Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,328 --> 00:00:03,530
[theme music]
2
00:00:06,200 --> 00:00:07,668
So from what we've learned,
3
00:00:07,737 --> 00:00:11,141
prehistoric women spend an average
of 20 hours a week on housework.
4
00:00:11,239 --> 00:00:12,171
Really?
5
00:00:12,250 --> 00:00:14,953
My mom spends twice that time
cleaning our house.
6
00:00:15,192 --> 00:00:16,594
Conclusions?
7
00:00:16,663 --> 00:00:17,898
Either my mom's neurotic,
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,469
or my dad's a bigger
slob than Fred Flintstone.
9
00:00:20,541 --> 00:00:21,709
Quite possibly.
10
00:00:21,777 --> 00:00:23,913
But it also tells us that
modern conveniences
11
00:00:23,984 --> 00:00:25,685
don't always make
our lives easier.
12
00:00:25,755 --> 00:00:28,191
For instance, it's
two million years ago,
13
00:00:28,296 --> 00:00:29,764
and
you're a cave wife.
14
00:00:29,967 --> 00:00:31,902
You only have one
major appliance.
15
00:00:32,007 --> 00:00:33,508
And what do you think
that would be?
16
00:00:33,913 --> 00:00:35,247
Mr. Morris?
17
00:00:35,484 --> 00:00:36,785
Here.
18
00:00:38,024 --> 00:00:39,392
That's debatable.
19
00:00:39,662 --> 00:00:43,165
Mr. Powers, what would that
prehistoric appliance be?
20
00:00:43,339 --> 00:00:44,774
A rock.
21
00:00:45,512 --> 00:00:47,047
Ahh, he's right.
22
00:00:47,251 --> 00:00:49,687
It slices, it dices,
it Juliennes fries.
23
00:00:49,791 --> 00:00:51,459
A state of the art
meat tenderizer,
24
00:00:51,495 --> 00:00:55,166
home security system,
and the original Thigh Master.
25
00:00:57,379 --> 00:01:00,349
Hey, you better start paying
attention, Zack.
26
00:01:00,455 --> 00:01:02,724
I am. I've just got an
English test next period.
27
00:01:02,829 --> 00:01:06,065
I'm listening to "War and
Peace" as read by Joey Lawrence.
28
00:01:07,308 --> 00:01:08,976
Now, by the end
of the Bronze Age,
29
00:01:09,079 --> 00:01:11,115
humans had all
kinds of appliances.
30
00:01:11,219 --> 00:01:12,553
Who can name some?
31
00:01:12,723 --> 00:01:14,058
Mr. Morris?
32
00:01:14,261 --> 00:01:15,596
Here.
33
00:01:16,735 --> 00:01:18,771
Zack, I get the feeling you're
not paying attention.
34
00:01:18,875 --> 00:01:20,109
What?
35
00:01:20,646 --> 00:01:22,314
(ANGRILY) I said you're
not paying attention!
36
00:01:22,418 --> 00:01:23,552
Oh sure I am.
37
00:01:23,654 --> 00:01:25,322
I'm even taking notes.
38
00:01:25,427 --> 00:01:26,361
Oh, really.
39
00:01:26,463 --> 00:01:28,098
Please, read them back to me.
40
00:01:28,903 --> 00:01:30,137
Hey!
41
00:01:30,474 --> 00:01:34,211
I think Professor Lasky has
the cutest little nose.
42
00:01:36,959 --> 00:01:39,628
Why, thank you.
My mother seems to think so.
43
00:01:40,202 --> 00:01:42,137
See me in my office
this afternoon.
44
00:01:42,776 --> 00:01:44,588
Should have never told
him I was here.
45
00:01:47,590 --> 00:01:50,593
? I'm standing
at the edge of tomorrow, ?
46
00:01:50,732 --> 00:01:53,869
? and it's all up to
me how far I go ?
47
00:01:53,975 --> 00:01:56,944
? I'm standing at the
edge of tomorrow ?
48
00:01:57,417 --> 00:02:00,420
? I've never seen
such a view before, ?
49
00:02:00,527 --> 00:02:03,563
? a new world before my eyes ?
50
00:02:03,669 --> 00:02:06,705
? So much for me to explore ?
51
00:02:06,872 --> 00:02:09,138
? It's where my future lies ?
52
00:02:09,220 --> 00:02:12,454
? Today, I'm standing at
the edge of tomorrow ?
53
00:02:12,862 --> 00:02:15,431
? From here, the future
looks bright for me ?
54
00:02:15,503 --> 00:02:18,773
? And it's all up to
me how far I go ?
55
00:02:19,047 --> 00:02:21,916
? It's my time to break away ?
56
00:02:22,021 --> 00:02:26,326
? I'm standing at the edge
of tomorrow today ?
57
00:02:30,714 --> 00:02:32,816
Zack, this is college,
not high school.
58
00:02:32,920 --> 00:02:34,355
Nobody's going to
make you learn.
59
00:02:34,458 --> 00:02:35,692
I know.
And you're right.
60
00:02:35,794 --> 00:02:38,564
It's just that, as one
friend to another--
61
00:02:38,669 --> 00:02:40,504
Friend?
Excuse me, Zack.
62
00:02:40,608 --> 00:02:41,776
I like you.
63
00:02:41,911 --> 00:02:43,780
But you have to remember
that you are my student,
64
00:02:43,884 --> 00:02:45,719
and I'm your professor.
