All language subtitles for The Adcate 2015 DVDRip XviD AC3-Zoom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,220 --> 00:00:21,949 CJENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:24,057 --> 00:00:25,558 A CJ ENTERTAINMENT /AMBER FILMS PRODUCTION 3 00:00:25,558 --> 00:00:27,093 IN ASSOCIATION WITH WOOSU PICTURES 4 00:00:27,093 --> 00:00:28,560 EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG 5 00:00:30,063 --> 00:00:31,587 ASSOCIATE PRODUCER MICHELLE KWON 6 00:00:49,482 --> 00:00:52,815 LEE SUN-KYUN 7 00:00:53,286 --> 00:00:56,278 KIM KO-EUN 8 00:00:56,923 --> 00:00:59,483 JANG HYUN-SUNG 9 00:01:00,193 --> 00:01:03,526 LIM WON-HEE 10 00:01:06,166 --> 00:01:10,068 DIRECTED BY HUH JONG-HO 11 00:01:11,371 --> 00:01:14,204 Due to hand deformation from rheumatism, 12 00:01:15,241 --> 00:01:19,412 I've never held my child in the 7 years since her birth. 13 00:01:19,412 --> 00:01:21,004 Jury 14 00:01:21,147 --> 00:01:25,880 I heard a new drug called Lomix was effective, so I switched it. 15 00:01:26,853 --> 00:01:28,821 About 3 months later, 16 00:01:30,223 --> 00:01:33,626 - Today's a crucial day. - my body felt weird, so... 17 00:01:33,626 --> 00:01:34,561 Who is he? 18 00:01:34,561 --> 00:01:36,029 it's a malignant lymphoma. 19 00:01:36,029 --> 00:01:39,157 Even a name partner is barely enough. 20 00:01:39,532 --> 00:01:41,659 I got 6 months left to live. 21 00:01:44,537 --> 00:01:46,596 What'll happen to my child? 22 00:01:49,342 --> 00:01:55,713 The plaintiff's wish is to hold her daughter, that is all. 23 00:01:56,049 --> 00:01:59,177 The drug that she trusted 24 00:01:59,652 --> 00:02:03,088 has completely robbed her of her life! 25 00:02:03,756 --> 00:02:09,092 We request pulling Lomix off the market immediately. 26 00:02:09,162 --> 00:02:10,322 Plaintiff rests. 27 00:02:12,499 --> 00:02:15,662 Defense? Will you cross examine? 28 00:02:17,570 --> 00:02:18,696 Defense! 29 00:02:19,639 --> 00:02:20,571 Ah, right. 30 00:02:25,011 --> 00:02:27,411 What makes you so sure 31 00:02:27,814 --> 00:02:33,019 that Lomix is the sole cause of your illness? 32 00:02:33,019 --> 00:02:35,112 Have you been listening? 33 00:02:35,889 --> 00:02:38,221 There's no other cause! 34 00:02:38,324 --> 00:02:44,058 Clinical trial was conducted over 7 years on 3,500 patients, 35 00:02:44,197 --> 00:02:49,430 but there was not a single case where any components of Lomix 36 00:02:50,570 --> 00:02:53,801 Ied to cancer. 37 00:02:54,240 --> 00:02:57,676 - According to Food and Drug... - Then what am l? 38 00:02:58,077 --> 00:03:03,105 I got cancer from it, who cares about a report?! 39 00:03:03,183 --> 00:03:04,275 I see. 40 00:03:05,051 --> 00:03:06,985 I fully understand how you feel. 41 00:03:08,288 --> 00:03:09,255 One moment. 42 00:03:20,433 --> 00:03:21,457 Sea Snails 43 00:03:22,936 --> 00:03:25,564 Defense, what're you doing? 44 00:03:25,672 --> 00:03:29,267 It's to demonstrate a point, please bear with me. 45 00:03:36,216 --> 00:03:39,652 This is a common product out on the market. 46 00:03:42,689 --> 00:03:44,520 Please try some. 47 00:03:44,757 --> 00:03:48,284 Call the law firm. They sent us an idiot. 48 00:03:48,361 --> 00:03:49,851 How is it? Pretty good? 49 00:03:49,963 --> 00:03:51,726 It's not bad. 50 00:03:52,465 --> 00:03:57,198 Formaldehyde was detected in this product. 51 00:03:58,338 --> 00:04:03,509 There was a big case in 1 998, where formaldehyde 52 00:04:03,509 --> 00:04:06,171 was found in canned goods. 53 00:04:06,279 --> 00:04:10,250 At the time, our plaintiff's lawyer led civic groups... 54 00:04:10,250 --> 00:04:13,419 Your Honor! This is irrelevant to current case! 55 00:04:13,419 --> 00:04:15,819 It has to do with the nature of this case. 56 00:04:18,491 --> 00:04:19,259 Continue. 57 00:04:19,259 --> 00:04:23,559 The manufacturers said the products passed safety tests, 58 00:04:23,896 --> 00:04:29,095 so it has no harmful effects, but consumers didn't buy it. 59 00:04:29,202 --> 00:04:32,805 Why? Due to media reports and civic groups' outcries, 60 00:04:32,805 --> 00:04:36,042 there were reports of people getting sick. 61 00:04:36,042 --> 00:04:41,708 The case ultimately reached the Supreme Court. 62 00:04:43,650 --> 00:04:44,981 And the result? 63 00:04:45,551 --> 00:04:51,979 FDA sided with the manufacturers because they deemed it safe. 64 00:04:52,091 --> 00:04:58,553 But not before over 20 manufacturers went bankrupt, 65 00:04:58,965 --> 00:05:01,900 and several CEOs of those companies 66 00:05:03,036 --> 00:05:05,834 committed suicide. 67 00:05:11,911 --> 00:05:13,208 Do you remember? 68 00:05:18,418 --> 00:05:21,717 Have you ever contracted hepatitis C? 69 00:05:22,355 --> 00:05:23,913 I'll ask again. 70 00:05:24,190 --> 00:05:28,092 Have you ever contracted hepatitis C? 71 00:05:28,594 --> 00:05:29,618 Yes. 72 00:05:30,963 --> 00:05:34,399 According to this latest report, 73 00:05:34,500 --> 00:05:38,266 it says hepatitis C can cause B-cell lymphomas. 74 00:05:38,371 --> 00:05:44,744 The plaintiff testified that only Lomix could've caused her illness, 75 00:05:44,744 --> 00:05:46,644 but I wonder what she'll think 76 00:05:46,746 --> 00:05:50,113 after reading this journal. 77 00:05:50,550 --> 00:05:54,520 Our country's best doctors and FDA 78 00:05:54,520 --> 00:05:57,580 stand by Lomix's safety and effectiveness! 79 00:05:57,724 --> 00:06:02,559 I too feel sympathetic to the plaintiff's pain and suffering. 80 00:06:03,396 --> 00:06:04,488 However! 81 00:06:05,665 --> 00:06:11,661 Please do not turn this case into another canned food scandal. 82 00:06:15,208 --> 00:06:17,676 I'm told he's their ace. 83 00:06:18,378 --> 00:06:19,868 - Ace? - Yes, sir. 84 00:06:22,482 --> 00:06:23,449 Defense rests. 85 00:06:26,686 --> 00:06:29,018 We cannot accept this judgment! 86 00:06:29,355 --> 00:06:34,520 We'll go to the Supreme Court, justice will prevail. 87 00:06:34,627 --> 00:06:37,255 Winning is justice, isn't that right? 88 00:07:00,253 --> 00:07:04,349 THE ADVOCATE : A MlSSlNG BODY 89 00:07:08,161 --> 00:07:10,891 Suspect arrested in Sinchon murder case 90 00:07:11,831 --> 00:07:12,763 Yes? 91 00:07:14,233 --> 00:07:15,222 Boss. 92 00:07:16,903 --> 00:07:19,167 Congrats on Lomix case, great work. 93 00:07:19,439 --> 00:07:20,906 It was nothing at all. 94 00:07:21,874 --> 00:07:23,398 You were watching that? 95 00:07:24,177 --> 00:07:25,644 What do you make of it? 96 00:07:26,646 --> 00:07:29,706 The perp is caught, just need the body. 97 00:07:31,150 --> 00:07:34,483 Can you take that case? We were hired for it. 98 00:07:40,026 --> 00:07:41,254 Is he from a rich family? 99 00:07:41,661 --> 00:07:43,219 Don't joke around. 100 00:07:43,529 --> 00:07:46,555 Public defenders exist for those people. 101 00:07:47,066 --> 00:07:49,728 I'm not kidding, it's a worthy case. 102 00:07:50,203 --> 00:07:51,397 Got food on your face. 103 00:07:53,206 --> 00:07:53,934 Boss! 104 00:07:54,040 --> 00:07:57,066 We got a call from Lomix CEO! He really likes you. 105 00:07:57,310 --> 00:07:58,277 Seriously? 106 00:08:08,788 --> 00:08:10,881 You can't record anything inside. 107 00:08:10,990 --> 00:08:12,082 Your cellphone please. 108 00:08:25,438 --> 00:08:27,929 You must take your sunglasses off. 109 00:08:36,849 --> 00:08:39,079 How about blood and urine samples? 110 00:08:41,587 --> 00:08:43,054 When in Rome... 111 00:08:52,164 --> 00:08:55,725 Is this how they show off their wealth? 112 00:09:01,073 --> 00:09:02,097 Bori, come here. 113 00:09:07,747 --> 00:09:10,443 I heard so much about you, I wanted to meet you. 114 00:09:11,651 --> 00:09:13,676 And I also heard about the Lomix trial. 115 00:09:16,923 --> 00:09:17,890 I'm Moon Ji-hoon. 116 00:09:18,457 --> 00:09:20,186 I'm Byun Ho-sung. 117 00:09:21,694 --> 00:09:25,892 I wasn't told about how handsome you were. 118 00:09:26,365 --> 00:09:30,267 Despite how he looks, he gets the job done. 119 00:09:30,503 --> 00:09:32,130 He's from Prosecutor's Office, ClD. 120 00:09:32,605 --> 00:09:36,939 I'm so fortunate to have met you on the same side. 121 00:09:37,843 --> 00:09:40,141 Please take good care of Mr. Kim. 122 00:09:42,548 --> 00:09:43,537 Mr. Kim? 123 00:09:44,450 --> 00:09:46,384 The Sinchon murder case. 124 00:09:48,754 --> 00:09:51,086 Oh, I see! 125 00:09:51,390 --> 00:09:52,948 He drove me for 5 years, 126 00:09:54,627 --> 00:09:57,095 he's a sincere man, hard worker. 127 00:09:57,863 --> 00:10:01,822 I'm told he's denying the charges, 128 00:10:02,535 --> 00:10:04,264 and no body has surfaced. 129 00:10:06,072 --> 00:10:10,839 I don't treat my employees only as employees. 130 00:10:11,277 --> 00:10:16,408 And I feel attached to those who come from hard life, 131 00:10:16,582 --> 00:10:17,810 Iike Mr. Kim. 132 00:10:19,251 --> 00:10:21,719 I want to believe him. 133 00:10:24,223 --> 00:10:28,990 How could you not tell me the client is chairman Moon?! 134 00:10:29,629 --> 00:10:31,221 Didn't I tell you? 135 00:10:32,531 --> 00:10:35,159 There's no body, but he did it. 136 00:10:35,835 --> 00:10:38,668 The only way out is reducing the sentence. 137 00:10:39,705 --> 00:10:41,536 No pressure. 138 00:10:42,141 --> 00:10:46,635 How?! It's straight from chairman Moon! 139 00:10:47,580 --> 00:10:50,913 This is why you brought me, I fell for it. 140 00:10:54,020 --> 00:10:57,717 He led Woosu Med from last to first in the market. 141 00:10:58,557 --> 00:11:01,151 He's heir apparent of the parent company. 142 00:11:02,161 --> 00:11:06,222 Work this right, and ride his coattails. 143 00:11:06,732 --> 00:11:11,003 There's nothing to work with, this isn't for me. 144 00:11:11,003 --> 00:11:13,938 Oh yeah, the lead prosecutor is 145 00:11:14,273 --> 00:11:18,004 Jin Sun-mi, a 3rd year SPO. Not a bad match. 146 00:11:18,744 --> 00:11:19,768 Who? 147 00:11:56,615 --> 00:11:59,448 Suitcase is gone? 148 00:12:00,086 --> 00:12:04,045 She arrived from an overnight nurse training camp. 149 00:12:04,156 --> 00:12:06,954 She was seen carrying it up on CCTV, 150 00:12:07,159 --> 00:12:09,957 but body and suitcase are gone from the scene. 151 00:12:12,531 --> 00:12:13,498 Family relations? 152 00:12:14,066 --> 00:12:17,160 Mother died when she was little and her father, 3 years ago. 153 00:12:20,339 --> 00:12:21,772 Holy shit. 154 00:12:49,702 --> 00:12:51,431 Kim Jung-hwan 155 00:12:53,239 --> 00:12:55,730 How did Han and Kim knew each other? 156 00:12:57,877 --> 00:13:03,543 Heclaims they were lovers, but her friends say she was single. 