All language subtitles for The College Years s01e12 Teachers Pet.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:03,432 ?? 2 00:00:05,400 --> 00:00:09,505 Now I'd like to introduce you to our closest living relative, the chimpanzee. 3 00:00:09,615 --> 00:00:11,416 Now, did you know at the genetic level, 4 00:00:11,488 --> 00:00:13,824 we are 98% identical to these guys. 5 00:00:13,930 --> 00:00:16,232 In fact, we're teaching this chimp to talk. 6 00:00:17,743 --> 00:00:20,445 Ladies and gentlemen, I give you Lucy. 7 00:00:21,657 --> 00:00:22,958 Wow, Zack. 8 00:00:22,994 --> 00:00:25,381 Lucy looks almost as human as you and me. 9 00:00:25,473 --> 00:00:27,805 Yeah. Well, definitely you. 10 00:00:29,115 --> 00:00:31,151 Now, I've been trying to teach Lucy sign language, 11 00:00:31,223 --> 00:00:32,691 and I think we've turned a corner. 12 00:00:32,761 --> 00:00:35,164 Now this is the sign for banana. 13 00:00:35,237 --> 00:00:36,938 Let's see if Lucy can give the sign. 14 00:00:37,010 --> 00:00:38,411 All right, Lucy. What this? 15 00:00:38,481 --> 00:00:39,816 Give me the sign, and it's all yours. 16 00:00:39,920 --> 00:00:41,722 [monkey wheezing] 17 00:00:43,833 --> 00:00:45,334 Ah, nice try, Lucy. 18 00:00:45,438 --> 00:00:48,475 All right. Finish copying the notes off the board, then you can leave. 19 00:00:49,854 --> 00:00:51,856 That monkey's looking at me funny. 20 00:00:51,928 --> 00:00:54,096 Quick. Run for it. 21 00:00:56,443 --> 00:00:58,979 Hi, Lucy. Hi, pretty girl. 22 00:00:59,053 --> 00:01:00,821 I bet you're tired of bananas, huh? 23 00:01:00,925 --> 00:01:02,393 Oh, it's not that. 24 00:01:02,497 --> 00:01:04,733 She just doesn't have the mental capacity. 25 00:01:04,939 --> 00:01:07,175 The department's been talking about giving her to a zoo, 26 00:01:07,281 --> 00:01:08,949 and I'm beginning to think maybe we should. 27 00:01:09,053 --> 00:01:10,288 Gee, that's a shame. 28 00:01:10,425 --> 00:01:12,394 She'll be a college dropout. 29 00:01:15,442 --> 00:01:16,610 Come on, Lucy. 30 00:01:16,713 --> 00:01:19,216 You're not dumb. You're just shy. 31 00:01:19,322 --> 00:01:21,557 Believe me. I know about shyness. 32 00:01:21,798 --> 00:01:24,300 But don't worry, though. I believe in Lucy. 33 00:01:24,540 --> 00:01:27,610 In fact, I love Lucy. 34 00:01:32,200 --> 00:01:33,468 Professor Lasky. 35 00:01:33,571 --> 00:01:35,306 Lasky, look. She just signed. 36 00:01:35,445 --> 00:01:39,282 Watch. I love Lucy. 37 00:01:43,205 --> 00:01:45,407 I'm sorry. It's hopeless, Mr. Powers. 38 00:01:45,513 --> 00:01:46,547 Do me a favor. 39 00:01:46,650 --> 00:01:48,385 Put her back in the cage, and make sure you lock it. 40 00:01:48,490 --> 00:01:50,225 Sure. Great. 41 00:01:50,363 --> 00:01:53,733 Someone finally tells me they love me, and I have to lock her in a cage. 42 00:01:55,079 --> 00:01:57,982 Ah, Slater, the search has ended. 43 00:01:58,123 --> 00:01:59,992 I found the woman of my dreams. 44 00:02:00,197 --> 00:02:01,265 The chimp? 45 00:02:01,368 --> 00:02:02,903 No. No. 46 00:02:03,007 --> 00:02:03,974 Kelly. 47 00:02:04,110 --> 00:02:06,812 We've going out a lot lately, and I think we're getting serious. 48 00:02:07,021 --> 00:02:09,023 Now just-- just look at her hair. 49 00:02:09,161 --> 00:02:10,462 Isn't it beautiful? 50 00:02:10,566 --> 00:02:12,167 What do you call that color? 51 00:02:12,406 --> 00:02:13,740 Brown. 52 00:02:15,382 --> 00:02:16,650 Yeah. 53 00:02:16,753 --> 00:02:19,890 Brown. Wow. 54 00:02:25,016 --> 00:02:27,819 ? I'm standing at the edge of tomorrow, ? 55 00:02:27,926 --> 00:02:31,096 ? and it's all up to me how far I go ? 56 00:02:31,204 --> 00:02:34,240 ? I'm standing at the edge of tomorrow ? 57 00:02:34,715 --> 00:02:37,818 ? I've never seen such a view before, ? 58 00:02:37,926 --> 00:02:40,829 ? a new world before my eyes ? 59 00:02:40,971 --> 00:02:43,974 ? So much for me to explore ? 60 00:02:44,081 --> 00:02:46,417 ? It's where my future lies ? 61 00:02:46,523 --> 00:02:49,826 ? Today, I'm standing at the edge of tomorrow ? 62 00:02:50,236 --> 00:02:52,806 ? From here, the future looks bright for me ? 