Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,220 --> 00:00:21,949
CJENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:24,057 --> 00:00:25,558
A CJ ENTERTAINMENT /AMBER FILMS PRODUCTION
3
00:00:25,558 --> 00:00:27,093
IN ASSOCIATION WITH
WOOSU PICTURES
4
00:00:27,093 --> 00:00:28,560
EXECUTIVE PRODUCER
JEONG TAE-SUNG
5
00:00:30,063 --> 00:00:31,587
ASSOCIATE PRODUCER
MICHELLE KWON
6
00:00:49,482 --> 00:00:52,815
LEE SUN-KYUN
7
00:00:53,286 --> 00:00:56,278
KIM KO-EUN
8
00:00:56,923 --> 00:00:59,483
JANG HYUN-SUNG
9
00:01:00,193 --> 00:01:03,526
LIM WON-HEE
10
00:01:06,166 --> 00:01:10,068
DIRECTED BY
HUH JONG-HO
11
00:01:11,371 --> 00:01:14,204
Due to hand deformation
from rheumatism,
12
00:01:15,241 --> 00:01:19,412
I've never held my child
in the 7 years since her birth.
13
00:01:19,412 --> 00:01:21,004
Jury
14
00:01:21,147 --> 00:01:25,880
I heard a new drug called Lomix
was effective, so I switched it.
15
00:01:26,853 --> 00:01:28,821
About 3 months later,
16
00:01:30,223 --> 00:01:33,626
- Today's a crucial day.
- my body felt weird, so...
17
00:01:33,626 --> 00:01:34,561
Who is he?
18
00:01:34,561 --> 00:01:36,029
it's a malignant lymphoma.
19
00:01:36,029 --> 00:01:39,157
Even a name partner is
barely enough.
20
00:01:39,532 --> 00:01:41,659
I got 6 months left to live.
21
00:01:44,537 --> 00:01:46,596
What'll happen to my child?
22
00:01:49,342 --> 00:01:55,713
The plaintiff's wish is to
hold her daughter, that is all.
23
00:01:56,049 --> 00:01:59,177
The drug that she trusted
24
00:01:59,652 --> 00:02:03,088
has completely
robbed her of her life!
25
00:02:03,756 --> 00:02:09,092
We request pulling
Lomix off the market immediately.
26
00:02:09,162 --> 00:02:10,322
Plaintiff rests.
27
00:02:12,499 --> 00:02:15,662
Defense?
Will you cross examine?
28
00:02:17,570 --> 00:02:18,696
Defense!
29
00:02:19,639 --> 00:02:20,571
Ah, right.
30
00:02:25,011 --> 00:02:27,411
What makes you so sure
31
00:02:27,814 --> 00:02:33,019
that Lomix is the sole
cause of your illness?
32
00:02:33,019 --> 00:02:35,112
Have you been listening?
33
00:02:35,889 --> 00:02:38,221
There's no other cause!
34
00:02:38,324 --> 00:02:44,058
Clinical trial was conducted
over 7 years on 3,500 patients,
35
00:02:44,197 --> 00:02:49,430
but there was not a single case
where any components of Lomix
36
00:02:50,570 --> 00:02:53,801
Ied to cancer.
37
00:02:54,240 --> 00:02:57,676
- According to Food and Drug...
- Then what am l?
38
00:02:58,077 --> 00:03:03,105
I got cancer from it,
who cares about a report?!
39
00:03:03,183 --> 00:03:04,275
I see.
40
00:03:05,051 --> 00:03:06,985
I fully understand how you feel.
41
00:03:08,288 --> 00:03:09,255
One moment.
42
00:03:20,433 --> 00:03:21,457
Sea Snails
43
00:03:22,936 --> 00:03:25,564
Defense, what're you doing?
44
00:03:25,672 --> 00:03:29,267
It's to demonstrate a point,
please bear with me.
45
00:03:36,216 --> 00:03:39,652
This is a common product
out on the market.
46
00:03:42,689 --> 00:03:44,520
Please try some.
47
00:03:44,757 --> 00:03:48,284
Call the law firm.
They sent us an idiot.
48
00:03:48,361 --> 00:03:49,851
How is it?
Pretty good?
49
00:03:49,963 --> 00:03:51,726
It's not bad.
50
00:03:52,465 --> 00:03:57,198
Formaldehyde was detected
in this product.
51
00:03:58,338 --> 00:04:03,509
There was a big case in 1 998,
where formaldehyde
52
00:04:03,509 --> 00:04:06,171
was found in canned goods.
53
00:04:06,279 --> 00:04:10,250
At the time, our plaintiff's lawyer
led civic groups...
54
00:04:10,250 --> 00:04:13,419
Your Honor! This is
irrelevant to current case!
55
00:04:13,419 --> 00:04:15,819
It has to do with
the nature of this case.
56
00:04:18,491 --> 00:04:19,259
Continue.
57
00:04:19,259 --> 00:04:23,559
The manufacturers said
the products passed safety tests,
58
00:04:23,896 --> 00:04:29,095
so it has no harmful effects,
but consumers didn't buy it.
59
00:04:29,202 --> 00:04:32,805
Why? Due to media reports
and civic groups' outcries,
60
00:04:32,805 --> 00:04:36,042
there were reports of
people getting sick.
61
00:04:36,042 --> 00:04:41,708
The case ultimately reached
the Supreme Court.
62
00:04:43,650 --> 00:04:44,981
And the result?
63
00:04:45,551 --> 00:04:51,979
FDA sided with the manufacturers
because they deemed it safe.
64
00:04:52,091 --> 00:04:58,553
But not before over 20
manufacturers went bankrupt,
65
00:04:58,965 --> 00:05:01,900
and several CEOs of
those companies
66
00:05:03,036 --> 00:05:05,834
committed suicide.
67
00:05:11,911 --> 00:05:13,208
Do you remember?
68
00:05:18,418 --> 00:05:21,717
Have you ever
contracted hepatitis C?
69
00:05:22,355 --> 00:05:23,913
I'll ask again.
70
00:05:24,190 --> 00:05:28,092
Have you ever
contracted hepatitis C?
71
00:05:28,594 --> 00:05:29,618
Yes.
72
00:05:30,963 --> 00:05:34,399
According to this latest report,
73
00:05:34,500 --> 00:05:38,266
it says hepatitis C can cause
B-cell lymphomas.
74
00:05:38,371 --> 00:05:44,744
The plaintiff testified that only
Lomix could've caused her illness,
75
00:05:44,744 --> 00:05:46,644
but I wonder what she'll think
76
00:05:46,746 --> 00:05:50,113
after reading this journal.
77
00:05:50,550 --> 00:05:54,520
Our country's best
doctors and FDA
78
00:05:54,520 --> 00:05:57,580
stand by Lomix's safety
and effectiveness!
79
00:05:57,724 --> 00:06:02,559
I too feel sympathetic to
the plaintiff's pain and suffering.
80
00:06:03,396 --> 00:06:04,488
However!
81
00:06:05,665 --> 00:06:11,661
Please do not turn this case into
another canned food scandal.
82
00:06:15,208 --> 00:06:17,676
I'm told he's their ace.
83
00:06:18,378 --> 00:06:19,868
- Ace?
- Yes, sir.
84
00:06:22,482 --> 00:06:23,449
Defense rests.
85
00:06:26,686 --> 00:06:29,018
We cannot accept this judgment!
86
00:06:29,355 --> 00:06:34,520
We'll go to the Supreme Court,
justice will prevail.
87
00:06:34,627 --> 00:06:37,255
Winning is justice,
isn't that right?
88
00:07:00,253 --> 00:07:04,349
THE ADVOCATE
: A MlSSlNG BODY
89
00:07:08,161 --> 00:07:10,891
Suspect arrested in
Sinchon murder case
90
00:07:11,831 --> 00:07:12,763
Yes?
91
00:07:14,233 --> 00:07:15,222
Boss.
92
00:07:16,903 --> 00:07:19,167
Congrats on Lomix case,
great work.
93
00:07:19,439 --> 00:07:20,906
It was nothing at all.
94
00:07:21,874 --> 00:07:23,398
You were watching that?
95
00:07:24,177 --> 00:07:25,644
What do you make of it?
96
00:07:26,646 --> 00:07:29,706
The perp is caught,
just need the body.
97
00:07:31,150 --> 00:07:34,483
Can you take that case?
We were hired for it.
98
00:07:40,026 --> 00:07:41,254
Is he from a rich family?
99
00:07:41,661 --> 00:07:43,219
Don't joke around.
100
00:07:43,529 --> 00:07:46,555
Public defenders exist
for those people.
101
00:07:47,066 --> 00:07:49,728
I'm not kidding,
it's a worthy case.
102
00:07:50,203 --> 00:07:51,397
Got food on your face.
103
00:07:53,206 --> 00:07:53,934
Boss!
104
00:07:54,040 --> 00:07:57,066
We got a call from Lomix CEO!
He really likes you.
105
00:07:57,310 --> 00:07:58,277
Seriously?
106
00:08:08,788 --> 00:08:10,881
You can't record
anything inside.
107
00:08:10,990 --> 00:08:12,082
Your cellphone please.
108
00:08:25,438 --> 00:08:27,929
You must take your
sunglasses off.
109
00:08:36,849 --> 00:08:39,079
How about blood
and urine samples?
110
00:08:41,587 --> 00:08:43,054
When in Rome...
111
00:08:52,164 --> 00:08:55,725
Is this how they
show off their wealth?
112
00:09:01,073 --> 00:09:02,097
Bori, come here.
113
00:09:07,747 --> 00:09:10,443
I heard so much about you,
I wanted to meet you.
114
00:09:11,651 --> 00:09:13,676
And I also heard about
the Lomix trial.
115
00:09:16,923 --> 00:09:17,890
I'm Moon Ji-hoon.
116
00:09:18,457 --> 00:09:20,186
I'm Byun Ho-sung.
117
00:09:21,694 --> 00:09:25,892
I wasn't told about
how handsome you were.
118
00:09:26,365 --> 00:09:30,267
Despite how he looks,
he gets the job done.
119
00:09:30,503 --> 00:09:32,130
He's from
Prosecutor's Office, ClD.
120
00:09:32,605 --> 00:09:36,939
I'm so fortunate to have
met you on the same side.
121
00:09:37,843 --> 00:09:40,141
Please take good care of Mr. Kim.
122
00:09:42,548 --> 00:09:43,537
Mr. Kim?
123
00:09:44,450 --> 00:09:46,384
The Sinchon murder case.
124
00:09:48,754 --> 00:09:51,086
Oh, I see!
125
00:09:51,390 --> 00:09:52,948
He drove me for 5 years,
126
00:09:54,627 --> 00:09:57,095
he's a sincere man,
hard worker.
127
00:09:57,863 --> 00:10:01,822
I'm told he's denying
the charges,
128
00:10:02,535 --> 00:10:04,264
and no body has surfaced.
129
00:10:06,072 --> 00:10:10,839
I don't treat my employees
only as employees.
130
00:10:11,277 --> 00:10:16,408
And I feel attached to
those who come from hard life,
131
00:10:16,582 --> 00:10:17,810
Iike Mr. Kim.
132
00:10:19,251 --> 00:10:21,719
I want to believe him.
133
00:10:24,223 --> 00:10:28,990
How could you not tell me
the client is chairman Moon?!
134
00:10:29,629 --> 00:10:31,221
Didn't I tell you?
135
00:10:32,531 --> 00:10:35,159
There's no body,
but he did it.
136
00:10:35,835 --> 00:10:38,668
The only way out is
reducing the sentence.
137
00:10:39,705 --> 00:10:41,536
No pressure.
138
00:10:42,141 --> 00:10:46,635
How?! It's straight from
chairman Moon!
139
00:10:47,580 --> 00:10:50,913
This is why you brought me,
I fell for it.
140
00:10:54,020 --> 00:10:57,717
He led Woosu Med from
last to first in the market.
141
00:10:58,557 --> 00:11:01,151
He's heir apparent of
the parent company.
142
00:11:02,161 --> 00:11:06,222
Work this right,
and ride his coattails.
143
00:11:06,732 --> 00:11:11,003
There's nothing to work with,
this isn't for me.