157 00:13:04,717 --> 00:13:07,914 Lover or stalker, that's the question. 158 00:13:28,808 --> 00:13:30,332 Why did you ignore my calls? 159 00:13:59,104 --> 00:14:01,095 Se-young 160 00:14:54,293 --> 00:14:55,351 Good afternoon. 161 00:15:08,507 --> 00:15:09,701 Been a while, kiddo. 162 00:15:10,776 --> 00:15:11,970 Lead prosecutor, huh? 163 00:15:21,820 --> 00:15:22,809 Let's go eat. 164 00:15:24,356 --> 00:15:26,551 Greasing the prosecutor? 165 00:15:27,192 --> 00:15:29,285 I have no intention to eat with you. 166 00:15:31,430 --> 00:15:34,058 It's been a while, don't be so standoffish. 167 00:15:35,067 --> 00:15:38,764 Kiddo's all grown up, heading a big case. 168 00:15:39,038 --> 00:15:41,734 I don't exactly know why 169 00:15:42,107 --> 00:15:44,769 a greedy lawyer took a case like this, 170 00:15:44,843 --> 00:15:46,970 but I'm the prosecutor in charge. 171 00:15:48,847 --> 00:15:52,408 I'm not the 'kiddo' you knew, so watch your mouth. 172 00:15:52,685 --> 00:15:54,152 Hey, hey! 173 00:15:55,988 --> 00:15:57,819 What should I call you then? 174 00:15:58,490 --> 00:15:59,514 Boss? 175 00:16:00,993 --> 00:16:01,960 Big mama? 176 00:16:02,795 --> 00:16:04,262 No, no, no. 177 00:16:04,730 --> 00:16:06,425 How's 'hag'? Stinky hag? 178 00:16:06,732 --> 00:16:07,892 Hey, wait! 179 00:16:12,137 --> 00:16:13,764 You'll regret it, 180 00:16:14,373 --> 00:16:18,309 wasting your time on such headache of a case. 181 00:16:18,777 --> 00:16:22,440 If you're single during the first 3 years on the job, 182 00:16:23,382 --> 00:16:26,044 you'll stay single forever. 183 00:16:31,090 --> 00:16:36,722 Why is my marital status any of your business? 184 00:16:37,363 --> 00:16:41,163 Someone told me that extra effort on a troubling case 185 00:16:41,467 --> 00:16:43,268 will lead to a good verdict. 186 00:16:43,268 --> 00:16:47,466 That's something I said to get you to do my work. 187 00:16:48,974 --> 00:16:51,204 You're so naive. 188 00:16:52,211 --> 00:16:54,771 Kim had a prior with an assault charge. 189 00:16:54,847 --> 00:16:56,644 Don't go overboard. 190 00:16:57,750 --> 00:16:59,012 He's the perp. 191 00:16:59,351 --> 00:17:02,252 Do you think I wanted a case like this? 192 00:17:02,388 --> 00:17:03,446 Doesn't pay shit. 193 00:17:04,323 --> 00:17:08,589 I took the case because I heard you're on it, to see you. 194 00:17:08,994 --> 00:17:11,929 You must've made a mint, a new car and all. 195 00:17:12,464 --> 00:17:16,127 I'm just getting started. I got a payment plan for it. 196 00:17:22,374 --> 00:17:23,568 See you in court. 197 00:17:23,976 --> 00:17:26,103 I can afford to treat you... 198 00:17:26,612 --> 00:17:28,603 Be careful! 199 00:17:37,856 --> 00:17:39,483 Goddammit! 200 00:17:47,433 --> 00:17:49,958 Did the chairman send you? 201 00:17:50,536 --> 00:17:53,994 You must've worked hard for him, he really cares for you. 202 00:17:55,240 --> 00:17:59,006 Good fortune to have powerful friends, right? 203 00:18:00,813 --> 00:18:05,011 I'm told that you denied the charges. 204 00:18:05,117 --> 00:18:06,311 I didn't do it. 205 00:18:08,954 --> 00:18:12,117 Okay, to summarize, when you arrived at the scene, 206 00:18:12,224 --> 00:18:15,591 Ms. Han was gone, and the place was a bloody mess. 207 00:18:17,529 --> 00:18:19,622 Then why did you show up there? 208 00:18:19,832 --> 00:18:21,595 She didn't answer my calls, so I was worried. 209 00:18:21,767 --> 00:18:24,463 Worried over not picking up calls. 210 00:18:25,704 --> 00:18:26,796 Not out of rage? 211 00:18:26,872 --> 00:18:28,703 Why'd I kill her? 212 00:18:29,808 --> 00:18:31,332 I really liked her. 213 00:18:32,377 --> 00:18:34,004 Tell me just the truth. 214 00:18:34,780 --> 00:18:36,748 I'm here to help you. 215 00:18:37,349 --> 00:18:41,376 If you can't convince your lawyer, what good is a trial? 216 00:18:42,754 --> 00:18:43,686 Okay. 217 00:18:44,523 --> 00:18:48,220 You were worried, so you went over, then? 218 00:18:54,833 --> 00:18:55,663 Min-jung! 219 00:18:56,902 --> 00:18:57,664 Min-jung! 220 00:18:59,605 --> 00:19:00,401 Wait! 221 00:19:00,506 --> 00:19:01,768 How did you know the passcode? 222 00:19:01,840 --> 00:19:03,637 I saw her pressing them. 223 00:19:03,976 --> 00:19:08,140 It's her birthday, so it's hard to forget. 224 00:19:29,968 --> 00:19:32,801 Didn't call 91 1 in fear of accusation. 225 00:19:33,005 --> 00:19:34,336 I got a prior conviction. 226 00:19:34,673 --> 00:19:35,662 Prior... 227 00:19:36,909 --> 00:19:41,710 5 years for assault, and a dropped homicide charge. 228 00:19:41,813 --> 00:19:44,941 This isn't good, misunderstanding is real. 229 00:19:48,487 --> 00:19:49,249 All right. 230 00:19:49,354 --> 00:19:53,085 Did anyone else know that you two were lovers? 231 00:19:55,661 --> 00:19:56,559 I guess not... 232 00:19:58,330 --> 00:20:01,788 Mr. Kim, think carefully. 233 00:20:02,434 --> 00:20:06,029 If you admit to the murder after a body or witness surface, 234 00:20:06,972 --> 00:20:10,271 even a big shot law firm like us can't help you then. 235 00:20:10,842 --> 00:20:13,037 Even though we get paid to go to trial, 236 00:20:13,512 --> 00:20:18,176 no one wants the rugpulled under them, especially me. 237 00:20:18,450 --> 00:20:22,443 So please be as honest as possible, got it? 238 00:20:28,460 --> 00:20:32,794 What's really, really interesting is that, 239 00:20:33,832 --> 00:20:37,402 in a crime of passion case, 240 00:20:37,402 --> 00:20:40,667 the killer usually leaves the body, and removes his trace. 241 00:20:40,973 --> 00:20:46,434 But here, the body's gone and everything else's intact. 242 00:20:46,845 --> 00:20:50,906 As a prosecutor, this is the point of contention. 243 00:20:51,416 --> 00:20:54,620 Stabbed or cut to pieces, these are mere presumptions 244 00:20:54,620 --> 00:20:56,019 without the body. 245 00:20:56,622 --> 00:20:57,714 Am I right? 246 00:21:03,528 --> 00:21:05,496 Did you dispose of the body properly? 247 00:21:07,766 --> 00:21:10,735 I did not kill her. 248 00:21:15,207 --> 00:21:16,139 Mr. Byun! 249 00:21:16,942 --> 00:21:17,542 Yes? 250 00:21:17,542 --> 00:21:19,533 They're Kim's colleagues. 251 00:21:20,646 --> 00:21:21,943 They wrote a character reference. 252 00:21:26,618 --> 00:21:27,846 I see. 253 00:21:28,654 --> 00:21:29,643 Thanks. 254 00:21:31,290 --> 00:21:32,416 Thank you. 255 00:21:36,428 --> 00:21:37,622 One moment. 256 00:21:39,564 --> 00:21:41,896 Could I talk to you? 257 00:21:42,868 --> 00:21:44,836 Character Reference 258 00:21:45,837 --> 00:21:46,895 Did someone order this? 259 00:21:47,005 --> 00:21:50,236 No, we just wrote it, hoping it'd help. 260 00:21:54,446 --> 00:21:56,038 This is useless, 261 00:21:57,549 --> 00:21:58,914 but there's something else I need. 262 00:22:00,819 --> 00:22:06,917 The prosecutor is theorizing that he was lovestruck, 263 00:22:07,592 --> 00:22:10,652 and when she rejected him, 264 00:22:10,829 --> 00:22:12,990 he went and killed her out of anger. 265 00:22:15,767 --> 00:22:17,792 He'd never do something like that. 266 00:22:17,903 --> 00:22:20,235 Right? I think so too. 267 00:22:20,806 --> 00:22:24,902 But his character is not what's important. 268 00:22:25,444 --> 00:22:29,380 Their relationship, that's what matters. 269 00:22:33,719 --> 00:22:36,051 I think I heard that he had a lover. 270 00:22:36,154 --> 00:22:37,348 Didn't you see her too? 271 00:22:38,857 --> 00:22:42,054 You must have! You're so close. 272 00:22:42,160 --> 00:22:44,720 I saw her? I did? 273 00:22:48,667 --> 00:22:50,532 This is completely useless. 274 00:22:51,737 --> 00:22:53,068 I did! I did! 275 00:22:53,638 --> 00:22:56,835 After my birthday bash, towards the end of the night. 276 00:22:56,942 --> 00:22:57,943 She came? 277 00:22:57,943 --> 00:23:00,112 You know, he introduced us. 278 00:23:00,112 --> 00:23:01,739 Weren't you introduced to... 279 00:23:02,581 --> 00:23:04,048 Han Min-jung? 280 00:23:04,383 --> 00:23:05,907 Why do I not remember? 281 00:23:07,652 --> 00:23:09,142 She should be the one. 282 00:23:11,456 --> 00:23:12,514 Yes. 283 00:23:13,058 --> 00:23:13,990 Very good. 284 00:23:16,061 --> 00:23:20,054 We depended on you, what'll happen to us now? 285 00:23:20,599 --> 00:23:22,768 What about your mom in lCU? 286 00:23:22,768 --> 00:23:24,429 I'll continue to get my salary. 287 00:23:26,037 --> 00:23:29,529 Is that so? My gosh... 288 00:23:29,875 --> 00:23:32,639 The chairman is our savior. 289 00:23:39,551 --> 00:23:43,578 There aren't any CCTVs here. 290 00:23:44,322 --> 00:23:46,051 That's odd. 291 00:23:46,992 --> 00:23:48,550 I see that. 292 00:23:50,162 --> 00:23:51,459 Not one. 293 00:23:53,532 --> 00:23:56,228 Will it be possible to climb here? 294 00:23:56,368 --> 00:24:00,134 Yes, use the gas pipes all the way up. 295 00:24:01,506 --> 00:24:02,666 It's easy. 296 00:24:04,443 --> 00:24:05,432 Easy? 297 00:24:05,544 --> 00:24:08,680 Any determined thieves can get up, 298 00:24:08,680 --> 00:24:11,240 there, there, that's the route up. 299 00:24:15,020 --> 00:24:16,351 Wanna give it a go? 300 00:24:18,023 --> 00:24:19,183 Easy, right? 301 00:24:31,703 --> 00:24:32,437 Furniture Discard Notice 302 00:24:32,437 --> 00:24:34,200 Mr. Byun! Mr. Byun! 303 00:24:34,406 --> 00:24:35,498 I can't go any further! 304 00:24:35,841 --> 00:24:38,139 Can't climb! I just can't! 305 00:24:38,477 --> 00:24:39,944 Highest I can go! No more! 306 00:24:40,846 --> 00:24:44,182 You're almost there, step on that pipe! 307 00:24:44,182 --> 00:24:46,912 Now that I'm up, this is the best I can do! 308 00:24:47,018 --> 00:24:48,713 Can't go any further! 309 00:24:49,354 --> 00:24:50,343 Mr. Park? 310 00:24:50,489 --> 00:24:51,156 What? 311 00:24:51,156 --> 00:24:52,521 - Look here. - Look what? 312 00:24:54,426 --> 00:24:56,223 Come on! Take it now! 313 00:24:56,761 --> 00:24:57,591 Hurry! 314 00:24:58,997 --> 00:25:00,931 - Okay. - I'm dying here. 315 00:25:02,167 --> 00:25:04,897 - See you up. - Up? Get help! 316 00:25:04,970 --> 00:25:07,939 Mr. Byun! Call 91 1! 317 00:25:08,173 --> 00:25:09,231 You son of a bitch! 318 00:25:49,581 --> 00:25:51,549 - Boss, it's me. - Mr. Byun! 319 00:25:51,750 --> 00:25:53,149 My arms hurt so bad. 320 00:25:53,752 --> 00:25:55,777 Get me a forensics specialist. 321 00:25:56,521 --> 00:25:57,249 Yes. 322 00:25:57,355 --> 00:25:58,788 My arm's gonna fall off! 323 00:26:00,091 --> 00:26:03,822 No, not ex-CSl, someone expensive and smart. 