:21:23,833 --> 01:21:25,583
how're we gonna get the star
from Belsnickel?
1648
01:21:25,666 --> 01:21:28,208
I mean, he's probably already
at the South Pole.
1649
01:21:28,708 --> 01:21:33,083
Well, that's a very good point.
Unless, of course, we set this little baby
1650
01:21:33,166 --> 01:21:36,875
to 15 seconds
after Belsnickel sent us into the past.
1651
01:21:36,958 --> 01:21:38,041
Ah. Huh?
1652
01:21:38,666 --> 01:21:39,500
You'll see.
1653
01:21:40,000 --> 01:21:42,291
[device whirs, beeping]
1654
01:21:45,791 --> 01:21:48,291
-[sleigh whooshes]
-[wormhole crackles]
1655
01:21:48,375 --> 01:21:51,750
-Bon voyage! Whoo-hoo!
-[wormhole whooshes]
1656
01:21:51,833 --> 01:21:55,708
You feel that, everybody?
That's a world without Santa Claus.
1657
01:21:55,791 --> 01:21:59,875
[sighs] You really didn't think
I was just gonna disappear, did you?
1658
01:21:59,958 --> 01:22:04,875
-[chimes jingle]
-[triumphant orchestral music playing]
1659
01:22:04,958 --> 01:22:06,500
[Santa chuckles]
1660
01:22:06,583 --> 01:22:09,958
This time, guard it with your life.
1661
01:22:11,250 --> 01:22:12,708
On, Comet! On, Blitzen!
1662
01:22:12,791 --> 01:22:13,916
[Belsnickel yells]
1663
01:22:14,000 --> 01:22:15,750
-[Santa shouts]
-[Kate yelps]
1664
01:22:15,833 --> 01:22:18,541
[sleigh bells ringing]
1665
01:22:18,625 --> 01:22:20,916
[meters whirring]
1666
01:22:21,000 --> 01:22:23,000
[wormhole whooshes]
1667
01:22:23,625 --> 01:22:26,708
-[reindeer panting]
-[jackalotes yipping]
1668
01:22:26,791 --> 01:22:28,250
-[snaps]
-[Santa] Whoa!
1669
01:22:28,333 --> 01:22:30,708
Hey! That wasn't very nice!
1670
01:22:30,791 --> 01:22:33,500
[blows raspberry, laughs]
1671
01:22:33,583 --> 01:22:35,250
-[Santa shouts]
-[reins crack]
1672
01:22:36,375 --> 01:22:39,291
-[Belsnickel grunts]
-[Santa laughs] Yeah!
1673
01:22:40,125 --> 01:22:43,041
-[reindeer grunting]
-[jackalotes laughing]
1674
01:22:43,125 --> 01:22:44,875
-[jackalote 1 yelps]
-[Santa] Hyah!
1675
01:22:45,375 --> 01:22:47,125
-[snaps]
-[reindeer grunts]
1676
01:22:48,208 --> 01:22:50,000
[jackalote 2 whines]
1677
01:22:50,833 --> 01:22:52,500
[Belsnickel grunts]
1678
01:22:52,583 --> 01:22:54,791
[drill whirring]
1679
01:22:55,416 --> 01:22:56,416
[Santa] Whoa!
1680
01:22:58,458 --> 01:22:59,750
[laughs]
1681
01:23:01,125 --> 01:23:03,541
-[Santa grunts]
-[sleigh clanks]
1682
01:23:03,625 --> 01:23:05,625
-[jackalotes barking]
-[reins crack]
1683
01:23:07,583 --> 01:23:08,833
[Santa laughs]
1684
01:23:10,250 --> 01:23:13,208
-Here we go!
-[energy crackling]
1685
01:23:13,291 --> 01:23:15,333
-[elves clamoring]
-[elf 1 screams]
1686
01:23:15,416 --> 01:23:17,375
-[grunts]
-[elf 2 groans]
1687
01:23:17,458 --> 01:23:19,791
[cannon firing]
1688
01:23:19,875 --> 01:23:21,375
[in Elvish]
1689
01:23:24,875 --> 01:23:26,833
-[grunts, cries out]
-[Jack grunts]
1690
01:23:26,916 --> 01:23:28,083
[elf 3 groans]
1691
01:23:28,666 --> 01:23:29,541
[Jack grunts]
1692
01:23:31,250 --> 01:23:33,541
-[elf 4 cackles]
-[explosion blasts]
1693
01:23:33,625 --> 01:23:37,458
-[cackles, groans]
-[elf 4 gasps] Oh!
1694
01:23:37,541 --> 01:23:38,958
[gasps]
1695
01:23:39,041 --> 01:23:40,250
-[blasts]
-[yelps]
1696
01:23:41,000 --> 01:23:42,750
-[in English] We're back!