[phone ringing]
65
00:02:45,857 --> 00:02:47,692
I'm a doctor of anthropology,
66
00:02:47,795 --> 00:02:50,097
and you have to respect the
dignity of that position.
67
00:02:50,236 --> 00:02:51,437
Yes?
68
00:02:53,445 --> 00:02:56,148
Security's about to tow away
my brand new scooter.
69
00:02:56,921 --> 00:02:58,423
I'll be right back.
70
00:02:59,863 --> 00:03:02,099
Remember, I'm the professor.
71
00:03:02,170 --> 00:03:03,671
You're the student.
72
00:03:03,908 --> 00:03:06,177
I'm the professor.
You're the student.
73
00:03:07,318 --> 00:03:08,753
[knocking on door]
74
00:03:09,090 --> 00:03:10,524
Excuse me.
75
00:03:11,597 --> 00:03:13,899
This is Professor Lasky's
office, isn't it?
76
00:03:14,037 --> 00:03:15,238
Yes.
77
00:03:15,375 --> 00:03:17,944
Can I help you with anything,
anything at all?
78
00:03:18,417 --> 00:03:20,386
You?
I don't think so.
79
00:03:20,489 --> 00:03:22,791
I was hoping Professor Lasky
would autograph his book.
80
00:03:22,896 --> 00:03:25,065
Oh, oh, you must really like it.
81
00:03:25,169 --> 00:03:26,303
Like it?
82
00:03:26,406 --> 00:03:29,275
This is the most brilliant work
on Aborigines ever written.
83
00:03:29,481 --> 00:03:31,316
I would give anything
just to meet him,
84
00:03:31,421 --> 00:03:34,390
to listen to him, to touch him.
85
00:03:38,340 --> 00:03:39,875
You're looking at him.
86
00:03:40,212 --> 00:03:41,647
You mean, you're?
87
00:03:41,750 --> 00:03:43,552
Yes.
Yes, I am.
88
00:03:43,689 --> 00:03:45,124
Oh!
89
00:03:45,895 --> 00:03:47,597
Professor Lasky!
90
00:03:49,706 --> 00:03:51,675
I am so sorry.
91
00:03:51,779 --> 00:03:52,980
I'm Jennifer Williams.
92
00:03:53,082 --> 00:03:54,083
Hi.
93
00:03:54,185 --> 00:03:55,420
I had no idea.
94
00:03:55,490 --> 00:03:57,625
I mean, I heard that
you were youthful,
95
00:03:57,863 --> 00:03:59,598
but you look as
though you're barely--
96
00:03:59,702 --> 00:04:02,505
19?
Oh, oh, oh, no!
97
00:04:02,610 --> 00:04:04,078
Those were the days.
98
00:04:04,682 --> 00:04:06,918
I wish I could have enrolled
in one of your classes,
99
00:04:07,022 --> 00:04:08,524
but they were all full.
100
00:04:08,660 --> 00:04:11,663
Well, if you're that
interested in anthropology,
101
00:04:11,769 --> 00:04:14,539
we could discuss it over dinner.
102
00:04:14,778 --> 00:04:16,046
Really?
103
00:04:16,140 --> 00:04:18,476
Oh, that would be incredible,
Professor Lasky.
104
00:04:18,556 --> 00:04:21,258
Great. Well, how about
8 o'clock at Mario's?
105
00:04:21,330 --> 00:04:22,531
I'll be there.
106
00:04:23,636 --> 00:04:26,973
Don't you see, girls, if we buy a
big screen TV for the rec room,
107
00:04:27,047 --> 00:04:28,582
it'll benefit us all.
108
00:04:28,685 --> 00:04:30,820
Alex, you could watch your
favorite movies on it.
109
00:04:30,924 --> 00:04:31,892
That's true.
110
00:04:31,961 --> 00:04:34,163
The other day I was watching
"Big" on my little TV.
111
00:04:34,267 --> 00:04:37,470
And when Tom Hanks got big,
he was still little.
112
00:04:38,646 --> 00:04:39,947
Whatever.
113
00:04:40,050 --> 00:04:42,853
And of course, you'd get to
watch all your football games.
114
00:04:42,958 --> 00:04:47,763
Well, only on Thursday, Friday,
Saturday, Sunday, and Monday,
115
00:04:47,872 --> 00:04:51,476
but you guys could watch
whatever you wanted to in July.
116
00:04:53,154 --> 00:04:57,225
We won't be watching anything
unless we come up with $2,000.
117
00:04:57,333 --> 00:04:58,601
I've already thought of that.
118
00:04:58,704 --> 00:05:01,607
The Sweetco candy company says
they'll give us $0.10 for
119
00:05:01,712 --> 00:05:05,582
every bar of Choco Chews
candy we sell.
120
00:05:05,857 --> 00:05:07,459
We tried selling
candy in high school
121
00:05:07,562 --> 00:05:09,097
to raise money for
cheerleading equipment.
122
00:05:09,200 --> 00:05:12,403
We wound up with one pom pom
and 10 fat cheerleaders.
123
00:05:13,078 --> 00:05:14,779
You guys got a better idea?
124
00:05:20,132 --> 00:05:23,736
Yeah. What if we
sold a pinup calendar?
125
00:05:23,842 --> 00:05:25,744
That is so sexist!