63 00:02:52,912 --> 00:02:56,182 ? And it's all up to me how far I go ? 64 00:02:56,290 --> 00:02:59,226 ? It's my time to break away ? 65 00:02:59,334 --> 00:03:03,739 ? I'm standing at the edge of tomorrow today ? 66 00:03:09,335 --> 00:03:10,636 Hey, Kel. 67 00:03:11,041 --> 00:03:13,144 Tomorrow night, I'm going to cook dinner. 68 00:03:13,249 --> 00:03:14,683 You cook? 69 00:03:14,888 --> 00:03:18,858 Taking foil off a Hungry Man dinner is not exactly cooking. 70 00:03:19,604 --> 00:03:20,739 I heat it up. 71 00:03:21,310 --> 00:03:24,113 Seriously, I'm going to cook Chinese food from scratch. 72 00:03:24,220 --> 00:03:25,231 Interested? 73 00:03:25,458 --> 00:03:27,026 - Sure. - Great. 74 00:03:30,441 --> 00:03:32,009 Professor Lasky? 75 00:03:32,515 --> 00:03:33,783 Yes Ms. Kapowski? 76 00:03:33,887 --> 00:03:35,856 Kelly. Call me Kelly. 77 00:03:35,961 --> 00:03:37,629 OK, Kelly? 78 00:03:39,172 --> 00:03:40,640 Can I help you with something? 79 00:03:40,744 --> 00:03:41,745 Oh. 80 00:03:41,847 --> 00:03:44,517 Can I speak to you about my, um, paper thing. 81 00:03:44,657 --> 00:03:46,158 I mean, my term thing. 82 00:03:46,296 --> 00:03:47,497 I mean, my term paper. 83 00:03:47,634 --> 00:03:48,902 [laughs nervously]. 84 00:03:48,972 --> 00:03:51,141 Sure. We could talk about all those things. 85 00:03:51,246 --> 00:03:53,348 How about 3:00 at my place? 86 00:03:53,721 --> 00:03:54,989 Your place? 87 00:03:55,127 --> 00:03:56,595 My office. 88 00:03:57,100 --> 00:03:58,135 Oh. 89 00:03:58,237 --> 00:04:00,105 Right. That place. 90 00:04:00,210 --> 00:04:01,645 Can I bring anything? 91 00:04:01,749 --> 00:04:02,884 Yes. 92 00:04:03,054 --> 00:04:04,589 Your term paper. 93 00:04:05,797 --> 00:04:07,231 Right. 94 00:04:17,336 --> 00:04:21,974 And I'll huff, and I'll puff, and I'll blow your house down. 95 00:04:22,454 --> 00:04:25,190 Before you say anything, sir, I just want to let you know 96 00:04:25,297 --> 00:04:26,599 that I'm not judging you. 97 00:04:26,702 --> 00:04:27,870 No, no, no. 98 00:04:28,007 --> 00:04:30,276 Kelly, come on in. I want you meet my daughter, Abby. 99 00:04:30,381 --> 00:04:31,582 Hi. 100 00:04:31,720 --> 00:04:33,588 I had no idea you had a daughter. 101 00:04:33,693 --> 00:04:34,894 Hi there, Abby. 102 00:04:34,998 --> 00:04:37,133 You know, "The Three Little Pigs" are my favorite too. 103 00:04:37,238 --> 00:04:39,240 I like "Winnie the Pooh" better. 104 00:04:39,345 --> 00:04:41,281 Daddy, will you braid my hair? 105 00:04:41,386 --> 00:04:43,421 You bet. Park it there, Abby-Dabby. 106 00:04:43,828 --> 00:04:46,397 Well, I guess it's not a good time to talk about my term paper. 107 00:04:46,504 --> 00:04:48,206 I didn't know your daughter was going to be here. 108 00:04:48,310 --> 00:04:49,911 Ah, I didn't either until about an hour ago. 109 00:04:50,016 --> 00:04:53,653 My ex-wife had to fly to Chicago on business. 110 00:04:54,063 --> 00:04:55,998 So you live nearby, Abby? 111 00:04:56,070 --> 00:04:58,038 Right across the big bridge. 112 00:05:00,519 --> 00:05:03,555 Your daddy's never been a professional hairstylist, has he? 113 00:05:03,696 --> 00:05:05,198 It shows, huh? 114 00:05:05,637 --> 00:05:08,273 Good thing I have that Ph.D. thing to fall back on. 115 00:05:08,380 --> 00:05:09,614 All right. 116 00:05:09,717 --> 00:05:11,319 Thank you, Daddy. 117 00:05:11,758 --> 00:05:13,760 So do I look as pretty as you? 118 00:05:13,865 --> 00:05:16,968 Prettier. Let me just fix one little thing. 119 00:05:17,846 --> 00:05:19,781 You know, my niece is going into kindergarten. 120 00:05:19,886 --> 00:05:21,354 I was going to buy her a lunch box. 121 00:05:21,458 --> 00:05:22,993 Which one do you suggest? 122 00:05:23,097 --> 00:05:24,565 Aladdin's good. 123 00:05:24,703 --> 00:05:26,972 Barney's OK for the little kids. 124 00:05:28,917 --> 00:05:30,085 Thanks, Abby. 125 00:05:30,188 --> 00:05:32,690 Dr. Susman. Hi. Jeremiah Lasky here. 126 00:05:32,763 --> 00:05:35,633 I'm afraid I'm going to have to cancel my adult ed class tomorrow night. 