-We made it!
1697
01:23:42,833 --> 01:23:44,833
All right, there's the village square.
1698
01:23:45,708 --> 01:23:47,958
When we get over the tree, you jump.
1699
01:23:48,041 --> 01:23:50,125
-[jackalotes yip]
-Jump? All the way down there?
1700
01:23:50,208 --> 01:23:51,458
You'll make it. I promise.
1701
01:23:52,500 --> 01:23:54,500
Here it comes. Get ready!
1702
01:23:56,125 --> 01:23:58,041
Get ready! Jump!
1703
01:23:59,166 --> 01:24:00,583
[Kate screams]
1704
01:24:00,666 --> 01:24:02,541
[chimes jingling]
1705
01:24:02,625 --> 01:24:04,291
[gasps] Huh?
1706
01:24:05,500 --> 01:24:06,458
Whoa!
1707
01:24:09,833 --> 01:24:10,833
[in Elvish]
1708
01:24:10,916 --> 01:24:14,208
-[elves clamoring wildly]
-[explosion blasts]
1709
01:24:14,291 --> 01:24:16,333
[propeller blades whirring]
1710
01:24:16,416 --> 01:24:18,458
[elves laughing maniacally]
1711
01:24:18,541 --> 01:24:19,708
[Jack grunts]
1712
01:24:19,791 --> 01:24:20,958
[engine roars]
1713
01:24:25,708 --> 01:24:28,291
-[explosion blasts]
-[elves scream]
1714
01:24:31,041 --> 01:24:32,250
[pilot yelps]
1715
01:24:32,333 --> 01:24:34,333
[wind whistling]
1716
01:24:36,000 --> 01:24:38,250
[star chiming]
1717
01:24:40,625 --> 01:24:42,041
-[Jack grunts]
-[crossbow cocks]
1718
01:24:42,125 --> 01:24:43,666
-[fires]
-[elf 5 groans]
1719
01:24:43,750 --> 01:24:45,125
[Jack panting]
1720
01:24:45,208 --> 01:24:46,750
-[crossbow fires]
-[elf 6 groans]
1721
01:24:47,541 --> 01:24:49,458
-[explosion blasts]
-[Jack, in English] Oh.
1722
01:24:49,541 --> 01:24:51,291
-[elves cackling]
-[Jack] Uh-oh.
1723
01:24:51,375 --> 01:24:53,250
-[elf 7 grunts]
-[Jack] Uh…
1724
01:24:53,333 --> 01:24:54,250
Oh!
1725
01:24:55,750 --> 01:24:56,750
[grunts]
1726
01:24:57,875 --> 01:25:00,166
-[grunting]
-[elves yelping]
1727
01:25:00,250 --> 01:25:01,666
-[Jack grunts]
-[elves groan]
1728
01:25:02,875 --> 01:25:05,250
-[Jack exhales]
-[elves cry out]
1729
01:25:09,583 --> 01:25:11,458
[in Elvish]
1730
01:25:14,458 --> 01:25:16,208
[Mrs. Claus panting]
1731
01:25:16,291 --> 01:25:18,208
[jackalotes yipping and howling]
1732
01:25:20,708 --> 01:25:22,208
[Belsnickel's engine sputters]
1733
01:25:22,708 --> 01:25:24,041
[Santa shouting in Elvish]
1734
01:25:24,125 --> 01:25:27,166
[in English] Now, coursers, on my command!
1735
01:25:27,250 --> 01:25:30,291
Okay, boys! Get ready to charge!
1736
01:25:30,375 --> 01:25:33,208
[jackalotes laughing]
1737
01:25:33,291 --> 01:25:34,750
[barking]
1738
01:25:34,833 --> 01:25:36,541
[reindeer grunting]
1739
01:25:36,625 --> 01:25:38,208
-[shouts]
-[reins crack]
1740
01:25:38,291 --> 01:25:39,291
[Santa shouts]
1741
01:25:39,375 --> 01:25:41,958
-[sleigh bells ringing]
-[jackalotes yipping]
1742
01:25:42,041 --> 01:25:43,833
-Hyah!
-Hyah!
1743
01:25:43,916 --> 01:25:45,375
[sleighs whooshing]
1744
01:25:45,458 --> 01:25:47,916
-Enough!
-[bells ringing in slow motion]
1745
01:25:48,000 --> 01:25:51,875
[gingerbread man] Oh, no!
1746
01:25:51,958 --> 01:25:53,125
[explosion blasts]
1747
01:25:53,208 --> 01:25:54,166
[jackalotes yelping]
1748
01:25:54,250 --> 01:25:56,708
[screaming, grunting]
1749
01:25:56,791 --> 01:25:57,750
[gasps]
1750
01:25:57,833 --> 01:26:00,041
-[jackalote 3 laughs]
-[Belsnickel groans]
1751
01:26:00,125 --> 01:26:01,083
[Santa] Whoo!