126
00:05:25,814 --> 00:05:29,351
Yeah, girls posing in bikinis
like pieces of meat?
127
00:05:29,425 --> 00:05:32,795
I meant a male pinup calendar.
128
00:05:35,175 --> 00:05:37,644
Oh, that is a good idea.
129
00:05:38,216 --> 00:05:39,751
Whoa, whoa, whoa,
130
00:05:39,821 --> 00:05:42,524
no real man is going to
pose in some skimpy outfit
131
00:05:42,629 --> 00:05:44,898
so a bunch of women
can stare at him.
132
00:05:45,371 --> 00:05:46,705
I'll do it.
133
00:05:49,683 --> 00:05:50,584
Fine.
134
00:05:50,686 --> 00:05:53,355
You guys do your beefcake
calendar, and I'll sell candy.
135
00:05:53,460 --> 00:05:55,696
And we'll see what college
girls want most --
136
00:05:55,800 --> 00:05:57,202
scantily clad men
137
00:05:57,305 --> 00:06:00,508
or delicious chocolate treats
with a nutty zesty crunch?
138
00:06:01,550 --> 00:06:03,352
Well, I don't want
any part of this.
139
00:06:03,455 --> 00:06:04,723
It's just like "Playboy."
140
00:06:04,826 --> 00:06:07,195
You're promoting a
superficial image of beauty,
141
00:06:07,266 --> 00:06:09,902
and anybody that doesn't
live up to it is left out.
142
00:06:10,008 --> 00:06:11,543
Well, that's not true!
143
00:06:11,646 --> 00:06:13,314
I mean, the men
of Cal U calendar
144
00:06:13,417 --> 00:06:15,720
will be open to all
guys on campus.
145
00:06:15,992 --> 00:06:17,460
Hello, girls.
146
00:06:19,268 --> 00:06:20,969
Well, why don't you ask Screech?
147
00:06:21,106 --> 00:06:22,540
He's a man of Cal U.
148
00:06:22,644 --> 00:06:24,145
Ask me what?
149
00:06:25,118 --> 00:06:26,819
The girls are doing
a pin up calendar,
150
00:06:26,923 --> 00:06:28,324
and they want you to
pose for it.
151
00:06:28,427 --> 00:06:29,628
Right, girls?
152
00:06:29,831 --> 00:06:31,400
Well--
153
00:06:32,673 --> 00:06:34,574
Wow, that's so cute.
154
00:06:34,679 --> 00:06:36,747
You guys were too
embarrassed to ask me.
155
00:06:36,851 --> 00:06:38,586
Something like that.
156
00:06:39,391 --> 00:06:41,927
Don't worry, because I've
been pumping up my pecs,
157
00:06:42,032 --> 00:06:44,702
and my mom just sent
me a new pair of Speedos.
158
00:06:47,916 --> 00:06:49,818
You got to tell her
you're not Lasky.
159
00:06:49,922 --> 00:06:51,256
But she's crazy about me.
160
00:06:51,360 --> 00:06:52,761
You're the one who's crazy.
161
00:06:52,863 --> 00:06:54,298
You're going to get expelled.
162
00:06:54,434 --> 00:06:56,136
Come on, Slater.
The girl is gorgeous.
163
00:06:56,273 --> 00:07:00,177
Zack, no girl is worth getting
kicked out of college.
164
00:07:00,619 --> 00:07:02,388
Hi, Jeremiah.
165
00:07:02,892 --> 00:07:04,627
Don't forget to write.
166
00:07:05,700 --> 00:07:07,869
I loved that
documentary last night.
167
00:07:07,940 --> 00:07:11,944
I never realized how fascinating
fossilized cow dung could be.
168
00:07:14,726 --> 00:07:17,495
Yes, yes.
I had a lot of laughs, too.
169
00:07:17,568 --> 00:07:19,670
I usually don't date
girls your age.
170
00:07:19,841 --> 00:07:21,976
They're so immature.
171
00:07:22,081 --> 00:07:23,982
It's that whole MTV
generation thing.
172
00:07:24,087 --> 00:07:27,023
Oh, I know, which is
exactly what I prefer going out
173
00:07:27,128 --> 00:07:29,230
with a sophisticated older man.
174
00:07:29,368 --> 00:07:33,372
Hey, hey that fake vomit you
put in Roger's room really worked.
175
00:07:37,157 --> 00:07:40,026
One of my students, he spent
a year among the Zulus.
176
00:07:40,166 --> 00:07:42,101
We're not sure what
they did to him.
177
00:07:42,840 --> 00:07:45,977
Professor Lasky, is there
anything I get you?
178
00:07:46,083 --> 00:07:47,551
Coffee?
Tea?
179
00:07:47,654 --> 00:07:49,189
Truth serum?
180
00:07:52,133 --> 00:07:55,870
Jennifer, I feel
really close to you,
181
00:07:56,011 --> 00:07:58,079
and I feel that I can
tell you anything.
182
00:07:58,285 --> 00:08:02,122
Good, because I haven't been
entirely honest with you.
183
00:08:02,296 --> 00:08:04,298
- You haven't?
- No.
184
00:08:04,803 --> 00:08:06,071
I try to keep it quiet,
185
00:08:06,173 --> 00:08:07,741
because people tend
to treat me differently
186
00:08:07,844 --> 00:08:11,481
when they find out that I'm
the chancellor's daughter.
187
00:08:12,926 --> 00:08:15,128
You mean your father is the
head of this whole university?