127 00:05:35,741 --> 00:05:36,909 My daughter's in town. 128 00:05:37,012 --> 00:05:39,648 Do you need a babysitter? I'd be happy to sit. 129 00:05:39,755 --> 00:05:40,989 Ah, I don't know. 130 00:05:41,126 --> 00:05:42,994 Abby's pretty particular about who sits with her. 131 00:05:43,099 --> 00:05:45,302 Can Kelly babysit me, Daddy? 132 00:05:45,373 --> 00:05:47,475 Please, please, please? 133 00:05:49,321 --> 00:05:50,922 I found a sitter. 134 00:05:51,261 --> 00:05:53,563 Great. How about 7:00 tomorrow? 135 00:05:53,669 --> 00:05:54,971 It's a date. 136 00:05:55,208 --> 00:05:57,444 I mean, not a date date. 137 00:05:57,582 --> 00:05:59,751 But a babysitting date. 138 00:05:59,929 --> 00:06:01,598 A job. [laughs nervously] 139 00:06:02,694 --> 00:06:03,761 Oh, I'm sorry. 140 00:06:03,904 --> 00:06:05,206 What about your term paper? 141 00:06:05,309 --> 00:06:06,810 My term paper. 142 00:06:07,684 --> 00:06:09,919 Oh my gosh. I forgot it. 143 00:06:15,912 --> 00:06:17,647 Man, I thought you were Kelly. 144 00:06:17,752 --> 00:06:19,621 If I were Kelly, I'd wear something skimpy 145 00:06:19,726 --> 00:06:21,795 and stare at myself in the mirror. 146 00:06:22,401 --> 00:06:24,203 That's what you do now. 147 00:06:24,743 --> 00:06:25,944 What are you doing here anyway? 148 00:06:26,081 --> 00:06:27,382 You're supposed to make yourself scarce, remember? 149 00:06:27,486 --> 00:06:29,188 Oh, yeah. It's the big night. 150 00:06:29,292 --> 00:06:30,460 That is right, my man. 151 00:06:30,563 --> 00:06:32,098 You know, Kelly was the first girl I ever loved. 152 00:06:32,202 --> 00:06:33,970 No matter who's come and gone since, 153 00:06:34,075 --> 00:06:35,810 there's never been anyone like her. 154 00:06:35,949 --> 00:06:38,151 Well, that's great man. What are you going to do about it? 155 00:06:38,256 --> 00:06:41,659 Well, tonight, I'm going tell Kelly that I'd like us to date exclusively. 156 00:06:41,802 --> 00:06:43,137 Exclusively? 157 00:06:43,240 --> 00:06:44,941 Wait a minute. As in only? 158 00:06:45,046 --> 00:06:46,948 - Uh-huh. - Are you out of your mind? 159 00:06:47,053 --> 00:06:48,121 I know. I know. 160 00:06:48,224 --> 00:06:49,559 It was a shock to me at first too. 161 00:06:49,695 --> 00:06:51,264 Aw, man. This is terrible. 162 00:06:51,368 --> 00:06:52,802 This is going to destroy me. 163 00:06:52,907 --> 00:06:55,476 When Alex hears this, she'll want to date ex-- 164 00:06:55,583 --> 00:06:57,151 exclus-- 165 00:06:58,192 --> 00:07:00,060 man, I can't even say the word. 166 00:07:02,574 --> 00:07:04,709 Mmm. It smells good. 167 00:07:05,082 --> 00:07:06,383 I'm going to be dating Kelly. 168 00:07:06,487 --> 00:07:07,956 Is that a problem? 169 00:07:08,963 --> 00:07:10,864 Why should that be a problem? 170 00:07:11,303 --> 00:07:13,472 Well, we've gone out a few times, 171 00:07:13,612 --> 00:07:15,814 but now I have these really strong feelings for Kelly. 172 00:07:16,020 --> 00:07:18,889 Anyway, I-- I hope I haven't hurt you too much. 173 00:07:19,498 --> 00:07:22,134 (SOBBING DRAMATICALLY) I'm so devastated, Zack. 174 00:07:22,709 --> 00:07:26,513 But maybe somehow, some way, 175 00:07:26,623 --> 00:07:28,692 after enough time passes, 176 00:07:28,797 --> 00:07:30,465 I'll get over it. 177 00:07:31,640 --> 00:07:32,708 Hey, Leslie. 178 00:07:32,778 --> 00:07:35,213 - You ready to go? - I'm over it. 179 00:07:38,865 --> 00:07:42,069 Ha ha, very funny. You're so cute. 180 00:07:42,177 --> 00:07:43,778 You're cute too. 181 00:07:44,820 --> 00:07:47,956 But I need to borrow some of Screech's allergy medicine. 182 00:07:48,264 --> 00:07:50,533 [sneezing] Ah! Ah! 183 00:07:50,639 --> 00:07:52,274 Uh-oh. - Hey, Mike. 184 00:07:52,379 --> 00:07:53,980 Ah! Ah! 185 00:07:54,084 --> 00:07:55,719 Ah-choo. 186 00:07:57,998 --> 00:07:59,600 [laughing]. 187 00:07:59,704 --> 00:08:01,239 You call that a sneeze? 188 00:08:01,343 --> 00:08:03,779 Quick. Somebody stuff some ragweed up my nose. 189 00:08:03,885 --> 00:08:06,721 I'll sneeze so hard, the hurricane center will name it. 190 00:08:07,665 --> 00:08:09,133 Just give me something. 191 00:08:09,237 --> 00:08:12,974 Some clown brought a cat in the dorm, and I'm allergic. 