1752
01:26:01,166 --> 01:26:02,250
[screams]
1753
01:26:04,125 --> 01:26:06,958
[grunts, coughs]
1754
01:26:07,666 --> 01:26:09,041
Okay. [spits]
1755
01:26:09,125 --> 01:26:11,125
[panting] Why'd you do that?
1756
01:26:11,208 --> 01:26:13,125
To put an end to this nonsense
1757
01:26:13,208 --> 01:26:15,583
and stop the two of you
from trying to destroy each other.
1758
01:26:15,666 --> 01:26:19,125
I was… I was… I was gonna
veer off, at the very last second.
1759
01:26:19,208 --> 01:26:21,083
We were just playing
a little game of chicken.
1760
01:26:21,166 --> 01:26:23,083
Exactly! Game of chicken.
1761
01:26:23,166 --> 01:26:25,333
-[chuckles]
-Okay. All right, that's enough.
1762
01:26:25,833 --> 01:26:30,958
Nick, sometimes I think you actually enjoy
these little dangerous escapades.
1763
01:26:31,041 --> 01:26:33,500
[scoffs] Oh, don't be silly, I… I…
1764
01:26:33,583 --> 01:26:36,333
Well, I… I… Eh.
1765
01:26:36,416 --> 01:26:37,708
[Jola snarls]
1766
01:26:37,791 --> 01:26:40,208
[yowls, grunts]
1767
01:26:40,750 --> 01:26:42,166
[growling]
1768
01:26:43,708 --> 01:26:45,791
[Dasher bellows]
1769
01:26:45,875 --> 01:26:47,166
[snorting]
1770
01:26:47,250 --> 01:26:50,166
-Oh, Dasher! You're all better now.
-[Dasher grunts]
1771
01:26:50,250 --> 01:26:52,958
Thank you for saving my life. Oh! [kisses]
1772
01:26:54,708 --> 01:26:56,125
Bad move, Yule Cat.
1773
01:26:56,208 --> 01:26:58,625
[snarls]
1774
01:26:59,333 --> 01:27:01,166
-[Santa grunts]
-[Jola roars]
1775
01:27:01,250 --> 01:27:03,750
[yowling]
1776
01:27:07,416 --> 01:27:09,250
[Santa grunts, sighs]
1777
01:27:09,333 --> 01:27:11,375
[continues yowling]
1778
01:27:12,791 --> 01:27:14,583
[sighs] Sayonara, Jola!
1779
01:27:15,916 --> 01:27:16,916
Dasher!
1780
01:27:17,000 --> 01:27:18,916
[chuckling] Oh, girl!
1781
01:27:19,000 --> 01:27:20,541
[kisses] Oh!
1782
01:27:20,625 --> 01:27:22,375
-[Mrs. Claus] Welcome back.
-[control beeps]
1783
01:27:22,458 --> 01:27:24,875
[Santa] Welcome back, girl.
You look great!
1784
01:27:24,958 --> 01:27:28,291
-[Mrs. Claus] She does, doesn't she?
-[Santa] That was a perfect antler smash!
1785
01:27:28,375 --> 01:27:30,583
-[Santa and Mrs. Claus laugh]
-[Santa] Oh!
1786
01:27:30,666 --> 01:27:32,375
I knew you'd work a miracle.
1787
01:27:32,458 --> 01:27:34,125
-Thank you.
-[Santa sighs]
1788
01:27:34,208 --> 01:27:36,958
-Welcome back, girl.
-[Belsnickel gasps]
1789
01:27:37,041 --> 01:27:38,375
[Santa] Oh!
1790
01:27:38,875 --> 01:27:40,875
[suspenseful orchestral music playing]
1791
01:27:56,750 --> 01:27:57,791
[chimes jingle]
1792
01:28:01,875 --> 01:28:03,666
[drone blades whirring]
1793
01:28:06,250 --> 01:28:07,791
[control whirring]
1794
01:28:10,333 --> 01:28:11,208
[Kate screams]
1795
01:28:11,291 --> 01:28:12,541
[laughs]
1796
01:28:12,625 --> 01:28:14,416
[Kate grunts, panting]
1797
01:28:17,541 --> 01:28:18,875
[elves clamoring]
1798
01:28:20,500 --> 01:28:21,625
[Kate yelps]
1799
01:28:27,250 --> 01:28:28,333
Whoa!
1800
01:28:29,708 --> 01:28:31,541
[sighs] Oh. Huh?