188
00:08:15,233 --> 00:08:17,468
But I hope this won't affect
our relationship.
189
00:08:18,040 --> 00:08:19,275
No.
190
00:08:20,581 --> 00:08:24,385
No. You're still
you, and I'm still--
191
00:08:25,161 --> 00:08:26,796
the Nutty Professor.
192
00:08:37,530 --> 00:08:39,766
So I'm telling you, Slater,
all I gotta do is avoid her,
193
00:08:39,870 --> 00:08:41,538
and I'm sure Jennifer is
going to get the idea.
194
00:08:41,608 --> 00:08:43,076
And she's going to
forget about me.
195
00:08:45,653 --> 00:08:48,323
I don't think that's going
to work, Professor Lasky.
196
00:08:51,135 --> 00:08:52,470
Eat this.
197
00:08:52,807 --> 00:08:55,710
Oh, a jelly doughnut,
my favorite.
198
00:08:55,916 --> 00:08:58,485
How dare you eat a doughnut
in my classroom, young man!
199
00:08:59,125 --> 00:09:00,660
Boy, you talk about mood swings.
200
00:09:00,796 --> 00:09:02,798
How many of these things
did you eat?
201
00:09:03,637 --> 00:09:05,473
That's the girl who
thinks I'm Lasky.
202
00:09:05,577 --> 00:09:07,045
Just play along.
203
00:09:08,251 --> 00:09:11,521
Jennifer, hi, I didn't
even see you.
204
00:09:11,660 --> 00:09:14,830
Listen, I'm just about to
start my classes, so--
205
00:09:15,004 --> 00:09:17,106
I'm just dying to see
you in action.
206
00:09:17,210 --> 00:09:20,247
Oh, well, I'm afraid no one is
allowed to audit my classes.
207
00:09:20,386 --> 00:09:22,588
Oh, I'm sorry.
I'll go then.
208
00:09:22,692 --> 00:09:24,528
OK, and I'll show
you the way out.
209
00:09:25,667 --> 00:09:27,936
Good morning, Professor Lasky.
210
00:09:28,041 --> 00:09:29,709
Yes, yes, good morning,
doughnut boy.
211
00:09:30,448 --> 00:09:32,683
Could you help me with an
anthropology problem,
212
00:09:32,788 --> 00:09:34,790
Professor Lasky?
213
00:09:35,696 --> 00:09:36,897
In a minute.
214
00:09:37,434 --> 00:09:40,804
Did I mention that Professor
Lasky here is so patient
215
00:09:40,911 --> 00:09:42,379
and kind and sweet and generous?
216
00:09:42,483 --> 00:09:44,585
Stick a sock in it, Screech.
217
00:09:44,889 --> 00:09:48,526
Professor Lasky, you're a
mean and bitter old man.
218
00:09:48,968 --> 00:09:51,437
- Good morning.
- Morning, Professor Lasky.
219
00:09:51,542 --> 00:09:53,043
- Good morning.
- Morning.
220
00:09:53,146 --> 00:09:54,381
Good morning to you, too.
221
00:09:54,483 --> 00:09:55,651
- Good morning.
- Morning.
222
00:09:55,754 --> 00:09:57,389
- Morning.
- Morning.
223
00:09:58,997 --> 00:10:00,999
Listen, Jennifer, I'll
give you a call later.
224
00:10:01,103 --> 00:10:02,938
Make it quick.
I want to start class.
225
00:10:03,209 --> 00:10:05,945
My older students --
so eager to learn.
226
00:10:11,164 --> 00:10:12,198
Hello, sir.
227
00:10:12,301 --> 00:10:14,136
I'm selling Choco
Chews Candy Bar,
228
00:10:14,240 --> 00:10:17,109
the delicious chocolate treat
with a nutty, zesty crunch.
229
00:10:17,215 --> 00:10:19,651
No, thanks.
I'm allergic to chocolate.
230
00:10:19,923 --> 00:10:21,425
So get a shot.
231
00:10:23,433 --> 00:10:25,234
I'll take six--
232
00:10:26,240 --> 00:10:27,609
teen.
233
00:10:27,913 --> 00:10:29,448
We appreciate your business.
234
00:10:29,551 --> 00:10:33,755
Now, please enjoy this fine
snack food product from Sweetco.
235
00:10:34,331 --> 00:10:36,634
That's good.
Thanks.
236
00:10:36,738 --> 00:10:38,373
Hey you, come here.
237
00:10:39,813 --> 00:10:42,449
I can't believe you guys are
actually going through with this
238
00:10:42,554 --> 00:10:45,057
disgraceful
exercise in bad taste.
239
00:10:45,162 --> 00:10:46,497
Hey, girls.
240
00:10:47,468 --> 00:10:49,771
He's going to take off
that jacket, right?
241
00:10:50,644 --> 00:10:54,481
Leslie, why is it you always show
up to tell us how disgraceful we are
242
00:10:54,555 --> 00:10:56,624
just when we're about to
shoot a hunk in a tank top?
243
00:10:56,728 --> 00:11:00,165
Hey, I had no idea you were going
to be in the top of the bell tower.
244
00:11:00,272 --> 00:11:03,809
I just happened to be there
because I like to--
245
00:11:04,083 --> 00:11:05,350
spit.
246
00:11:07,025 --> 00:11:08,626
OK, I'm ready, guys.