144
00:11:11,003 --> 00:11:13,938
Oh yeah,
the lead prosecutor is
145
00:11:14,273 --> 00:11:18,004
Jin Sun-mi, a 3rd year SPO.
Not a bad match.
146
00:11:18,744 --> 00:11:19,768
Who?
147
00:11:56,615 --> 00:11:59,448
Suitcase is gone?
148
00:12:00,086 --> 00:12:04,045
She arrived from an overnight
nurse training camp.
149
00:12:04,156 --> 00:12:06,954
She was seen carrying
it up on CCTV,
150
00:12:07,159 --> 00:12:09,957
but body and suitcase are
gone from the scene.
151
00:12:12,531 --> 00:12:13,498
Family relations?
152
00:12:14,066 --> 00:12:17,160
Mother died when she was little
and her father, 3 years ago.
153
00:12:20,339 --> 00:12:21,772
Holy shit.
154
00:12:49,702 --> 00:12:51,431
Kim Jung-hwan
155
00:12:53,239 --> 00:12:55,730
How did Han and Kim
knew each other?
156
00:12:57,877 --> 00:13:03,543
Heclaims they were lovers,
but her friends say she was single.
157
00:13:04,717 --> 00:13:07,914
Lover or stalker,
that's the question.
158
00:13:28,808 --> 00:13:30,332
Why did you ignore my calls?
159
00:13:59,104 --> 00:14:01,095
Se-young
160
00:14:54,293 --> 00:14:55,351
Good afternoon.
161
00:15:08,507 --> 00:15:09,701
Been a while, kiddo.
162
00:15:10,776 --> 00:15:11,970
Lead prosecutor, huh?
163
00:15:21,820 --> 00:15:22,809
Let's go eat.
164
00:15:24,356 --> 00:15:26,551
Greasing the prosecutor?
165
00:15:27,192 --> 00:15:29,285
I have no intention
to eat with you.
166
00:15:31,430 --> 00:15:34,058
It's been a while,
don't be so standoffish.
167
00:15:35,067 --> 00:15:38,764
Kiddo's all grown up,
heading a big case.
168
00:15:39,038 --> 00:15:41,734
I don't exactly know why
169
00:15:42,107 --> 00:15:44,769
a greedy lawyer took
a case like this,
170
00:15:44,843 --> 00:15:46,970
but I'm the prosecutor in charge.
171
00:15:48,847 --> 00:15:52,408
I'm not the 'kiddo' you knew,
so watch your mouth.
172
00:15:52,685 --> 00:15:54,152
Hey, hey!
173
00:15:55,988 --> 00:15:57,819
What should I call you then?
174
00:15:58,490 --> 00:15:59,514
Boss?
175
00:16:00,993 --> 00:16:01,960
Big mama?
176
00:16:02,795 --> 00:16:04,262
No, no, no.
177
00:16:04,730 --> 00:16:06,425
How's 'hag'?
Stinky hag?
178
00:16:06,732 --> 00:16:07,892
Hey, wait!
179
00:16:12,137 --> 00:16:13,764
You'll regret it,
180
00:16:14,373 --> 00:16:18,309
wasting your time on
such headache of a case.
181
00:16:18,777 --> 00:16:22,440
If you're single during
the first 3 years on the job,
182
00:16:23,382 --> 00:16:26,044
you'll stay single forever.
183
00:16:31,090 --> 00:16:36,722
Why is my marital status
any of your business?
184
00:16:37,363 --> 00:16:41,163
Someone told me that
extra effort on a troubling case
185
00:16:41,467 --> 00:16:43,268
will lead to a good verdict.
186
00:16:43,268 --> 00:16:47,466
That's something I said
to get you to do my work.
187
00:16:48,974 --> 00:16:51,204
You're so naive.
188
00:16:52,211 --> 00:16:54,771
Kim had a prior
with an assault charge.
189
00:16:54,847 --> 00:16:56,644
Don't go overboard.
190
00:16:57,750 --> 00:16:59,012
He's the perp.
191
00:16:59,351 --> 00:17:02,252
Do you think I wanted
a case like this?
192
00:17:02,388 --> 00:17:03,446
Doesn't pay shit.
193
00:17:04,323 --> 00:17:08,589
I took the case because
I heard you're on it, to see you.
194
00:17:08,994 --> 00:17:11,929
You must've made a mint,
a new car and all.
195
00:17:12,464 --> 00:17:16,127
I'm just getting started.
I got a payment plan for it.
196
00:17:22,374 --> 00:17:23,568
See you in court.
197
00:17:23,976 --> 00:17:26,103
I can afford to treat you...
198
00:17:26,612 --> 00:17:28,603
Be careful!
199
00:17:37,856 --> 00:17:39,483
Goddammit!
200
00:17:47,433 --> 00:17:49,958
Did the chairman send you?
201
00:17:50,536 --> 00:17:53,994
You must've worked hard for him,
he really cares for you.
202
00:17:55,240 --> 00:17:59,006
Good fortune to have
powerful friends, right?
203
00:18:00,813 --> 00:18:05,011
I'm told that
you denied the charges.
204
00:18:05,117 --> 00:18:06,311
I didn't do it.
205
00:18:08,954 --> 00:18:12,117
Okay, to summarize,
when you arrived at the scene,
206
00:18:12,224 --> 00:18:15,591
Ms. Han was gone,
and the place was a bloody mess.
207
00:18:17,529 --> 00:18:19,622
Then why did you show up there?
208
00:18:19,832 --> 00:18:21,595
She didn't answer my calls,
so I was worried.
209
00:18:21,767 --> 00:18:24,463
Worried over
not picking up calls.
210
00:18:25,704 --> 00:18:26,796
Not out of rage?
211
00:18:26,872 --> 00:18:28,703
Why'd I kill her?
212
00:18:29,808 --> 00:18:31,332
I really liked her.
213
00:18:32,377 --> 00:18:34,004
Tell me just the truth.
214
00:18:34,780 --> 00:18:36,748
I'm here to help you.
215
00:18:37,349 --> 00:18:41,376
If you can't convince your lawyer,
what good is a trial?
216
00:18:42,754 --> 00:18:43,686
Okay.
217
00:18:44,523 --> 00:18:48,220
You were worried,
so you went over, then?
218
00:18:54,833 --> 00:18:55,663
Min-jung!
219
00:18:56,902 --> 00:18:57,664
Min-jung!
220
00:18:59,605 --> 00:19:00,401
Wait!
221
00:19:00,506 --> 00:19:01,768
How did you know
the passcode?
222
00:19:01,840 --> 00:19:03,637
I saw her pressing them.
223
00:19:03,976 --> 00:19:08,140
It's her birthday,
so it's hard to forget.
224
00:19:29,968 --> 00:19:32,801
Didn't call 91 1
in fear of accusation.
225
00:19:33,005 --> 00:19:34,336
I got a prior conviction.
226
00:19:34,673 --> 00:19:35,662
Prior...
227
00:19:36,909 --> 00:19:41,710
5 years for assault,
and a dropped homicide charge.
228
00:19:41,813 --> 00:19:44,941
This isn't good,
misunderstanding is real.
229
00:19:48,487 --> 00:19:49,249
All right.
230
00:19:49,354 --> 00:19:53,085
Did anyone else know that
you two were lovers?
231
00:19:55,661 --> 00:19:56,559
I guess not...
232
00:19:58,330 --> 00:20:01,788
Mr. Kim, think carefully.
233
00:20:02,434 --> 00:20:06,029
If you admit to the murder
after a body or witness surface,
234
00:20:06,972 --> 00:20:10,271
even a big shot law firm like us
can't help you then.
235
00:20:10,842 --> 00:20:13,037
Even though we get
paid to go to trial,
236
00:20:13,512 --> 00:20:18,176
no one wants the rugpulled
under them, especially me.
237
00:20:18,450 --> 00:20:22,443
So please be as honest
as possible, got it?
238
00:20:28,460 --> 00:20:32,794
What's really, really
interesting is that,
239
00:20:33,832 --> 00:20:37,402
in a crime of passion case,
240
00:20:37,402 --> 00:20:40,667
the killer usually leaves the body,
and removes his trace.
241
00:20:40,973 --> 00:20:46,434
But here, the body's gone
and everything else's intact.
242
00:20:46,845 --> 00:20:50,906
As a prosecutor,
this is the point of contention.
243
00:20:51,416 --> 00:20:54,620
Stabbed or cut to pieces,
these are mere presumptions
244
00:20:54,620 --> 00:20:56,019
without the body.
245
00:20:56,622 --> 00:20:57,714
Am I right?
246
00:21:03,528 --> 00:21:05,496
Did you dispose of
the body properly?
247
00:21:07,766 --> 00:21:10,735
I did not kill her.
248
00:21:15,207 --> 00:21:16,139
Mr. Byun!
249
00:21:16,942 --> 00:21:17,542
Yes?
250
00:21:17,542 --> 00:21:19,533
They're Kim's colleagues.
251
00:21:20,646 --> 00:21:21,943
They wrote a character reference.
252
00:21:26,618 --> 00:21:27,846
I see.
253
00:21:28,654 --> 00:21:29,643
Thanks.
254
00:21:31,290 --> 00:21:32,416
Thank you.
255
00:21:36,428 --> 00:21:37,622
One moment.
256
00:21:39,564 --> 00:21:41,896
Could I talk to you?
257
00:21:42,868 --> 00:21:44,836
Character Reference
258
00:21:45,837 --> 00:21:46,895
Did someone order this?
259
00:21:47,005 --> 00:21:50,236
No, we just wrote it,
hoping it'd help.
260
00:21:54,446 --> 00:21:56,038
This is useless,
261
00:21:57,549 --> 00:21:58,914
but there's something else I need.
262
00:22:00,819 --> 00:22:06,917
The prosecutor is theorizing that
he was lovestruck,
263
00:22:07,592 --> 00:22:10,652
and when she rejected him,
264
00:22:10,829 --> 00:22:12,990
he went and killed her
out of anger.
265
00:22:15,767 --> 00:22:17,792
He'd never do
something like that.
266
00:22:17,903 --> 00:22:20,235
Right? I think so too.
267
00:22:20,806 --> 00:22:24,902
But his character is not
what's important.
268
00:22:25,444 --> 00:22:29,380
Their relationship,
that's what matters.
269
00:22:33,719 --> 00:22:36,051
I think I heard that
he had a lover.
270
00:22:36,154 --> 00:22:37,348
Didn't you see her too?
271
00:22:38,857 --> 00:22:42,054
You must have!
You're so close.
272
00:22:42,160 --> 00:22:44,720
I saw her? I did?
273
00:22:48,667 --> 00:22:50,532
This is completely useless.
274
00:22:51,737 --> 00:22:53,068
I did! I did!
275
00:22:53,638 --> 00:22:56,835
After my birthday bash,
towards the end of the night.
276
00:22:56,942 --> 00:22:57,943
She came?
277
00:22:57,943 --> 00:23:00,112
You know, he introduced us.
278
00:23:00,112 --> 00:23:01,739
Weren't you introduced to...
279
00:23:02,581 --> 00:23:04,048
Han Min-jung?
280
00:23:04,383 --> 00:23:05,907
Why do I not remember?
281
00:23:07,652 --> 00:23:09,142
She should be the one.
282
00:23:11,456 --> 00:23:12,514
Yes.
283
00:23:13,058 --> 00:23:13,990
Very good.
284
00:23:16,061 --> 00:23:20,054
We depended on you,
what'll happen to us now?
285
00:23:20,599 --> 00:23:22,768
What about your mom in lCU?
286
00:23:22,768 --> 00:23:24,429
I'll continue to get my salary.
287
00:23:26,037 --> 00:23:29,529
Is that so?
My gosh...
288
00:23:29,875 --> 00:23:32,639
The chairman is our savior.
289
00:23:39,551 --> 00:23:43,578
There aren't any
CCTVs here.
290
00:23:44,322 --> 00:23:46,051
That's odd.
291
00:23:46,992 --> 00:23:48,550
I see that.
292
00:23:50,162 --> 00:23:51,459
Not one.
293
00:23:53,532 --> 00:23:56,228
Will it be possible to climb here?
294
00:23:56,368 --> 00:24:00,134
Yes, use the gas pipes
all the way up.
295
00:24:01,506 --> 00:24:02,666
It's easy.
296
00:24:04,443 --> 00:24:05,432
Easy?