192 00:08:14,288 --> 00:08:15,556 Here we go. 193 00:08:15,793 --> 00:08:18,229 Mike, I want you to take two of these every six hours, 194 00:08:18,368 --> 00:08:20,437 and I want to see you in my office in a couple days. 195 00:08:20,542 --> 00:08:21,877 Give me that. 196 00:08:22,215 --> 00:08:24,951 Hey, wait a minute. You didn't pay me. 197 00:08:26,329 --> 00:08:27,697 Oh, god. Look what time it is. 198 00:08:27,834 --> 00:08:29,636 - I've got to babysit. - Ah, Kelly, babysit? 199 00:08:29,774 --> 00:08:31,343 What about our dinner? 200 00:08:32,049 --> 00:08:33,951 Oh, I'm sorry Zack. 201 00:08:34,825 --> 00:08:36,193 I guess I just forgot. 202 00:08:36,297 --> 00:08:38,032 Ah, Kelly, how could you forget? 203 00:08:38,136 --> 00:08:40,505 I wanted to ask you something important tonight. 204 00:08:40,879 --> 00:08:42,548 Well, well, what is it? 205 00:08:42,886 --> 00:08:45,255 Well, we've been seeing a lot of each other, 206 00:08:45,361 --> 00:08:47,063 and we've been having a great time. 207 00:08:47,502 --> 00:08:50,638 So anyway, I was kind of hoping you'd want to-- 208 00:08:51,081 --> 00:08:53,517 well, as corny as this may sound-- 209 00:08:53,891 --> 00:08:55,192 go steady? 210 00:08:58,440 --> 00:08:59,874 Take your time. 211 00:09:00,715 --> 00:09:02,083 I can't. 212 00:09:02,755 --> 00:09:04,490 Take a little more time. 213 00:09:05,430 --> 00:09:08,567 Look, Zack, I really care about you. 214 00:09:08,708 --> 00:09:11,478 And maybe a few weeks ago, I would've felt differently. 215 00:09:11,619 --> 00:09:13,955 But something's happened since then. 216 00:09:14,028 --> 00:09:16,163 Well, what? What happened? 217 00:09:16,836 --> 00:09:18,471 I met somebody. 218 00:09:18,877 --> 00:09:20,278 I'm sorry. 219 00:09:35,434 --> 00:09:37,036 Kelly's seeing another guy. 220 00:09:37,140 --> 00:09:38,274 Can you believe it? 221 00:09:38,377 --> 00:09:40,046 Who on this campus is cooler than I am? 222 00:09:40,151 --> 00:09:41,319 I am. 223 00:09:41,622 --> 00:09:43,157 Be serious. 224 00:09:43,596 --> 00:09:44,897 Wait a minute. 225 00:09:44,975 --> 00:09:47,936 Wait a minute. All this time you said you were going to wrestling practice? 226 00:09:48,044 --> 00:09:52,349 That red spot on your forehead wasn't a mat burn, it was a hickey. 227 00:09:53,263 --> 00:09:55,665 A hickey on my forehead? 228 00:09:56,173 --> 00:09:58,341 Nobody has a hickey on their forehead. 229 00:09:58,581 --> 00:10:01,050 Well, except for maybe Gorbachev. 230 00:10:01,992 --> 00:10:03,260 Yeah, you're right. 231 00:10:03,364 --> 00:10:05,266 But if it isn't you, then who is it? 232 00:10:05,906 --> 00:10:07,374 Hey, guys. 233 00:10:08,783 --> 00:10:10,184 Nah. 234 00:10:11,258 --> 00:10:12,893 Well, let me just make sure. 235 00:10:13,465 --> 00:10:17,603 So Screech, where have you been all afternoon long? 236 00:10:17,747 --> 00:10:19,582 Visiting the love of my life. 237 00:10:19,821 --> 00:10:21,389 Does she have dark hair? 238 00:10:21,493 --> 00:10:22,828 As a matter of fact, she does. 239 00:10:22,965 --> 00:10:24,433 All over her. 240 00:10:24,871 --> 00:10:26,539 [knocking] 241 00:10:27,916 --> 00:10:29,517 Screech, it's for you. 242 00:10:30,659 --> 00:10:32,060 Oh no. 243 00:10:32,464 --> 00:10:33,899 I must have left the cage unlocked, 244 00:10:34,037 --> 00:10:35,238 and she followed me home. 245 00:10:35,341 --> 00:10:36,542 Careful Screech. 246 00:10:36,679 --> 00:10:38,948 This is exactly how things started in "Fatal Attraction." 247 00:10:39,267 --> 00:10:40,702 Screech, I'm going telling you, 248 00:10:40,771 --> 00:10:43,028 you better get this chimp back to the lab before Rogers finds out. 249 00:10:43,101 --> 00:10:44,269 Ah, I can't Zack. 250 00:10:44,372 --> 00:10:45,606 She loves me. 251 00:10:45,676 --> 00:10:48,012 Besides, she's too smart to go to a zoo. 252 00:10:48,319 --> 00:10:51,856 I'm going to hide her until I can convince the college that Lucy can talk. 253 00:10:52,165 --> 00:10:53,800 Oh, look, it's Lucy. 254 00:10:53,939 --> 00:10:55,107 She's so cute. 255 00:10:55,243 --> 00:10:58,179 Yuck. Get that hairy, disgusting thing out of here. 256 00:10:58,889 --> 00:11:00,624 Slater, it's touching me. 257 00:11:00,728 --> 00:11:03,297 It's touching me with its monkey paws. 258 00:11:04,442 --> 00:11:06,110 It's hugging me. 259 00:11:06,516 --> 00:11:08,117 It loves me. 260 00:11:09,760 --> 00:11:18,769 [singing] ? And I will always love you ? 