247
00:11:08,730 --> 00:11:09,897
Where do you want me to stand?
248
00:11:09,999 --> 00:11:12,102
Well, we thought we'd get a
few shots of you playing pool.
249
00:11:12,206 --> 00:11:13,440
Sounds good.
250
00:11:13,543 --> 00:11:16,513
Play a little pool, be admired
by hundreds of girls --
251
00:11:16,618 --> 00:11:18,754
ho, hum, just another day.
252
00:11:19,259 --> 00:11:22,963
OK, A.C., babe, I want
you to relax, have fun with it,
253
00:11:23,070 --> 00:11:24,238
and don't be nervous.
254
00:11:24,341 --> 00:11:25,776
Makeup!
255
00:11:29,255 --> 00:11:30,322
(SURPRISED) Whoa!
256
00:11:30,424 --> 00:11:32,426
I'm not wearing makeup.
257
00:11:32,531 --> 00:11:34,466
Look, it's just to take the
shine off your face.
258
00:11:34,570 --> 00:11:35,805
Everybody does it.
259
00:11:35,907 --> 00:11:37,975
Arnold Schwarzenegger does it.
260
00:11:39,184 --> 00:11:40,785
OK, if Arnold does it.
261
00:11:41,022 --> 00:11:43,324
Just take off your jacket.
262
00:11:45,367 --> 00:11:46,602
[camera shooting]
263
00:11:46,705 --> 00:11:48,040
Oh, yes.
264
00:11:49,981 --> 00:11:52,383
You're beautiful.
You're now.
265
00:11:52,487 --> 00:11:54,756
You're here.
You're today.
266
00:11:54,962 --> 00:11:56,663
You are happening.
267
00:11:58,373 --> 00:11:59,707
Wait a minute, you're
not happening.
268
00:11:59,810 --> 00:12:01,105
Why aren't you happening?
269
00:12:01,647 --> 00:12:02,948
Because I feel weird.
270
00:12:03,051 --> 00:12:05,854
I mean, look, everybody's
staring at me.
271
00:12:06,127 --> 00:12:07,795
You think everybody's
staring at you now?
272
00:12:07,899 --> 00:12:09,467
Wait till you take
your shirt off!
273
00:12:09,570 --> 00:12:11,705
I'm supposed to play pool
with my shirt off?
274
00:12:11,809 --> 00:12:14,012
Yes, pool is a very sweaty game.
275
00:12:14,117 --> 00:12:16,185
Work with me, work with me.
276
00:12:16,791 --> 00:12:19,394
This is demeaning.
I'm leaving--
277
00:12:23,343 --> 00:12:25,011
in an hour.
278
00:12:25,683 --> 00:12:27,251
[bike horn honking]
279
00:12:27,455 --> 00:12:28,723
Ah,
280
00:12:31,801 --> 00:12:32,835
here you are.
281
00:12:32,937 --> 00:12:34,839
You girls forgot to tell
me where the shoot was.
282
00:12:34,909 --> 00:12:36,644
I figured I'd pose on my bike.
283
00:12:36,748 --> 00:12:39,551
Yeah, Screech on a Schwinn.
284
00:12:39,622 --> 00:12:41,558
Hey, girls, that sounds
sexy to me.
285
00:12:43,500 --> 00:12:44,735
Thanks, professor,
286
00:12:44,838 --> 00:12:48,241
and please enjoy this fine
snack food product from Sweetco.
287
00:12:48,482 --> 00:12:49,983
Oh, I will.
288
00:12:50,821 --> 00:12:52,390
- What's up Mike?
- Hey, Zack.
289
00:12:52,627 --> 00:12:55,196
Zack, how would you like
a delicious chocolate treat
290
00:12:55,300 --> 00:12:57,169
with a nutty, zesty crunch?
291
00:12:57,541 --> 00:12:58,909
Pass.
292
00:12:59,914 --> 00:13:02,283
Listen, I know
you're my professor,
293
00:13:02,388 --> 00:13:04,223
but can I ask you
something personal?
294
00:13:04,861 --> 00:13:06,229
Yeah, sure.
295
00:13:06,433 --> 00:13:09,869
I've noticed that a lot of girls in
your class have a crush on you.
296
00:13:10,110 --> 00:13:12,979
And I was just wondering what
do you say to them?
297
00:13:13,219 --> 00:13:16,355
Well, I usually tell them
as much as I like you,
298
00:13:16,462 --> 00:13:18,831
it's unethical for a
professor to date a student.
299
00:13:18,936 --> 00:13:21,772
You see, your father has very
strict rules against it.
300
00:13:21,877 --> 00:13:24,046
In fact, it's grounds
for being fired.
301
00:13:24,284 --> 00:13:26,854
So I'm afraid we're not going to
be able to see each other anymore.
302
00:13:26,992 --> 00:13:28,527
I can't believe it.
303
00:13:29,064 --> 00:13:32,801
You're willing to give up what we
have together for your ethical beliefs!
304
00:13:33,209 --> 00:13:37,313
Well, I have to look at myself
every morning in the mirror and say,
305
00:13:37,856 --> 00:13:39,858
you've done the right
thing Professor Lasky.
306
00:13:40,062 --> 00:13:42,298
Well, I know what you must
be going through.
307
00:13:42,570 --> 00:13:44,438
That's why I'm going to daddy
first thing in the morning,
308
00:13:44,542 --> 00:13:46,477
and I'm telling him
that I am leaving Cal U
309
00:13:46,581 --> 00:13:48,149
so that you and
I can be together!