297
00:24:05,544 --> 00:24:08,680
Any determined thieves
can get up,
298
00:24:08,680 --> 00:24:11,240
there, there,
that's the route up.
299
00:24:15,020 --> 00:24:16,351
Wanna give it a go?
300
00:24:18,023 --> 00:24:19,183
Easy, right?
301
00:24:31,703 --> 00:24:32,437
Furniture Discard Notice
302
00:24:32,437 --> 00:24:34,200
Mr. Byun! Mr. Byun!
303
00:24:34,406 --> 00:24:35,498
I can't go any further!
304
00:24:35,841 --> 00:24:38,139
Can't climb!
I just can't!
305
00:24:38,477 --> 00:24:39,944
Highest I can go!
No more!
306
00:24:40,846 --> 00:24:44,182
You're almost there,
step on that pipe!
307
00:24:44,182 --> 00:24:46,912
Now that I'm up,
this is the best I can do!
308
00:24:47,018 --> 00:24:48,713
Can't go any further!
309
00:24:49,354 --> 00:24:50,343
Mr. Park?
310
00:24:50,489 --> 00:24:51,156
What?
311
00:24:51,156 --> 00:24:52,521
- Look here.
- Look what?
312
00:24:54,426 --> 00:24:56,223
Come on! Take it now!
313
00:24:56,761 --> 00:24:57,591
Hurry!
314
00:24:58,997 --> 00:25:00,931
- Okay.
- I'm dying here.
315
00:25:02,167 --> 00:25:04,897
- See you up.
- Up? Get help!
316
00:25:04,970 --> 00:25:07,939
Mr. Byun! Call 91 1!
317
00:25:08,173 --> 00:25:09,231
You son of a bitch!
318
00:25:49,581 --> 00:25:51,549
- Boss, it's me.
- Mr. Byun!
319
00:25:51,750 --> 00:25:53,149
My arms hurt so bad.
320
00:25:53,752 --> 00:25:55,777
Get me a forensics specialist.
321
00:25:56,521 --> 00:25:57,249
Yes.
322
00:25:57,355 --> 00:25:58,788
My arm's gonna fall off!
323
00:26:00,091 --> 00:26:03,822
No, not ex-CSl,
someone expensive and smart.
324
00:26:05,730 --> 00:26:07,357
It's for the Kim Jung-hwan case.
325
00:26:09,401 --> 00:26:10,800
I may have something.
326
00:26:13,071 --> 00:26:14,003
Yes.
327
00:26:15,807 --> 00:26:16,705
I'm here...
328
00:26:16,808 --> 00:26:18,639
I'll debrief you later.
329
00:26:21,012 --> 00:26:24,038
Yes, do me this favor.
330
00:26:26,217 --> 00:26:28,617
I'll call you later,
see you soon.
331
00:26:37,395 --> 00:26:39,226
So it is doable!
332
00:26:39,564 --> 00:26:40,758
Up was the only way.
333
00:26:44,302 --> 00:26:48,204
Jumpsuit looks too good,
you look guilty.
334
00:26:48,306 --> 00:26:49,295
Wear this.
335
00:26:50,308 --> 00:26:55,439
If you get nervous,
I'll call your right to remain silent.
336
00:26:57,048 --> 00:26:58,982
Just remember this.
337
00:26:59,517 --> 00:27:02,577
Today's spotlight
is not on you, then who?
338
00:27:02,887 --> 00:27:03,649
Me.
339
00:27:03,788 --> 00:27:08,782
Please do not jump to
any conclusions.
340
00:27:08,994 --> 00:27:10,222
Is he innocent then?
341
00:27:10,962 --> 00:27:14,728
The truth will be uncovered
in court, I'll see you afterwards.
342
00:27:15,266 --> 00:27:16,631
Mr. Byun! Sir!
343
00:27:17,102 --> 00:27:21,596
So they looked quite happy?
The defendant and Ms. Han?
344
00:27:22,207 --> 00:27:23,174
Yes.
345
00:27:23,441 --> 00:27:26,069
Did it look like
he was stalking her?
346
00:27:26,177 --> 00:27:27,838
No, not at all.
347
00:27:27,946 --> 00:27:34,010
On the day of her death,
Mr. Kim called her over 20 times.
348
00:27:34,386 --> 00:27:39,119
The prosecutor asserts that
this is the basis of stalking.
349
00:27:39,391 --> 00:27:42,622
But what'd happen if your lover
350
00:27:42,727 --> 00:27:45,855
suddenly stopped answering
your calls?
351
00:27:46,398 --> 00:27:50,892
Anyone who was
ever in a relationship,
352
00:27:51,002 --> 00:27:53,971
would naturally go to her place.
353
00:27:54,506 --> 00:27:58,465
Isn't that a normal thing
between lovers?
354
00:27:58,777 --> 00:28:01,371
When did you first meet
the defendant?
355
00:28:02,180 --> 00:28:05,250
Well, I'm not sure,
it's been so long.
356
00:28:05,250 --> 00:28:07,810
In prison, right?
357
00:28:08,620 --> 00:28:09,220
Yes.
358
00:28:09,220 --> 00:28:12,348
What was he in for,
do you remember?
359
00:28:13,758 --> 00:28:15,487
Assault, is that right?
360
00:28:15,794 --> 00:28:18,496
Objection!
This is an unrelated case.
361
00:28:18,496 --> 00:28:21,556
Establishing the defendant's
violent nature.
362
00:28:21,700 --> 00:28:22,724
Overruled.
363
00:28:25,303 --> 00:28:30,434
After release, didn't you work at
a company called Best Guard?
364
00:28:31,109 --> 00:28:31,843
Yes.
365
00:28:31,843 --> 00:28:33,777
It's got quite a reputation,
366
00:28:33,878 --> 00:28:38,747
hired to beat up labor unions
and evicting homeowners.
367
00:28:38,983 --> 00:28:40,974
It was either them or us!
368
00:28:41,753 --> 00:28:43,653
So you admit it?
369
00:28:47,292 --> 00:28:52,662
Why does CSl treat this as
a murder even without a body?
370
00:28:52,764 --> 00:28:58,532
Blood in our body takes up
1/1 2 or 1/1 3 of our weight.
371
00:28:58,770 --> 00:29:02,365
If you lose 30% of it,
death is imminent.
372
00:29:03,141 --> 00:29:06,872
Judging from the clothes
found at the scene,
373
00:29:07,145 --> 00:29:11,683
the victim is estimated to hold
just shy of 4L.
374
00:29:11,683 --> 00:29:17,315
But we found
close to 3L of blood.
375
00:29:17,655 --> 00:29:19,987
Survival is impossible.
376
00:29:25,930 --> 00:29:28,922
Is this the murder weapon?
377
00:29:29,033 --> 00:29:30,034
That's correct.
378
00:29:30,034 --> 00:29:31,365
How are you so sure?
379
00:29:31,469 --> 00:29:33,528
The victim's blood is on it,
380
00:29:33,638 --> 00:29:37,574
and defendant's prints are
on the handle.
381
00:29:39,043 --> 00:29:40,203
That is all.
382
00:29:45,083 --> 00:29:46,482
What is your occupation?
383
00:29:47,018 --> 00:29:48,713
I'm a blood spatter analyst.
384
00:29:48,887 --> 00:29:50,946
I'm currently a Penn State U
forensics scientist,
385
00:29:51,055 --> 00:29:53,922
and consult US federal
criminal cases.
386
00:29:56,761 --> 00:30:00,629
This is a photo from the scene,
could you explain?
387
00:30:01,900 --> 00:30:03,959
It's a normal projected pattern,
388
00:30:04,335 --> 00:30:06,428
sprayed blood stain.
389
00:30:06,504 --> 00:30:11,032
When artery is penetrated,
the pressure sprays the blood.
390
00:30:12,977 --> 00:30:16,242
This is the shirt
defendant was wearing.
391
00:30:16,581 --> 00:30:19,243
How'd you analyze this pattern?
392
00:30:19,651 --> 00:30:22,387
They're smudges from the hand.
393
00:30:22,387 --> 00:30:24,222
Not from the source,
394
00:30:24,222 --> 00:30:28,215
but the blood was
transferred over.
395
00:30:28,459 --> 00:30:31,029
Was there any blood spray
on his clothes?
396
00:30:31,029 --> 00:30:32,121
Not at all.
397
00:30:33,198 --> 00:30:36,190
It can't be from someone
who made this mess.
398
00:30:36,568 --> 00:30:39,804
How do you explain fingerprints
on the murder weapon?
399
00:30:39,804 --> 00:30:42,739
Human bones and muscles
are quite strong,
400
00:30:42,807 --> 00:30:46,477
so considerable force is
needed to cut through it,
401
00:30:46,477 --> 00:30:49,878
which'd require pressure
on the knife handle.
402
00:30:49,948 --> 00:30:52,817
This would smudge the prints.
403
00:30:52,817 --> 00:30:55,787
So the prints were put on there?
404
00:30:55,787 --> 00:30:56,688
Objection!
405
00:30:56,688 --> 00:30:59,157
The attorney is leading the witness.
406
00:30:59,157 --> 00:31:01,284
Let's hear from the witness.
407
00:31:02,527 --> 00:31:03,516
Go ahead.
408
00:31:03,661 --> 00:31:09,293
Intentional or not,
the defendant has held the knife,
409
00:31:09,367 --> 00:31:12,270
but I believe he did not
apply pressure on it.
410
00:31:12,270 --> 00:31:16,468
Ms. Lee Se-young,
the first person on the scene,
411
00:31:16,574 --> 00:31:20,169
stated that the door just opened.
412
00:31:20,879 --> 00:31:23,848
How did it just open?
413
00:31:25,550 --> 00:31:31,045
Electronic doorlocks
lock up automatically.
414
00:31:31,256 --> 00:31:36,592
But as you see here,
a battery was taken out.
415
00:31:36,928 --> 00:31:39,829
The lock never functioned.
416
00:31:40,131 --> 00:31:44,329
The prosecution theorized that
417
00:31:44,569 --> 00:31:48,801
the victim was stabbed,
then carried out in a suitcase.
418
00:31:48,907 --> 00:31:52,900
But the defendant's clothes
do not have any sprays,
419
00:31:53,077 --> 00:31:59,107
and there's high probability
that he never used the knife.
420
00:31:59,250 --> 00:32:07,089
It's likely that he was
framed by the real killer.
421
00:32:08,960 --> 00:32:13,488
I'm not interested in
the real killer, and his motive.
422
00:32:13,831 --> 00:32:17,665
Because that's the job of
423
00:32:18,136 --> 00:32:19,797
the prosecution.
424
00:32:21,105 --> 00:32:25,269
They concluded that
the defendant is the killer
425
00:32:25,343 --> 00:32:27,573
for simply having a prior conviction.
426
00:32:28,579 --> 00:32:31,946
From arrest to trial,
his case was on fast-track!
427
00:32:32,050 --> 00:32:35,884
Police, prosecution,
media and even you,
428
00:32:36,988 --> 00:32:40,822
never considered
possibility of another option.
429
00:32:43,328 --> 00:32:44,795
Your Honors.
430
00:32:45,129 --> 00:32:53,127
Constitution Article 27.4 states that
any doubt is beneficial to defendant.
431
00:32:53,538 --> 00:32:56,268
It's important to
prosecute criminals.
432
00:32:56,407 --> 00:33:02,812
But it is even more crucial for
our justice system to prevent
433
00:33:03,448 --> 00:33:07,714
penalizing the innocent.
434
00:33:08,453 --> 00:33:09,511
Defense rests.
435
00:33:14,192 --> 00:33:15,557
I killed her.
436
00:33:19,530 --> 00:33:21,833
Defendant, what do you mean?
437
00:33:21,833 --> 00:33:23,494
I killed Han Min-jung.
438
00:33:27,805 --> 00:33:30,000
Your Honors, one moment.
439
00:33:33,478 --> 00:33:35,480
- Kim Jung-hwan!
- Stay back!
440
00:33:35,480 --> 00:33:37,971
Just a second,
why did you do it?
441
00:33:38,950 --> 00:33:40,110
I'm his lawyer!
442
00:33:43,221 --> 00:33:45,451
Do you really want to die?!
443
00:33:45,990 --> 00:33:47,218
Kim Jung-hwan!
