All language subtitles for The College Years s01e18 Marry Me.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:03,409 ?? 2 00:00:05,812 --> 00:00:08,214 [dramatic music on TV ?] 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,502 It never fails. 4 00:00:29,536 --> 00:00:31,638 I've seen "Love Story" seven times, 5 00:00:31,741 --> 00:00:33,276 and I always lose it. 6 00:00:33,377 --> 00:00:35,279 Wait a minute, it's-it's already over? 7 00:00:35,381 --> 00:00:37,650 Yeah, you missed the deathbed scene. 8 00:00:37,753 --> 00:00:39,421 Oh, who died? 9 00:00:39,523 --> 00:00:40,958 Ali MacGraw. 10 00:00:41,059 --> 00:00:43,261 Aw, geez, I didn't even know she was sick. 11 00:00:44,065 --> 00:00:47,268 [sniffling] I hope I look that good when I die. 12 00:00:47,706 --> 00:00:49,808 You don't look that good now. 13 00:00:51,312 --> 00:00:54,415 That was the saddest movie I have ever seen! 14 00:00:54,485 --> 00:00:57,455 Next time, we rent a Steven Seagal film. 15 00:00:57,558 --> 00:01:00,661 People don't just die in his movies, they explode. 16 00:01:01,064 --> 00:01:03,133 Slater, you are so insensitive. 17 00:01:03,202 --> 00:01:05,271 Come on, now, I'm as sensitive as the next guy. 18 00:01:05,373 --> 00:01:08,943 I just think it's dumb for a guy to cry over a mushy little film. 19 00:01:09,047 --> 00:01:10,448 Right Mike? 20 00:01:10,650 --> 00:01:12,251 [crying] What? 21 00:01:13,924 --> 00:01:17,093 Oh, come here, you big gallute. 22 00:01:17,397 --> 00:01:19,833 There's no shame in a man showing his feminine side. 23 00:01:19,901 --> 00:01:22,404 Hey, I don't have a feminine side. 24 00:01:22,707 --> 00:01:24,242 Even if I did, it'd... 25 00:01:24,310 --> 00:01:26,679 ...be really... macho. 26 00:01:27,182 --> 00:01:29,918 So, who wants to go out and grab a pizza? 27 00:01:30,088 --> 00:01:31,690 - I do. - All right, let's go. 28 00:01:34,463 --> 00:01:36,232 Hey, Kel, you comin'? 29 00:01:36,467 --> 00:01:39,704 Yeah, well, we-we could go out for pizza, or... 30 00:01:39,974 --> 00:01:42,509 ...we could stay here and be alone. 31 00:01:44,683 --> 00:01:46,485 Talk about a no-brainer. 32 00:01:51,129 --> 00:01:53,865 ? I'm standing at the edge of tomorrow, ? 33 00:01:53,968 --> 00:01:57,305 ? and it's all up to me how far I go ? 34 00:01:57,375 --> 00:02:00,478 ? I'm standing at the edge of tomorrow ? 35 00:02:00,848 --> 00:02:03,918 ? I've never seen such a view before, ? 36 00:02:04,054 --> 00:02:07,057 ? a new world before my eyes ? 37 00:02:07,160 --> 00:02:10,196 ? So much for me to explore ? 38 00:02:10,300 --> 00:02:12,535 ? It's where my future lies ? 39 00:02:12,637 --> 00:02:15,941 ? Today, I'm standing at the edge of tomorrow ? 40 00:02:16,345 --> 00:02:18,814 ? From here, the future looks bright for me ? 41 00:02:18,916 --> 00:02:22,219 ? And it's all up to me how far I go ? 42 00:02:22,423 --> 00:02:25,292 ? It's my time to break away ? 43 00:02:25,429 --> 00:02:29,733 ? I'm standing at the edge of tomorrow today ? 44 00:02:34,146 --> 00:02:36,148 I don't see why you're so upset. 45 00:02:36,217 --> 00:02:38,987 So, I don't wanna go to the stupid car show with you. 46 00:02:39,089 --> 00:02:41,591 It's not just the car show, Alex. 47 00:02:41,694 --> 00:02:44,030 You never wanna do anything that I wanna do. 48 00:02:44,132 --> 00:02:47,135 I went to all those dumb football games, didn't I? 49 00:02:47,305 --> 00:02:50,074 You had to. You were the mascot. 50 00:02:51,380 --> 00:02:53,281 Still counts. 51 00:02:57,692 --> 00:02:59,761 You know, if she won't go with you to the car show, 52 00:02:59,863 --> 00:03:01,131 I will. 53 00:03:01,365 --> 00:03:02,400 Oh... 54 00:03:03,202 --> 00:03:05,438 - Aren't you in my history class? - Yeah! 55 00:03:05,540 --> 00:03:07,342 - You like cars? - Are you kidding? 56 00:03:07,444 --> 00:03:09,713 I hear they have a cherry '59 Vet there. 57 00:03:09,782 --> 00:03:12,518 It's got a 283 cubic inch V8. 58 00:03:12,621 --> 00:03:15,424 - My name's A.C. Slater. - Christy. 