310
00:13:48,252 --> 00:13:49,587
Oh, no, you can't--
311
00:13:54,804 --> 00:13:57,140
I've got to get rid of this girl
tonight, or tomorrow morning,
312
00:13:57,212 --> 00:14:00,014
I'm going to go bungee
jumping without the bungee.
313
00:14:10,148 --> 00:14:11,950
So Jennifer, I uh,
314
00:14:12,054 --> 00:14:14,724
I hope you don't mind me
bringing along a student on our date.
315
00:14:14,829 --> 00:14:16,364
No, of course not.
316
00:14:16,467 --> 00:14:20,404
I think it's very noble that you want
to help lonely students adapt socially.
317
00:14:20,746 --> 00:14:22,614
Hey, I got the popcorn,
318
00:14:22,752 --> 00:14:25,221
so I better sit in the
middle, professor.
319
00:14:26,194 --> 00:14:27,963
OK, Screech.
Go into your nerd act.
320
00:14:28,067 --> 00:14:30,169
Right.
Popcorn?
321
00:14:30,975 --> 00:14:32,376
I'm sorry.
322
00:14:32,780 --> 00:14:35,015
Hang on. I'll go into
my nerd act in a minute.
323
00:14:35,120 --> 00:14:36,422
It's all right.
324
00:14:36,524 --> 00:14:38,259
Professor Lasky
explained that you need
325
00:14:38,363 --> 00:14:40,198
special attention
and understanding.
326
00:14:40,301 --> 00:14:41,502
He did?
327
00:14:41,639 --> 00:14:43,374
That was very nice of him.
328
00:14:43,477 --> 00:14:45,179
He's a wonderful man.
329
00:14:45,383 --> 00:14:46,751
He is, isn't he?
330
00:14:46,854 --> 00:14:48,756
You know, you're wonderful,
too, Jennifer.
331
00:14:48,892 --> 00:14:50,594
I hope you two never break up.
332
00:14:50,698 --> 00:14:52,567
Hang up to this one, buddy.
333
00:14:53,807 --> 00:14:56,910
Oh, um, I didn't mean
to intrude.
334
00:14:56,982 --> 00:14:58,183
I'll just be going.
335
00:14:58,286 --> 00:14:59,855
Oh, oh.
336
00:15:06,143 --> 00:15:08,078
It's time for plan B.
337
00:15:10,220 --> 00:15:11,288
Jeremiah!
338
00:15:11,390 --> 00:15:13,025
Jeremiah Lasky?
339
00:15:13,363 --> 00:15:14,664
There you are.
340
00:15:14,767 --> 00:15:18,704
I figured I'd find you in
some cheap night spot!
341
00:15:18,812 --> 00:15:20,380
Honey, who is this woman?
342
00:15:20,481 --> 00:15:21,382
Honey?
343
00:15:21,586 --> 00:15:23,288
So this is who you've
been catting around with
344
00:15:23,425 --> 00:15:25,627
while I've been home
slaving over a hot stove
345
00:15:25,731 --> 00:15:28,234
cooking dinner for
little Buffy and Muffy?
346
00:15:28,339 --> 00:15:30,074
What is she talking about?
347
00:15:30,211 --> 00:15:32,046
Beat it you homewrecker!
348
00:15:34,858 --> 00:15:36,426
(ANGRILY) You're married?
349
00:15:36,562 --> 00:15:37,630
Well--
350
00:15:37,766 --> 00:15:39,235
Yes he's married!
351
00:15:44,050 --> 00:15:46,820
Well, what did you think
of my performance?
352
00:15:47,059 --> 00:15:48,628
Very realistic.
353
00:15:50,001 --> 00:15:52,069
We better tell Kelly we
don't need her for plan C.
354
00:15:52,173 --> 00:15:53,241
Right.
355
00:15:53,444 --> 00:15:56,681
There you are, you, you rat!
356
00:16:02,604 --> 00:16:05,106
Are those pictures
of all your hunks?
357
00:16:05,312 --> 00:16:06,446
That's right.
358
00:16:06,548 --> 00:16:08,951
And I suppose you still
disapprove.
359
00:16:09,056 --> 00:16:11,325
I'm an open-minded person.
360
00:16:11,429 --> 00:16:14,398
I never pass judgment on
anything until I've seen it.
361
00:16:14,705 --> 00:16:16,573
So let me see it.
362
00:16:18,315 --> 00:16:21,885
So you girls thought that
selling candy was a silly idea.
363
00:16:21,993 --> 00:16:25,696
Well, I'll have you know
that I made $329.
364
00:16:25,937 --> 00:16:28,640
And I won a free trip
to summer camp.
365
00:16:29,648 --> 00:16:31,383
How much did you make?
366
00:16:31,854 --> 00:16:37,493
So far, $2,300
in advance sales.
367
00:16:37,905 --> 00:16:40,808
Looks like we've got
ourselves a big screen TV.
368
00:16:40,980 --> 00:16:43,416
Who's we, Candyman?
369
00:16:44,590 --> 00:16:48,795
Looks like I'm going to be watching
a lot of that Melrose 90210 thing.
370
00:16:52,881 --> 00:16:55,551
You're not really going to
use this picture, are you?
371
00:16:55,656 --> 00:16:56,890
This is so embarrassing.