444
00:33:52,497 --> 00:33:56,729
In a wild twist, the defendant
made a confession during trial.
445
00:33:56,834 --> 00:34:01,362
He claimed that it was premeditated
rather than a crime of passion.
446
00:34:01,472 --> 00:34:05,576
He also stated that his colleague
never met the victim.
447
00:34:05,576 --> 00:34:11,014
The defense lawyer is under
suspicion of subornation...
448
00:34:15,653 --> 00:34:19,453
I'll cover it up,
so keep a low profile.
449
00:34:20,725 --> 00:34:22,590
Heard of the Ha Yuri drug case?
450
00:34:23,628 --> 00:34:25,562
This doesn't make sense.
451
00:34:25,663 --> 00:34:29,534
Why'd he confess?
Something's not right!
452
00:34:29,534 --> 00:34:31,058
She'll be in tomorrow.
453
00:34:34,505 --> 00:34:37,133
The Lomix case
was appealed, right?
454
00:34:37,442 --> 00:34:38,932
I'm pulling you out of that.
455
00:34:41,579 --> 00:34:44,782
If it ends like this,
how can I face Moon?!
456
00:34:44,782 --> 00:34:45,908
You?
457
00:34:48,820 --> 00:34:50,378
Just follow my orders.
458
00:35:01,065 --> 00:35:03,590
Ms. Jin, there's nothing here.
459
00:35:06,471 --> 00:35:07,699
Maybe it's not here.
460
00:35:08,439 --> 00:35:11,509
What did I tell you,
he's not the killer.
461
00:35:11,509 --> 00:35:12,669
You can't come in here!
462
00:35:16,380 --> 00:35:19,008
You don't know
where the body is.
463
00:35:19,117 --> 00:35:21,312
Because you didn't kill her.
464
00:35:21,419 --> 00:35:22,587
What are you doing?
465
00:35:22,587 --> 00:35:24,188
No body, no murder weapon.
466
00:35:24,188 --> 00:35:25,990
Nothing to go on
aside from his words.
467
00:35:25,990 --> 00:35:26,991
You have to go.
468
00:35:26,991 --> 00:35:30,728
Criminal Code 31 0!
If confession is the sole evidence,
469
00:35:30,728 --> 00:35:33,060
- Pull him out!
- it is inadmissible!
470
00:35:33,164 --> 00:35:35,223
Isn't it weird?
471
00:35:35,733 --> 00:35:36,722
Isn't it?
472
00:35:36,934 --> 00:35:39,570
If the body is found today,
I'll eat my shoe!
473
00:35:39,570 --> 00:35:40,764
Get him out!
474
00:35:40,905 --> 00:35:45,274
Listen! If they find the body,
I'll eat my shoe!
475
00:35:45,776 --> 00:35:49,769
Kim, how does it feel
to screw me?!
476
00:35:49,881 --> 00:35:50,882
Get him out!
477
00:35:50,882 --> 00:35:53,146
Kiddo, there's no body,
478
00:35:53,251 --> 00:35:56,154
so don't feel bad
and call me, okay?
479
00:35:56,154 --> 00:35:57,221
Get him out of here!
480
00:35:57,221 --> 00:35:58,518
Let go! Let go!
481
00:36:00,625 --> 00:36:01,523
Welcome.
482
00:36:02,426 --> 00:36:05,554
Shoveled all day,
but no trace of a body,
483
00:36:05,763 --> 00:36:07,060
only rain.
484
00:36:13,304 --> 00:36:14,396
What are you doing?
485
00:36:46,571 --> 00:36:50,735
If Kim didn't kill Han,
then who did?
486
00:36:50,875 --> 00:36:52,934
Why are you asking me that?
487
00:36:54,111 --> 00:36:56,671
Finding the killer
is your job.
488
00:36:57,114 --> 00:37:00,345
But the killer confessed,
and all we need is the body.
489
00:37:01,252 --> 00:37:03,015
Don't mess with us.
490
00:37:04,488 --> 00:37:05,978
I came to tell you that.
491
00:37:07,225 --> 00:37:08,249
Hey!
492
00:37:08,759 --> 00:37:10,420
I'm just curious.
493
00:37:12,897 --> 00:37:14,228
Why're you
so uptight with me?
494
00:37:15,766 --> 00:37:17,666
Still got lingering
feelings for me?
495
00:37:19,470 --> 00:37:20,562
Shut up!
496
00:37:21,639 --> 00:37:23,334
Don't you want the truth?!
497
00:37:29,680 --> 00:37:35,277
The killer knew she'd be
gone to training camp.
498
00:37:35,720 --> 00:37:40,953
He sneaks in through the back
where there aren't any CCTVs.
499
00:37:41,826 --> 00:37:47,389
He wears gloves,
lays mattress on the ground,
500
00:37:47,498 --> 00:37:51,434
then he climbs the wall
to her room.
501
00:37:52,536 --> 00:37:56,700
Even my office manager
Mr. Park climbed the wall.
502
00:37:58,576 --> 00:38:03,809
He puts on overshoes
and waits for Han's return.
503
00:38:04,348 --> 00:38:08,512
And after she finishes showering
and enters the room,
504
00:38:09,420 --> 00:38:11,081
he stabs her.
505
00:38:12,156 --> 00:38:16,092
He stuffs her body in a suitcase
and tosses down to the mattress.
506
00:38:16,560 --> 00:38:20,519
He removes a battery from the lock,
and jumps down.
507
00:38:21,632 --> 00:38:26,865
Waste collection was
the following day.
508
00:38:28,506 --> 00:38:31,873
Included were
2 king size mattresses.
509
00:38:32,376 --> 00:38:35,743
I thought Kim was
framed by the killer,
510
00:38:36,080 --> 00:38:37,877
but that idiot made a confession.
511
00:38:37,948 --> 00:38:39,210
It doesn't make sense.
512
00:38:42,420 --> 00:38:44,581
But there's 1 possible scenario.
513
00:38:46,857 --> 00:38:48,484
Why did he disable the lock?
514
00:38:49,560 --> 00:38:55,362
Kim had to be seen by a witness
so that he'd be named.
515
00:38:55,766 --> 00:38:57,063
What's important is,
516
00:38:58,703 --> 00:39:03,436
Kim had plenty of time
before anyone showed up,
517
00:39:03,708 --> 00:39:05,938
but he didn't leave.
518
00:39:07,978 --> 00:39:10,538
In other words,
519
00:39:11,949 --> 00:39:14,543
Kim wanted to be caught.
520
00:39:15,586 --> 00:39:17,315
Perfect, isn't it?
521
00:39:18,522 --> 00:39:21,889
Did Kim get a deposit?
522
00:39:26,197 --> 00:39:28,188
From his bank account,
523
00:39:29,767 --> 00:39:32,201
$30,000 in cash...
524
00:39:35,206 --> 00:39:36,537
was withdrawn.
525
00:39:37,274 --> 00:39:38,571
What?
526
00:39:39,710 --> 00:39:42,508
Withdrawn?
Are you sure?
527
00:39:44,115 --> 00:39:47,016
Not a deposit?
Wait...
528
00:39:56,327 --> 00:39:57,658
Let's just do our jobs.
529
00:39:58,028 --> 00:40:00,724
I'll do mine,
and you'll do yours.
530
00:40:00,865 --> 00:40:05,632
I'll gather evidence
and turn this trial around.
531
00:40:12,576 --> 00:40:15,340
I neither killed
nor stole.
532
00:40:15,613 --> 00:40:17,774
Who cares what I do
with my body?
533
00:40:19,683 --> 00:40:21,480
Ever heard of "Rule of 7"?
534
00:40:26,257 --> 00:40:29,385
Write down 7 names
535
00:40:29,994 --> 00:40:31,228
you got high with.
536
00:40:31,228 --> 00:40:35,255
Then I'll make a great deal
with the prosecutor.
537
00:40:35,366 --> 00:40:38,995
Want me to sell out my friends?
538
00:40:39,303 --> 00:40:41,498
I'm not like that.
539
00:40:42,406 --> 00:40:46,433
And there were only 6 people.
540
00:40:46,977 --> 00:40:51,744
Then write 6,
and any name will do.
541
00:40:51,982 --> 00:40:54,041
What about that rival of yours?
542
00:40:58,622 --> 00:41:01,489
He's doing this favor
because he's my junior.
543
00:41:01,625 --> 00:41:02,557
Law school junior?
544
00:41:02,660 --> 00:41:04,184
Special Forces.
545
00:41:05,763 --> 00:41:07,230
Are you serious?
546
00:41:07,665 --> 00:41:08,632
Salute!
547
00:41:10,434 --> 00:41:11,401
Salute!
548
00:41:15,573 --> 00:41:17,598
Absolute loyalty,
absolute obedience!
549
00:41:18,509 --> 00:41:21,740
Loyalty that defies all,
Black Beret Special Forces.
550
00:41:23,614 --> 00:41:28,176
Like you said, Kim's call log
had a burner phone.
551
00:41:28,819 --> 00:41:32,118
Listed under "Kim Nam-june",
but I can't lD him.
552
00:41:32,656 --> 00:41:33,884
Kim Nam-june?
553
00:41:34,992 --> 00:41:36,584
Can you triangular his location?
554
00:41:39,029 --> 00:41:40,826
But this is so illegal.
555
00:41:40,965 --> 00:41:43,798
Absolute loyalty,
absolute obedience!
556
00:41:51,942 --> 00:41:53,170
The phone's off.
557
00:41:55,579 --> 00:41:58,707
Then can you get his call log?
558
00:42:01,719 --> 00:42:03,846
Wait, what's this number?
559
00:42:07,024 --> 00:42:09,549
"O Gil-dong", his is on.
560
00:42:14,765 --> 00:42:17,434
He was on the move,
but stopped at a crematorium
561
00:42:17,434 --> 00:42:19,470
in Gyeonggi province.
562
00:42:19,470 --> 00:42:20,334
Gotcha.
563
00:42:20,404 --> 00:42:21,632
Crematorium...
564
00:42:25,042 --> 00:42:26,577
So his signal is
coming from here?
565
00:42:26,577 --> 00:42:27,545
That's what I said!
566
00:42:27,545 --> 00:42:28,944
- Okay.
- Bye.
567
00:42:30,014 --> 00:42:30,742
Wait.
568
00:42:32,650 --> 00:42:33,776
What's he doing?
569
00:42:36,954 --> 00:42:37,888
You're getting off?!
570
00:42:37,888 --> 00:42:38,877
What?
571
00:42:39,156 --> 00:42:41,124
I gotta see what he's up to.
572
00:42:41,258 --> 00:42:43,749
Must we do this?
573
00:42:43,827 --> 00:42:45,590
The boss thinks
this is a closed case.
574
00:42:45,763 --> 00:42:48,630
We got here together,
don't bail out on me!
575
00:42:48,933 --> 00:42:50,525
- Dammit!
- What?
576
00:42:50,901 --> 00:42:51,731
Scared?
577
00:42:51,835 --> 00:42:53,769
- Eh?
- Get out!
578
00:42:55,906 --> 00:42:56,930
They're on the move?
579
00:42:57,808 --> 00:42:59,275
It is them!
580
00:43:24,935 --> 00:43:25,867
Turn off the light!
581
00:43:38,048 --> 00:43:40,209
Taking something
out of the crematorium?
582
00:43:43,320 --> 00:43:44,617
No way...
583
00:43:46,156 --> 00:43:47,282
Go follow him.
584
00:43:53,197 --> 00:43:55,028
Come on, scared?
585
00:43:58,235 --> 00:44:00,795
Hurry up,
Black Beret!
586
00:44:03,073 --> 00:44:06,065
- For the last time!
- Bullcrap.
587
00:44:06,610 --> 00:44:07,878
Go on! Hurry up!
588
00:44:07,878 --> 00:44:09,971
- Don't push me.
- Get out.
589
00:44:46,984 --> 00:44:48,246
Meow!
590
00:44:52,956 --> 00:44:54,321
Meeeow!
591
00:46:31,955 --> 00:46:33,422
What the shit?!
592
00:46:43,333 --> 00:46:44,357
What's that?
593
00:46:47,070 --> 00:46:48,401
Human hand?
594
00:46:55,345 --> 00:46:56,471
What the hell?