59 00:03:15,560 --> 00:03:17,128 So, uh, what do you say? 60 00:03:17,229 --> 00:03:19,198 You wanna ride with me to the car show? 61 00:03:19,535 --> 00:03:21,303 Well, I dunno. You see, uh, 62 00:03:21,404 --> 00:03:24,307 Alex and I are sorta... you know, goin' out. 63 00:03:24,410 --> 00:03:27,580 Does Alex have a '67 Mustang? 64 00:03:29,921 --> 00:03:31,456 Alex who? 65 00:03:35,064 --> 00:03:36,365 Please. 66 00:03:36,601 --> 00:03:40,038 Another moment of that, and I'm going to have to have a cigarette. 67 00:03:40,742 --> 00:03:42,845 Kelly, dear, I have some wonderful news for you. 68 00:03:42,947 --> 00:03:45,483 As the administrator of the Semester on the Sea program, 69 00:03:45,576 --> 00:03:48,145 I'm here to inform you that you have been accepted. 70 00:03:48,257 --> 00:03:49,425 Well, how could that be? 71 00:03:49,526 --> 00:03:50,961 I thought I was rejected for the program. 72 00:03:51,028 --> 00:03:52,563 I know, but a couple of people have dropped out. 73 00:03:52,665 --> 00:03:53,867 The ship sails Tuesday. 74 00:03:53,934 --> 00:03:55,302 That is, if you'd still like to go. 75 00:03:55,404 --> 00:03:57,940 Uh, Dean McMann, we really appreciate your interest, 76 00:03:58,042 --> 00:03:59,711 but I think I speak for Kelly when I say-- 77 00:03:59,813 --> 00:04:00,981 I'd love to. 78 00:04:01,048 --> 00:04:03,718 And by the way, I speak for Kelly. 79 00:04:03,821 --> 00:04:05,289 [chuckles] 80 00:04:05,657 --> 00:04:07,359 Honey, you can't be serious. 81 00:04:07,461 --> 00:04:09,096 I mean, the Semester on the Sea program, 82 00:04:09,198 --> 00:04:12,601 that means you'll be on the sea... for a semester. 83 00:04:13,005 --> 00:04:14,806 And you're only a freshman?! 84 00:04:16,044 --> 00:04:18,880 Look, Zack, this is a chance for me to cruise the Mediterranean, 85 00:04:18,983 --> 00:04:22,186 I mean, to see the Pyramids, the Parthenon, the Coliseum. 86 00:04:22,256 --> 00:04:24,258 Well, that's great, but what about me? 87 00:04:24,360 --> 00:04:27,630 Gee, you can see the Mediterranean on a cruise ship, 88 00:04:27,733 --> 00:04:30,069 or East Oakland on a moped. 89 00:04:31,474 --> 00:04:33,410 Tough choice! 90 00:04:38,254 --> 00:04:40,823 - I had a great time, Slater. - Yeah, me too. 91 00:04:40,960 --> 00:04:43,696 I've never met a girl who knows so much about cars. 92 00:04:43,799 --> 00:04:46,134 Boy, I would love to take you home to Mom. 93 00:04:46,370 --> 00:04:48,339 - [giggling] Really? - Yeah. 94 00:04:48,441 --> 00:04:50,776 She's got a Falcon that needs a lube job. 95 00:04:51,647 --> 00:04:53,148 Any time. 96 00:04:53,851 --> 00:04:57,088 Yeah, well, I... guess I'd better say goodnight. 97 00:04:59,061 --> 00:05:01,230 - Goodnight. - Goodnight, Slater. 98 00:05:06,809 --> 00:05:08,278 Call me. 99 00:05:15,794 --> 00:05:19,531 Uh, I was just coming back from my study group, and... 100 00:05:19,669 --> 00:05:20,936 I didn't see anything. 101 00:05:21,038 --> 00:05:23,607 Uh, what exactly didn't you see? 102 00:05:23,776 --> 00:05:26,812 I didn't see... what you weren't doing, 103 00:05:26,882 --> 00:05:28,150 scum! 104 00:05:28,285 --> 00:05:30,120 Listen, listen, listen, this is not what you think. 105 00:05:30,174 --> 00:05:31,217 Oh, really? 106 00:05:31,291 --> 00:05:32,726 'Cause I think you were kissing another woman 107 00:05:32,827 --> 00:05:35,697 while your girlfriend is downstairs baking you cookies. 108 00:05:37,335 --> 00:05:39,037 [knock on door] Yep? 109 00:05:39,708 --> 00:05:41,276 - Professor Lasky. - Hey, Zack. 110 00:05:41,301 --> 00:05:42,311 Hi, there. 111 00:05:42,412 --> 00:05:45,716 I just came by to tell you how much I enjoyed your lecture this morning. 112 00:05:45,819 --> 00:05:48,955 That's really amazing, considering you slept through the whole thing. 113 00:05:49,193 --> 00:05:52,696 I wasn't sleeping, I had my eyes closed in intense concentration. 114 00:05:52,799 --> 00:05:54,868 You were drooling on your desk. 115 00:05:55,437 --> 00:05:59,475 I was merely salivating over your incredible insight into... 116 00:05:59,579 --> 00:06:01,848 - 14th Century religious icons? - Exactly. 