372
00:16:56,992 --> 00:16:59,528
I look like one of
Madonna's dancers.
373
00:16:59,868 --> 00:17:01,837
Here, now this--
374
00:17:02,041 --> 00:17:03,676
this is a good picture, huh?
375
00:17:03,779 --> 00:17:04,980
Why don't you use this one?
376
00:17:05,082 --> 00:17:07,518
We can't use this. It's a
picture of you at Disneyland.
377
00:17:07,590 --> 00:17:09,425
Come on, you're hugging Goofy.
378
00:17:10,131 --> 00:17:13,434
Grow up, Slater. We're
playthings for millions of women.
379
00:17:13,507 --> 00:17:15,108
So get used to it.
380
00:17:15,446 --> 00:17:18,149
Hey, where's my picture?
381
00:17:19,257 --> 00:17:22,860
Actually, Screech, you're not
going to be in the calendar.
382
00:17:26,177 --> 00:17:27,545
I'm not?
383
00:17:29,185 --> 00:17:30,753
I guess I was kidding myself.
384
00:17:30,856 --> 00:17:33,358
I mean, me in a pinup calendar,
385
00:17:33,665 --> 00:17:36,234
not unless they invent
the month of Geekuary.
386
00:17:37,642 --> 00:17:39,244
I'm sorry, Screech.
387
00:17:41,453 --> 00:17:44,356
Take it from me, Screech,
you're not missing much.
388
00:17:44,562 --> 00:17:46,331
It's like I'm a piece of meat.
389
00:17:46,535 --> 00:17:47,970
At least you're prime rib.
390
00:17:48,073 --> 00:17:50,075
I'm pimento loaf.
391
00:17:51,248 --> 00:17:53,316
If only I had a body like yours.
392
00:17:53,421 --> 00:17:54,823
It could be worse.
393
00:17:54,925 --> 00:17:55,959
In a few weeks,
394
00:17:56,061 --> 00:17:58,230
I'm going to be ashamed to
show my face around campus.
395
00:17:58,335 --> 00:17:59,370
Wait.
396
00:17:59,472 --> 00:18:01,908
I have an idea I think will
make you both happy.
397
00:18:12,977 --> 00:18:14,879
[knocking]
Yeah?
398
00:18:15,183 --> 00:18:16,618
- Hey, professor.
- Hey, Zack.
399
00:18:16,721 --> 00:18:18,690
Just came by to drop
off your books.
400
00:18:18,894 --> 00:18:21,997
You know, the one on the Mayan
religious rituals is very interesting.
401
00:18:22,236 --> 00:18:24,272
- You read all those books?
- Sure did.
402
00:18:24,944 --> 00:18:27,513
Man, in the last few days,
you've become a new person.
403
00:18:27,753 --> 00:18:28,988
You don't know the half of it.
404
00:18:29,090 --> 00:18:30,624
[phone ringing]
405
00:18:32,232 --> 00:18:33,700
Professor Lasky.
406
00:18:34,137 --> 00:18:35,739
Yes, Chancellor Williams?
407
00:18:36,544 --> 00:18:37,612
What?
408
00:18:37,848 --> 00:18:38,915
Your daughter?
409
00:18:39,052 --> 00:18:41,388
Oh, he's about to hear
the other half now.
410
00:18:42,595 --> 00:18:44,230
She said I what?
411
00:18:44,801 --> 00:18:46,503
Muffy and Buffy?
412
00:18:47,977 --> 00:18:50,179
- I'll be right there.
- Sir, I better explain.
413
00:18:50,284 --> 00:18:51,886
I met the Chancellor's daughter.
414
00:18:51,955 --> 00:18:54,391
Of course, I didn't know she
was the Chancellor's daughter.
415
00:18:54,495 --> 00:18:57,231
And somehow she got the crazy
idea that I was you.
416
00:18:57,304 --> 00:18:59,907
And how did she get that idea?
417
00:19:00,447 --> 00:19:05,418
Well, I suspect it was when I
said, I'm Professor Lasky.
418
00:19:05,929 --> 00:19:08,765
But did I mention she
was gorgeous?
419
00:19:08,970 --> 00:19:11,272
Oh, well, I'm glad
she was gorgeous,
420
00:19:11,377 --> 00:19:13,379
because I'd hate for you
to ruin my career and my life
421
00:19:13,484 --> 00:19:15,953
over someone who is
(YELLING) just average!
422
00:19:16,860 --> 00:19:18,995
- I'm sorry, sir.
- That's not good enough!
423
00:19:19,634 --> 00:19:21,769
You wait here.
I'll deal with you later.
424
00:19:27,122 --> 00:19:30,425
Romantic relationships
between students and faculty
425
00:19:30,566 --> 00:19:33,169
are strictly forbidden,
Professor Lasky.
426
00:19:33,307 --> 00:19:34,909
I'm aware of that, sir.
427
00:19:35,045 --> 00:19:37,014
I assure you, I would never
date your daughter.
428
00:19:37,084 --> 00:19:38,619
Then who did?
429
00:19:40,160 --> 00:19:41,662
I couldn't say, sir.
430
00:19:41,965 --> 00:19:43,967
Ms. Hancock, send
in my daughter.
431
00:19:44,305 --> 00:19:46,740
Sir, you expect me to believe
that some mysterious stranger
432
00:19:46,845 --> 00:19:48,447
decided to impersonate you--
433
00:19:48,517 --> 00:19:49,885
please.