324 00:26:05,730 --> 00:26:07,357 It's for the Kim Jung-hwan case. 325 00:26:09,401 --> 00:26:10,800 I may have something. 326 00:26:13,071 --> 00:26:14,003 Yes. 327 00:26:15,807 --> 00:26:16,705 I'm here... 328 00:26:16,808 --> 00:26:18,639 I'll debrief you later. 329 00:26:21,012 --> 00:26:24,038 Yes, do me this favor. 330 00:26:26,217 --> 00:26:28,617 I'll call you later, see you soon. 331 00:26:37,395 --> 00:26:39,226 So it is doable! 332 00:26:39,564 --> 00:26:40,758 Up was the only way. 333 00:26:44,302 --> 00:26:48,204 Jumpsuit looks too good, you look guilty. 334 00:26:48,306 --> 00:26:49,295 Wear this. 335 00:26:50,308 --> 00:26:55,439 If you get nervous, I'll call your right to remain silent. 336 00:26:57,048 --> 00:26:58,982 Just remember this. 337 00:26:59,517 --> 00:27:02,577 Today's spotlight is not on you, then who? 338 00:27:02,887 --> 00:27:03,649 Me. 339 00:27:03,788 --> 00:27:08,782 Please do not jump to any conclusions. 340 00:27:08,994 --> 00:27:10,222 Is he innocent then? 341 00:27:10,962 --> 00:27:14,728 The truth will be uncovered in court, I'll see you afterwards. 342 00:27:15,266 --> 00:27:16,631 Mr. Byun! Sir! 343 00:27:17,102 --> 00:27:21,596 So they looked quite happy? The defendant and Ms. Han? 344 00:27:22,207 --> 00:27:23,174 Yes. 345 00:27:23,441 --> 00:27:26,069 Did it look like he was stalking her? 346 00:27:26,177 --> 00:27:27,838 No, not at all. 347 00:27:27,946 --> 00:27:34,010 On the day of her death, Mr. Kim called her over 20 times. 348 00:27:34,386 --> 00:27:39,119 The prosecutor asserts that this is the basis of stalking. 349 00:27:39,391 --> 00:27:42,622 But what'd happen if your lover 350 00:27:42,727 --> 00:27:45,855 suddenly stopped answering your calls? 351 00:27:46,398 --> 00:27:50,892 Anyone who was ever in a relationship, 352 00:27:51,002 --> 00:27:53,971 would naturally go to her place. 353 00:27:54,506 --> 00:27:58,465 Isn't that a normal thing between lovers? 354 00:27:58,777 --> 00:28:01,371 When did you first meet the defendant? 355 00:28:02,180 --> 00:28:05,250 Well, I'm not sure, it's been so long. 356 00:28:05,250 --> 00:28:07,810 In prison, right? 357 00:28:08,620 --> 00:28:09,220 Yes. 358 00:28:09,220 --> 00:28:12,348 What was he in for, do you remember? 359 00:28:13,758 --> 00:28:15,487 Assault, is that right? 360 00:28:15,794 --> 00:28:18,496 Objection! This is an unrelated case. 361 00:28:18,496 --> 00:28:21,556 Establishing the defendant's violent nature. 362 00:28:21,700 --> 00:28:22,724 Overruled. 363 00:28:25,303 --> 00:28:30,434 After release, didn't you work at a company called Best Guard? 364 00:28:31,109 --> 00:28:31,843 Yes. 365 00:28:31,843 --> 00:28:33,777 It's got quite a reputation, 366 00:28:33,878 --> 00:28:38,747 hired to beat up labor unions and evicting homeowners. 367 00:28:38,983 --> 00:28:40,974 It was either them or us! 368 00:28:41,753 --> 00:28:43,653 So you admit it? 369 00:28:47,292 --> 00:28:52,662 Why does CSl treat this as a murder even without a body? 370 00:28:52,764 --> 00:28:58,532 Blood in our body takes up 1/1 2 or 1/1 3 of our weight. 371 00:28:58,770 --> 00:29:02,365 If you lose 30% of it, death is imminent. 372 00:29:03,141 --> 00:29:06,872 Judging from the clothes found at the scene, 373 00:29:07,145 --> 00:29:11,683 the victim is estimated to hold just shy of 4L. 374 00:29:11,683 --> 00:29:17,315 But we found close to 3L of blood. 375 00:29:17,655 --> 00:29:19,987 Survival is impossible. 376 00:29:25,930 --> 00:29:28,922 Is this the murder weapon? 377 00:29:29,033 --> 00:29:30,034 That's correct. 378 00:29:30,034 --> 00:29:31,365 How are you so sure? 379 00:29:31,469 --> 00:29:33,528 The victim's blood is on it, 380 00:29:33,638 --> 00:29:37,574 and defendant's prints are on the handle. 381 00:29:39,043 --> 00:29:40,203 That is all. 382 00:29:45,083 --> 00:29:46,482 What is your occupation? 383 00:29:47,018 --> 00:29:48,713 I'm a blood spatter analyst. 384 00:29:48,887 --> 00:29:50,946 I'm currently a Penn State U forensics scientist, 385 00:29:51,055 --> 00:29:53,922 and consult US federal criminal cases. 386 00:29:56,761 --> 00:30:00,629 This is a photo from the scene, could you explain? 387 00:30:01,900 --> 00:30:03,959 It's a normal projected pattern, 388 00:30:04,335 --> 00:30:06,428 sprayed blood stain. 389 00:30:06,504 --> 00:30:11,032 When artery is penetrated, the pressure sprays the blood. 390 00:30:12,977 --> 00:30:16,242 This is the shirt defendant was wearing. 391 00:30:16,581 --> 00:30:19,243 How'd you analyze this pattern? 392 00:30:19,651 --> 00:30:22,387 They're smudges from the hand. 393 00:30:22,387 --> 00:30:24,222 Not from the source, 394 00:30:24,222 --> 00:30:28,215 but the blood was transferred over. 395 00:30:28,459 --> 00:30:31,029 Was there any blood spray on his clothes? 396 00:30:31,029 --> 00:30:32,121 Not at all. 397 00:30:33,198 --> 00:30:36,190 It can't be from someone who made this mess. 398 00:30:36,568 --> 00:30:39,804 How do you explain fingerprints on the murder weapon? 399 00:30:39,804 --> 00:30:42,739 Human bones and muscles are quite strong, 400 00:30:42,807 --> 00:30:46,477 so considerable force is needed to cut through it, 401 00:30:46,477 --> 00:30:49,878 which'd require pressure on the knife handle. 402 00:30:49,948 --> 00:30:52,817 This would smudge the prints. 403 00:30:52,817 --> 00:30:55,787 So the prints were put on there? 404 00:30:55,787 --> 00:30:56,688 Objection! 405 00:30:56,688 --> 00:30:59,157 The attorney is leading the witness. 406 00:30:59,157 --> 00:31:01,284 Let's hear from the witness. 407 00:31:02,527 --> 00:31:03,516 Go ahead. 408 00:31:03,661 --> 00:31:09,293 Intentional or not, the defendant has held the knife, 409 00:31:09,367 --> 00:31:12,270 but I believe he did not apply pressure on it. 410 00:31:12,270 --> 00:31:16,468 Ms. Lee Se-young, the first person on the scene, 411 00:31:16,574 --> 00:31:20,169 stated that the door just opened. 412 00:31:20,879 --> 00:31:23,848 How did it just open? 413 00:31:25,550 --> 00:31:31,045 Electronic doorlocks lock up automatically. 414 00:31:31,256 --> 00:31:36,592 But as you see here, a battery was taken out. 415 00:31:36,928 --> 00:31:39,829 The lock never functioned. 416 00:31:40,131 --> 00:31:44,329 The prosecution theorized that 417 00:31:44,569 --> 00:31:48,801 the victim was stabbed, then carried out in a suitcase. 418 00:31:48,907 --> 00:31:52,900 But the defendant's clothes do not have any sprays, 419 00:31:53,077 --> 00:31:59,107 and there's high probability that he never used the knife. 420 00:31:59,250 --> 00:32:07,089 It's likely that he was framed by the real killer. 421 00:32:08,960 --> 00:32:13,488 I'm not interested in the real killer, and his motive. 422 00:32:13,831 --> 00:32:17,665 Because that's the job of 423 00:32:18,136 --> 00:32:19,797 the prosecution. 424 00:32:21,105 --> 00:32:25,269 They concluded that the defendant is the killer 425 00:32:25,343 --> 00:32:27,573 for simply having a prior conviction. 426 00:32:28,579 --> 00:32:31,946 From arrest to trial, his case was on fast-track! 427 00:32:32,050 --> 00:32:35,884 Police, prosecution, media and even you, 428 00:32:36,988 --> 00:32:40,822 never considered possibility of another option. 429 00:32:43,328 --> 00:32:44,795 Your Honors. 430 00:32:45,129 --> 00:32:53,127 Constitution Article 27.4 states that any doubt is beneficial to defendant. 431 00:32:53,538 --> 00:32:56,268 It's important to prosecute criminals. 432 00:32:56,407 --> 00:33:02,812 But it is even more crucial for our justice system to prevent 433 00:33:03,448 --> 00:33:07,714 penalizing the innocent. 434 00:33:08,453 --> 00:33:09,511 Defense rests. 435 00:33:14,192 --> 00:33:15,557 I killed her. 436 00:33:19,530 --> 00:33:21,833 Defendant, what do you mean? 437 00:33:21,833 --> 00:33:23,494 I killed Han Min-jung. 438 00:33:27,805 --> 00:33:30,000 Your Honors, one moment. 439 00:33:33,478 --> 00:33:35,480 - Kim Jung-hwan! - Stay back! 440 00:33:35,480 --> 00:33:37,971 Just a second, why did you do it? 441 00:33:38,950 --> 00:33:40,110 I'm his lawyer! 442 00:33:43,221 --> 00:33:45,451 Do you really want to die?! 443 00:33:45,990 --> 00:33:47,218 Kim Jung-hwan! 444 00:33:52,497 --> 00:33:56,729 In a wild twist, the defendant made a confession during trial. 445 00:33:56,834 --> 00:34:01,362 He claimed that it was premeditated rather than a crime of passion. 446 00:34:01,472 --> 00:34:05,576 He also stated that his colleague never met the victim. 447 00:34:05,576 --> 00:34:11,014 The defense lawyer is under suspicion of subornation... 448 00:34:15,653 --> 00:34:19,453 I'll cover it up, so keep a low profile. 449 00:34:20,725 --> 00:34:22,590 Heard of the Ha Yuri drug case? 450 00:34:23,628 --> 00:34:25,562 This doesn't make sense. 451 00:34:25,663 --> 00:34:29,534 Why'd he confess? Something's not right! 452 00:34:29,534 --> 00:34:31,058 She'll be in tomorrow. 453 00:34:34,505 --> 00:34:37,133 The Lomix case was appealed, right? 454 00:34:37,442 --> 00:34:38,932 I'm pulling you out of that. 455 00:34:41,579 --> 00:34:44,782 If it ends like this, how can I face Moon?! 456 00:34:44,782 --> 00:34:45,908 You? 457 00:34:48,820 --> 00:34:50,378 Just follow my orders. 458 00:35:01,065 --> 00:35:03,590 Ms. Jin, there's nothing here. 459 00:35:06,471 --> 00:35:07,699 Maybe it's not here. 460 00:35:08,439 --> 00:35:11,509 What did I tell you, he's not the killer. 461 00:35:11,509 --> 00:35:12,669 You can't come in here! 462 00:35:16,380 --> 00:35:19,008 You don't know where the body is. 463 00:35:19,117 --> 00:35:21,312 Because you didn't kill her. 464 00:35:21,419 --> 00:35:22,587 What are you doing? 465 00:35:22,587 --> 00:35:24,188 No body, no murder weapon. 466 00:35:24,188 --> 00:35:25,990 Nothing to go on aside from his words. 467 00:35:25,990 --> 00:35:26,991 You have to go. 468 00:35:26,991 --> 00:35:30,728 Criminal Code 31 0! If confession is the sole evidence, 469 00:35:30,728 --> 00:35:33,060 - Pull him out! - it is inadmissible! 470 00:35:33,164 --> 00:35:35,223 Isn't it weird? 471 00:35:35,733 --> 00:35:36,722 Isn't it? 472 00:35:36,934 --> 00:35:39,570 If the body is found today, I'll eat my shoe! 473 00:35:39,570 --> 00:35:40,764 Get him out! 474 00:35:40,905 --> 00:35:45,274 Listen! If they find the body, I'll eat my shoe! 475 00:35:45,776 --> 00:35:49,769 Kim, how does it feel to screw me?! 476 00:35:49,881 --> 00:35:50,882 Get him out! 477 00:35:50,882 --> 00:35:53,146 Kiddo, there's no body, 478 00:35:53,251 --> 00:35:56,154 so don't feel bad and call me, okay? 479 00:35:56,154 --> 00:35:57,221 Get him out of here! 480 00:35:57,221 --> 00:35:58,518 Let go! Let go! 481 00:36:00,625 --> 00:36:01,523 Welcome. 