117 00:06:01,951 --> 00:06:04,520 Oh, I was discussing pygmy mating rituals. 118 00:06:04,856 --> 00:06:06,991 Shoot, I slept through that? 119 00:06:07,661 --> 00:06:08,963 What do you want, Zack? 120 00:06:09,064 --> 00:06:11,433 Honestly, I just need a recommendation from a professor 121 00:06:11,536 --> 00:06:13,338 so I can go on the Semester on the Sea program. 122 00:06:13,439 --> 00:06:15,341 Oh. Man, I'd love to, 123 00:06:15,443 --> 00:06:17,478 but a student I recommended yesterday beat ya to it. 124 00:06:17,580 --> 00:06:19,516 Oh. Well, I... 125 00:06:19,594 --> 00:06:21,696 ...don't suppose you could tell me who the student is. 126 00:06:21,822 --> 00:06:22,990 No, Zack. 127 00:06:23,092 --> 00:06:25,661 I'm not gonna have you con some gullible student into not going. 128 00:06:25,763 --> 00:06:28,199 [laughing] Oh, sir, please, I'm offended. 129 00:06:28,302 --> 00:06:30,171 Besides, I'm sure whoever the student is, 130 00:06:30,272 --> 00:06:32,474 he's far too bright to fall for anything like that. 131 00:06:32,577 --> 00:06:34,212 Ship ahoy! 132 00:06:35,382 --> 00:06:36,883 - Hi, Zack. - Hey. 133 00:06:36,985 --> 00:06:39,021 Professor Lasky, I wanted to thank you for your recommendation. 134 00:06:39,123 --> 00:06:40,558 My pleasure. Let me get your papers. 135 00:06:40,625 --> 00:06:41,827 Oh, good. 136 00:06:42,362 --> 00:06:43,864 Mm, now let's see. 137 00:06:43,965 --> 00:06:46,401 Screech, who's my oldest friend, or... 138 00:06:46,504 --> 00:06:49,474 ...Kelly on the lido deck in a string bikini? 139 00:06:51,146 --> 00:06:53,248 Talk about another no-brainer. 140 00:07:01,600 --> 00:07:02,934 Here he comes. 141 00:07:03,070 --> 00:07:04,705 Okay, Stingray, here's your 20 bucks, man. 142 00:07:04,806 --> 00:07:07,075 Now, remember, make it scary. 143 00:07:07,143 --> 00:07:10,046 Scary... Cool. 144 00:07:13,690 --> 00:07:15,759 Stingray, what brings you here? 145 00:07:15,861 --> 00:07:18,030 I come as a friend, man. 146 00:07:18,599 --> 00:07:21,035 I don't think you should go on that sea thing. 147 00:07:21,138 --> 00:07:24,208 I heard they had a shark attack last time out. 148 00:07:24,311 --> 00:07:26,380 Oh, now, Stingray, Screech is committed to going. 149 00:07:26,482 --> 00:07:28,684 I'm sure a couple little sharks aren't gonna scare him. 150 00:07:28,753 --> 00:07:30,054 Speak for yourself! 151 00:07:30,097 --> 00:07:32,357 I wanna hear this Stingray, what happened? 152 00:07:32,594 --> 00:07:36,831 Some student dude fell overboard playin' volleyball. 153 00:07:37,236 --> 00:07:41,006 He got eaten alive by some major chompers. 154 00:07:44,115 --> 00:07:45,850 Well, I don't play volleyball. 155 00:07:45,919 --> 00:07:48,255 I don't play any sports. Guess I'm safe. 156 00:07:48,357 --> 00:07:50,492 Uh, Stingray, you know, the way you told me the story, 157 00:07:50,596 --> 00:07:54,032 wasn't that guy playin' with his Mr. Potato Head collection? 158 00:07:54,837 --> 00:07:57,073 Playing with his Mr. Potato Head? 159 00:07:57,208 --> 00:07:58,543 That could be me! 160 00:07:58,644 --> 00:08:00,112 Me too. 161 00:08:05,156 --> 00:08:06,458 [door closes] 162 00:08:09,833 --> 00:08:12,435 Slater, we can't keep avoiding each other. 163 00:08:12,537 --> 00:08:14,172 We have to talk about what I saw. 164 00:08:14,241 --> 00:08:15,809 No, we don't. 165 00:08:15,878 --> 00:08:18,180 You can't just ignore it and hope it'll go away. 166 00:08:18,282 --> 00:08:21,085 Hey, somethin' works for me, I stick with it. 167 00:08:22,724 --> 00:08:25,293 Look, it was a mistake. 168 00:08:25,530 --> 00:08:27,799 The last thing I wanna do is hurt Alex, Leslie, 169 00:08:27,934 --> 00:08:30,370 it's just that Christy and I have so much in common. 170 00:08:30,472 --> 00:08:33,976 Slater, Alex is my friend and you are putting me in a very awkward position. 