1801
01:28:32,541 --> 01:28:33,583
Uh… [grunts]
1802
01:28:34,291 --> 01:28:35,375
[screams, echoes]
1803
01:28:36,666 --> 01:28:38,625
[Kate continues screaming]
1804
01:28:38,708 --> 01:28:39,541
Oh, no!
1805
01:28:44,458 --> 01:28:45,416
[sighs]
1806
01:28:46,333 --> 01:28:47,833
Just one shot left.
1807
01:28:48,958 --> 01:28:52,250
-[crossbow cocks]
-You can do this. [sighs]
1808
01:28:52,333 --> 01:28:54,166
[drone blades continue whirring]
1809
01:28:57,666 --> 01:28:59,166
[motor sputters]
1810
01:29:00,333 --> 01:29:03,000
-[Kate sighs, chuckles softly]
-[Belsnickel grunts]
1811
01:29:03,083 --> 01:29:05,291
[motor continues sputtering]
1812
01:29:06,666 --> 01:29:07,583
[Belsnickel gasps]
1813
01:29:09,416 --> 01:29:10,291
[yelps]
1814
01:29:10,375 --> 01:29:11,791
[spluttering]
1815
01:29:15,833 --> 01:29:17,458
-Ah!
-[elves laugh]
1816
01:29:21,000 --> 01:29:22,416
[sighs, grunts]
1817
01:29:23,208 --> 01:29:24,375
Thanks, Jack!
1818
01:29:24,458 --> 01:29:25,625
No problem, Kate!
1819
01:29:30,541 --> 01:29:31,791
[cannons blasting]
1820
01:29:37,791 --> 01:29:39,791
[elves clamoring]
1821
01:29:43,000 --> 01:29:46,208
-[all grunting]
-[chimes jingle]
1822
01:29:46,291 --> 01:29:49,041
[elves sniffing and muttering]
1823
01:29:49,125 --> 01:29:50,958
[star chiming]
1824
01:29:55,583 --> 01:29:57,000
[energy thrums]
1825
01:29:57,083 --> 01:29:59,416
[majestic orchestral music playing]
1826
01:29:59,500 --> 01:30:01,875
[machinery clanking]
1827
01:30:09,041 --> 01:30:11,791
[energy crackles, blasts]
1828
01:30:13,666 --> 01:30:15,666
[distant rumbling]
1829
01:30:17,291 --> 01:30:19,291
[elves chattering excitedly]
1830
01:30:21,791 --> 01:30:24,541
-[electricity thrums]
-[elves exclaim and laugh]
1831
01:30:30,375 --> 01:30:35,166
[in Elvish]
1832
01:30:42,041 --> 01:30:44,708
-[continues shouting]
-[elves clamoring]
1833
01:30:52,416 --> 01:30:56,625
[triumphant orchestral music playing]
1834
01:30:59,416 --> 01:31:00,375
[Kate panting]
1835
01:31:03,291 --> 01:31:04,750
-[in English] We did it!
-[Jack] Yeah!
1836
01:31:04,833 --> 01:31:08,875
-[laughs] Attagirl, Kate!
-Great job with the cannons, Jack.
1837
01:31:08,958 --> 01:31:09,791
[sighs]
1838
01:31:10,458 --> 01:31:13,875
[panting] You may have won the battle,
but you'll never win the war.
1839
01:31:13,958 --> 01:31:14,791
[Santa sighs]
1840
01:31:14,875 --> 01:31:16,875
I'll find another way
to get back in the village.
1841
01:31:16,958 --> 01:31:18,458
I'll come back one day,
1842
01:31:18,958 --> 01:31:21,416
and you'll all be in
for the fight of your life.
1843
01:31:21,500 --> 01:31:24,125
I don't really think
you mean that, Belsnickel.
1844
01:31:24,208 --> 01:31:26,625
But if you do, I'll be ready. [chuckles]
1845
01:31:26,708 --> 01:31:29,083
But, uh, until then…
1846
01:31:30,041 --> 01:31:32,083
there's something I want you to have.
1847
01:31:32,166 --> 01:31:34,583
-A little gift.
-[Belsnickel] Let me guess.
1848
01:31:35,166 --> 01:31:38,291
Coal? You're so predictable.
1849
01:31:39,916 --> 01:31:41,875
[gentle orchestral music playing]
1850
01:31:49,333 --> 01:31:50,291
The first toy…
1851
01:31:51,958 --> 01:31:53,125
that we built together.
1852
01:31:53,625 --> 01:31:55,208
[Santa chuckles softly] Mm-hmm.
1853
01:31:57,125 --> 01:31:58,000
You kept it?
1854
01:31:58,541 --> 01:32:01,125
[chuckling] Well, I kept working on it.
1855
01:32:02,791 --> 01:32:05,708
Helped remind me
of what an amazing elf you are.
1856
01:32:07,958 --> 01:32:09,375
You mean, the elf I was.