595
00:46:59,583 --> 00:47:02,609
What's this doing here?
This is nuts...
596
00:47:19,069 --> 00:47:20,058
Shit!
597
00:47:28,812 --> 00:47:31,007
Goddammit...
598
00:47:37,621 --> 00:47:38,781
What're all these?
599
00:47:39,022 --> 00:47:40,080
Are these all bodies?
600
00:47:42,025 --> 00:47:42,957
Who's there?
601
00:47:54,771 --> 00:47:55,795
Who are you?
602
00:48:06,917 --> 00:48:09,579
The thing is...
603
00:48:30,173 --> 00:48:33,870
Loyalty that defies all,
Black Beret Special Forces.
604
00:48:39,816 --> 00:48:41,750
How could you sell corpses?!
605
00:48:42,219 --> 00:48:45,814
I'm told they're homeless men.
606
00:48:46,123 --> 00:48:47,891
No family to pay for funeral.
607
00:48:47,891 --> 00:48:48,721
Enough!
608
00:48:48,892 --> 00:48:51,725
Desecrating corpse is a crime!
609
00:48:52,896 --> 00:48:54,329
Right, prosecutor?
610
00:48:58,902 --> 00:49:00,096
Of course!
611
00:49:00,671 --> 00:49:04,835
Criminal Law Article 1 61.
7 years imprisonment.
612
00:49:06,643 --> 00:49:09,669
Is that true?
I really didn't know.
613
00:49:09,947 --> 00:49:10,971
I'm so sorry.
614
00:49:11,081 --> 00:49:13,311
I was selling it to the hospital.
615
00:49:13,417 --> 00:49:17,080
Bone powder for implants,
skin for burn victims,
616
00:49:17,220 --> 00:49:19,916
joints and ligaments
are transplanted.
617
00:49:20,257 --> 00:49:23,988
Dozens of lives are saved
by one dead man.
618
00:49:27,898 --> 00:49:29,058
Look at it.
619
00:49:29,766 --> 00:49:30,858
Know this woman?
620
00:49:30,968 --> 00:49:31,992
Huh?
621
00:49:32,235 --> 00:49:34,465
Did you receive her body
from Kim Nam-june?
622
00:49:34,571 --> 00:49:35,469
What?
623
00:49:35,572 --> 00:49:36,732
Sold it already?
624
00:49:36,807 --> 00:49:39,401
What body?
625
00:49:39,509 --> 00:49:40,635
Fess up!
626
00:49:40,744 --> 00:49:42,735
I'll toss you in prison.
627
00:49:44,047 --> 00:49:45,674
Who's Kim Nam-june?
628
00:49:46,283 --> 00:49:49,719
You texted him,
and got a body from him.
629
00:49:51,054 --> 00:49:52,422
Or haven't got it yet?
630
00:49:52,422 --> 00:49:54,686
What body?
631
00:49:54,825 --> 00:49:56,258
Murder case body.
632
00:49:56,526 --> 00:49:58,960
Didn't he contact you
to dispose a body?
633
00:49:59,629 --> 00:50:02,325
He's not disposing it,
he's buying.
634
00:50:02,432 --> 00:50:04,627
What? Buying?
635
00:50:06,036 --> 00:50:07,060
Buy what?
636
00:50:07,738 --> 00:50:10,502
Corpse, of course.
637
00:50:11,141 --> 00:50:12,369
He's buying?
638
00:50:13,010 --> 00:50:14,102
Why?
639
00:50:14,378 --> 00:50:15,777
Don't know.
640
00:50:16,179 --> 00:50:18,670
It felt off,
so I didn't want to,
641
00:50:19,182 --> 00:50:21,446
but he begged for
even a head.
642
00:50:23,487 --> 00:50:25,352
He's paying $30,000.
643
00:50:27,557 --> 00:50:28,649
Wait...
644
00:50:29,960 --> 00:50:31,689
So Kim Nam-june is
645
00:50:33,663 --> 00:50:36,029
paying $30,000
for a corpse?
646
00:50:40,037 --> 00:50:41,470
When's the deal?
647
00:50:42,039 --> 00:50:43,199
Tomorrow.
648
00:50:50,247 --> 00:50:51,544
E-mail log
649
00:50:53,650 --> 00:50:55,117
Credit card transaction
650
00:50:55,552 --> 00:50:56,610
What's going on?!
651
00:50:57,521 --> 00:51:00,718
Why is the sentencing delayed?
652
00:51:00,924 --> 00:51:02,915
The investigation isn't complete.
653
00:51:03,693 --> 00:51:05,593
Kim doesn't know
where the body is.
654
00:51:05,729 --> 00:51:08,892
So you'll free a perp
who confessed?
655
00:51:09,232 --> 00:51:10,500
And if this turns cold?
656
00:51:10,500 --> 00:51:12,058
My bias may have
657
00:51:12,602 --> 00:51:16,936
made Kim as the sole suspect
of this case.
658
00:51:17,240 --> 00:51:18,935
Did you meet Byun?
659
00:51:19,409 --> 00:51:22,708
Lead prosecutor influenced
by the defense attorney?
660
00:51:23,413 --> 00:51:24,744
Very nice.
661
00:51:25,248 --> 00:51:26,340
Do you job!
662
00:51:33,256 --> 00:51:35,281
How should we proceed?
663
00:51:37,727 --> 00:51:41,424
This is how a cold case
is created.
664
00:51:41,965 --> 00:51:44,490
Let's see this through.
665
00:51:51,041 --> 00:51:52,167
Let's begin.
666
00:51:52,976 --> 00:51:55,069
If Kim Nam-june texts,
I'll check.
667
00:51:55,312 --> 00:51:56,711
Just do exactly as I tell you.
668
00:51:57,481 --> 00:51:58,641
Put the ice box
inside the locker.
669
00:51:59,149 --> 00:52:00,480
Locker number 1 8.
670
00:52:02,853 --> 00:52:04,445
Passcode 2347.
671
00:52:04,654 --> 00:52:05,621
It's inside.
672
00:52:05,889 --> 00:52:06,523
Okay.
673
00:52:06,523 --> 00:52:09,981
Pretend to text,
and wait for a reply.
674
00:52:18,034 --> 00:52:19,160
Don't be nervous.
675
00:52:19,402 --> 00:52:21,370
Stay calm,
act normal.
676
00:52:25,842 --> 00:52:26,643
Money is in locker #10
Passcode 1847
677
00:52:26,643 --> 00:52:28,474
Money is in locker #10
Passcode 1847
I got the text.
Pretend to check the phone.
678
00:52:33,350 --> 00:52:36,319
Check your phone.
Act natural.
679
00:52:38,889 --> 00:52:39,821
Move.
680
00:52:41,491 --> 00:52:48,090
Money's in locker #10,
passcode is 1847.
681
00:52:52,969 --> 00:52:53,799
Confirmed?
682
00:52:54,538 --> 00:52:55,527
I did.
683
00:52:55,639 --> 00:52:57,869
He may be watching
from nearby.
684
00:52:58,074 --> 00:53:00,702
Don't look nervous
and act natural, okay?
685
00:53:01,912 --> 00:53:03,402
So obvious!
686
00:53:03,680 --> 00:53:04,738
Don't stall.
687
00:53:04,848 --> 00:53:05,906
Get out of there!
688
00:53:07,184 --> 00:53:10,585
Get out. Damn it!
689
00:53:14,457 --> 00:53:17,517
All right, so it begins.
690
00:53:18,461 --> 00:53:21,658
Did you see?
It's locker #1 8.
691
00:53:23,233 --> 00:53:25,064
If you want to help Kim,
692
00:53:26,102 --> 00:53:28,593
grab whoever
opens that locker.
693
00:53:29,206 --> 00:53:30,707
Come take a look!
694
00:53:30,707 --> 00:53:32,072
Stay alert.
695
00:53:32,976 --> 00:53:36,377
We're not here
playing detectives.
696
00:53:38,048 --> 00:53:39,037
Are you listening?
697
00:53:39,382 --> 00:53:42,146
It's a new energy drink,
would you like to try it?
698
00:53:42,252 --> 00:53:45,688
We got a booth,
please come see us.
699
00:53:46,022 --> 00:53:47,580
- When do you get off?
- What?
700
00:53:48,225 --> 00:53:49,453
Um, I'm sorry.
701
00:53:50,560 --> 00:53:53,188
Hi! Would you like to
try a new energy drink?
702
00:53:53,897 --> 00:53:55,023
Having fun?
703
00:53:56,499 --> 00:53:58,660
Please focus.
704
00:53:58,935 --> 00:54:03,031
Don't get distracted
and keep your eyes on #1 8.
705
00:54:03,173 --> 00:54:04,572
- Okay.
- Sure.
706
00:54:05,108 --> 00:54:06,336
Is someone really coming?
707
00:54:06,409 --> 00:54:10,277
Would you pay and
leave the product?
708
00:54:16,253 --> 00:54:18,619
Please stay alert.
709
00:54:36,106 --> 00:54:37,801
- Look.
- Yes?
710
00:54:38,375 --> 00:54:39,433
What is this?
711
00:54:40,110 --> 00:54:42,670
YDP Shelter List
712
00:54:43,046 --> 00:54:44,981
YDP Shelter
Of course I know,
713
00:54:44,981 --> 00:54:46,573
she worked so hard.
714
00:54:46,983 --> 00:54:50,987
Other students come here
to fill up their resume,
715
00:54:50,987 --> 00:54:53,649
and pretend to volunteer.
716
00:54:53,990 --> 00:54:55,582
But Min-jung was different.
717
00:54:59,429 --> 00:55:03,058
Do you recognize
any of the highlighted names?
718
00:55:04,234 --> 00:55:06,964
Wait, Min-jung was...
719
00:55:07,304 --> 00:55:09,704
Iooking for them too.
720
00:55:10,774 --> 00:55:15,609
And these crossed out names
haven't been around in 3-4 years.
721
00:55:16,446 --> 00:55:18,607
I know them all.
722
00:55:18,882 --> 00:55:20,611
They're all...
723
00:55:21,084 --> 00:55:24,645
suffering from rheumatism
like me.
724
00:55:24,921 --> 00:55:28,982
But they haven't been around
after visiting that hospital.
725
00:55:29,125 --> 00:55:30,251
Hospital?
726
00:55:36,733 --> 00:55:39,167
It's crowded around the lockers.
727
00:55:39,369 --> 00:55:40,836
So stay on your toes.
728
00:55:42,138 --> 00:55:43,196
Okay.
729
00:55:50,980 --> 00:55:53,210
Why's she calling me?
730
00:55:54,084 --> 00:55:56,348
Kiddo, I'm a little tied up.
731
00:55:56,486 --> 00:55:58,579
Did chairman Moon hire you?
732
00:56:00,223 --> 00:56:02,282
Yeah, I'm hanging up.
733
00:56:02,492 --> 00:56:04,653
You know that lawsuit
over side effects?
734
00:56:04,794 --> 00:56:07,592
We won that case,
there's no side effect.
735
00:56:07,697 --> 00:56:08,629
Are you sure?
736
00:56:08,865 --> 00:56:11,993
I am! What is it?!
737
00:56:13,370 --> 00:56:18,706
Han went around to meet
the clinical trial participants.
738
00:56:19,142 --> 00:56:20,507
What are you talking about?
739
00:56:20,777 --> 00:56:22,608
You knew, didn't you?
740
00:56:23,113 --> 00:56:24,512
That these 2 cases were related.
741
00:56:24,647 --> 00:56:25,477
What?
742
00:56:25,949 --> 00:56:28,747
Live performance will begin soon.
743
00:56:29,753 --> 00:56:31,345
Let's chat later!
744
00:56:34,324 --> 00:56:35,382
Is this $2?!
745
00:56:35,725 --> 00:56:37,590
What the hell are you doing?!
746
00:56:37,694 --> 00:56:40,060
What? What did you say?
747
00:56:44,434 --> 00:56:45,799
What the hell are you doing?!
748
00:56:48,671 --> 00:56:50,366
We missed him!
749
00:56:54,444 --> 00:56:56,878
He's gone,
are you deaf?!
750
00:56:58,815 --> 00:57:00,282
Out of the way!
751
00:57:01,551 --> 00:57:03,052
He can't be far,
find him!
752
00:57:03,052 --> 00:57:03,984
Find who?