171 00:08:34,080 --> 00:08:35,581 Okay, okay. 172 00:08:35,649 --> 00:08:38,118 I promise I'll talk to Alex about it the first chance I get. 173 00:08:38,221 --> 00:08:40,357 [door closes] Talk to me about what? 174 00:08:42,763 --> 00:08:45,132 Okay... fine... 175 00:08:45,569 --> 00:08:46,937 ...here it is. 176 00:08:47,172 --> 00:08:49,741 Alex, I went to the car show with... 177 00:08:50,044 --> 00:08:52,080 ...someone other than you. 178 00:08:53,050 --> 00:08:54,218 Who? 179 00:08:54,653 --> 00:08:55,787 - Chris-- - Tea-- 180 00:08:55,889 --> 00:08:57,658 No thanks, I'm drinkin' orange juice. 181 00:08:59,262 --> 00:09:00,864 Well, I don't know Chris, 182 00:09:00,932 --> 00:09:03,034 but I hope you guys had a good time. 183 00:09:03,136 --> 00:09:05,371 Oh, well, we did. 184 00:09:05,808 --> 00:09:07,276 Catch ya later! 185 00:09:11,686 --> 00:09:13,521 All right, he is acting really weird. 186 00:09:13,623 --> 00:09:15,091 Now, what is going on? 187 00:09:15,660 --> 00:09:18,997 Well, Alex, I really shouldn't be the one to tell you this, but... 188 00:09:20,069 --> 00:09:22,171 ...that top really doesn't go with those pants. 189 00:09:22,240 --> 00:09:23,775 Gotta run. 190 00:09:34,330 --> 00:09:36,332 Zack! What are you doin' here? 191 00:09:36,434 --> 00:09:40,038 Well, Screech, you're goin' off to sea, 192 00:09:40,175 --> 00:09:43,578 and I'll probably never ever see you alive again. 193 00:09:44,818 --> 00:09:46,820 Zack, I just got off the phone with my mother. 194 00:09:46,922 --> 00:09:48,824 She says that ocean travel's perfectly safe. 195 00:09:48,926 --> 00:09:50,127 Screech, 196 00:09:50,228 --> 00:09:53,364 need I remind you of the tragedy of the S.S. Minnow? 197 00:09:53,467 --> 00:09:54,569 Huh? 198 00:09:54,670 --> 00:09:55,871 Who are ya gonna believe? 199 00:09:55,972 --> 00:09:58,241 Your mom or Gilligan? 200 00:09:58,978 --> 00:10:00,913 Gilligan, of course! 201 00:10:01,684 --> 00:10:03,519 What was I thinking? 202 00:10:06,727 --> 00:10:08,796 Hey, Kelly, 203 00:10:09,065 --> 00:10:10,199 I'm as good as in. 204 00:10:10,300 --> 00:10:12,169 Oh, that's wonderful. Are you sure? 205 00:10:12,271 --> 00:10:14,206 Well, let's just say I have a feeling that 206 00:10:14,308 --> 00:10:15,776 somebody's gonna be dropping out very soon. 207 00:10:15,878 --> 00:10:17,546 Hi, there! Name's Curtis. 208 00:10:17,615 --> 00:10:19,550 Hi, there. Zack Morris. 209 00:10:19,652 --> 00:10:22,288 I see you've met Kelly... my girlfriend. 210 00:10:22,391 --> 00:10:23,392 Yes. 211 00:10:23,460 --> 00:10:25,128 We've been talking about the trip. 212 00:10:25,196 --> 00:10:27,298 Yeah, Curtis' cabin's right next to mine. 213 00:10:27,400 --> 00:10:28,868 Isn't that funny? 214 00:10:28,937 --> 00:10:31,206 [unconvincing laugh] Hysterical. 215 00:10:31,675 --> 00:10:34,444 Okay, everybody, take your seats. 216 00:10:35,116 --> 00:10:38,552 I'd like to begin this orientation with a slide presentation 217 00:10:38,656 --> 00:10:41,425 of last year's Semester on the Sea. 218 00:10:41,762 --> 00:10:43,063 Lights. 219 00:10:43,599 --> 00:10:45,935 [clears throat] All right, then. 220 00:10:46,872 --> 00:10:49,241 Here we are sailing through the majestic 221 00:10:49,343 --> 00:10:52,279 and historic Straights of Gibraltar. 222 00:10:52,616 --> 00:10:56,153 Next stop on our journey, Rome, 223 00:10:56,290 --> 00:10:59,994 where we'll study ancient architecture and art. 224 00:11:00,230 --> 00:11:02,166 But, it won't be all work. 225 00:11:02,268 --> 00:11:05,071 We'll be having fun on board, as well. 226 00:11:06,209 --> 00:11:08,078 [laughter] 227 00:11:08,246 --> 00:11:12,150 There's nothing like a refreshing swim in the Mediterranean... 228 00:11:13,156 --> 00:11:15,025 [laughter] 229 00:11:15,627 --> 00:11:19,264 ...and meeting new, interesting friends. 230 00:11:20,571 --> 00:11:22,406 [laughter] 231 00:11:25,113 --> 00:11:27,048 What is the meaning of this? 232 00:11:27,150 --> 00:11:28,818 The meaning of this is I'm outta here! 233 00:11:28,920 --> 00:11:31,356 - I'm not going! - Lights. 