482 00:36:02,426 --> 00:36:05,554 Shoveled all day, but no trace of a body, 483 00:36:05,763 --> 00:36:07,060 only rain. 484 00:36:13,304 --> 00:36:14,396 What are you doing? 485 00:36:46,571 --> 00:36:50,735 If Kim didn't kill Han, then who did? 486 00:36:50,875 --> 00:36:52,934 Why are you asking me that? 487 00:36:54,111 --> 00:36:56,671 Finding the killer is your job. 488 00:36:57,114 --> 00:37:00,345 But the killer confessed, and all we need is the body. 489 00:37:01,252 --> 00:37:03,015 Don't mess with us. 490 00:37:04,488 --> 00:37:05,978 I came to tell you that. 491 00:37:07,225 --> 00:37:08,249 Hey! 492 00:37:08,759 --> 00:37:10,420 I'm just curious. 493 00:37:12,897 --> 00:37:14,228 Why're you so uptight with me? 494 00:37:15,766 --> 00:37:17,666 Still got lingering feelings for me? 495 00:37:19,470 --> 00:37:20,562 Shut up! 496 00:37:21,639 --> 00:37:23,334 Don't you want the truth?! 497 00:37:29,680 --> 00:37:35,277 The killer knew she'd be gone to training camp. 498 00:37:35,720 --> 00:37:40,953 He sneaks in through the back where there aren't any CCTVs. 499 00:37:41,826 --> 00:37:47,389 He wears gloves, lays mattress on the ground, 500 00:37:47,498 --> 00:37:51,434 then he climbs the wall to her room. 501 00:37:52,536 --> 00:37:56,700 Even my office manager Mr. Park climbed the wall. 502 00:37:58,576 --> 00:38:03,809 He puts on overshoes and waits for Han's return. 503 00:38:04,348 --> 00:38:08,512 And after she finishes showering and enters the room, 504 00:38:09,420 --> 00:38:11,081 he stabs her. 505 00:38:12,156 --> 00:38:16,092 He stuffs her body in a suitcase and tosses down to the mattress. 506 00:38:16,560 --> 00:38:20,519 He removes a battery from the lock, and jumps down. 507 00:38:21,632 --> 00:38:26,865 Waste collection was the following day. 508 00:38:28,506 --> 00:38:31,873 Included were 2 king size mattresses. 509 00:38:32,376 --> 00:38:35,743 I thought Kim was framed by the killer, 510 00:38:36,080 --> 00:38:37,877 but that idiot made a confession. 511 00:38:37,948 --> 00:38:39,210 It doesn't make sense. 512 00:38:42,420 --> 00:38:44,581 But there's 1 possible scenario. 513 00:38:46,857 --> 00:38:48,484 Why did he disable the lock? 514 00:38:49,560 --> 00:38:55,362 Kim had to be seen by a witness so that he'd be named. 515 00:38:55,766 --> 00:38:57,063 What's important is, 516 00:38:58,703 --> 00:39:03,436 Kim had plenty of time before anyone showed up, 517 00:39:03,708 --> 00:39:05,938 but he didn't leave. 518 00:39:07,978 --> 00:39:10,538 In other words, 519 00:39:11,949 --> 00:39:14,543 Kim wanted to be caught. 520 00:39:15,586 --> 00:39:17,315 Perfect, isn't it? 521 00:39:18,522 --> 00:39:21,889 Did Kim get a deposit? 522 00:39:26,197 --> 00:39:28,188 From his bank account, 523 00:39:29,767 --> 00:39:32,201 $30,000 in cash... 524 00:39:35,206 --> 00:39:36,537 was withdrawn. 525 00:39:37,274 --> 00:39:38,571 What? 526 00:39:39,710 --> 00:39:42,508 Withdrawn? Are you sure? 527 00:39:44,115 --> 00:39:47,016 Not a deposit? Wait... 528 00:39:56,327 --> 00:39:57,658 Let's just do our jobs. 529 00:39:58,028 --> 00:40:00,724 I'll do mine, and you'll do yours. 530 00:40:00,865 --> 00:40:05,632 I'll gather evidence and turn this trial around. 531 00:40:12,576 --> 00:40:15,340 I neither killed nor stole. 532 00:40:15,613 --> 00:40:17,774 Who cares what I do with my body? 533 00:40:19,683 --> 00:40:21,480 Ever heard of "Rule of 7"? 534 00:40:26,257 --> 00:40:29,385 Write down 7 names 535 00:40:29,994 --> 00:40:31,228 you got high with. 536 00:40:31,228 --> 00:40:35,255 Then I'll make a great deal with the prosecutor. 537 00:40:35,366 --> 00:40:38,995 Want me to sell out my friends? 538 00:40:39,303 --> 00:40:41,498 I'm not like that. 539 00:40:42,406 --> 00:40:46,433 And there were only 6 people. 540 00:40:46,977 --> 00:40:51,744 Then write 6, and any name will do. 541 00:40:51,982 --> 00:40:54,041 What about that rival of yours? 542 00:40:58,622 --> 00:41:01,489 He's doing this favor because he's my junior. 543 00:41:01,625 --> 00:41:02,557 Law school junior? 544 00:41:02,660 --> 00:41:04,184 Special Forces. 545 00:41:05,763 --> 00:41:07,230 Are you serious? 546 00:41:07,665 --> 00:41:08,632 Salute! 547 00:41:10,434 --> 00:41:11,401 Salute! 548 00:41:15,573 --> 00:41:17,598 Absolute loyalty, absolute obedience! 549 00:41:18,509 --> 00:41:21,740 Loyalty that defies all, Black Beret Special Forces. 550 00:41:23,614 --> 00:41:28,176 Like you said, Kim's call log had a burner phone. 551 00:41:28,819 --> 00:41:32,118 Listed under "Kim Nam-june", but I can't lD him. 552 00:41:32,656 --> 00:41:33,884 Kim Nam-june? 553 00:41:34,992 --> 00:41:36,584 Can you triangular his location? 554 00:41:39,029 --> 00:41:40,826 But this is so illegal. 555 00:41:40,965 --> 00:41:43,798 Absolute loyalty, absolute obedience! 556 00:41:51,942 --> 00:41:53,170 The phone's off. 557 00:41:55,579 --> 00:41:58,707 Then can you get his call log? 558 00:42:01,719 --> 00:42:03,846 Wait, what's this number? 559 00:42:07,024 --> 00:42:09,549 "O Gil-dong", his is on. 560 00:42:14,765 --> 00:42:17,434 He was on the move, but stopped at a crematorium 561 00:42:17,434 --> 00:42:19,470 in Gyeonggi province. 562 00:42:19,470 --> 00:42:20,334 Gotcha. 563 00:42:20,404 --> 00:42:21,632 Crematorium... 564 00:42:25,042 --> 00:42:26,577 So his signal is coming from here? 565 00:42:26,577 --> 00:42:27,545 That's what I said! 566 00:42:27,545 --> 00:42:28,944 - Okay. - Bye. 567 00:42:30,014 --> 00:42:30,742 Wait. 568 00:42:32,650 --> 00:42:33,776 What's he doing? 569 00:42:36,954 --> 00:42:37,888 You're getting off?! 570 00:42:37,888 --> 00:42:38,877 What? 571 00:42:39,156 --> 00:42:41,124 I gotta see what he's up to. 572 00:42:41,258 --> 00:42:43,749 Must we do this? 573 00:42:43,827 --> 00:42:45,590 The boss thinks this is a closed case. 574 00:42:45,763 --> 00:42:48,630 We got here together, don't bail out on me! 575 00:42:48,933 --> 00:42:50,525 - Dammit! - What? 576 00:42:50,901 --> 00:42:51,731 Scared? 577 00:42:51,835 --> 00:42:53,769 - Eh? - Get out! 578 00:42:55,906 --> 00:42:56,930 They're on the move? 579 00:42:57,808 --> 00:42:59,275 It is them! 580 00:43:24,935 --> 00:43:25,867 Turn off the light! 581 00:43:38,048 --> 00:43:40,209 Taking something out of the crematorium? 582 00:43:43,320 --> 00:43:44,617 No way... 583 00:43:46,156 --> 00:43:47,282 Go follow him. 584 00:43:53,197 --> 00:43:55,028 Come on, scared? 585 00:43:58,235 --> 00:44:00,795 Hurry up, Black Beret! 586 00:44:03,073 --> 00:44:06,065 - For the last time! - Bullcrap. 587 00:44:06,610 --> 00:44:07,878 Go on! Hurry up! 588 00:44:07,878 --> 00:44:09,971 - Don't push me. - Get out. 589 00:44:46,984 --> 00:44:48,246 Meow! 590 00:44:52,956 --> 00:44:54,321 Meeeow! 591 00:46:31,955 --> 00:46:33,422 What the shit?! 592 00:46:43,333 --> 00:46:44,357 What's that? 593 00:46:47,070 --> 00:46:48,401 Human hand? 594 00:46:55,345 --> 00:46:56,471 What the hell? 595 00:46:59,583 --> 00:47:02,609 What's this doing here? This is nuts... 596 00:47:19,069 --> 00:47:20,058 Shit! 597 00:47:28,812 --> 00:47:31,007 Goddammit... 598 00:47:37,621 --> 00:47:38,781 What're all these? 599 00:47:39,022 --> 00:47:40,080 Are these all bodies? 600 00:47:42,025 --> 00:47:42,957 Who's there? 601 00:47:54,771 --> 00:47:55,795 Who are you? 602 00:48:06,917 --> 00:48:09,579 The thing is... 603 00:48:30,173 --> 00:48:33,870 Loyalty that defies all, Black Beret Special Forces. 604 00:48:39,816 --> 00:48:41,750 How could you sell corpses?! 605 00:48:42,219 --> 00:48:45,814 I'm told they're homeless men. 606 00:48:46,123 --> 00:48:47,891 No family to pay for funeral. 607 00:48:47,891 --> 00:48:48,721 Enough! 608 00:48:48,892 --> 00:48:51,725 Desecrating corpse is a crime! 609 00:48:52,896 --> 00:48:54,329 Right, prosecutor? 610 00:48:58,902 --> 00:49:00,096 Of course! 611 00:49:00,671 --> 00:49:04,835 Criminal Law Article 1 61. 7 years imprisonment. 612 00:49:06,643 --> 00:49:09,669 Is that true? I really didn't know. 613 00:49:09,947 --> 00:49:10,971 I'm so sorry. 614 00:49:11,081 --> 00:49:13,311 I was selling it to the hospital. 615 00:49:13,417 --> 00:49:17,080 Bone powder for implants, skin for burn victims, 616 00:49:17,220 --> 00:49:19,916 joints and ligaments are transplanted. 617 00:49:20,257 --> 00:49:23,988 Dozens of lives are saved by one dead man. 618 00:49:27,898 --> 00:49:29,058 Look at it. 619 00:49:29,766 --> 00:49:30,858 Know this woman? 620 00:49:30,968 --> 00:49:31,992 Huh? 621 00:49:32,235 --> 00:49:34,465 Did you receive her body from Kim Nam-june? 622 00:49:34,571 --> 00:49:35,469 What? 623 00:49:35,572 --> 00:49:36,732 Sold it already? 624 00:49:36,807 --> 00:49:39,401 What body? 625 00:49:39,509 --> 00:49:40,635 Fess up! 626 00:49:40,744 --> 00:49:42,735 I'll toss you in prison. 627 00:49:44,047 --> 00:49:45,674 Who's Kim Nam-june? 628 00:49:46,283 --> 00:49:49,719 You texted him, and got a body from him. 629 00:49:51,054 --> 00:49:52,422 Or haven't got it yet? 630 00:49:52,422 --> 00:49:54,686 What body? 631 00:49:54,825 --> 00:49:56,258 Murder case body. 632 00:49:56,526 --> 00:49:58,960 Didn't he contact you to dispose a body? 633 00:49:59,629 --> 00:50:02,325 He's not disposing it, he's buying. 634 00:50:02,432 --> 00:50:04,627 What? Buying? 635 00:50:06,036 --> 00:50:07,060 Buy what? 636 00:50:07,738 --> 00:50:10,502 Corpse, of course. 637 00:50:11,141 --> 00:50:12,369 He's buying? 638 00:50:13,010 --> 00:50:14,102 Why? 639 00:50:14,378 --> 00:50:15,777 Don't know. 640 00:50:16,179 --> 00:50:18,670 It felt off, so I didn't want to, 641 00:50:19,182 --> 00:50:21,446 but he begged for even a head. 642 00:50:23,487 --> 00:50:25,352 He's paying $30,000. 643 00:50:27,557 --> 00:50:28,649 Wait... 644 00:50:29,960 --> 00:50:31,689 So Kim Nam-june is 645 00:50:33,663 --> 00:50:36,029 paying $30,000 for a corpse? 646 00:50:40,037 --> 00:50:41,470 When's the deal? 647 00:50:42,039 --> 00:50:43,199 Tomorrow. 648 00:50:50,247 --> 00:50:51,544 E-mail log 649 00:50:53,650 --> 00:50:55,117 Credit card transaction 650 00:50:55,552 --> 00:50:56,610 What's going on?! 651 00:50:57,521 --> 00:51:00,718 Why is the sentencing delayed? 652 00:51:00,924 --> 00:51:02,915 The investigation isn't complete. 