753
00:57:04,287 --> 00:57:06,881
The one with ice box!
754
00:57:07,924 --> 00:57:09,585
Ice box, ice box.
755
00:57:22,772 --> 00:57:23,932
Shit!
756
00:58:19,662 --> 00:58:21,892
The car's not paid off yet!
757
00:58:35,311 --> 00:58:37,142
My baby...
758
00:58:38,648 --> 00:58:39,706
Get out!
759
00:58:50,894 --> 00:58:51,656
Get away!
760
00:58:53,162 --> 00:58:54,094
Dammit!
761
01:00:37,266 --> 01:00:38,824
Who the hell are you?
762
01:00:43,673 --> 01:00:44,469
Huh?
763
01:00:44,774 --> 01:00:45,706
Han Min-jung?
764
01:00:54,450 --> 01:00:55,348
Are you okay?
765
01:00:57,854 --> 01:00:58,912
Drink this.
766
01:01:06,629 --> 01:01:12,363
So, are you and Kim Jung-hwan
767
01:01:13,302 --> 01:01:15,293
only ones involved?
768
01:01:22,845 --> 01:01:24,403
What about the blood?
769
01:01:26,349 --> 01:01:27,407
Oh yeah.
770
01:01:28,351 --> 01:01:30,012
You were in nursing school.
771
01:01:30,219 --> 01:01:33,711
I'm sure you had
many ways to obtain it.
772
01:01:34,557 --> 01:01:36,320
And the suitcase?
773
01:01:39,295 --> 01:01:42,264
You wanted be seen on CCTV
to throw us off.
774
01:01:43,399 --> 01:01:50,464
For an overnight trip,
I thought it was too big.
775
01:01:50,973 --> 01:01:53,498
I was an idiot
for not realizing it.
776
01:01:55,912 --> 01:01:57,379
What was the corpse for?
777
01:01:58,181 --> 01:02:00,672
Why did you want to buy it?
778
01:02:01,784 --> 01:02:04,912
Why exactly are you
doing this for?
779
01:02:09,792 --> 01:02:10,986
You are...
780
01:02:14,063 --> 01:02:17,464
conning the entire nation!
781
01:02:17,567 --> 01:02:18,898
He died!
782
01:02:20,303 --> 01:02:22,464
Of Lomix side effects!
783
01:02:22,739 --> 01:02:25,241
The body was the only way
to prove its side effects!
784
01:02:25,241 --> 01:02:26,105
What?
785
01:02:28,044 --> 01:02:29,375
Lomix's side effects?
786
01:02:29,645 --> 01:02:34,139
It was found during clinical trial,
but Moon covered it up.
787
01:02:34,250 --> 01:02:39,187
I'm the defense attorney
on the Lomix case.
788
01:02:39,789 --> 01:02:42,485
You think this makes sense?
789
01:02:42,592 --> 01:02:47,325
How can a drug with serious
side effects get approved?
790
01:02:47,497 --> 01:02:48,759
Because it's effective.
791
01:02:50,566 --> 01:02:52,835
But it can also be
poison to some.
792
01:02:52,835 --> 01:02:55,099
How would you know that?
793
01:02:56,906 --> 01:02:57,930
Lomix was...
794
01:03:01,144 --> 01:03:02,577
created by my dad.
795
01:03:03,279 --> 01:03:03,980
What?
796
01:03:03,980 --> 01:03:05,880
He disapproved Lomix's release.
797
01:03:05,948 --> 01:03:10,510
But Moon manipulated
the report and fired him.
798
01:03:10,820 --> 01:03:11,912
I'm home!
799
01:03:12,155 --> 01:03:14,851
When he tried to go public...
800
01:03:17,460 --> 01:03:20,293
He'd never kill himself,
and leave me.
801
01:03:20,997 --> 01:03:22,760
That bastard killed him...
802
01:03:24,667 --> 01:03:25,827
Accident Report
803
01:03:26,035 --> 01:03:28,503
Your accident report from
5 years ago.
804
01:03:29,672 --> 01:03:31,162
Isn't it a bit fishy?
805
01:03:32,375 --> 01:03:36,004
He hired you despite having
a prior conviction,
806
01:03:36,679 --> 01:03:41,139
Ietting you off the hook
after causing accident on first day.
807
01:03:45,254 --> 01:03:46,949
Wanna hear a funny story?
808
01:03:47,156 --> 01:03:50,557
11M6392
809
01:03:58,768 --> 01:04:00,827
There's been a car accident.
810
01:04:01,637 --> 01:04:02,968
Yes, please hurry.
811
01:04:03,706 --> 01:04:05,970
Yes, I'm the driver.
812
01:04:06,075 --> 01:04:09,909
Then I had this thought.
813
01:04:10,179 --> 01:04:13,637
Rather than you causing
the accident,
814
01:04:14,150 --> 01:04:18,883
you became his driver
due to the accident.
815
01:04:19,655 --> 01:04:21,987
Don't worry,
I'll take care of you.
816
01:04:23,092 --> 01:04:26,926
It all makes sense with
a new view of Moon.
817
01:04:28,030 --> 01:04:32,592
For that, you save your mom,
pay dad's debt,
818
01:04:32,835 --> 01:04:34,598
doing anything for money?
819
01:04:35,972 --> 01:04:39,575
But why didn't you kill Han?
820
01:04:39,575 --> 01:04:40,906
You're full of shit!
821
01:04:41,277 --> 01:04:43,404
I killed her, I did!
822
01:04:43,512 --> 01:04:45,605
I'm not here to play
truth or dare.
823
01:04:46,916 --> 01:04:49,407
What's your real motive?
824
01:04:51,020 --> 01:04:52,009
Answer me.
825
01:04:52,788 --> 01:04:54,312
Should I tell Moon?
826
01:04:56,092 --> 01:05:01,997
That Han's alive,
and you're innocent?
827
01:05:02,298 --> 01:05:04,926
Mobile Soup Kitchen
828
01:05:13,676 --> 01:05:15,837
All expired food has to be tossed.
829
01:05:16,078 --> 01:05:18,273
The homeless may eat them.
830
01:05:25,454 --> 01:05:26,978
What'll you do to me?
831
01:05:28,157 --> 01:05:30,489
Everyone knows
you're from Woosu.
832
01:05:35,231 --> 01:05:36,425
I'll go away,
833
01:05:38,067 --> 01:05:39,193
with the report.
834
01:05:40,369 --> 01:05:41,495
Ms. Han, please.
835
01:05:41,837 --> 01:05:43,168
Could you kill me?
836
01:05:43,339 --> 01:05:46,399
Empathetic towards your prey.
837
01:05:46,709 --> 01:05:50,702
Defy Moon,
your family's at risk,
838
01:05:51,213 --> 01:05:53,238
or kill your lover.
839
01:05:53,683 --> 01:05:56,117
But you had a third option.
840
01:05:56,419 --> 01:05:58,250
Faking her death.
841
01:06:00,856 --> 01:06:04,553
With enough blood,
anyone'd think of it as murder.
842
01:06:05,428 --> 01:06:11,133
With enough will,
you can provide plenty of blood.
843
01:06:11,133 --> 01:06:13,658
Little bit, everyday.
844
01:06:16,305 --> 01:06:19,297
You pretend to be her killer,
845
01:06:20,910 --> 01:06:24,141
and get the attention
of the media.
846
01:06:24,647 --> 01:06:25,773
My client...
847
01:06:28,150 --> 01:06:28,946
is innocent.
848
01:06:29,051 --> 01:06:32,953
Meanwhile, she buys a corpse
of a clinical trial patient.
849
01:06:33,155 --> 01:06:33,951
Why?
850
01:06:34,056 --> 01:06:38,686
The report alone is hard to
get Moon arrested.
851
01:06:39,462 --> 01:06:43,159
But if she walks into the court
852
01:06:43,766 --> 01:06:47,634
with the report and a corpse,
we'd have a different story.
853
01:06:47,870 --> 01:06:52,933
It'd be the talk of town,
and the case'd get a full investigation.
854
01:06:53,242 --> 01:06:55,938
If so, even someone as
powerful as Moon
855
01:06:56,879 --> 01:07:00,508
would be hard to
weasel out of it.
856
01:07:00,950 --> 01:07:04,044
Why do you think Moon
hired me?
857
01:07:04,520 --> 01:07:09,583
He wanted me to find out
if you really killed her or not.
858
01:07:10,192 --> 01:07:16,222
And even if I find out the truth,
I wouldn't be able to say anything.
859
01:07:16,432 --> 01:07:17,330
Why?
860
01:07:17,867 --> 01:07:23,032
An attorney cannot testify
against his client.
861
01:07:23,572 --> 01:07:24,971
Know what's even funnier?
862
01:07:26,175 --> 01:07:27,938
I have Han.
863
01:07:31,747 --> 01:07:33,078
What'd I do next?
864
01:07:35,418 --> 01:07:36,407
Chairman Moon.
865
01:07:37,353 --> 01:07:40,015
It's Byun Ho-sung,
have you been well?
866
01:07:40,523 --> 01:07:41,387
What can I do for you?
867
01:07:41,490 --> 01:07:45,756
I got evidence that'll prove
Kim's innocence.
868
01:07:46,695 --> 01:07:49,664
What should I do?
Bring it to the court?
869
01:07:50,399 --> 01:07:52,833
Or should l
come to you with it?
870
01:07:53,169 --> 01:07:54,101
Sure.
871
01:07:54,637 --> 01:07:55,865
I'll get back to you.
872
01:07:56,405 --> 01:07:57,235
Okay.
873
01:08:02,144 --> 01:08:03,202
Son of a bitch.
874
01:08:24,200 --> 01:08:25,030
Why're you here?
875
01:08:25,134 --> 01:08:25,998
The thing is...
876
01:08:50,726 --> 01:08:51,693
What did...
877
01:08:53,095 --> 01:08:54,528
What did you do to me?
878
01:08:56,499 --> 01:08:57,557
Untie me.
879
01:08:59,001 --> 01:09:00,628
Right this minute!
880
01:09:03,405 --> 01:09:05,999
Don't talk,
you'll get a jolt.
881
01:09:11,180 --> 01:09:12,977
Don't talk, I said.
882
01:09:15,351 --> 01:09:18,809
A dog shock collar
is good at reducing barks.
883
01:09:19,855 --> 01:09:22,551
Trainers say it could
even kill the dog.
884
01:09:33,002 --> 01:09:37,029
Thanks, I got to find out
who Kim really is.
885
01:09:38,974 --> 01:09:44,571
I'm told you were
extremely smart as a child.
886
01:09:45,514 --> 01:09:48,711
Drawing much attention
and expectation while growing up.
887
01:09:51,954 --> 01:09:57,358
But the smartest thing
in the world is money.
888
01:09:58,027 --> 01:09:59,962
I can buy 1 00s of you with it.
889
01:09:59,962 --> 01:10:01,623
- Son of a...!
- Whoa!
890
01:10:06,835 --> 01:10:08,735
Are you mad?
891
01:10:09,638 --> 01:10:11,606
But you got paid!
892
01:10:12,074 --> 01:10:15,009
Shouldn't bite your owner
out of anger.
893
01:10:20,716 --> 01:10:26,712
Whatever you found out,
do not bark recklessly.
894
01:10:39,168 --> 01:10:40,658
Looks like her dad.
895
01:10:43,105 --> 01:10:44,902
Get the report
and bring back her body.
896
01:10:45,507 --> 01:10:46,496
Right away, sir.
897
01:10:52,047 --> 01:10:53,446
Don't move.
898
01:10:53,949 --> 01:10:55,109
Needle might break, bro.
899
01:12:02,551 --> 01:12:04,781
Attorney Byun Ho-sung
900
01:12:11,527 --> 01:12:13,518
Testimony
901
01:12:15,064 --> 01:12:16,053
What is this?
902
01:12:16,832 --> 01:12:21,098
Since July 2014, I did drugs
with following people...
903
01:12:21,203 --> 01:12:23,364
6. Kang Min-hee
7. Byun Ho-sung
904
01:12:25,908 --> 01:12:27,209
Boss, what's this?
905
01:12:27,209 --> 01:12:29,006
Why's my name on this?
906
01:12:29,345 --> 01:12:31,643
You'll test positive
with an urine test.