1857
01:32:10,250 --> 01:32:13,416
He's still in there.
You just need to believe it.
1858
01:32:15,875 --> 01:32:17,625
[Belsnickel breathing shakily]
1859
01:32:21,000 --> 01:32:22,583
[chimes jingle]
1860
01:32:23,208 --> 01:32:25,041
[toy whirring]
1861
01:32:25,750 --> 01:32:27,833
[Belsnickel panting softly]
1862
01:32:31,458 --> 01:32:33,041
[letters chiming]
1863
01:32:45,541 --> 01:32:49,166
[sighs, voice breaking]
We had some good times.
1864
01:32:52,333 --> 01:32:54,166
But I'll never be that elf again.
1865
01:32:54,250 --> 01:32:55,583
Of course you will.
1866
01:32:56,083 --> 01:32:58,416
[scoffs] Easy for you to say.
1867
01:33:00,375 --> 01:33:02,375
You don't know what this feels like.
1868
01:33:02,458 --> 01:33:05,000
Belsnickel, you don't need to be an elf
1869
01:33:05,083 --> 01:33:09,291
to realize that running away
doesn't solve all your problems.
1870
01:33:10,541 --> 01:33:12,708
And sometimes,
1871
01:33:12,791 --> 01:33:15,625
we need to listen
to the ones that we love the most.
1872
01:33:18,000 --> 01:33:19,708
Because at the end of the day,
1873
01:33:20,416 --> 01:33:23,000
your family are the only ones
in the whole world
1874
01:33:23,083 --> 01:33:24,500
who really understand you.
1875
01:33:25,833 --> 01:33:29,916
They're the only ones that will always
be there for you, no matter what.
1876
01:33:32,208 --> 01:33:33,666
Someone really cool once told me
1877
01:33:33,750 --> 01:33:37,583
that Christmas isn't about where you are
but who you're with.
1878
01:33:42,750 --> 01:33:44,166
We love you, Belsnickel.
1879
01:33:44,666 --> 01:33:45,958
Always have, Bels.
1880
01:33:50,166 --> 01:33:53,041
[sighs] I've always loved you guys.
1881
01:33:55,833 --> 01:33:57,833
-[bells tolling]
-[Belsnickel gasps]
1882
01:34:02,041 --> 01:34:03,625
[breathing heavily]
1883
01:34:07,791 --> 01:34:09,958
-[gasps] Oh!
-[Santa exhales]
1884
01:34:10,041 --> 01:34:12,083
[Belsnickel takes a deep breath]
1885
01:34:12,916 --> 01:34:14,625
[Kate and Jack gasp]
1886
01:34:16,000 --> 01:34:18,041
[Mrs. Claus sighs, gasps]
1887
01:34:18,125 --> 01:34:19,625
[whines, gasps]
1888
01:34:19,708 --> 01:34:20,958
[elves exclaim]
1889
01:34:21,041 --> 01:34:22,750
[Santa and Mrs. Claus cheer]
1890
01:34:25,083 --> 01:34:27,541
I officially declare…
1891
01:34:27,625 --> 01:34:30,916
order has been restored to the North Pole!
1892
01:34:31,000 --> 01:34:32,208
[all cheering]
1893
01:34:32,291 --> 01:34:34,291
[elves chattering and laughing]
1894
01:34:40,958 --> 01:34:44,041
Now, Dasher,
are you sure you're ready for this trip?
1895
01:34:44,125 --> 01:34:45,333
[Dasher grunts]
1896
01:34:47,208 --> 01:34:48,166
If you say so.
1897
01:34:50,208 --> 01:34:52,875
All right. Last sleigh to Cancun.
1898
01:34:52,958 --> 01:34:55,375
-All aboard.
-[Jack gasps] Oh, my God.
1899
01:34:55,458 --> 01:34:58,750
This is probably gonna be
my first and only trip in the sleigh.
1900
01:34:58,833 --> 01:35:01,958
-Can I sit up front, Santa?
-Well, you can't drive from the back.
1901
01:35:02,041 --> 01:35:03,458
-What?
-[laughs] Yeah.
1902
01:35:03,541 --> 01:35:06,750
Now, this puppy's got some serious jump.
You think you can handle it?
1903
01:35:06,833 --> 01:35:09,708
-Well, yeah!
-All right. Jump in and get the reins.
1904
01:35:10,208 --> 01:35:11,750
There you go. [grunts]
1905
01:35:12,833 --> 01:35:15,000
-Hey, Santa?
-[Santa exhales]
1906
01:35:16,208 --> 01:35:18,208
I just wanted to say thank you.
1907
01:35:19,333 --> 01:35:20,208
For what?
1908
01:35:21,041 --> 01:35:22,916
For letting me say goodbye to my dad.