234 00:11:32,127 --> 00:11:34,629 All right, everybody, just take a break 235 00:11:34,698 --> 00:11:36,767 while I go through the remainder of these slides 236 00:11:36,869 --> 00:11:39,338 and try to figure out who to fire. 237 00:11:41,979 --> 00:11:44,314 Dean McMann, oh, it's... 238 00:11:44,450 --> 00:11:45,885 ...too bad about Screech, huh? 239 00:11:45,987 --> 00:11:47,922 Guess you'll need to find a replacement. 240 00:11:48,024 --> 00:11:50,527 Don't tell me. You'd like to fill his spot? 241 00:11:50,605 --> 00:11:52,705 I'm sorry, you can't go. 242 00:11:52,757 --> 00:11:53,762 Why not? 243 00:11:53,794 --> 00:11:56,171 I have the grades, and Professor Lasky'll recommend me. 244 00:11:56,274 --> 00:11:58,776 Yes, but you don't meet the character requirements. 245 00:11:58,878 --> 00:12:00,747 [scoffs] What's wrong with my character? 246 00:12:00,816 --> 00:12:02,551 You don't have any. 247 00:12:03,655 --> 00:12:05,256 That's not fair! 248 00:12:05,391 --> 00:12:07,626 I know. [chuckles] 249 00:12:07,930 --> 00:12:10,165 It's good to be the dean. 250 00:12:16,813 --> 00:12:18,482 You know, Curtis, 251 00:12:18,584 --> 00:12:21,286 I've been alone on this ship for two days. 252 00:12:21,522 --> 00:12:23,924 I don't think I can take it anymore. 253 00:12:28,936 --> 00:12:31,772 But what about your boyfriend back at the dorm? 254 00:12:31,976 --> 00:12:33,110 What boyfriend? 255 00:12:33,212 --> 00:12:34,881 That blond-haired guy. 256 00:12:35,984 --> 00:12:37,418 Blond-haired guy? 257 00:12:37,521 --> 00:12:40,891 Oh, you mean, um, what's his name. 258 00:12:41,327 --> 00:12:43,530 - Zeke. - Right, Zeke. 259 00:12:43,632 --> 00:12:45,267 Ah, don't worry about him. 260 00:12:45,369 --> 00:12:47,271 It's not like we're married. 261 00:12:54,687 --> 00:12:56,155 Ah! 262 00:12:59,229 --> 00:13:01,164 [sighs] Kelly. 263 00:13:09,349 --> 00:13:10,650 [whispering] Kelly. 264 00:13:12,355 --> 00:13:13,523 Kelly. 265 00:13:13,824 --> 00:13:15,159 Kelly, wake up. 266 00:13:16,195 --> 00:13:18,297 Listen, I can't let you go on that trip. 267 00:13:18,399 --> 00:13:20,902 Zack, we've been through this. 268 00:13:20,972 --> 00:13:23,674 I'm sorry you didn't make it in, but I can't pass it up. 269 00:13:23,776 --> 00:13:25,411 Kelly, I have lost you before. 270 00:13:25,513 --> 00:13:26,815 I don't wanna lose you again. 271 00:13:26,916 --> 00:13:28,417 A lot can happen in three months. 272 00:13:28,519 --> 00:13:29,554 Like what? 273 00:13:29,655 --> 00:13:32,091 Like you can fall in love with someone else, and besides, 274 00:13:32,193 --> 00:13:34,962 my name is Zack, not Zeke. 275 00:13:35,332 --> 00:13:38,402 Zack, I think you'd better go back to bed before you wake up Alex and Leslie. 276 00:13:38,505 --> 00:13:39,740 But, Kelly, I love you. 277 00:13:39,842 --> 00:13:41,176 I don't wanna let you go. 278 00:13:41,278 --> 00:13:42,912 Zack, I love you, too. 279 00:13:43,015 --> 00:13:45,517 But this is a great opportunity, I have to take it. 280 00:13:45,586 --> 00:13:47,054 [sighs] 281 00:13:47,590 --> 00:13:50,026 Look, everything's gonna be all right. You'll see. 282 00:13:50,128 --> 00:13:52,597 No. No, it won't. We have to be together... 283 00:13:52,700 --> 00:13:54,001 ...always. 284 00:13:54,102 --> 00:13:56,171 Zack, what do you want from me? 285 00:13:56,541 --> 00:13:57,942 I want you... 286 00:13:59,246 --> 00:14:00,981 ...I want you to marry me. 287 00:14:02,018 --> 00:14:03,019 What?! 288 00:14:03,120 --> 00:14:05,222 - What?! - What?! 289 00:14:13,808 --> 00:14:16,010 Marry you? Zack, you can't be serious. 290 00:14:16,079 --> 00:14:19,148 Kelly, I have never been more serious in my whole entire life. 291 00:14:19,352 --> 00:14:21,520 I just can't imagine living my life without you. 292 00:14:21,589 --> 00:14:24,592 Aw, that is the sweetest thing I have ever heard. 293 00:14:24,695 --> 00:14:25,796 Kelly, 294 00:14:25,897 --> 00:14:28,100 how can you resist a proposal like that? 295 00:14:28,203 --> 00:14:31,606 Alex, you stay out of this. It's none of our business. 