907
01:12:45,294 --> 01:12:48,923
Is this why you put me on
Ha Yuri's case?
908
01:12:49,198 --> 01:12:51,291
For a young girl,
her survival instinct is strong.
909
01:12:52,000 --> 01:12:53,365
Smart kid.
910
01:12:56,438 --> 01:12:57,462
Why?
911
01:12:58,474 --> 01:13:00,465
Afraid that I'd talk?
912
01:13:00,743 --> 01:13:01,971
Why not just kill me?
913
01:13:02,077 --> 01:13:03,476
Kill you?
914
01:13:04,246 --> 01:13:05,474
You're nothing.
915
01:13:05,881 --> 01:13:08,406
So, what'll you do to me?
916
01:13:08,550 --> 01:13:14,284
Could get you arrested,
or start a smear campaign.
917
01:13:14,556 --> 01:13:16,581
Crushing you is
not even a job.
918
01:13:21,363 --> 01:13:23,831
Han is not saying
where the report is.
919
01:13:24,800 --> 01:13:25,994
Get it for us.
920
01:13:26,902 --> 01:13:30,269
Then you get your life back,
even your lawyer license.
921
01:13:30,873 --> 01:13:34,707
You can start anew
in the country.
922
01:13:58,767 --> 01:13:59,563
Let's go!
923
01:14:05,007 --> 01:14:06,304
What happened to Min-jung?
924
01:14:07,109 --> 01:14:08,235
Taken...
925
01:14:10,212 --> 01:14:11,270
to Moon.
926
01:14:15,017 --> 01:14:15,881
Let go.
927
01:14:19,455 --> 01:14:21,946
Wait, just a moment.
928
01:14:23,325 --> 01:14:25,520
I'll call you
if I need your help.
929
01:14:34,002 --> 01:14:37,165
I got fucked
while trying to help you.
930
01:14:37,473 --> 01:14:39,703
He's got me by the balls too.
931
01:14:40,108 --> 01:14:42,406
So please calm down.
932
01:14:56,825 --> 01:15:00,886
We should've just fled,
it's all my fault.
933
01:15:02,798 --> 01:15:05,062
It was a pipe dream
to get Moon.
934
01:15:11,039 --> 01:15:12,973
Please save her.
935
01:15:13,909 --> 01:15:18,005
You're still a lawyer,
you got more power than me.
936
01:15:18,814 --> 01:15:20,213
So do whatever...
937
01:15:22,584 --> 01:15:25,246
whatever necessary...
938
01:15:27,022 --> 01:15:29,047
and just save Min-jung.
939
01:15:35,631 --> 01:15:36,495
Do you...
940
01:15:39,735 --> 01:15:41,202
know where...
941
01:15:42,905 --> 01:15:43,963
the report is?
942
01:15:45,040 --> 01:15:46,064
You do.
943
01:15:48,010 --> 01:15:51,571
Let's help each other then.
944
01:15:52,814 --> 01:15:55,578
You get the girl,
I get the report.
945
01:15:56,485 --> 01:15:57,315
Okay?
946
01:15:59,221 --> 01:16:00,711
Do you know
what this signifies?
947
01:16:04,393 --> 01:16:08,056
Okay, I was never ordered
to kill her.
948
01:16:10,365 --> 01:16:12,697
I'll get tried as her murderer.
949
01:16:14,102 --> 01:16:18,840
Earlier today, District Court of Seoul
accepted civic group's appeal
950
01:16:18,840 --> 01:16:21,331
to overturn Woosu Medical's verdict.
951
01:16:21,577 --> 01:16:25,614
Due to this announcement,
Woosu's stock is plummeting.
952
01:16:25,614 --> 01:16:26,945
Yes, Mr. Yu.
953
01:16:27,649 --> 01:16:30,777
It's really crowded here.
Tons of people.
954
01:16:31,787 --> 01:16:36,588
Kim hid the report file on his phone
and left it at the service center.
955
01:16:37,459 --> 01:16:39,120
We'll retrieve it soon.
956
01:17:24,406 --> 01:17:25,964
#1 36 please.
957
01:17:28,343 --> 01:17:29,173
Look, look!
958
01:17:32,514 --> 01:17:33,742
Run after him!
959
01:17:39,788 --> 01:17:41,153
Out of the way!
960
01:17:42,257 --> 01:17:43,053
Stop right there!
961
01:18:16,825 --> 01:18:18,850
There, go down!
Hurry!
962
01:18:45,353 --> 01:18:48,220
Subway arriving in 11 second
963
01:18:55,397 --> 01:18:56,193
Mr. Lawyer!
964
01:19:19,921 --> 01:19:20,580
Gap-su!
965
01:19:22,324 --> 01:19:23,086
Okay!
966
01:19:37,405 --> 01:19:39,305
Wait, just a minute.
967
01:20:12,941 --> 01:20:15,034
Lomix Side Effects Report
968
01:20:19,514 --> 01:20:20,981
May the best man win?
969
01:20:21,750 --> 01:20:25,345
Winning is justice,
isn't it?
970
01:20:42,404 --> 01:20:43,200
You okay?
971
01:21:05,093 --> 01:21:06,253
My phone...
972
01:21:07,562 --> 01:21:08,551
Hello?
973
01:21:09,497 --> 01:21:10,429
What?
974
01:21:11,233 --> 01:21:12,131
Where?
975
01:21:16,171 --> 01:21:17,103
He's here.
976
01:21:17,239 --> 01:21:18,171
Who?
977
01:21:27,382 --> 01:21:28,974
Came back on your own feet?
978
01:21:31,553 --> 01:21:33,817
The report's in the phone.
979
01:21:34,122 --> 01:21:36,522
There's no copy.
980
01:21:46,134 --> 01:21:47,396
What do you want?
981
01:21:47,836 --> 01:21:51,363
Grant me 5 minutes
to speak in private.
982
01:22:01,583 --> 01:22:03,642
What bothers me the most is,
983
01:22:06,121 --> 01:22:09,454
thinking that a mere file
could shake me,
984
01:22:09,958 --> 01:22:12,518
that really gets me.
985
01:22:15,030 --> 01:22:17,225
Would anyone believe this
when it goes public?
986
01:22:20,068 --> 01:22:26,803
Pest like you really troubles me.
987
01:22:29,177 --> 01:22:34,342
Then squashing people like me
is the easiest way.
988
01:22:34,616 --> 01:22:36,914
But what I want to tell you is,
989
01:22:37,519 --> 01:22:43,358
I want to become your
and Woosu Medical's lawyer.
990
01:22:43,358 --> 01:22:44,025
What?
991
01:22:44,025 --> 01:22:46,255
I know your deepest secr...
992
01:22:47,028 --> 01:22:51,124
I mean, confidential information.
993
01:22:51,900 --> 01:22:55,597
And if I'm on your payroll,
everything that I know
994
01:22:56,004 --> 01:22:59,496
is protected under
attorney-client privilege.
995
01:23:00,475 --> 01:23:03,967
And if you allow me
to stand by you,
996
01:23:04,279 --> 01:23:07,043
our trust will be strengthened.
997
01:23:07,849 --> 01:23:09,714
I'm not a dumb man.
998
01:23:10,085 --> 01:23:13,816
Anyone who gets in your way,
999
01:23:14,589 --> 01:23:17,422
I'll squash them in court.
1000
01:23:17,759 --> 01:23:22,594
I'll start with the Lomix case.
1001
01:23:27,235 --> 01:23:28,702
How can I trust you?
1002
01:23:31,740 --> 01:23:33,833
You already have dirt on me.
1003
01:23:53,028 --> 01:23:54,086
Mom...
1004
01:23:54,963 --> 01:23:55,964
So unfair...
1005
01:23:55,964 --> 01:23:58,666
- My poor daughter.
- Please calm down.
1006
01:23:58,666 --> 01:24:00,964
At federal level,
we can still win.
1007
01:24:03,204 --> 01:24:04,102
Great work.
1008
01:24:04,406 --> 01:24:05,168
Thank you.
1009
01:24:05,273 --> 01:24:07,867
Good job everyone.
1010
01:24:08,009 --> 01:24:08,907
Congratulations, Mr. Chairman.
1011
01:24:11,846 --> 01:24:14,041
Sure, let's check it out.
1012
01:24:22,223 --> 01:24:25,021
Seoul prosecutor Jin Sun-mi.
1013
01:24:25,126 --> 01:24:29,085
Afternoon, great work.
1014
01:24:35,303 --> 01:24:36,600
What brings you?
1015
01:24:36,704 --> 01:24:41,334
We need your testimony
as an accessory to Kim's case.
1016
01:24:41,443 --> 01:24:44,776
Sir, I'll take care of this,
please head back.
1017
01:24:45,280 --> 01:24:46,144
Sure.
1018
01:24:48,216 --> 01:24:49,183
See you again.
1019
01:24:49,751 --> 01:24:50,740
This way please.
1020
01:24:54,189 --> 01:24:54,951
Mr. Moon.
1021
01:24:57,158 --> 01:24:58,989
I'm his personal attorney.
1022
01:24:59,127 --> 01:25:04,622
And Kim's murder case
has no connection tous.
1023
01:25:04,933 --> 01:25:07,902
Kim was an employee
of Best Guard,
1024
01:25:08,336 --> 01:25:11,362
and we simply used
their service.
1025
01:25:11,539 --> 01:25:12,437
Do you understand?
1026
01:25:18,113 --> 01:25:20,013
If there's nothing else...
1027
01:25:23,618 --> 01:25:24,812
Are you nuts?
1028
01:25:25,420 --> 01:25:30,585
After investigating him,
and then what?
1029
01:25:31,593 --> 01:25:33,493
You got a smoking gun?
1030
01:25:33,828 --> 01:25:37,730
Sounds like
there really is something.
1031
01:25:38,032 --> 01:25:40,762
Even you can't touch Moon.
1032
01:25:42,303 --> 01:25:45,568
Do you think you alone
can change things?
1033
01:25:46,708 --> 01:25:50,576
If I can't,
should I just give up?
1034
01:25:51,679 --> 01:25:53,078
The world is...
1035
01:25:55,517 --> 01:25:57,382
a fucked up place.
1036
01:25:59,454 --> 01:26:05,290
Some things in life are
impervious to change.
1037
01:26:06,361 --> 01:26:11,765
If you cannot win,
switch to the winning side.
1038
01:26:13,668 --> 01:26:14,794
Do you mean it?
1039
01:26:16,137 --> 01:26:17,263
Yes.
1040
01:26:17,872 --> 01:26:22,002
I pity myself
for looking up to you.
1041
01:26:23,278 --> 01:26:24,802
You're a son of a bitch.
1042
01:26:26,114 --> 01:26:28,582
Don't walk around
pretending to be a lawyer.
1043
01:26:28,650 --> 01:26:32,882
I'll round you all up
no matter what.
1044
01:26:42,063 --> 01:26:43,052
Mr. Byun!
1045
01:26:43,498 --> 01:26:44,988
Yes, Mr. Yu.
1046
01:26:45,767 --> 01:26:46,859
Great work today.
1047
01:26:46,968 --> 01:26:49,562
Not at all,
I was doing my job.
1048
01:26:51,105 --> 01:26:52,868
A small gift from the chairman.
1049
01:26:53,641 --> 01:26:55,438
He didn't have to...
1050
01:26:56,144 --> 01:26:57,441
This is a limitless card.
1051
01:26:58,246 --> 01:27:00,544
Have fun and
report to work on Monday.
1052
01:27:01,316 --> 01:27:02,783
Thank you.
1053
01:27:03,051 --> 01:27:03,983
Wait!
1054
01:27:04,953 --> 01:27:05,920
Mr. Yu?
1055
01:27:06,387 --> 01:27:08,617
- I have a favor.
- What is it?
1056
01:27:16,731 --> 01:27:18,528
- Sure.
- Thank you.
1057
01:27:33,548 --> 01:27:34,537
Follow me.
1058
01:27:35,016 --> 01:27:36,483
Let's bury the hatchet.
1059
01:27:52,700 --> 01:27:55,828
Don't worry about money,
order whatever you want.
1060
01:27:55,970 --> 01:27:57,597
- Okay?
- Yes, sir!
1061
01:28:09,784 --> 01:28:13,049
Don't give up yet,
we can still win.