1909
01:35:23,583 --> 01:35:27,250
Now, Kate, that was purely coincidental.
1910
01:35:27,750 --> 01:35:29,666
[chuckles] Yeah, right.
1911
01:35:30,875 --> 01:35:32,708
Jump in. [chuckles]
1912
01:35:32,791 --> 01:35:34,416
Children! Children!
1913
01:35:35,333 --> 01:35:38,958
[panting] In case
you get a little peckish on the ride.
1914
01:35:39,458 --> 01:35:40,458
What's in these?
1915
01:35:40,541 --> 01:35:44,666
Um, eggs, butter, flour, sugar.
1916
01:35:44,750 --> 01:35:46,625
No. What kinda magic is in them?
1917
01:35:47,125 --> 01:35:50,791
I mean, when I ate one in the forest,
I lost all my fears.
1918
01:35:50,875 --> 01:35:53,208
The snowman cookie made me feel stronger.
1919
01:35:54,958 --> 01:35:59,083
Well, only the gingerbread man
had magic ingredients.
1920
01:35:59,791 --> 01:36:01,375
The snowman didn't have any.
1921
01:36:03,708 --> 01:36:04,833
But wait.
1922
01:36:06,125 --> 01:36:07,666
So, that means…
1923
01:36:08,375 --> 01:36:11,166
The hero was always inside you.
1924
01:36:12,291 --> 01:36:16,416
[sighs] I'll never forget you, Mrs. Claus.
1925
01:36:17,916 --> 01:36:23,458
Oh… you will from time to time,
and that's as it should be.
1926
01:36:23,958 --> 01:36:25,250
[Jack sighs]
1927
01:36:27,166 --> 01:36:29,916
[sighs] Have a great journey.
1928
01:36:30,500 --> 01:36:33,958
-[both] Merry Christmas, Mrs. Claus.
-Merry Christmas.
1929
01:36:34,041 --> 01:36:36,250
-[grunts] Hey, guys.
-[Kate] Yeah?
1930
01:36:36,333 --> 01:36:37,416
One last thing.
1931
01:36:37,500 --> 01:36:41,083
-[Jack] What's that?
-Stay away from strangers in golf carts.
1932
01:36:41,166 --> 01:36:43,291
-[all laugh]
-Will do.
1933
01:36:43,875 --> 01:36:45,125
[in Elvish]
1934
01:36:45,208 --> 01:36:46,833
-[doors open]
-[in English] Nick.
1935
01:36:50,000 --> 01:36:51,041
Hurry back.
1936
01:36:51,625 --> 01:36:52,583
[blows kiss]
1937
01:36:54,541 --> 01:36:56,666
-[chuckles softly]
-Hit it, Jack!
1938
01:36:56,750 --> 01:37:01,166
Here goes. On, Dasher! On, Dancer!
On, Prancer! On, Vixen!
1939
01:37:01,250 --> 01:37:02,875
-[reins crack]
-Goodbye, children!
1940
01:37:02,958 --> 01:37:04,958
[dramatic orchestral music playing]
1941
01:37:09,666 --> 01:37:12,000
[Santa] All right. Now pull 'em. Come on!
1942
01:37:12,083 --> 01:37:15,541
That's it. That's it.
Now, pull 'em back! Pull 'em!
1943
01:37:15,625 --> 01:37:17,333
-[Jack shouting in Elvish]
-Harder!
1944
01:37:17,416 --> 01:37:21,458
-[shouts in Elvish]
-[laughing] Not bad. Not bad at all, Jack!
1945
01:37:22,041 --> 01:37:23,750
All right, kids. We're here.
1946
01:37:24,541 --> 01:37:25,458
Ready to jump?
1947
01:37:25,541 --> 01:37:26,458
Jump?
1948
01:37:28,666 --> 01:37:30,458
All the way down there?
1949
01:37:30,541 --> 01:37:33,250
-[Santa] Mm-hmm.
-Trust me, Jack. You'll be fine.
1950
01:37:33,333 --> 01:37:36,250
I don't know, Kate.
I fought a village of crazy elves,
1951
01:37:36,333 --> 01:37:38,750
but this seems kinda dangerous,
if you ask me.
1952
01:37:38,833 --> 01:37:41,208
You'll be okay. I promise.
1953
01:37:41,916 --> 01:37:43,958
[sighs] Hey, Santa.
1954
01:37:44,041 --> 01:37:45,041
Yeah?
1955
01:37:45,125 --> 01:37:46,916
Will we ever see you again?
1956
01:37:48,125 --> 01:37:49,583
Not if he can help it.
1957
01:37:52,666 --> 01:37:53,916
We did it again.
1958
01:37:55,333 --> 01:37:56,500
Yes, we did.