296 00:14:31,809 --> 00:14:34,579 Don't you even think about getting married at your age. 297 00:14:35,182 --> 00:14:36,083 Out. 298 00:14:36,184 --> 00:14:37,853 Yeah, Leslie, out! 299 00:14:37,899 --> 00:14:40,535 But, uh, Alex, you can stay because you know, Kelly, 300 00:14:40,827 --> 00:14:42,729 she makes a lot of sense. 301 00:14:43,031 --> 00:14:44,500 Out. 302 00:14:45,336 --> 00:14:46,670 Come on. 303 00:14:49,544 --> 00:14:52,380 Now, just let me explain-- 304 00:14:56,758 --> 00:14:58,126 Oof! 305 00:14:59,763 --> 00:15:02,065 Just get out... quick. 306 00:15:04,072 --> 00:15:06,642 Zack, look, I know why you're doing this. 307 00:15:06,744 --> 00:15:08,712 You're just trying to keep me from going on that trip. 308 00:15:08,815 --> 00:15:10,716 No. No, Kelly, that is not true. 309 00:15:10,785 --> 00:15:12,654 I've known this was right for years. 310 00:15:12,756 --> 00:15:14,357 I would have asked you back in kindergarten, 311 00:15:14,459 --> 00:15:16,494 but I still had that thing for Marcia Brady. 312 00:15:17,364 --> 00:15:19,033 Zack, we are so young. 313 00:15:19,135 --> 00:15:20,503 I mean, what about our education? 314 00:15:20,604 --> 00:15:22,139 How are we gonna support ourselves? 315 00:15:22,241 --> 00:15:24,376 Kelly, those are all good questions, 316 00:15:24,445 --> 00:15:26,113 and to tell you the truth... 317 00:15:26,549 --> 00:15:28,351 ...I don't have the answer to them. 318 00:15:28,553 --> 00:15:29,921 But I do know... 319 00:15:30,056 --> 00:15:32,225 ...we can make this work if we love each other. 320 00:15:32,528 --> 00:15:33,696 [sighs] 321 00:15:33,763 --> 00:15:35,565 I'm gonna need some time to think about this. 322 00:15:35,701 --> 00:15:38,270 Fine. Fine, I'll just wait outside. 323 00:15:38,372 --> 00:15:39,773 No, Zack, 324 00:15:40,076 --> 00:15:41,711 I mean real time. 325 00:15:41,945 --> 00:15:43,380 Without you. 326 00:15:45,018 --> 00:15:47,554 You mean, for like, three months on a ship? 327 00:15:47,790 --> 00:15:48,958 That's right. 328 00:15:49,059 --> 00:15:50,561 I'm sorry, Zack. 329 00:15:52,132 --> 00:15:53,433 I'm sorry, too. 330 00:15:55,105 --> 00:15:56,740 [crying] 331 00:15:59,547 --> 00:16:00,814 In. 332 00:16:05,258 --> 00:16:07,928 Come on, Slater, you have to deal with this. 333 00:16:10,401 --> 00:16:11,502 What are you doing? 334 00:16:11,604 --> 00:16:14,574 I am not budging until you promise to talk to Alex. 335 00:16:14,777 --> 00:16:15,811 Fine. 336 00:16:16,046 --> 00:16:17,714 Fine, I'll talk to her. 337 00:16:17,849 --> 00:16:19,017 Okay. 338 00:16:19,385 --> 00:16:21,120 - Tomorrow. - No! 339 00:16:21,222 --> 00:16:22,958 [struggling] 340 00:16:23,092 --> 00:16:24,660 [screams] 341 00:16:24,862 --> 00:16:26,130 Leslie! 342 00:16:28,904 --> 00:16:30,639 [both] Hi. 343 00:16:30,975 --> 00:16:32,676 So, now it all becomes clear. 344 00:16:32,778 --> 00:16:35,748 It's just like Single White Female. 345 00:16:36,552 --> 00:16:38,854 First you become my roommate, and then you borrow my earrings, 346 00:16:38,957 --> 00:16:40,726 and now you're borrowing my boyfriend! 347 00:16:40,827 --> 00:16:42,795 That is not true! Tell her, Slater! 348 00:16:42,897 --> 00:16:45,900 I can't. I never saw Single White Female. 349 00:16:46,405 --> 00:16:48,107 You can't joke your way out of this. 350 00:16:48,208 --> 00:16:50,710 You're seeing this little tramp, aren't you? 351 00:16:52,182 --> 00:16:55,252 He is not! He's seeing some other little tramp! 352 00:17:00,732 --> 00:17:02,034 [door closes] 353 00:17:02,703 --> 00:17:04,571 Is that true, Slater? 354 00:17:05,876 --> 00:17:07,811 Well, I couldn't help myself. 355 00:17:08,247 --> 00:17:10,716 She knew all about spark plugs. 356 00:17:11,854 --> 00:17:13,656 So do Manny, Moe, and Jack, 357 00:17:13,724 --> 00:17:15,859 are you having affairs with them, too? 358 00:17:16,263 --> 00:17:18,732 There is no affair, Alex. 359 00:17:19,169 --> 00:17:21,204 The truth is, it's not Christy. 