653 00:51:03,693 --> 00:51:05,593 Kim doesn't know where the body is. 654 00:51:05,729 --> 00:51:08,892 So you'll free a perp who confessed? 655 00:51:09,232 --> 00:51:10,500 And if this turns cold? 656 00:51:10,500 --> 00:51:12,058 My bias may have 657 00:51:12,602 --> 00:51:16,936 made Kim as the sole suspect of this case. 658 00:51:17,240 --> 00:51:18,935 Did you meet Byun? 659 00:51:19,409 --> 00:51:22,708 Lead prosecutor influenced by the defense attorney? 660 00:51:23,413 --> 00:51:24,744 Very nice. 661 00:51:25,248 --> 00:51:26,340 Do you job! 662 00:51:33,256 --> 00:51:35,281 How should we proceed? 663 00:51:37,727 --> 00:51:41,424 This is how a cold case is created. 664 00:51:41,965 --> 00:51:44,490 Let's see this through. 665 00:51:51,041 --> 00:51:52,167 Let's begin. 666 00:51:52,976 --> 00:51:55,069 If Kim Nam-june texts, I'll check. 667 00:51:55,312 --> 00:51:56,711 Just do exactly as I tell you. 668 00:51:57,481 --> 00:51:58,641 Put the ice box inside the locker. 669 00:51:59,149 --> 00:52:00,480 Locker number 1 8. 670 00:52:02,853 --> 00:52:04,445 Passcode 2347. 671 00:52:04,654 --> 00:52:05,621 It's inside. 672 00:52:05,889 --> 00:52:06,523 Okay. 673 00:52:06,523 --> 00:52:09,981 Pretend to text, and wait for a reply. 674 00:52:18,034 --> 00:52:19,160 Don't be nervous. 675 00:52:19,402 --> 00:52:21,370 Stay calm, act normal. 676 00:52:25,842 --> 00:52:26,643 Money is in locker #10 Passcode 1847 677 00:52:26,643 --> 00:52:28,474 Money is in locker #10 Passcode 1847 I got the text. Pretend to check the phone. 678 00:52:33,350 --> 00:52:36,319 Check your phone. Act natural. 679 00:52:38,889 --> 00:52:39,821 Move. 680 00:52:41,491 --> 00:52:48,090 Money's in locker #10, passcode is 1847. 681 00:52:52,969 --> 00:52:53,799 Confirmed? 682 00:52:54,538 --> 00:52:55,527 I did. 683 00:52:55,639 --> 00:52:57,869 He may be watching from nearby. 684 00:52:58,074 --> 00:53:00,702 Don't look nervous and act natural, okay? 685 00:53:01,912 --> 00:53:03,402 So obvious! 686 00:53:03,680 --> 00:53:04,738 Don't stall. 687 00:53:04,848 --> 00:53:05,906 Get out of there! 688 00:53:07,184 --> 00:53:10,585 Get out. Damn it! 689 00:53:14,457 --> 00:53:17,517 All right, so it begins. 690 00:53:18,461 --> 00:53:21,658 Did you see? It's locker #1 8. 691 00:53:23,233 --> 00:53:25,064 If you want to help Kim, 692 00:53:26,102 --> 00:53:28,593 grab whoever opens that locker. 693 00:53:29,206 --> 00:53:30,707 Come take a look! 694 00:53:30,707 --> 00:53:32,072 Stay alert. 695 00:53:32,976 --> 00:53:36,377 We're not here playing detectives. 696 00:53:38,048 --> 00:53:39,037 Are you listening? 697 00:53:39,382 --> 00:53:42,146 It's a new energy drink, would you like to try it? 698 00:53:42,252 --> 00:53:45,688 We got a booth, please come see us. 699 00:53:46,022 --> 00:53:47,580 - When do you get off? - What? 700 00:53:48,225 --> 00:53:49,453 Um, I'm sorry. 701 00:53:50,560 --> 00:53:53,188 Hi! Would you like to try a new energy drink? 702 00:53:53,897 --> 00:53:55,023 Having fun? 703 00:53:56,499 --> 00:53:58,660 Please focus. 704 00:53:58,935 --> 00:54:03,031 Don't get distracted and keep your eyes on #1 8. 705 00:54:03,173 --> 00:54:04,572 - Okay. - Sure. 706 00:54:05,108 --> 00:54:06,336 Is someone really coming? 707 00:54:06,409 --> 00:54:10,277 Would you pay and leave the product? 708 00:54:16,253 --> 00:54:18,619 Please stay alert. 709 00:54:36,106 --> 00:54:37,801 - Look. - Yes? 710 00:54:38,375 --> 00:54:39,433 What is this? 711 00:54:40,110 --> 00:54:42,670 YDP Shelter List 712 00:54:43,046 --> 00:54:44,981 YDP Shelter Of course I know, 713 00:54:44,981 --> 00:54:46,573 she worked so hard. 714 00:54:46,983 --> 00:54:50,987 Other students come here to fill up their resume, 715 00:54:50,987 --> 00:54:53,649 and pretend to volunteer. 716 00:54:53,990 --> 00:54:55,582 But Min-jung was different. 717 00:54:59,429 --> 00:55:03,058 Do you recognize any of the highlighted names? 718 00:55:04,234 --> 00:55:06,964 Wait, Min-jung was... 719 00:55:07,304 --> 00:55:09,704 Iooking for them too. 720 00:55:10,774 --> 00:55:15,609 And these crossed out names haven't been around in 3-4 years. 721 00:55:16,446 --> 00:55:18,607 I know them all. 722 00:55:18,882 --> 00:55:20,611 They're all... 723 00:55:21,084 --> 00:55:24,645 suffering from rheumatism like me. 724 00:55:24,921 --> 00:55:28,982 But they haven't been around after visiting that hospital. 725 00:55:29,125 --> 00:55:30,251 Hospital? 726 00:55:36,733 --> 00:55:39,167 It's crowded around the lockers. 727 00:55:39,369 --> 00:55:40,836 So stay on your toes. 728 00:55:42,138 --> 00:55:43,196 Okay. 729 00:55:50,980 --> 00:55:53,210 Why's she calling me? 730 00:55:54,084 --> 00:55:56,348 Kiddo, I'm a little tied up. 731 00:55:56,486 --> 00:55:58,579 Did chairman Moon hire you? 732 00:56:00,223 --> 00:56:02,282 Yeah, I'm hanging up. 733 00:56:02,492 --> 00:56:04,653 You know that lawsuit over side effects? 734 00:56:04,794 --> 00:56:07,592 We won that case, there's no side effect. 735 00:56:07,697 --> 00:56:08,629 Are you sure? 736 00:56:08,865 --> 00:56:11,993 I am! What is it?! 737 00:56:13,370 --> 00:56:18,706 Han went around to meet the clinical trial participants. 738 00:56:19,142 --> 00:56:20,507 What are you talking about? 739 00:56:20,777 --> 00:56:22,608 You knew, didn't you? 740 00:56:23,113 --> 00:56:24,512 That these 2 cases were related. 741 00:56:24,647 --> 00:56:25,477 What? 742 00:56:25,949 --> 00:56:28,747 Live performance will begin soon. 743 00:56:29,753 --> 00:56:31,345 Let's chat later! 744 00:56:34,324 --> 00:56:35,382 Is this $2?! 745 00:56:35,725 --> 00:56:37,590 What the hell are you doing?! 746 00:56:37,694 --> 00:56:40,060 What? What did you say? 747 00:56:44,434 --> 00:56:45,799 What the hell are you doing?! 748 00:56:48,671 --> 00:56:50,366 We missed him! 749 00:56:54,444 --> 00:56:56,878 He's gone, are you deaf?! 750 00:56:58,815 --> 00:57:00,282 Out of the way! 751 00:57:01,551 --> 00:57:03,052 He can't be far, find him! 752 00:57:03,052 --> 00:57:03,984 Find who? 753 00:57:04,287 --> 00:57:06,881 The one with ice box! 754 00:57:07,924 --> 00:57:09,585 Ice box, ice box. 755 00:57:22,772 --> 00:57:23,932 Shit! 756 00:58:19,662 --> 00:58:21,892 The car's not paid off yet! 757 00:58:35,311 --> 00:58:37,142 My baby... 758 00:58:38,648 --> 00:58:39,706 Get out! 759 00:58:50,894 --> 00:58:51,656 Get away! 760 00:58:53,162 --> 00:58:54,094 Dammit! 761 01:00:37,266 --> 01:00:38,824 Who the hell are you? 762 01:00:43,673 --> 01:00:44,469 Huh? 763 01:00:44,774 --> 01:00:45,706 Han Min-jung? 764 01:00:54,450 --> 01:00:55,348 Are you okay? 765 01:00:57,854 --> 01:00:58,912 Drink this. 766 01:01:06,629 --> 01:01:12,363 So, are you and Kim Jung-hwan 767 01:01:13,302 --> 01:01:15,293 only ones involved? 768 01:01:22,845 --> 01:01:24,403 What about the blood? 769 01:01:26,349 --> 01:01:27,407 Oh yeah. 770 01:01:28,351 --> 01:01:30,012 You were in nursing school. 771 01:01:30,219 --> 01:01:33,711 I'm sure you had many ways to obtain it. 772 01:01:34,557 --> 01:01:36,320 And the suitcase? 773 01:01:39,295 --> 01:01:42,264 You wanted be seen on CCTV to throw us off. 774 01:01:43,399 --> 01:01:50,464 For an overnight trip, I thought it was too big. 775 01:01:50,973 --> 01:01:53,498 I was an idiot for not realizing it. 776 01:01:55,912 --> 01:01:57,379 What was the corpse for? 777 01:01:58,181 --> 01:02:00,672 Why did you want to buy it? 778 01:02:01,784 --> 01:02:04,912 Why exactly are you doing this for? 779 01:02:09,792 --> 01:02:10,986 You are... 780 01:02:14,063 --> 01:02:17,464 conning the entire nation! 781 01:02:17,567 --> 01:02:18,898 He died! 782 01:02:20,303 --> 01:02:22,464 Of Lomix side effects! 783 01:02:22,739 --> 01:02:25,241 The body was the only way to prove its side effects! 784 01:02:25,241 --> 01:02:26,105 What? 785 01:02:28,044 --> 01:02:29,375 Lomix's side effects? 786 01:02:29,645 --> 01:02:34,139 It was found during clinical trial, but Moon covered it up. 787 01:02:34,250 --> 01:02:39,187 I'm the defense attorney on the Lomix case. 788 01:02:39,789 --> 01:02:42,485 You think this makes sense? 789 01:02:42,592 --> 01:02:47,325 How can a drug with serious side effects get approved? 790 01:02:47,497 --> 01:02:48,759 Because it's effective. 791 01:02:50,566 --> 01:02:52,835 But it can also be poison to some. 792 01:02:52,835 --> 01:02:55,099 How would you know that? 793 01:02:56,906 --> 01:02:57,930 Lomix was... 794 01:03:01,144 --> 01:03:02,577 created by my dad. 795 01:03:03,279 --> 01:03:03,980 What? 796 01:03:03,980 --> 01:03:05,880 He disapproved Lomix's release. 797 01:03:05,948 --> 01:03:10,510 But Moon manipulated the report and fired him. 798 01:03:10,820 --> 01:03:11,912 I'm home! 799 01:03:12,155 --> 01:03:14,851 When he tried to go public... 800 01:03:17,460 --> 01:03:20,293 He'd never kill himself, and leave me. 801 01:03:20,997 --> 01:03:22,760 That bastard killed him... 802 01:03:24,667 --> 01:03:25,827 Accident Report 803 01:03:26,035 --> 01:03:28,503 Your accident report from 5 years ago. 804 01:03:29,672 --> 01:03:31,162 Isn't it a bit fishy? 805 01:03:32,375 --> 01:03:36,004 He hired you despite having a prior conviction, 806 01:03:36,679 --> 01:03:41,139 Ietting you off the hook after causing accident on first day. 807 01:03:45,254 --> 01:03:46,949 Wanna hear a funny story? 808 01:03:47,156 --> 01:03:50,557 11M6392 809 01:03:58,768 --> 01:04:00,827 There's been a car accident. 810 01:04:01,637 --> 01:04:02,968 Yes, please hurry. 811 01:04:03,706 --> 01:04:05,970 Yes, I'm the driver. 812 01:04:06,075 --> 01:04:09,909 Then I had this thought. 813 01:04:10,179 --> 01:04:13,637 Rather than you causing the accident, 814 01:04:14,150 --> 01:04:18,883 you became his driver due to the accident. 815 01:04:19,655 --> 01:04:21,987 Don't worry, I'll take care of you. 816 01:04:23,092 --> 01:04:26,926 It all makes sense with a new view of Moon. 817 01:04:28,030 --> 01:04:32,592 For that, you save your mom, pay dad's debt, 818 01:04:32,835 --> 01:04:34,598 doing anything for money? 819 01:04:35,972 --> 01:04:39,575 But why didn't you kill Han? 820 01:04:39,575 --> 01:04:40,906 You're full of shit! 821 01:04:41,277 --> 01:04:43,404 I killed her, I did! 822 01:04:43,512 --> 01:04:45,605 I'm not here to play truth or dare. 823 01:04:46,916 --> 01:04:49,407 What's your real motive? 