434
00:19:50,824 --> 00:19:54,928
Jennifer, is there something
you'd like to say to Professor Lasky?
435
00:19:55,035 --> 00:19:56,570
There certainly is.
436
00:19:57,543 --> 00:19:59,011
Where is he?
437
00:20:00,518 --> 00:20:02,287
I'm Professor Lasky.
438
00:20:03,058 --> 00:20:05,160
You're Professor Lasky?
439
00:20:05,265 --> 00:20:06,599
You mean he's not?
440
00:20:06,702 --> 00:20:10,106
Oh, this has clearly been
an unfortunate mistake.
441
00:20:10,280 --> 00:20:12,749
Allow me to apologize,
professor.
442
00:20:13,087 --> 00:20:15,790
Would you like a Choco
Chews bar?
443
00:20:16,631 --> 00:20:18,333
No thank you.
444
00:20:18,636 --> 00:20:20,905
If that'll be all, sir.
I'll be going.
445
00:20:21,344 --> 00:20:23,112
Excuse me. Chancellor Williams,
446
00:20:23,216 --> 00:20:24,851
Professor Lasky is
completely innocent.
447
00:20:24,921 --> 00:20:25,922
It was all my fault.
448
00:20:26,024 --> 00:20:27,959
- Zack, this isn't necessary.
- Let me finish.
449
00:20:28,164 --> 00:20:30,833
You see, sir, I pretended
to be a Professor Lasky
450
00:20:30,938 --> 00:20:33,074
because I wanted to
impress your daughter.
451
00:20:33,412 --> 00:20:36,649
I'm sorry, sir, and Jennifer,
I'm sorry.
452
00:20:36,755 --> 00:20:37,956
Yeah, yeah, yeah.
453
00:20:38,059 --> 00:20:41,096
So you're the Jeremiah Lasky?
454
00:20:41,510 --> 00:20:44,805
Professor, I assure you this
student will be published to
455
00:20:44,911 --> 00:20:46,713
the fullest extent of my powers.
456
00:20:46,817 --> 00:20:48,452
And if there's anything I
could do to make this--
457
00:20:48,555 --> 00:20:49,823
Actually there is.
458
00:20:49,893 --> 00:20:51,194
Don't expel him.
459
00:20:51,296 --> 00:20:53,031
He's my student.
Let me handle it.
460
00:20:53,136 --> 00:20:55,304
Well, if you're sure.
461
00:20:55,743 --> 00:20:57,145
I suppose that's acceptable.
462
00:20:57,247 --> 00:20:59,349
Did I mention that
I loved your book?
463
00:20:59,454 --> 00:21:01,022
Do you have time for
a cappuccino?
464
00:21:01,125 --> 00:21:02,593
Let's go, honey.
465
00:21:02,696 --> 00:21:06,300
I want to show you some slides
of Oklahoma College for Women.
466
00:21:09,047 --> 00:21:11,416
Listen, professor, thanks
for saving my butt.
467
00:21:11,521 --> 00:21:12,923
I mean, you're a real--
468
00:21:13,828 --> 00:21:15,496
I was going to say friend.
469
00:21:16,703 --> 00:21:17,938
Friend is OK.
470
00:21:18,876 --> 00:21:21,679
But I'm still your teacher, and
you're still in trouble.
471
00:21:21,784 --> 00:21:22,985
I know.
472
00:21:23,255 --> 00:21:24,923
So what are you going
to make me do, huh?
473
00:21:25,026 --> 00:21:26,294
An extra assignment?
474
00:21:28,069 --> 00:21:29,704
More like community service.
475
00:21:29,807 --> 00:21:31,575
A friend of mine runs
a retirement home.
476
00:21:31,679 --> 00:21:34,749
And they always need an extra
man for square dancing.
477
00:21:35,590 --> 00:21:37,058
I was supposed to do it,
478
00:21:37,128 --> 00:21:39,130
but since you're so darn
good at impersonating me,
479
00:21:39,234 --> 00:21:40,802
why don't you do it
480
00:21:41,206 --> 00:21:43,074
for the next six months?
481
00:21:44,348 --> 00:21:45,416
Yes, sir.
482
00:21:45,485 --> 00:21:47,720
Oh, and watch out
for Mrs. Gordon.
483
00:21:47,992 --> 00:21:49,460
She pinches.
484
00:21:52,004 --> 00:21:53,439
[knocking]
485
00:21:53,909 --> 00:21:55,110
Excuse me.
486
00:21:55,213 --> 00:21:57,449
I'm looking for
Chancellor Williams.
487
00:22:03,838 --> 00:22:05,173
Nah.
488
00:22:07,381 --> 00:22:08,949
You're beautiful.
489
00:22:09,220 --> 00:22:11,089
You're now.
You're today.
490
00:22:11,158 --> 00:22:12,226
You're free.
491
00:22:12,396 --> 00:22:13,631
You're happening.
492
00:22:13,733 --> 00:22:16,769
Wow, I feel like Fabio.
493
00:22:17,945 --> 00:22:19,279
You're married?
494
00:22:19,417 --> 00:22:20,618
Well--
495
00:22:21,354 --> 00:22:22,989
Yes, he's married.
496
00:22:25,500 --> 00:22:27,001
You rat!
497
00:22:27,051 --> 00:22:31,601
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.