1959
01:37:57,833 --> 01:37:58,791
Uh…
1960
01:38:00,500 --> 01:38:02,000
Just one thing, Katie Cat.
1961
01:38:03,291 --> 01:38:05,666
I know, Santa. I'll be good.
1962
01:38:10,791 --> 01:38:11,875
[chimes jingle]
1963
01:38:11,958 --> 01:38:12,958
[Kate] Whoo-hoo!
1964
01:38:13,041 --> 01:38:14,750
[laughs]
1965
01:38:14,833 --> 01:38:17,041
[soaring orchestral music playing]
1966
01:38:26,333 --> 01:38:28,291
-On, Dasher!
-[Dasher grunts]
1967
01:38:30,208 --> 01:38:32,333
[shouting] Merry Christmas, Teddy!
1968
01:38:32,416 --> 01:38:33,833
You've gotta be kidding me.
1969
01:38:34,333 --> 01:38:37,000
[wormhole whooshes]
1970
01:38:37,083 --> 01:38:38,083
[chuckles softly]
1971
01:38:46,416 --> 01:38:48,625
Looks like you guys had a visit
from our old friend.
1972
01:38:48,708 --> 01:38:50,416
-[Kate chuckles]
-[chimes jingle]
1973
01:38:51,208 --> 01:38:52,458
Was it as good as last time?
1974
01:38:53,291 --> 01:38:54,916
Well, let me put it this way.
1975
01:38:55,000 --> 01:38:56,250
I met Mrs. Claus,
1976
01:38:56,333 --> 01:38:59,666
and I helped save Christmas
with Dad when he was 13.
1977
01:38:59,750 --> 01:39:01,833
Are… Are you serio-- No way.
1978
01:39:01,916 --> 01:39:03,625
-Yes way.
-[chuckles]
1979
01:39:03,708 --> 01:39:06,875
Yeah, well, I climbed a glacier
and fought off a Yule cat,
1980
01:39:06,958 --> 01:39:09,875
so I'm kind of a big deal
at the North Pole now.
1981
01:39:09,958 --> 01:39:11,250
-Is that right?
-[Jack] Yeah.
1982
01:39:11,333 --> 01:39:13,916
Me and Mrs. Claus are like this.
1983
01:39:14,000 --> 01:39:16,583
Wow. You guys gotta tell me everything,
1984
01:39:16,666 --> 01:39:20,000
but Bob and Mom are actually
waiting for us, so we gotta go.
1985
01:39:20,083 --> 01:39:20,916
Come on.
1986
01:39:22,250 --> 01:39:24,208
When I last saw you,
you were heading to Kids Club.
1987
01:39:24,291 --> 01:39:26,083
How'd you get
from there onto Santa's sleigh?
1988
01:39:26,166 --> 01:39:28,541
You know, that was a life-changing trip.
1989
01:39:28,625 --> 01:39:29,833
-It was.
-[Bob] Mm.
1990
01:39:30,583 --> 01:39:33,666
-[Claire chuckles]
-Mm! Ah, there's my little man.
1991
01:39:33,750 --> 01:39:35,083
-[Jack] Dad!
-Come on! What?
1992
01:39:35,166 --> 01:39:38,000
-I'm so happy to see you, honey!
-[Bob] That's my main man!
1993
01:39:38,083 --> 01:39:40,041
-Ah, I missed you so much!
-Yeah!
1994
01:39:40,125 --> 01:39:41,458
-I missed you, too.
-[Claire sighs]
1995
01:39:42,375 --> 01:39:43,250
Both of you.
1996
01:39:43,833 --> 01:39:45,916
[gentle orchestral music playing]
1997
01:39:46,000 --> 01:39:47,458
-Really?
-Ah.
1998
01:39:49,541 --> 01:39:50,416
Yeah.
1999
01:39:52,083 --> 01:39:52,916
[Jack sighs]
2000
01:39:54,208 --> 01:39:55,333
[sighs]
2001
01:39:56,291 --> 01:40:00,041
Kate, I want you to know
I really care for your mother.
2002
01:40:01,125 --> 01:40:03,375
And I hope
that me and you can continue to bond.
2003
01:40:04,833 --> 01:40:07,166
I know nothing happens overnight.
2004
01:40:08,583 --> 01:40:10,791
One day at a time, right?
2005
01:40:12,958 --> 01:40:13,958
One day at a time.
2006
01:40:16,916 --> 01:40:19,750
You know, guys, I was thinking,
maybe tonight…
2007
01:40:20,500 --> 01:40:22,458
maybe we should have a caroling party.
2008
01:40:23,041 --> 01:40:24,583
-[softly] Wow!
-Seriously?
2009
01:40:24,666 --> 01:40:25,500
Sure.
2010
01:40:26,166 --> 01:40:28,583
I… I think that's a great idea.