824 01:04:51,020 --> 01:04:52,009 Answer me. 825 01:04:52,788 --> 01:04:54,312 Should I tell Moon? 826 01:04:56,092 --> 01:05:01,997 That Han's alive, and you're innocent? 827 01:05:02,298 --> 01:05:04,926 Mobile Soup Kitchen 828 01:05:13,676 --> 01:05:15,837 All expired food has to be tossed. 829 01:05:16,078 --> 01:05:18,273 The homeless may eat them. 830 01:05:25,454 --> 01:05:26,978 What'll you do to me? 831 01:05:28,157 --> 01:05:30,489 Everyone knows you're from Woosu. 832 01:05:35,231 --> 01:05:36,425 I'll go away, 833 01:05:38,067 --> 01:05:39,193 with the report. 834 01:05:40,369 --> 01:05:41,495 Ms. Han, please. 835 01:05:41,837 --> 01:05:43,168 Could you kill me? 836 01:05:43,339 --> 01:05:46,399 Empathetic towards your prey. 837 01:05:46,709 --> 01:05:50,702 Defy Moon, your family's at risk, 838 01:05:51,213 --> 01:05:53,238 or kill your lover. 839 01:05:53,683 --> 01:05:56,117 But you had a third option. 840 01:05:56,419 --> 01:05:58,250 Faking her death. 841 01:06:00,856 --> 01:06:04,553 With enough blood, anyone'd think of it as murder. 842 01:06:05,428 --> 01:06:11,133 With enough will, you can provide plenty of blood. 843 01:06:11,133 --> 01:06:13,658 Little bit, everyday. 844 01:06:16,305 --> 01:06:19,297 You pretend to be her killer, 845 01:06:20,910 --> 01:06:24,141 and get the attention of the media. 846 01:06:24,647 --> 01:06:25,773 My client... 847 01:06:28,150 --> 01:06:28,946 is innocent. 848 01:06:29,051 --> 01:06:32,953 Meanwhile, she buys a corpse of a clinical trial patient. 849 01:06:33,155 --> 01:06:33,951 Why? 850 01:06:34,056 --> 01:06:38,686 The report alone is hard to get Moon arrested. 851 01:06:39,462 --> 01:06:43,159 But if she walks into the court 852 01:06:43,766 --> 01:06:47,634 with the report and a corpse, we'd have a different story. 853 01:06:47,870 --> 01:06:52,933 It'd be the talk of town, and the case'd get a full investigation. 854 01:06:53,242 --> 01:06:55,938 If so, even someone as powerful as Moon 855 01:06:56,879 --> 01:07:00,508 would be hard to weasel out of it. 856 01:07:00,950 --> 01:07:04,044 Why do you think Moon hired me? 857 01:07:04,520 --> 01:07:09,583 He wanted me to find out if you really killed her or not. 858 01:07:10,192 --> 01:07:16,222 And even if I find out the truth, I wouldn't be able to say anything. 859 01:07:16,432 --> 01:07:17,330 Why? 860 01:07:17,867 --> 01:07:23,032 An attorney cannot testify against his client. 861 01:07:23,572 --> 01:07:24,971 Know what's even funnier? 862 01:07:26,175 --> 01:07:27,938 I have Han. 863 01:07:31,747 --> 01:07:33,078 What'd I do next? 864 01:07:35,418 --> 01:07:36,407 Chairman Moon. 865 01:07:37,353 --> 01:07:40,015 It's Byun Ho-sung, have you been well? 866 01:07:40,523 --> 01:07:41,387 What can I do for you? 867 01:07:41,490 --> 01:07:45,756 I got evidence that'll prove Kim's innocence. 868 01:07:46,695 --> 01:07:49,664 What should I do? Bring it to the court? 869 01:07:50,399 --> 01:07:52,833 Or should l come to you with it? 870 01:07:53,169 --> 01:07:54,101 Sure. 871 01:07:54,637 --> 01:07:55,865 I'll get back to you. 872 01:07:56,405 --> 01:07:57,235 Okay. 873 01:08:02,144 --> 01:08:03,202 Son of a bitch. 874 01:08:24,200 --> 01:08:25,030 Why're you here? 875 01:08:25,134 --> 01:08:25,998 The thing is... 876 01:08:50,726 --> 01:08:51,693 What did... 877 01:08:53,095 --> 01:08:54,528 What did you do to me? 878 01:08:56,499 --> 01:08:57,557 Untie me. 879 01:08:59,001 --> 01:09:00,628 Right this minute! 880 01:09:03,405 --> 01:09:05,999 Don't talk, you'll get a jolt. 881 01:09:11,180 --> 01:09:12,977 Don't talk, I said. 882 01:09:15,351 --> 01:09:18,809 A dog shock collar is good at reducing barks. 883 01:09:19,855 --> 01:09:22,551 Trainers say it could even kill the dog. 884 01:09:33,002 --> 01:09:37,029 Thanks, I got to find out who Kim really is. 885 01:09:38,974 --> 01:09:44,571 I'm told you were extremely smart as a child. 886 01:09:45,514 --> 01:09:48,711 Drawing much attention and expectation while growing up. 887 01:09:51,954 --> 01:09:57,358 But the smartest thing in the world is money. 888 01:09:58,027 --> 01:09:59,962 I can buy 1 00s of you with it. 889 01:09:59,962 --> 01:10:01,623 - Son of a...! - Whoa! 890 01:10:06,835 --> 01:10:08,735 Are you mad? 891 01:10:09,638 --> 01:10:11,606 But you got paid! 892 01:10:12,074 --> 01:10:15,009 Shouldn't bite your owner out of anger. 893 01:10:20,716 --> 01:10:26,712 Whatever you found out, do not bark recklessly. 894 01:10:39,168 --> 01:10:40,658 Looks like her dad. 895 01:10:43,105 --> 01:10:44,902 Get the report and bring back her body. 896 01:10:45,507 --> 01:10:46,496 Right away, sir. 897 01:10:52,047 --> 01:10:53,446 Don't move. 898 01:10:53,949 --> 01:10:55,109 Needle might break, bro. 899 01:12:02,551 --> 01:12:04,781 Attorney Byun Ho-sung 900 01:12:11,527 --> 01:12:13,518 Testimony 901 01:12:15,064 --> 01:12:16,053 What is this? 902 01:12:16,832 --> 01:12:21,098 Since July 2014, I did drugs with following people... 903 01:12:21,203 --> 01:12:23,364 6. Kang Min-hee 7. Byun Ho-sung 904 01:12:25,908 --> 01:12:27,209 Boss, what's this? 905 01:12:27,209 --> 01:12:29,006 Why's my name on this? 906 01:12:29,345 --> 01:12:31,643 You'll test positive with an urine test. 907 01:12:45,294 --> 01:12:48,923 Is this why you put me on Ha Yuri's case? 908 01:12:49,198 --> 01:12:51,291 For a young girl, her survival instinct is strong. 909 01:12:52,000 --> 01:12:53,365 Smart kid. 910 01:12:56,438 --> 01:12:57,462 Why? 911 01:12:58,474 --> 01:13:00,465 Afraid that I'd talk? 912 01:13:00,743 --> 01:13:01,971 Why not just kill me? 913 01:13:02,077 --> 01:13:03,476 Kill you? 914 01:13:04,246 --> 01:13:05,474 You're nothing. 915 01:13:05,881 --> 01:13:08,406 So, what'll you do to me? 916 01:13:08,550 --> 01:13:14,284 Could get you arrested, or start a smear campaign. 917 01:13:14,556 --> 01:13:16,581 Crushing you is not even a job. 918 01:13:21,363 --> 01:13:23,831 Han is not saying where the report is. 919 01:13:24,800 --> 01:13:25,994 Get it for us. 920 01:13:26,902 --> 01:13:30,269 Then you get your life back, even your lawyer license. 921 01:13:30,873 --> 01:13:34,707 You can start anew in the country. 922 01:13:58,767 --> 01:13:59,563 Let's go! 923 01:14:05,007 --> 01:14:06,304 What happened to Min-jung? 924 01:14:07,109 --> 01:14:08,235 Taken... 925 01:14:10,212 --> 01:14:11,270 to Moon. 926 01:14:15,017 --> 01:14:15,881 Let go. 927 01:14:19,455 --> 01:14:21,946 Wait, just a moment. 928 01:14:23,325 --> 01:14:25,520 I'll call you if I need your help. 929 01:14:34,002 --> 01:14:37,165 I got fucked while trying to help you. 930 01:14:37,473 --> 01:14:39,703 He's got me by the balls too. 931 01:14:40,108 --> 01:14:42,406 So please calm down. 932 01:14:56,825 --> 01:15:00,886 We should've just fled, it's all my fault. 933 01:15:02,798 --> 01:15:05,062 It was a pipe dream to get Moon. 934 01:15:11,039 --> 01:15:12,973 Please save her. 935 01:15:13,909 --> 01:15:18,005 You're still a lawyer, you got more power than me. 936 01:15:18,814 --> 01:15:20,213 So do whatever... 937 01:15:22,584 --> 01:15:25,246 whatever necessary... 938 01:15:27,022 --> 01:15:29,047 and just save Min-jung. 939 01:15:35,631 --> 01:15:36,495 Do you... 940 01:15:39,735 --> 01:15:41,202 know where... 941 01:15:42,905 --> 01:15:43,963 the report is? 942 01:15:45,040 --> 01:15:46,064 You do. 943 01:15:48,010 --> 01:15:51,571 Let's help each other then. 944 01:15:52,814 --> 01:15:55,578 You get the girl, I get the report. 945 01:15:56,485 --> 01:15:57,315 Okay? 946 01:15:59,221 --> 01:16:00,711 Do you know what this signifies? 947 01:16:04,393 --> 01:16:08,056 Okay, I was never ordered to kill her. 948 01:16:10,365 --> 01:16:12,697 I'll get tried as her murderer. 949 01:16:14,102 --> 01:16:18,840 Earlier today, District Court of Seoul accepted civic group's appeal 950 01:16:18,840 --> 01:16:21,331 to overturn Woosu Medical's verdict. 951 01:16:21,577 --> 01:16:25,614 Due to this announcement, Woosu's stock is plummeting. 952 01:16:25,614 --> 01:16:26,945 Yes, Mr. Yu. 953 01:16:27,649 --> 01:16:30,777 It's really crowded here. Tons of people. 954 01:16:31,787 --> 01:16:36,588 Kim hid the report file on his phone and left it at the service center. 955 01:16:37,459 --> 01:16:39,120 We'll retrieve it soon. 956 01:17:24,406 --> 01:17:25,964 #1 36 please. 957 01:17:28,343 --> 01:17:29,173 Look, look! 958 01:17:32,514 --> 01:17:33,742 Run after him! 959 01:17:39,788 --> 01:17:41,153 Out of the way! 960 01:17:42,257 --> 01:17:43,053 Stop right there! 961 01:18:16,825 --> 01:18:18,850 There, go down! Hurry! 962 01:18:45,353 --> 01:18:48,220 Subway arriving in 11 second 963 01:18:55,397 --> 01:18:56,193 Mr. Lawyer! 964 01:19:19,921 --> 01:19:20,580 Gap-su! 965 01:19:22,324 --> 01:19:23,086 Okay! 966 01:19:37,405 --> 01:19:39,305 Wait, just a minute. 967 01:20:12,941 --> 01:20:15,034 Lomix Side Effects Report 968 01:20:19,514 --> 01:20:20,981 May the best man win? 969 01:20:21,750 --> 01:20:25,345 Winning is justice, isn't it? 970 01:20:42,404 --> 01:20:43,200 You okay? 971 01:21:05,093 --> 01:21:06,253 My phone... 972 01:21:07,562 --> 01:21:08,551 Hello? 973 01:21:09,497 --> 01:21:10,429 What? 974 01:21:11,233 --> 01:21:12,131 Where? 975 01:21:16,171 --> 01:21:17,103 He's here. 976 01:21:17,239 --> 01:21:18,171 Who? 977 01:21:27,382 --> 01:21:28,974 Came back on your own feet? 978 01:21:31,553 --> 01:21:33,817 The report's in the phone. 979 01:21:34,122 --> 01:21:36,522 There's no copy. 980 01:21:46,134 --> 01:21:47,396 What do you want? 981 01:21:47,836 --> 01:21:51,363 Grant me 5 minutes to speak in private. 982 01:22:01,583 --> 01:22:03,642 What bothers me the most is, 983 01:22:06,121 --> 01:22:09,454 thinking that a mere file could shake me, 984 01:22:09,958 --> 01:22:12,518 that really gets me. 985 01:22:15,030 --> 01:22:17,225 Would anyone believe this when it goes public? 986 01:22:20,068 --> 01:22:26,803 Pest like you really troubles me. 987 01:22:29,177 --> 01:22:34,342 Then squashing people like me is the easiest way. 988 01:22:34,616 --> 01:22:36,914 But what I want to tell you is, 989 01:22:37,519 --> 01:22:43,358 I want to become your and Woosu Medical's lawyer. 990 01:22:43,358 --> 01:22:44,025 What? 991 01:22:44,025 --> 01:22:46,255 I know your deepest secr... 992 01:22:47,028 --> 01:22:51,124 I mean, confidential information. 993 01:22:51,900 --> 01:22:55,597 And if I'm on your payroll, everything that I know 994 01:22:56,004 --> 01:22:59,496 is protected under attorney-client privilege. 