261 00:11:19,594 --> 00:11:20,829 What are you looking at? 262 00:11:20,932 --> 00:11:23,367 She's got a much better hair cut than Kevin Costner. 263 00:11:30,632 --> 00:11:31,766 Oh. 264 00:11:31,836 --> 00:11:33,204 Yacht club? 265 00:11:33,307 --> 00:11:35,076 I didn't know Zack wore that. 266 00:11:35,181 --> 00:11:36,549 It's not for Zack. 267 00:11:36,653 --> 00:11:38,121 It's for-- 268 00:11:39,262 --> 00:11:40,663 nobody. 269 00:11:42,105 --> 00:11:44,174 He must be a pretty special nobody. 270 00:11:44,345 --> 00:11:46,214 You don't usually buy cologne for somebody 271 00:11:46,319 --> 00:11:48,221 you're not planning on smelling. 272 00:11:49,463 --> 00:11:51,232 You guys are such children. 273 00:11:51,337 --> 00:11:53,539 [pants] Are not. 274 00:11:59,231 --> 00:12:02,667 Slater, do you know who Kelly's new boyfriend is? 275 00:12:02,776 --> 00:12:04,245 No. Do you? 276 00:12:04,349 --> 00:12:05,583 Not exactly. 277 00:12:05,686 --> 00:12:09,023 But I do know that he wears Yacht Club cologne. 278 00:12:09,499 --> 00:12:11,868 - Hi, guys. - Oh. 279 00:12:12,242 --> 00:12:13,677 Zack. 280 00:12:13,948 --> 00:12:15,416 Hi. 281 00:12:19,266 --> 00:12:21,735 You've got a weird girlfriend, man. 282 00:12:22,143 --> 00:12:23,944 Weird, but useful. 283 00:12:24,150 --> 00:12:27,086 She found out a little something about Kelly's mystery guy. 284 00:12:27,194 --> 00:12:28,862 He wears Yacht Club cologne. 285 00:12:28,966 --> 00:12:30,068 Hey, that's great. 286 00:12:30,171 --> 00:12:32,073 So all I got to do is track down that smell. 287 00:12:34,653 --> 00:12:36,355 It's Soft and Dry. 288 00:12:37,329 --> 00:12:38,530 What? 289 00:12:38,767 --> 00:12:39,968 I ran out of deodorant. 290 00:12:40,071 --> 00:12:41,973 I had to borrow some from Alex, OK? 291 00:13:07,232 --> 00:13:08,767 Do you have a death wish? 292 00:13:09,004 --> 00:13:10,539 No. No, I was-- 293 00:13:10,643 --> 00:13:12,278 I was just sniffing you. 294 00:13:13,118 --> 00:13:14,687 I mean, come on, man. This is the '90s. 295 00:13:14,757 --> 00:13:16,125 Can't a guy sniff another guy without-- 296 00:13:16,196 --> 00:13:18,131 I guess I do have a death wish. 297 00:13:18,538 --> 00:13:19,706 Excuse me. 298 00:13:19,842 --> 00:13:21,611 Yeah, big guy. 299 00:13:23,254 --> 00:13:24,622 So how's it going? 300 00:13:24,726 --> 00:13:27,061 Well, six guys want to rearrange my face, 301 00:13:27,167 --> 00:13:29,537 and one gave me his unlisted phone number. 302 00:13:30,445 --> 00:13:32,314 Man, why don't you just talk to Kelly? 303 00:13:32,419 --> 00:13:33,787 Yeah. I guess you're right. 304 00:13:33,924 --> 00:13:35,325 I mean, I'll just ask her who it is. 305 00:13:35,429 --> 00:13:37,064 I mean, that's the mature thing to do, right? 306 00:13:37,168 --> 00:13:38,503 - There you go. - Yeah. 307 00:13:38,607 --> 00:13:39,708 You know were she is? 308 00:13:39,811 --> 00:13:41,813 I think she's babysitting for Lasky's kid again. 309 00:13:41,952 --> 00:13:44,087 Again? Wait a minute. 310 00:13:44,928 --> 00:13:46,096 Babysitting. 311 00:13:46,334 --> 00:13:47,935 Oh, yeah. Sure. What a great cover. 312 00:13:48,039 --> 00:13:49,741 She said she's babysitting for Lasky, 313 00:13:49,845 --> 00:13:51,380 but she's probably out with some jock. 314 00:13:51,485 --> 00:13:52,920 Well, I'm going to go over there, break in, 315 00:13:53,023 --> 00:13:54,958 and catch her not babysitting. 316 00:13:55,833 --> 00:13:57,801 And keep that mature thing going. 317 00:14:01,666 --> 00:14:03,901 Kelly, that was awful thoughtful of you to get Abby a tea set. 318 00:14:04,022 --> 00:14:04,859 [giggles]. 319 00:14:04,909 --> 00:14:06,144 And thanks again for the cologne. 