2011
01:40:29,875 --> 01:40:32,375
-I love it. I'm in.
-[Claire] Let's do it.
2012
01:40:33,125 --> 01:40:34,375
[seagulls crying]
2013
01:40:34,458 --> 01:40:37,375
[Bob] So, what song should we sing?
2014
01:40:38,666 --> 01:40:41,166
How about "O Christmas Tree"?
2015
01:40:48,041 --> 01:40:53,333
♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪
2016
01:40:53,416 --> 01:40:58,583
♪ How lovely are your branches ♪
2017
01:40:59,166 --> 01:41:04,083
[both]
♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪
2018
01:41:04,166 --> 01:41:09,500
♪ How lovely are your branches ♪
2019
01:41:09,583 --> 01:41:14,750
[Claire joins in]
♪ Not only green when summer's here ♪
2020
01:41:14,833 --> 01:41:19,875
♪ But in the coldest time of year ♪
2021
01:41:20,625 --> 01:41:26,166
[all] ♪ O Christmas Tree
O Christmas Tree ♪
2022
01:41:26,250 --> 01:41:32,083
♪ How lovely are your branches ♪
2023
01:41:32,166 --> 01:41:35,500
-[chimes jingling]
-[soaring orchestral music playing]
2024
01:41:43,333 --> 01:41:45,583
-[neon sign buzzes]
-[elves chattering]
2025
01:41:54,958 --> 01:41:59,708
[elves and Clauses]
♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪
2026
01:41:59,791 --> 01:42:04,166
♪ Much pleasure do you bring me ♪
2027
01:42:04,666 --> 01:42:09,416
♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪
2028
01:42:09,500 --> 01:42:14,333
♪ Much pleasure do you bring me ♪
2029
01:42:14,875 --> 01:42:18,916
♪ For every year, this Christmas tree ♪
2030
01:42:19,625 --> 01:42:24,541
♪ Brings to us much joy and glee ♪
2031
01:42:24,625 --> 01:42:25,458
[kisses]
2032
01:42:26,041 --> 01:42:28,083
-[elf] Mwah!
-[all] ♪ O Christmas Tree ♪
2033
01:42:28,166 --> 01:42:30,250
♪ O Christmas Tree ♪
2034
01:42:30,833 --> 01:42:35,750
-♪ Much pleasure do you bring me ♪
-[cannons blasting]
2035
01:42:35,833 --> 01:42:39,416
[orchestral version
of "O Christmas Tree" swells]
2036
01:42:39,500 --> 01:42:44,750
[elves]
♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪
2037
01:42:44,833 --> 01:42:49,875
♪ We learn from all your beauty ♪
2038
01:42:50,541 --> 01:42:52,791
♪ O Christmas Tree ♪
2039
01:42:52,875 --> 01:42:55,333
[elves, Bookers, and Pierces]
♪ O Christmas Tree ♪
2040
01:42:55,416 --> 01:42:59,833
♪ We learn from all your beauty ♪
2041
01:43:01,875 --> 01:43:06,541
♪ Your bright green leaves
With festive cheer ♪
2042
01:43:06,625 --> 01:43:08,666
♪ Give hope and strength ♪
2043
01:43:08,750 --> 01:43:12,000
♪ Throughout the year ♪
2044
01:43:12,083 --> 01:43:14,791
-[laughing] Merry Christmas!
-[lollipop crunches]
2045
01:43:14,875 --> 01:43:17,000
Merry Christmas, Mina!
2046
01:43:19,875 --> 01:43:22,916
[all together] ♪ O Christmas Tree ♪
2047
01:43:23,000 --> 01:43:26,708
♪ O Christmas Tree ♪
2048
01:43:26,791 --> 01:43:30,833
♪ We learn from all ♪
2049
01:43:30,916 --> 01:43:36,583
♪ Your beauty ♪
2050
01:43:41,833 --> 01:43:43,750
[chimes jingle]
2051
01:43:43,833 --> 01:43:47,500
[bright orchestral music plays]
2052
01:43:47,583 --> 01:43:50,291
[Bob chuckles softly] Oh, my God.
2053
01:43:50,375 --> 01:43:51,250
[Kate gasps]
2054
01:43:51,333 --> 01:43:58,333
[elves harmonizing] ♪ O Christmas Tree… ♪
2055
01:44:01,166 --> 01:44:04,375
[bright orchestral music playing]
2056
01:44:25,333 --> 01:44:27,875
[soaring orchestral music playing]
2057
01:45:38,125 --> 01:45:40,500
[star whooshes, chimes]
2058
01:45:40,583 --> 01:45:43,208
[majestic orchestral music playing]
2059
01:46:31,166 --> 01:46:33,833
[energetic orchestral music playing]
151496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.