995 01:23:00,475 --> 01:23:03,967 And if you allow me to stand by you, 996 01:23:04,279 --> 01:23:07,043 our trust will be strengthened. 997 01:23:07,849 --> 01:23:09,714 I'm not a dumb man. 998 01:23:10,085 --> 01:23:13,816 Anyone who gets in your way, 999 01:23:14,589 --> 01:23:17,422 I'll squash them in court. 1000 01:23:17,759 --> 01:23:22,594 I'll start with the Lomix case. 1001 01:23:27,235 --> 01:23:28,702 How can I trust you? 1002 01:23:31,740 --> 01:23:33,833 You already have dirt on me. 1003 01:23:53,028 --> 01:23:54,086 Mom... 1004 01:23:54,963 --> 01:23:55,964 So unfair... 1005 01:23:55,964 --> 01:23:58,666 - My poor daughter. - Please calm down. 1006 01:23:58,666 --> 01:24:00,964 At federal level, we can still win. 1007 01:24:03,204 --> 01:24:04,102 Great work. 1008 01:24:04,406 --> 01:24:05,168 Thank you. 1009 01:24:05,273 --> 01:24:07,867 Good job everyone. 1010 01:24:08,009 --> 01:24:08,907 Congratulations, Mr. Chairman. 1011 01:24:11,846 --> 01:24:14,041 Sure, let's check it out. 1012 01:24:22,223 --> 01:24:25,021 Seoul prosecutor Jin Sun-mi. 1013 01:24:25,126 --> 01:24:29,085 Afternoon, great work. 1014 01:24:35,303 --> 01:24:36,600 What brings you? 1015 01:24:36,704 --> 01:24:41,334 We need your testimony as an accessory to Kim's case. 1016 01:24:41,443 --> 01:24:44,776 Sir, I'll take care of this, please head back. 1017 01:24:45,280 --> 01:24:46,144 Sure. 1018 01:24:48,216 --> 01:24:49,183 See you again. 1019 01:24:49,751 --> 01:24:50,740 This way please. 1020 01:24:54,189 --> 01:24:54,951 Mr. Moon. 1021 01:24:57,158 --> 01:24:58,989 I'm his personal attorney. 1022 01:24:59,127 --> 01:25:04,622 And Kim's murder case has no connection tous. 1023 01:25:04,933 --> 01:25:07,902 Kim was an employee of Best Guard, 1024 01:25:08,336 --> 01:25:11,362 and we simply used their service. 1025 01:25:11,539 --> 01:25:12,437 Do you understand? 1026 01:25:18,113 --> 01:25:20,013 If there's nothing else... 1027 01:25:23,618 --> 01:25:24,812 Are you nuts? 1028 01:25:25,420 --> 01:25:30,585 After investigating him, and then what? 1029 01:25:31,593 --> 01:25:33,493 You got a smoking gun? 1030 01:25:33,828 --> 01:25:37,730 Sounds like there really is something. 1031 01:25:38,032 --> 01:25:40,762 Even you can't touch Moon. 1032 01:25:42,303 --> 01:25:45,568 Do you think you alone can change things? 1033 01:25:46,708 --> 01:25:50,576 If I can't, should I just give up? 1034 01:25:51,679 --> 01:25:53,078 The world is... 1035 01:25:55,517 --> 01:25:57,382 a fucked up place. 1036 01:25:59,454 --> 01:26:05,290 Some things in life are impervious to change. 1037 01:26:06,361 --> 01:26:11,765 If you cannot win, switch to the winning side. 1038 01:26:13,668 --> 01:26:14,794 Do you mean it? 1039 01:26:16,137 --> 01:26:17,263 Yes. 1040 01:26:17,872 --> 01:26:22,002 I pity myself for looking up to you. 1041 01:26:23,278 --> 01:26:24,802 You're a son of a bitch. 1042 01:26:26,114 --> 01:26:28,582 Don't walk around pretending to be a lawyer. 1043 01:26:28,650 --> 01:26:32,882 I'll round you all up no matter what. 1044 01:26:42,063 --> 01:26:43,052 Mr. Byun! 1045 01:26:43,498 --> 01:26:44,988 Yes, Mr. Yu. 1046 01:26:45,767 --> 01:26:46,859 Great work today. 1047 01:26:46,968 --> 01:26:49,562 Not at all, I was doing my job. 1048 01:26:51,105 --> 01:26:52,868 A small gift from the chairman. 1049 01:26:53,641 --> 01:26:55,438 He didn't have to... 1050 01:26:56,144 --> 01:26:57,441 This is a limitless card. 1051 01:26:58,246 --> 01:27:00,544 Have fun and report to work on Monday. 1052 01:27:01,316 --> 01:27:02,783 Thank you. 1053 01:27:03,051 --> 01:27:03,983 Wait! 1054 01:27:04,953 --> 01:27:05,920 Mr. Yu? 1055 01:27:06,387 --> 01:27:08,617 - I have a favor. - What is it? 1056 01:27:16,731 --> 01:27:18,528 - Sure. - Thank you. 1057 01:27:33,548 --> 01:27:34,537 Follow me. 1058 01:27:35,016 --> 01:27:36,483 Let's bury the hatchet. 1059 01:27:52,700 --> 01:27:55,828 Don't worry about money, order whatever you want. 1060 01:27:55,970 --> 01:27:57,597 - Okay? - Yes, sir! 1061 01:28:09,784 --> 01:28:13,049 Don't give up yet, we can still win. 1062 01:28:13,354 --> 01:28:16,323 You must get better and stand up. 1063 01:28:18,626 --> 01:28:20,890 How dare you! Why're you here? 1064 01:28:24,332 --> 01:28:26,425 Don't even offer a weak settlement. 1065 01:28:26,701 --> 01:28:28,794 We're not backing down. 1066 01:28:34,275 --> 01:28:35,640 What is this? 1067 01:28:35,710 --> 01:28:37,507 It's defamation suit. 1068 01:28:38,046 --> 01:28:42,676 For causing loss of sales, and defaming our company image. 1069 01:28:45,219 --> 01:28:46,186 Are you serious? 1070 01:28:46,321 --> 01:28:49,484 We barely have enough for medical bills. 1071 01:28:49,757 --> 01:28:52,817 $1 million for damages? Seriously?! 1072 01:28:55,730 --> 01:28:57,527 This is Lomix sales report. 1073 01:28:57,765 --> 01:29:00,325 Please read it thoroughly. 1074 01:29:03,004 --> 01:29:06,997 I hope you recover soon. 1075 01:29:12,513 --> 01:29:13,571 Is this necessary? 1076 01:29:13,715 --> 01:29:14,682 Huh? 1077 01:29:15,183 --> 01:29:16,673 You know they're in a bind. 1078 01:29:21,122 --> 01:29:25,183 I'm not after their money, I'm sending a message. 1079 01:29:25,460 --> 01:29:27,087 Making an example. 1080 01:29:27,628 --> 01:29:29,892 Got anything else today? Heading to court? 1081 01:29:30,798 --> 01:29:31,787 Why? 1082 01:29:32,166 --> 01:29:34,293 Go file their suit at the courthouse? 1083 01:29:34,669 --> 01:29:35,567 What? 1084 01:29:38,506 --> 01:29:41,202 Do it yourself, I won't do it. 1085 01:29:42,276 --> 01:29:43,402 Wait a minute. 1086 01:29:43,911 --> 01:29:47,074 Listen asshole, have basic decency! 1087 01:29:48,716 --> 01:29:52,743 Being smart doesn't make you above everyone. 1088 01:29:53,154 --> 01:29:56,123 Be a human being before anything else. 1089 01:29:57,492 --> 01:29:59,517 What's wrong with you? 1090 01:30:01,863 --> 01:30:03,660 Prosecutor Jin Sun-min... 1091 01:30:05,032 --> 01:30:07,125 - Your junior? - Yes, sir. 1092 01:30:07,468 --> 01:30:09,698 Looks like she's digging around. 1093 01:30:10,071 --> 01:30:12,665 Let's put an end to that case quickly. 1094 01:30:13,341 --> 01:30:16,242 Don't worry too much about that trial. 1095 01:30:16,677 --> 01:30:21,080 I shut Kim up in exchange for Han's release after sentencing. 1096 01:30:21,816 --> 01:30:26,879 It keeps bothering me. 1097 01:30:29,424 --> 01:30:31,688 I can come up with only one resolution. 1098 01:30:32,527 --> 01:30:33,425 Which is? 1099 01:30:33,594 --> 01:30:37,621 Making his confession come true. 1100 01:30:39,367 --> 01:30:42,632 He said he buried pieces of her in a hill. 1101 01:30:43,304 --> 01:30:45,135 Let's have you end this matter for good. 1102 01:30:48,142 --> 01:30:49,006 Me? 1103 01:30:50,912 --> 01:30:53,073 Then who? Me? 1104 01:30:54,248 --> 01:30:56,842 You wanted to take care of anyone who got in my way. 1105 01:30:57,652 --> 01:31:00,280 It's your chance to earn my trust. 1106 01:31:01,389 --> 01:31:06,588 Chairman's lawyer came by and said he'll continue to pay. 1107 01:31:07,428 --> 01:31:09,692 He said you won't get death penalty. 1108 01:31:10,431 --> 01:31:11,557 Also... 1109 01:31:13,167 --> 01:31:14,964 the body will surface soon. 1110 01:31:19,173 --> 01:31:21,767 What did you just say? 1111 01:31:22,877 --> 01:31:24,970 The body will surface soon. 1112 01:31:32,220 --> 01:31:34,484 Byun Ho-sung, you fucker! 1113 01:31:35,490 --> 01:31:38,593 Min-jung's alive! I didn't kill her! 1114 01:31:38,593 --> 01:31:40,060 Get me the prosecutor! 1115 01:31:40,828 --> 01:31:42,693 I didn't kill her! 1116 01:31:58,412 --> 01:32:00,073 See it through till the end. 1117 01:32:00,581 --> 01:32:03,049 This is Byun's doing. 1118 01:32:03,150 --> 01:32:04,117 I understand, sir. 1119 01:32:08,656 --> 01:32:10,248 Min-jung and I planned this. 1120 01:32:10,391 --> 01:32:11,358 She's... 1121 01:32:13,728 --> 01:32:14,786 alive. 1122 01:32:16,297 --> 01:32:17,286 Where is... 1123 01:32:20,101 --> 01:32:21,193 Ms. Han? 1124 01:32:22,203 --> 01:32:25,104 Incheon Recovery Center. 1125 01:32:25,640 --> 01:32:27,574 Clinical trial is still ongoing. 1126 01:32:30,244 --> 01:32:32,178 Discard all clinical trial data. 1127 01:32:32,280 --> 01:32:33,212 Right away. 1128 01:32:55,369 --> 01:32:57,098 Don't move, needle might break. 1129 01:33:12,353 --> 01:33:13,911 The rest is up to you. 1130 01:33:25,066 --> 01:33:25,964 Wait... 1131 01:33:29,203 --> 01:33:31,865 Mr. Byun, you look nervous. 1132 01:33:32,907 --> 01:33:36,900 Ifyou disappoint him, we'll stuffyou in a suitcase too. 1133 01:34:01,636 --> 01:34:02,500 What is that? 1134 01:34:06,540 --> 01:34:08,201 Shred the data, and destroy the harddrives! 1135 01:34:08,309 --> 01:34:09,503 Barricade the front door! 1136 01:34:24,859 --> 01:34:29,387 Prosecution office! We got a search warrant! 1137 01:34:39,507 --> 01:34:41,236 Byun! Get rid of her now! 1138 01:34:41,442 --> 01:34:42,841 The prosecutor's here! 1139 01:34:47,715 --> 01:34:50,946 Think this through! This is obstruction of justice! 1140 01:35:08,736 --> 01:35:10,533 Get out of the way, assholes! 1141 01:35:11,305 --> 01:35:13,364 What are you waiting for! Arrest them! 1142 01:35:13,474 --> 01:35:14,406 Get everyone! 1143 01:35:20,981 --> 01:35:22,812 Delete all CCTV footages and cut the power! 1144 01:35:28,823 --> 01:35:31,383 - Data is priority. - Okay. 1145 01:35:33,527 --> 01:35:34,551 - I'm on it. - Go. 1146 01:36:26,046 --> 01:36:27,570 You did all this. 1147 01:36:28,382 --> 01:36:29,610 Clean it up. 1148 01:36:37,391 --> 01:36:40,258 Clinical trial records are shredded or destroyed. 1149 01:36:40,461 --> 01:36:43,589 We searched for Han, but she's not here. 1150 01:38:34,308 --> 01:38:35,138 Chairman. 1151 01:38:35,943 --> 01:38:39,902 Do I have your undivided trust now? 1152 01:38:45,452 --> 01:38:46,384 Good work. 1153 01:38:53,394 --> 01:38:56,227 But must you go this far? 1154 01:38:57,298 --> 01:39:00,665 How many lives do you think Lomix saved? 1155 01:39:02,436 --> 01:39:08,341 If we can save 999, a life or two can be overlooked. 1156 01:39:08,676 --> 01:39:11,110 I killed a person! 1157 01:39:11,512 --> 01:39:14,242 I committed murder! 1158 01:39:14,949 --> 01:39:18,248 Manslaughter for me, 1159 01:39:19,720 --> 01:39:21,119 accessory for you. 1160 01:39:22,723 --> 01:39:23,815 So what? 1161 01:39:25,993 --> 01:39:30,657 Who'll get me? Prosecutor? 