320 00:14:06,273 --> 00:14:07,599 You know, you really shouldn't have. 321 00:14:07,743 --> 00:14:11,377 Well, I thought you'd like it more than a Bert and Ernie bath kit. 322 00:14:12,323 --> 00:14:14,626 Daddy, sit here and be the daddy. 323 00:14:14,765 --> 00:14:15,766 OK. 324 00:14:15,868 --> 00:14:18,104 Kelly's the mommy, and I'm the Abby. 325 00:14:18,243 --> 00:14:19,278 Wait a second. 326 00:14:19,381 --> 00:14:20,749 Let me get this straight. 327 00:14:20,853 --> 00:14:24,223 I'm the daddy, you're the mommy, and he's the Abby. 328 00:14:24,566 --> 00:14:26,568 Ha ha. No silly. 329 00:14:27,810 --> 00:14:29,512 You know, you're really great with her. 330 00:14:29,607 --> 00:14:31,785 Well, when you come from a family as large as mine, 331 00:14:31,858 --> 00:14:33,292 you kind of have to be good with kids. 332 00:14:33,395 --> 00:14:35,064 Shh. We're playing. 333 00:14:35,169 --> 00:14:36,504 Oh. 334 00:14:37,176 --> 00:14:38,611 Thank you. 335 00:14:39,517 --> 00:14:41,185 Mmm. It's very good. 336 00:14:41,323 --> 00:14:43,826 Uh-oh. You spilled it. 337 00:14:44,367 --> 00:14:47,003 - I did? - Oh, just on the tie? 338 00:14:47,143 --> 00:14:48,411 We'll get another one. 339 00:14:48,514 --> 00:14:49,715 Uh, yeah. 340 00:14:49,820 --> 00:14:52,589 This one will look much better on you. 341 00:14:54,100 --> 00:14:56,603 Yeah. Brings out your eyes. 342 00:14:58,048 --> 00:14:59,749 You've got great eyes. 343 00:15:00,556 --> 00:15:02,258 They're so, uh, 344 00:15:04,336 --> 00:15:05,704 blue. 345 00:15:08,283 --> 00:15:09,851 Thank you, Mommy. 346 00:15:10,223 --> 00:15:11,892 She's my mommy. 347 00:15:11,996 --> 00:15:14,164 You should call her honey. 348 00:15:15,508 --> 00:15:17,076 OK. Honey? 349 00:15:17,172 --> 00:15:19,750 - You're very welcome. - Sweetheart. 350 00:15:20,325 --> 00:15:21,860 Sweetheart. 351 00:15:22,934 --> 00:15:26,704 I got to get going. Daddy must go to work, Abby. 352 00:15:27,616 --> 00:15:30,385 Don't forget to kiss Mommy goodbye. 353 00:15:31,931 --> 00:15:33,166 Um, see you later, Honey. 354 00:15:33,269 --> 00:15:34,570 Come home soon. 355 00:15:34,674 --> 00:15:36,076 I'm sorry. Am I embarrassing you? 356 00:15:36,179 --> 00:15:37,380 No, no, no. Don't apologize. 357 00:15:37,484 --> 00:15:39,853 I'm really glad to see Abby having a good time. 358 00:15:39,993 --> 00:15:41,361 And so am I. 359 00:15:41,565 --> 00:15:43,867 It's a good feeling. It's almost like, uh, 360 00:15:45,344 --> 00:15:46,812 being a family again. 361 00:15:49,358 --> 00:15:51,327 Um, I better get going. 362 00:15:51,867 --> 00:15:53,035 [bang] 363 00:15:53,506 --> 00:15:54,540 Zack. 364 00:15:54,676 --> 00:15:55,944 - Yeah. - What are you doing here? 365 00:15:56,048 --> 00:15:58,617 Hey. Uh. I was a-- I just wanted to talk to Kelly. 366 00:15:58,724 --> 00:16:00,426 - I don't suppose she's here, is she? - Yeah, she is. 367 00:16:00,530 --> 00:16:01,864 I didn't think so. She is? 368 00:16:02,002 --> 00:16:03,603 Yeah, she's babysitting. I'm sorry. I got to run. 369 00:16:03,707 --> 00:16:04,742 Woah. Woah. 370 00:16:04,845 --> 00:16:06,246 Woah. What cologne are you wearing? 371 00:16:06,484 --> 00:16:07,618 Yacht Club. 372 00:16:07,721 --> 00:16:09,356 Nice, isn't it? 373 00:16:16,819 --> 00:16:20,590 The appearance of chipstone tools marks the beginning of? 374 00:16:21,135 --> 00:16:23,537 The Paleolithic Age, Dr. Lasky. 375 00:16:23,810 --> 00:16:25,011 Right. 376 00:16:25,315 --> 00:16:28,118 (MOCKING) The Paleolithic Age, Dr. Lasky. 377 00:16:29,664 --> 00:16:31,399 Could she be any more obvious? 378 00:16:31,503 --> 00:16:33,805 Keep this up, and I'm changing my seat. 379 00:16:34,146 --> 00:16:35,347 All right. Our time is up. 380 00:16:35,450 --> 00:16:36,585 But remember everybody, 381 00:16:36,688 --> 00:16:38,390 we still haven't found our chimp, Lucy. 382 00:16:38,494 --> 00:16:41,764 If anybody sees her, please, please, report it immediately. 383 00:16:43,244 --> 00:16:45,179 Uh, Mr. Lasky? 384 00:16:45,485 --> 00:16:47,888 Sir, I am really sorry, but you see the chimp-- 385 00:16:47,994 --> 00:16:51,531 uh, the dog ate my homework. 386 00:16:52,308 --> 00:16:54,377 Very original, Mr. Slater. 387 00:16:54,483 --> 00:16:55,951 Bring it tomorrow. 