360 00:17:21,306 --> 00:17:22,974 It could have been anybody. 361 00:17:23,176 --> 00:17:26,312 It's our relationship. It's just not working out. 362 00:17:27,350 --> 00:17:28,819 I'm sorry if I hurt you. 363 00:17:28,921 --> 00:17:30,489 Oh, you haven't hurt me. 364 00:17:30,590 --> 00:17:31,925 In fact, I'm relieved. 365 00:17:32,027 --> 00:17:33,862 I've been meaning to tell you that... 366 00:17:33,964 --> 00:17:37,134 I've been seeing the captain of the football team behind your back. 367 00:17:37,337 --> 00:17:38,672 You have?! 368 00:17:39,308 --> 00:17:40,909 No! 369 00:17:45,052 --> 00:17:47,121 Screech, I'm really glad you reconsidered, 370 00:17:47,223 --> 00:17:49,525 and I apologize for tryin' to scare you. 371 00:17:49,628 --> 00:17:51,563 Yeah, well, I don't accept. 372 00:17:51,664 --> 00:17:53,800 Here, I even bought you a little going away present. 373 00:17:53,903 --> 00:17:55,571 Oh, well that I accept. 374 00:17:56,274 --> 00:17:58,309 "100 Ways to Pick Up Girls." 375 00:17:58,411 --> 00:17:59,546 That's just great! 376 00:17:59,647 --> 00:18:01,115 Yeah, I even underlined a few passages 377 00:18:01,183 --> 00:18:02,918 I thought you might need some help on. 378 00:18:03,421 --> 00:18:04,322 Um... 379 00:18:04,423 --> 00:18:05,525 Zack... 380 00:18:05,659 --> 00:18:07,494 ...the whole book's underlined! 381 00:18:08,297 --> 00:18:09,665 Not chapter 8. 382 00:18:09,834 --> 00:18:11,836 "How to recover from rejection." 383 00:18:12,539 --> 00:18:14,741 - I got that down! - Yeah. 384 00:18:15,511 --> 00:18:16,646 Have a good trip, Buddy. 385 00:18:16,780 --> 00:18:21,018 Remember, going overseas is a great opportunity to meet girls. 386 00:18:21,155 --> 00:18:22,690 - Thanks! - Yeah. 387 00:18:22,792 --> 00:18:24,160 [knocking] 388 00:18:24,261 --> 00:18:25,529 [Kelly] Zack, can I come in? 389 00:18:25,631 --> 00:18:26,899 Door's open! 390 00:18:31,709 --> 00:18:33,211 Well, I'm leaving now. 391 00:18:33,913 --> 00:18:35,381 I'm only gonna be gone for three months, 392 00:18:35,483 --> 00:18:37,219 and I'll write to you every day. 393 00:18:37,321 --> 00:18:40,324 Oh, great, I can start a stamp collection. 394 00:18:41,061 --> 00:18:43,129 Zack, do we have to say goodbye like this? 395 00:18:43,232 --> 00:18:44,366 Pardon me, Kelly, 396 00:18:44,435 --> 00:18:47,403 if I don't feel like going down to the dock and throwing streamers. 397 00:18:47,841 --> 00:18:48,909 Fine. 398 00:18:48,977 --> 00:18:50,278 Be that way. 399 00:18:50,479 --> 00:18:53,015 But before I go, I just wanna let you know something... 400 00:18:53,719 --> 00:18:56,154 You're not the only one who's hurting right now. 401 00:19:06,778 --> 00:19:08,747 So, what do you do if you lose your passport? 402 00:19:08,849 --> 00:19:10,317 Go to the American Embassy. 403 00:19:10,418 --> 00:19:12,353 Okay, and what do you do if you lose your traveler's checks? 404 00:19:12,455 --> 00:19:13,657 Call the bank. 405 00:19:13,758 --> 00:19:16,627 And what do you do if you get a gravy stain on your best shirt? 406 00:19:17,031 --> 00:19:18,832 Gee, I don't know. 407 00:19:19,469 --> 00:19:21,905 Shoot, I'm gonna have to call my mom, then. 408 00:19:22,475 --> 00:19:24,711 I can't believe Zack didn't even show up. 409 00:19:24,813 --> 00:19:27,316 Well, we didn't exactly say goodbye on best terms. 410 00:19:27,418 --> 00:19:29,286 Well, don't let it get you down. 411 00:19:29,355 --> 00:19:30,923 As a student of psychology, 412 00:19:30,992 --> 00:19:33,695 maybe it would help if I explain why Zack's acting this way. 413 00:19:33,797 --> 00:19:34,898 Please do. 414 00:19:34,966 --> 00:19:36,334 He's a bum. 415 00:19:37,404 --> 00:19:39,139 Anchors aweigh! 416 00:19:39,675 --> 00:19:41,610 Screech, what happened to your face? 417 00:19:41,713 --> 00:19:44,182 Oh these? These are called transdermal patches. 418 00:19:44,284 --> 00:19:46,086 They're supposed to prevent seasickness. 