1162 01:39:41,141 --> 01:39:42,904 They don't have the balls... 1163 01:39:46,714 --> 01:39:48,545 to get me! 1164 01:39:50,284 --> 01:39:52,809 They can probably arrest you. 1165 01:39:54,722 --> 01:39:56,519 Since your hands are dirty. 1166 01:40:06,734 --> 01:40:09,567 Don't worry, you're safe. 1167 01:40:10,471 --> 01:40:14,532 The report and Han are both gone. 1168 01:40:19,646 --> 01:40:21,375 You made the right call. 1169 01:40:26,787 --> 01:40:28,015 You're really drunk. 1170 01:40:47,808 --> 01:40:49,036 Good day, everyone. 1171 01:40:50,077 --> 01:40:54,946 In a phrase, how'd you describe me? 1172 01:40:56,483 --> 01:40:57,745 Successful CEO! 1173 01:40:57,818 --> 01:40:59,376 Successful CEO, sure. 1174 01:40:59,820 --> 01:41:01,287 Handsome businessman! 1175 01:41:03,223 --> 01:41:04,656 Exactly right. 1176 01:41:07,294 --> 01:41:10,991 At this moment, that's what I am. 1177 01:41:11,999 --> 01:41:17,266 But I wasn't always this successful. 1178 01:41:17,671 --> 01:41:24,577 Innovators and challengers walk a lonely and hard road. 1179 01:41:24,812 --> 01:41:28,805 But smiles of those we'd save at the end that journey... 1180 01:41:30,951 --> 01:41:33,977 that's what kept me going. 1181 01:41:34,455 --> 01:41:36,116 Please let me reinvestigate it! 1182 01:41:36,223 --> 01:41:41,829 Moon hired Kim to kill Han in order to cover up Lomix's data! 1183 01:41:41,829 --> 01:41:44,696 Have you ever seen a killer confess to his crimes? 1184 01:41:44,798 --> 01:41:48,529 It's how it looks, or will you risk your job? 1185 01:41:48,702 --> 01:41:50,363 Han Min-jung's alive! 1186 01:41:52,639 --> 01:41:55,574 Han's suitcase was discovered. 1187 01:41:56,410 --> 01:41:57,172 What? 1188 01:42:04,084 --> 01:42:07,781 The defendant brutally murdered college student Han Min-jung, 1189 01:42:08,122 --> 01:42:11,614 and instead of repenting for his crime, 1190 01:42:12,059 --> 01:42:16,894 he continued to lie about the body's where abouts. 1191 01:42:16,997 --> 01:42:21,457 The state requests death penalty. 1192 01:42:22,002 --> 01:42:22,900 State rests. 1193 01:42:24,204 --> 01:42:24,795 No... 1194 01:42:24,872 --> 01:42:27,807 Defendant, any last words? 1195 01:42:38,085 --> 01:42:43,819 As the defense attorney, I insist his innocence. 1196 01:42:45,325 --> 01:42:49,056 We have a witness who'll prove this. 1197 01:43:11,618 --> 01:43:12,550 Wait a minute! 1198 01:43:15,455 --> 01:43:16,513 Look at the hand! 1199 01:43:17,090 --> 01:43:18,022 Ms. Jin. 1200 01:43:19,993 --> 01:43:21,392 It was hard getting here. 1201 01:43:22,262 --> 01:43:23,388 Did I get here on time? 1202 01:43:25,232 --> 01:43:26,699 This is from Mr. Byun. 1203 01:43:29,870 --> 01:43:31,337 Please lD this body. 1204 01:43:31,438 --> 01:43:33,133 Are you Han Min-jung? 1205 01:43:33,373 --> 01:43:34,203 Yes. 1206 01:43:35,609 --> 01:43:37,201 I am Han Min-jung. 1207 01:43:38,312 --> 01:43:39,973 What's going on here? 1208 01:43:40,581 --> 01:43:44,677 Since murder never took place, all charges are dropped. 1209 01:43:45,085 --> 01:43:48,521 The defendant is free to leave. 1210 01:43:51,325 --> 01:43:52,656 I'll use the law. 1211 01:43:56,930 --> 01:43:57,828 I understand. 1212 01:43:58,165 --> 01:44:00,258 I'll continue the trial as her killer. 1213 01:44:00,734 --> 01:44:02,861 I got a better way. 1214 01:44:04,271 --> 01:44:06,671 One that'll lock up Moon for good. 1215 01:44:08,175 --> 01:44:12,737 The body you guys bought, I have it. 1216 01:44:37,638 --> 01:44:38,730 It's simple. 1217 01:44:39,106 --> 01:44:42,564 You and I can continue the plan you started with her. 1218 01:44:42,976 --> 01:44:44,136 Faking a murder. 1219 01:44:44,845 --> 01:44:47,712 I'll do whatever it takes to win Moon's trust. 1220 01:44:48,081 --> 01:44:50,413 I'll become his lawyer. 1221 01:44:51,385 --> 01:44:53,250 This is Lomix sales report. 1222 01:44:53,654 --> 01:44:56,350 Please read it thoroughly. 1223 01:45:03,730 --> 01:45:06,631 You got plenty of work cut out for you. 1224 01:45:09,269 --> 01:45:11,203 So don't be upset. 1225 01:45:11,905 --> 01:45:13,566 Let's get going, okay? 1226 01:45:16,977 --> 01:45:18,808 It's your show anyway. 1227 01:45:21,081 --> 01:45:23,549 Come on, we got work to do! 1228 01:45:24,885 --> 01:45:26,045 What should I do first? 1229 01:45:28,889 --> 01:45:30,857 Buddy, are you in? 1230 01:45:31,091 --> 01:45:32,854 Yes, I'll do it, I will! 1231 01:45:32,926 --> 01:45:37,329 Stuff the suitcase with the corpse, and collect tons of blood. 1232 01:45:37,898 --> 01:45:41,334 Just confess to prosecutor Jin. 1233 01:45:42,336 --> 01:45:45,635 You'll receive the cue from your father. 1234 01:45:45,739 --> 01:45:49,971 The body will surface soon. Your lawyer said to tell you. 1235 01:45:52,979 --> 01:45:54,606 Min-jung and I planned this. 1236 01:45:54,715 --> 01:45:55,704 She's... 1237 01:45:58,085 --> 01:45:59,211 alive. 1238 01:45:59,886 --> 01:46:01,820 Delete all CCTV footages and cut the power! 1239 01:46:09,863 --> 01:46:11,490 Mr. Park, where are you? 1240 01:46:45,699 --> 01:46:46,597 Good, 1241 01:46:50,804 --> 01:46:52,237 You did all this. 1242 01:46:52,339 --> 01:46:53,135 Clean it up. 1243 01:46:58,445 --> 01:47:01,005 It's all me, asshole! 1244 01:47:03,116 --> 01:47:04,674 What a damn mess! 1245 01:47:05,919 --> 01:47:08,683 Woosu Medical and l believe that 1246 01:47:08,922 --> 01:47:14,588 nothing is worth more than saving precious lives. 1247 01:47:19,299 --> 01:47:21,392 But mustyou go this far? 1248 01:47:21,668 --> 01:47:23,067 For a pill? 1249 01:47:23,670 --> 01:47:28,801 Must you kill people to eliminate side effects? 1250 01:47:29,142 --> 01:47:34,774 If we can save 999, a life or two can be overlooked. 1251 01:47:34,948 --> 01:47:36,438 Please don't bark. 1252 01:47:37,150 --> 01:47:41,553 If you bark, it's all over for us, okay? 1253 01:47:42,889 --> 01:47:44,652 I know you want a payback. 1254 01:47:44,991 --> 01:47:45,685 Bori! 1255 01:47:57,037 --> 01:48:01,667 I killed a person! I committed murder! 1256 01:48:02,342 --> 01:48:04,810 Manslaughter for me, 1257 01:48:05,011 --> 01:48:06,103 and accessory for you. 1258 01:48:06,213 --> 01:48:09,376 If this gets out, we're finished. 1259 01:48:09,483 --> 01:48:11,451 So what? Who'll get me? 1260 01:48:11,551 --> 01:48:15,009 Prosecutor don't have the balls. 1261 01:48:17,290 --> 01:48:18,558 You made the right call. 1262 01:48:18,558 --> 01:48:22,289 Listen, Woosu Medical's future is! 1263 01:48:22,395 --> 01:48:24,863 Chairman! You have to leave. 1264 01:48:26,132 --> 01:48:26,928 What is it? 1265 01:48:28,201 --> 01:48:32,661 Mr. Moon, you're under arrest for accessory to murder, 1266 01:48:32,806 --> 01:48:36,606 gross negligence of body, accessory to battery, etc. 1267 01:48:44,217 --> 01:48:46,913 You bastard, think I'll rot inside? 1268 01:48:47,020 --> 01:48:48,544 Let's see about that. 1269 01:48:48,889 --> 01:48:51,255 Whether money wins or a man wins. 1270 01:49:05,171 --> 01:49:07,173 - Hey! Stop! - You played me?! 1271 01:49:07,173 --> 01:49:08,333 Listen to me! 1272 01:49:08,642 --> 01:49:11,211 You had to treat me like trash for Moon to fall for it! 1273 01:49:11,211 --> 01:49:13,645 Stop it! Please! 1274 01:49:17,951 --> 01:49:20,181 You know that I like you. It all worked out. 1275 01:49:20,287 --> 01:49:21,151 I'm sorry. 1276 01:49:21,955 --> 01:49:26,289 Woosu Medical's Moon Ji-hoon was arrested by the prosecutor. 1277 01:49:26,660 --> 01:49:29,720 He is currently undergoing trial 1278 01:49:29,829 --> 01:49:32,992 for conducting illegal clinical trials. 1279 01:49:33,233 --> 01:49:34,757 If proven guilty... 1280 01:49:41,808 --> 01:49:43,469 I' ll get you for this. 1281 01:49:50,283 --> 01:49:51,272 Ms. Ju? 1282 01:49:51,918 --> 01:49:56,719 Give me a call if you want to start anew in the country. 1283 01:50:14,774 --> 01:50:15,706 You're all dolled up. 1284 01:50:16,910 --> 01:50:19,504 Why are you here? 1285 01:50:21,748 --> 01:50:23,079 My car key. 1286 01:50:27,621 --> 01:50:29,179 This one's mine. 1287 01:50:30,323 --> 01:50:31,187 I'm off. 1288 01:50:33,927 --> 01:50:35,087 Woosu may 1289 01:50:35,929 --> 01:50:38,625 sue you for breaking attorney-client privilege. 1290 01:50:39,432 --> 01:50:40,330 I know. 1291 01:50:40,400 --> 01:50:42,595 You may be disbarred. 1292 01:50:42,669 --> 01:50:45,866 I'll find a way, there always is. 1293 01:50:46,206 --> 01:50:49,835 If you become penniless, I'll buy you lunch. 1294 01:50:51,778 --> 01:50:52,676 I'm off. 1295 01:50:55,782 --> 01:50:56,716 Hey, the thing is... 1296 01:50:56,716 --> 01:50:58,013 Yeah, what? 1297 01:50:58,718 --> 01:51:00,286 Nah, let's talk later. 1298 01:51:00,286 --> 01:51:02,117 What is it, tell me now. 1299 01:51:10,664 --> 01:51:11,631 Remove that make-up. 1300 01:51:12,198 --> 01:51:13,187 It doesn't suit you. 1301 01:51:15,368 --> 01:51:17,131 Son of a bitch! 1302 01:51:17,604 --> 01:51:19,731 Are you nuts?! 1303 01:51:22,108 --> 01:51:23,710 You got a habit of hitting me! 1304 01:51:23,710 --> 01:51:26,513 I've only hit someone twice, and both times were you! 1305 01:51:26,513 --> 01:51:29,380 Why should I remove it? Why's that your business? 1306 01:51:29,449 --> 01:51:30,746 Why should I do it for you?! 1307 01:51:30,917 --> 01:51:32,407 Because it doesn't suit! 1308 01:51:32,519 --> 01:51:34,120 Shut your goddamn mouth! 1309 01:51:34,120 --> 01:51:36,256 - Buying me lunch?! - Keep walking! 1310 01:51:36,256 --> 01:51:38,156 - Eat lunch alone forever! - Shut the hell up! 1311 01:51:52,839 --> 01:51:54,101 What are you doing? 1312 01:51:54,674 --> 01:51:55,766 Were you waiting for me? 1313 01:51:58,812 --> 01:52:02,475 Just because I quit, doesn't mean you should too. 1314 01:52:06,252 --> 01:52:09,517 How'll we make ends meet? 1315 01:52:09,923 --> 01:52:11,788 Who knows, something'll come up. 1316 01:52:11,925 --> 01:52:13,324 I've been thinking... 1317 01:52:16,930 --> 01:52:18,261 How about private detective? 1318 01:52:18,531 --> 01:52:19,225 P.I.? 1319 01:52:19,332 --> 01:52:22,426 It'll be legalized soon, it's right for us. 1320 01:52:22,535 --> 01:52:23,968 Right for us? 1321 01:52:26,539 --> 01:52:28,564 So you want me to be Sherlock? 1322 01:52:30,577 --> 01:52:31,805 Where do we go now? 1323 01:52:32,045 --> 01:52:33,171 Where a case awaits? 1324 01:52:34,948 --> 01:52:37,644 Okay! Let's go! 1325 01:52:38,384 --> 01:52:40,511 To where a case awaits! 90422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.