388 00:16:56,389 --> 00:16:59,092 As soon as we hit the door, you better start running. 389 00:17:02,611 --> 00:17:05,180 So, um, I'll see you and Abby for dinner tonight? 390 00:17:05,287 --> 00:17:07,055 Oh, and don't forget earplugs. 391 00:17:07,160 --> 00:17:09,029 It's Chuck E. Cheese. 392 00:17:09,134 --> 00:17:10,835 Heh. Sounds like fun. 393 00:17:12,210 --> 00:17:13,278 Gee. 394 00:17:13,381 --> 00:17:14,949 Never invited me to dinner, sir. 395 00:17:15,054 --> 00:17:18,257 Ah. Kelly's been babysitting, and Abby adores her. 396 00:17:18,566 --> 00:17:19,967 - It's nothing. - Nothing? 397 00:17:20,071 --> 00:17:21,405 Oh, come on. Admit it. 398 00:17:21,509 --> 00:17:23,244 Every girl in this class is in love with you. 399 00:17:23,350 --> 00:17:24,584 Including Kelly. 400 00:17:24,687 --> 00:17:26,756 Mmm. Probably a school girl crush. 401 00:17:26,861 --> 00:17:27,929 Are you kidding? 402 00:17:28,032 --> 00:17:29,700 This morning, I caught her at the mirror, 403 00:17:29,838 --> 00:17:31,773 wearing a veil, throwing rice at herself. 404 00:17:32,581 --> 00:17:34,716 I'm telling you, better watch out. This is serious. 405 00:17:34,822 --> 00:17:36,824 All right. I'll talk to her tonight. 406 00:17:43,050 --> 00:17:45,052 Hey, Kel. Have you seen my "Pearl Jam" CD? 407 00:17:45,158 --> 00:17:46,025 No. 408 00:17:46,127 --> 00:17:48,463 But I saw the monkey with headphones and a big smile. 409 00:17:50,008 --> 00:17:52,210 Oh. That's a nice hairdo. 410 00:17:52,450 --> 00:17:54,285 Do you think it makes me look older? 411 00:17:54,590 --> 00:17:57,927 Yeah. You look almost 19 and a 1/2. 412 00:17:59,039 --> 00:18:01,575 So, uh, are you babysitting tonight? 413 00:18:02,250 --> 00:18:03,918 Well, kinda. 414 00:18:04,424 --> 00:18:06,926 You know, I really love that little girl. 415 00:18:07,167 --> 00:18:08,802 I was taking a walk with her yesterday, 416 00:18:08,939 --> 00:18:10,774 and somebody actually thought I was her mother. 417 00:18:10,880 --> 00:18:12,248 Ah. Well, listen. 418 00:18:12,352 --> 00:18:13,820 After you get back from Professor Lasky's, 419 00:18:13,924 --> 00:18:18,028 if you want to talk about anything, I'll be here. 420 00:18:18,473 --> 00:18:19,941 Is something wrong, Zack? 421 00:18:20,178 --> 00:18:21,947 Did something happen to the monkey? 422 00:18:23,724 --> 00:18:25,660 OK. One more for the family album. 423 00:18:25,865 --> 00:18:27,433 All together now. 424 00:18:27,637 --> 00:18:29,239 BOTH: Banana. 425 00:18:32,554 --> 00:18:33,822 [inaudible]. 426 00:18:35,297 --> 00:18:38,968 Oh, Screech, I need some more of that medi-- 427 00:18:39,546 --> 00:18:40,714 What's that? 428 00:18:40,817 --> 00:18:43,920 Uh, well, that's not a that, sir. 429 00:18:44,028 --> 00:18:45,563 That's a girl. 430 00:18:45,700 --> 00:18:47,068 Yeah. 431 00:18:47,373 --> 00:18:50,075 Screech is babysitting Lasky's daughter. 432 00:18:51,720 --> 00:18:54,356 Ah. Well, can I see the little sweetheart. 433 00:18:54,463 --> 00:18:56,132 No. She's very shy. 434 00:18:56,938 --> 00:18:59,241 Oh, but I'm really good with kids. 435 00:18:59,347 --> 00:19:00,548 Come on. 436 00:19:00,651 --> 00:19:02,820 Come say hi to Mr. Rogers. 437 00:19:02,959 --> 00:19:04,194 Woah. 438 00:19:06,873 --> 00:19:08,608 Either that's a monkey, 439 00:19:08,846 --> 00:19:11,115 or I'd hate to see Lasky's ex-wife. 440 00:19:12,325 --> 00:19:14,094 Who's responsible for this? 441 00:19:14,399 --> 00:19:15,900 BOTH: Screech. 442 00:19:16,539 --> 00:19:18,074 Thanks girls. 443 00:19:18,714 --> 00:19:21,617 I'm worried about a cat, and you've got a monkey running around. 444 00:19:21,724 --> 00:19:23,059 Lucy is not a monkey. 445 00:19:23,163 --> 00:19:24,331 She's a chimp. 446 00:19:24,434 --> 00:19:26,302 Monkeys have tails and they're stupid. 447 00:19:26,407 --> 00:19:28,176 Chimps are very smart and sensitive. 448 00:19:28,280 --> 00:19:29,314 Fine. 449 00:19:29,417 --> 00:19:31,520 Get rid of the chimp, you monkey. 450 00:19:31,692 --> 00:19:34,028 Oh, that's my chimp. I'll take care of her. 451 00:19:34,134 --> 00:19:35,269 Aw, thanks. 