419 00:19:46,188 --> 00:19:49,057 Screech, you're only supposed to wear one behind the ear. 420 00:19:49,136 --> 00:19:51,005 Those things are heavily medicated. 421 00:19:51,164 --> 00:19:52,165 Oh. 422 00:19:52,266 --> 00:19:55,703 That would explain why your head looks like a giant banana squash. 423 00:19:56,241 --> 00:19:58,410 Screech, if you get seasick this easily, 424 00:19:58,545 --> 00:20:00,481 maybe you shouldn't be takin' this trip. 425 00:20:00,716 --> 00:20:01,851 I guess you're right. 426 00:20:01,952 --> 00:20:03,387 This is a bad idea. 427 00:20:03,488 --> 00:20:05,156 You make a lot of sense. 428 00:20:05,392 --> 00:20:06,893 Who are you?! 429 00:20:07,562 --> 00:20:09,398 Come on. I'll drive you home. 430 00:20:09,500 --> 00:20:11,668 Can you drop me off at Zarlock? 431 00:20:11,737 --> 00:20:14,340 It's the twelfth planet from your Sun. 432 00:20:15,854 --> 00:20:17,180 Bye-bye, Screech. 433 00:20:17,281 --> 00:20:18,783 Bye, Mike. 434 00:20:21,189 --> 00:20:23,925 Well, I guess this is goodbye. 435 00:20:24,629 --> 00:20:26,330 Slater, Alex, look, 436 00:20:26,433 --> 00:20:28,902 I hate to leave seeing the two of you still fighting. 437 00:20:29,038 --> 00:20:31,107 Slater, look, I thought about what you said, 438 00:20:31,209 --> 00:20:33,478 and you were right. We're just too different. 439 00:20:33,713 --> 00:20:36,583 Well, why don't we make a clean break of it while we're still friends? 440 00:20:36,686 --> 00:20:38,788 It's not your fault and it's not my fault. 441 00:20:38,890 --> 00:20:41,293 - It is nobody's fault. - All right. 442 00:20:43,399 --> 00:20:46,502 Actually, it is a little more Slater's fault than my fault. 443 00:20:47,774 --> 00:20:49,109 Bye, guys. 444 00:20:49,211 --> 00:20:52,147 [announcement] All ashore that's going ashore! 445 00:20:53,552 --> 00:20:54,887 [Zack] Kelly! 446 00:20:55,323 --> 00:20:57,225 - Zack? - I had to say goodbye... 447 00:20:57,359 --> 00:20:58,760 ...the right way. 448 00:20:59,531 --> 00:21:01,800 Zack, they're beautiful. 449 00:21:01,971 --> 00:21:03,772 Listen, I'm sorry I was such a jerk. 450 00:21:03,873 --> 00:21:04,940 You're right. 451 00:21:05,041 --> 00:21:07,511 If we love each other we can wait a lousy three months. 452 00:21:10,252 --> 00:21:13,889 [announcement] Final call! All visitors must now leave the ship! 453 00:21:14,025 --> 00:21:16,895 Well, bon voyage. 454 00:21:17,198 --> 00:21:18,666 Have a great time. 455 00:21:18,935 --> 00:21:20,436 Be waiting for you. 456 00:21:20,672 --> 00:21:22,007 Bye, Zack. 457 00:21:25,781 --> 00:21:27,016 [sighs] 458 00:21:28,820 --> 00:21:30,489 Zack, wait. 459 00:21:32,895 --> 00:21:36,232 I-I-I know how hard it was for you to come and see me off. 460 00:21:36,570 --> 00:21:38,939 And I can think of a hundred reasons why we shouldn't get married. 461 00:21:39,041 --> 00:21:41,176 I know, Kelly, we've been all through this. 462 00:21:42,113 --> 00:21:43,682 But my answer's yes. 463 00:21:43,817 --> 00:21:45,085 What?! 464 00:21:45,186 --> 00:21:47,755 I love you and I wanna marry you now. 465 00:21:47,991 --> 00:21:49,359 Right away. 466 00:21:49,528 --> 00:21:51,797 [ship horn blows] 467 00:21:53,034 --> 00:21:54,236 Kelly, 468 00:21:54,504 --> 00:21:56,740 I have one thing to say to you and it comes straight from my heart. 469 00:21:56,842 --> 00:21:58,077 - Well, what's that? - Run! 470 00:21:58,144 --> 00:21:59,379 Oh, yeah! 471 00:22:06,427 --> 00:22:09,430 Slater, Alex, look, I hate to leave seeing the guys-- 472 00:22:10,302 --> 00:22:11,536 [laughter] 473 00:22:11,638 --> 00:22:14,173 Slater, Alex, look, I hate to leave seeing the-- 474 00:22:14,543 --> 00:22:16,512 [laughter] 475 00:22:17,750 --> 00:22:18,951 Kelly! 476 00:22:19,352 --> 00:22:20,253 Zack? 477 00:22:20,321 --> 00:22:22,590 I had to say goodbye the right way. 478 00:22:22,759 --> 00:22:25,194 Oh, Zack, they're beautiful. 479 00:22:26,500 --> 00:22:27,834 You're right. 480 00:22:28,135 --> 00:22:30,070 [laughter] 481 00:22:30,120 --> 00:22:34,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.