452 00:19:35,372 --> 00:19:38,175 Oh, and my regards to your ex-wife. 453 00:19:41,793 --> 00:19:43,695 Mr. Powers, why did you take her? 454 00:19:43,935 --> 00:19:45,336 I love her, Professor Lasky. 455 00:19:45,439 --> 00:19:46,607 And she loves me. 456 00:19:46,677 --> 00:19:49,680 But I saw "King Kong" and I don't want this to end like that. 457 00:19:50,791 --> 00:19:53,360 I'm sorry, Lucy, but you have to go back. 458 00:19:56,545 --> 00:19:57,813 Did she just sign? 459 00:19:57,916 --> 00:20:00,218 Yeah. Lucy signs to me all the time. 460 00:20:00,626 --> 00:20:01,827 She does? 461 00:20:01,930 --> 00:20:04,132 - That's incredible. - I tried to tell you. 462 00:20:04,237 --> 00:20:06,072 She's just shy with other people. 463 00:20:06,177 --> 00:20:07,579 Please don't send her back to the zoo. 464 00:20:07,683 --> 00:20:08,684 What, are you kidding? 465 00:20:08,787 --> 00:20:10,188 I'm going to arrange for her to stay right here at Cal U. 466 00:20:10,292 --> 00:20:12,294 But under one condition. That you, Mr. Powers, 467 00:20:12,399 --> 00:20:13,500 become my lab assistant. 468 00:20:13,603 --> 00:20:15,038 Help me teach her more sign language. 469 00:20:15,142 --> 00:20:16,610 No problem. You've got it. 470 00:20:16,714 --> 00:20:18,516 Come on, Lucy. Back to the lab. 471 00:20:19,792 --> 00:20:21,727 [laughs] Come on. 472 00:20:25,678 --> 00:20:26,779 Oh, hi. 473 00:20:26,882 --> 00:20:28,284 If you're looking for Kelly, she's in there. 474 00:20:28,388 --> 00:20:29,656 Ah. 475 00:20:30,495 --> 00:20:31,796 Thanks. 476 00:20:33,806 --> 00:20:34,907 What are you doing here? 477 00:20:35,011 --> 00:20:36,178 I was just leaving to see you. 478 00:20:36,281 --> 00:20:37,616 Abby's mom got home early. 479 00:20:37,720 --> 00:20:38,988 I took her home. 480 00:20:39,191 --> 00:20:42,161 Besides, we need some time to talk. 481 00:20:42,670 --> 00:20:44,839 Uh, talk? Uh, what about? 482 00:20:45,447 --> 00:20:48,316 Kelly, I don't know exactly how you feel about me, 483 00:20:48,590 --> 00:20:49,892 but I'm your professor. 484 00:20:49,996 --> 00:20:53,032 And the university has very strict rules against you and I getting involved. 485 00:20:53,174 --> 00:20:55,676 Look, I know all the rules. 486 00:20:56,117 --> 00:20:57,952 But I can't help the way I feel about you. 487 00:20:58,056 --> 00:21:00,826 - You'll get over this, Kelly. - No, I won't. 488 00:21:01,735 --> 00:21:03,472 Professor Lasky, 489 00:21:04,412 --> 00:21:05,813 Jeremiah, 490 00:21:06,486 --> 00:21:07,987 I'm in love with you. 491 00:21:09,027 --> 00:21:10,596 You think that you are, Kelly, but-- 492 00:21:10,701 --> 00:21:11,735 No. 493 00:21:12,373 --> 00:21:14,208 I'm really in love with you. 494 00:21:16,521 --> 00:21:18,656 Look, Kelly, 495 00:21:19,430 --> 00:21:21,966 maybe in a different time and place, 496 00:21:22,842 --> 00:21:24,744 I could feel the same way. 497 00:21:26,020 --> 00:21:27,655 Do you really mean that? 498 00:21:28,930 --> 00:21:30,364 Yes. 499 00:21:32,007 --> 00:21:35,578 Look, Kelly, any man on this campus would kill for a woman like you. 500 00:21:35,988 --> 00:21:37,156 You're beautiful. 501 00:21:37,259 --> 00:21:38,493 You're smart. 502 00:21:38,697 --> 00:21:39,931 You're great with kids. 503 00:21:40,001 --> 00:21:41,869 I mean, Abby really adores you. 504 00:21:43,647 --> 00:21:45,282 It's hard not to. 505 00:21:46,758 --> 00:21:49,294 You're very loving and sensitive. 506 00:21:51,541 --> 00:21:53,577 Everything a man could want in a woman. 507 00:22:07,330 --> 00:22:08,831 Is something wrong, Zack? 508 00:22:09,069 --> 00:22:10,870 Did something happen to the monkey? 509 00:22:12,079 --> 00:22:13,714 [laughs]. 510 00:22:15,055 --> 00:22:16,757 Is something wrong, Zack? 511 00:22:17,263 --> 00:22:18,765 Did something happen to the monkey? 512 00:22:18,936 --> 00:22:20,704 [laughs] 513 00:22:22,347 --> 00:22:23,949 Is something wrong, Zack? 514 00:22:24,187 --> 00:22:26,189 Did something happen to the monkey? 515 00:22:27,900 --> 00:22:29,335 [both laugh] 516 00:22:29,385 --> 00:22:33,935 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.