1062
01:28:13,354 --> 01:28:16,323
You must get better
and stand up.
1063
01:28:18,626 --> 01:28:20,890
How dare you!
Why're you here?
1064
01:28:24,332 --> 01:28:26,425
Don't even offer
a weak settlement.
1065
01:28:26,701 --> 01:28:28,794
We're not backing down.
1066
01:28:34,275 --> 01:28:35,640
What is this?
1067
01:28:35,710 --> 01:28:37,507
It's defamation suit.
1068
01:28:38,046 --> 01:28:42,676
For causing loss of sales,
and defaming our company image.
1069
01:28:45,219 --> 01:28:46,186
Are you serious?
1070
01:28:46,321 --> 01:28:49,484
We barely have enough
for medical bills.
1071
01:28:49,757 --> 01:28:52,817
$1 million for damages?
Seriously?!
1072
01:28:55,730 --> 01:28:57,527
This is Lomix sales report.
1073
01:28:57,765 --> 01:29:00,325
Please read it thoroughly.
1074
01:29:03,004 --> 01:29:06,997
I hope you recover soon.
1075
01:29:12,513 --> 01:29:13,571
Is this necessary?
1076
01:29:13,715 --> 01:29:14,682
Huh?
1077
01:29:15,183 --> 01:29:16,673
You know they're in a bind.
1078
01:29:21,122 --> 01:29:25,183
I'm not after their money,
I'm sending a message.
1079
01:29:25,460 --> 01:29:27,087
Making an example.
1080
01:29:27,628 --> 01:29:29,892
Got anything else today?
Heading to court?
1081
01:29:30,798 --> 01:29:31,787
Why?
1082
01:29:32,166 --> 01:29:34,293
Go file their suit
at the courthouse?
1083
01:29:34,669 --> 01:29:35,567
What?
1084
01:29:38,506 --> 01:29:41,202
Do it yourself,
I won't do it.
1085
01:29:42,276 --> 01:29:43,402
Wait a minute.
1086
01:29:43,911 --> 01:29:47,074
Listen asshole,
have basic decency!
1087
01:29:48,716 --> 01:29:52,743
Being smart doesn't
make you above everyone.
1088
01:29:53,154 --> 01:29:56,123
Be a human being
before anything else.
1089
01:29:57,492 --> 01:29:59,517
What's wrong with you?
1090
01:30:01,863 --> 01:30:03,660
Prosecutor Jin Sun-min...
1091
01:30:05,032 --> 01:30:07,125
- Your junior?
- Yes, sir.
1092
01:30:07,468 --> 01:30:09,698
Looks like she's digging around.
1093
01:30:10,071 --> 01:30:12,665
Let's put an end
to that case quickly.
1094
01:30:13,341 --> 01:30:16,242
Don't worry too much
about that trial.
1095
01:30:16,677 --> 01:30:21,080
I shut Kim up in exchange for
Han's release after sentencing.
1096
01:30:21,816 --> 01:30:26,879
It keeps bothering me.
1097
01:30:29,424 --> 01:30:31,688
I can come up with
only one resolution.
1098
01:30:32,527 --> 01:30:33,425
Which is?
1099
01:30:33,594 --> 01:30:37,621
Making his confession
come true.
1100
01:30:39,367 --> 01:30:42,632
He said he buried
pieces of her in a hill.
1101
01:30:43,304 --> 01:30:45,135
Let's have you
end this matter for good.
1102
01:30:48,142 --> 01:30:49,006
Me?
1103
01:30:50,912 --> 01:30:53,073
Then who? Me?
1104
01:30:54,248 --> 01:30:56,842
You wanted to take care
of anyone who got in my way.
1105
01:30:57,652 --> 01:31:00,280
It's your chance
to earn my trust.
1106
01:31:01,389 --> 01:31:06,588
Chairman's lawyer came by
and said he'll continue to pay.
1107
01:31:07,428 --> 01:31:09,692
He said you won't get
death penalty.
1108
01:31:10,431 --> 01:31:11,557
Also...
1109
01:31:13,167 --> 01:31:14,964
the body will surface soon.
1110
01:31:19,173 --> 01:31:21,767
What did you just say?
1111
01:31:22,877 --> 01:31:24,970
The body will surface soon.
1112
01:31:32,220 --> 01:31:34,484
Byun Ho-sung, you fucker!
1113
01:31:35,490 --> 01:31:38,593
Min-jung's alive!
I didn't kill her!
1114
01:31:38,593 --> 01:31:40,060
Get me the prosecutor!
1115
01:31:40,828 --> 01:31:42,693
I didn't kill her!
1116
01:31:58,412 --> 01:32:00,073
See it through till the end.
1117
01:32:00,581 --> 01:32:03,049
This is Byun's doing.
1118
01:32:03,150 --> 01:32:04,117
I understand, sir.
1119
01:32:08,656 --> 01:32:10,248
Min-jung and I planned this.
1120
01:32:10,391 --> 01:32:11,358
She's...
1121
01:32:13,728 --> 01:32:14,786
alive.
1122
01:32:16,297 --> 01:32:17,286
Where is...
1123
01:32:20,101 --> 01:32:21,193
Ms. Han?
1124
01:32:22,203 --> 01:32:25,104
Incheon Recovery Center.
1125
01:32:25,640 --> 01:32:27,574
Clinical trial is still ongoing.
1126
01:32:30,244 --> 01:32:32,178
Discard all clinical trial data.
1127
01:32:32,280 --> 01:32:33,212
Right away.
1128
01:32:55,369 --> 01:32:57,098
Don't move,
needle might break.
1129
01:33:12,353 --> 01:33:13,911
The rest is up to you.
1130
01:33:25,066 --> 01:33:25,964
Wait...
1131
01:33:29,203 --> 01:33:31,865
Mr. Byun, you look nervous.
1132
01:33:32,907 --> 01:33:36,900
Ifyou disappoint him,
we'll stuffyou in a suitcase too.
1133
01:34:01,636 --> 01:34:02,500
What is that?
1134
01:34:06,540 --> 01:34:08,201
Shred the data,
and destroy the harddrives!
1135
01:34:08,309 --> 01:34:09,503
Barricade the front door!
1136
01:34:24,859 --> 01:34:29,387
Prosecution office!
We got a search warrant!
1137
01:34:39,507 --> 01:34:41,236
Byun! Get rid of her now!
1138
01:34:41,442 --> 01:34:42,841
The prosecutor's here!
1139
01:34:47,715 --> 01:34:50,946
Think this through!
This is obstruction of justice!
1140
01:35:08,736 --> 01:35:10,533
Get out of the way, assholes!
1141
01:35:11,305 --> 01:35:13,364
What are you waiting for!
Arrest them!
1142
01:35:13,474 --> 01:35:14,406
Get everyone!
1143
01:35:20,981 --> 01:35:22,812
Delete all CCTV footages
and cut the power!
1144
01:35:28,823 --> 01:35:31,383
- Data is priority.
- Okay.
1145
01:35:33,527 --> 01:35:34,551
- I'm on it.
- Go.
1146
01:36:26,046 --> 01:36:27,570
You did all this.
1147
01:36:28,382 --> 01:36:29,610
Clean it up.
1148
01:36:37,391 --> 01:36:40,258
Clinical trial records are
shredded or destroyed.
1149
01:36:40,461 --> 01:36:43,589
We searched for Han,
but she's not here.
1150
01:38:34,308 --> 01:38:35,138
Chairman.
1151
01:38:35,943 --> 01:38:39,902
Do I have your
undivided trust now?
1152
01:38:45,452 --> 01:38:46,384
Good work.
1153
01:38:53,394 --> 01:38:56,227
But must you go this far?
1154
01:38:57,298 --> 01:39:00,665
How many lives do you think
Lomix saved?
1155
01:39:02,436 --> 01:39:08,341
If we can save 999,
a life or two can be overlooked.
1156
01:39:08,676 --> 01:39:11,110
I killed a person!
1157
01:39:11,512 --> 01:39:14,242
I committed murder!
1158
01:39:14,949 --> 01:39:18,248
Manslaughter for me,
1159
01:39:19,720 --> 01:39:21,119
accessory for you.
1160
01:39:22,723 --> 01:39:23,815
So what?
1161
01:39:25,993 --> 01:39:30,657
Who'll get me?
Prosecutor?
1162
01:39:41,141 --> 01:39:42,904
They don't have the balls...
1163
01:39:46,714 --> 01:39:48,545
to get me!
1164
01:39:50,284 --> 01:39:52,809
They can probably arrest you.
1165
01:39:54,722 --> 01:39:56,519
Since your hands are dirty.
1166
01:40:06,734 --> 01:40:09,567
Don't worry,
you're safe.
1167
01:40:10,471 --> 01:40:14,532
The report and Han are both gone.
1168
01:40:19,646 --> 01:40:21,375
You made the right call.
1169
01:40:26,787 --> 01:40:28,015
You're really drunk.
1170
01:40:47,808 --> 01:40:49,036
Good day, everyone.
1171
01:40:50,077 --> 01:40:54,946
In a phrase,
how'd you describe me?
1172
01:40:56,483 --> 01:40:57,745
Successful CEO!
1173
01:40:57,818 --> 01:40:59,376
Successful CEO, sure.
1174
01:40:59,820 --> 01:41:01,287
Handsome businessman!
1175
01:41:03,223 --> 01:41:04,656
Exactly right.
1176
01:41:07,294 --> 01:41:10,991
At this moment,
that's what I am.
1177
01:41:11,999 --> 01:41:17,266
But I wasn't always
this successful.
1178
01:41:17,671 --> 01:41:24,577
Innovators and challengers
walk a lonely and hard road.
1179
01:41:24,812 --> 01:41:28,805
But smiles of those we'd save
at the end that journey...
1180
01:41:30,951 --> 01:41:33,977
that's what kept me going.
1181
01:41:34,455 --> 01:41:36,116
Please let me reinvestigate it!
1182
01:41:36,223 --> 01:41:41,829
Moon hired Kim to kill Han
in order to cover up Lomix's data!
1183
01:41:41,829 --> 01:41:44,696
Have you ever seen a killer
confess to his crimes?
1184
01:41:44,798 --> 01:41:48,529
It's how it looks,
or will you risk your job?
1185
01:41:48,702 --> 01:41:50,363
Han Min-jung's alive!
1186
01:41:52,639 --> 01:41:55,574
Han's suitcase was discovered.
1187
01:41:56,410 --> 01:41:57,172
What?
1188
01:42:04,084 --> 01:42:07,781
The defendant brutally murdered
college student Han Min-jung,
1189
01:42:08,122 --> 01:42:11,614
and instead of
repenting for his crime,
1190
01:42:12,059 --> 01:42:16,894
he continued to lie about
the body's where abouts.
1191
01:42:16,997 --> 01:42:21,457
The state requests death penalty.
1192
01:42:22,002 --> 01:42:22,900
State rests.
1193
01:42:24,204 --> 01:42:24,795
No...
1194
01:42:24,872 --> 01:42:27,807
Defendant, any last words?
1195
01:42:38,085 --> 01:42:43,819
As the defense attorney,
I insist his innocence.
1196
01:42:45,325 --> 01:42:49,056
We have a witness
who'll prove this.
1197
01:43:11,618 --> 01:43:12,550
Wait a minute!
1198
01:43:15,455 --> 01:43:16,513
Look at the hand!
1199
01:43:17,090 --> 01:43:18,022
Ms. Jin.
1200
01:43:19,993 --> 01:43:21,392
It was hard getting here.
1201
01:43:22,262 --> 01:43:23,388
Did I get here on time?
1202
01:43:25,232 --> 01:43:26,699
This is from Mr. Byun.
1203
01:43:29,870 --> 01:43:31,337
Please lD this body.
1204
01:43:31,438 --> 01:43:33,133
Are you Han Min-jung?
1205
01:43:33,373 --> 01:43:34,203
Yes.
1206
01:43:35,609 --> 01:43:37,201
I am Han Min-jung.
1207
01:43:38,312 --> 01:43:39,973
What's going on here?
1208
01:43:40,581 --> 01:43:44,677
Since murder never took place,
all charges are dropped.
1209
01:43:45,085 --> 01:43:48,521
The defendant is
free to leave.
1210
01:43:51,325 --> 01:43:52,656
I'll use the law.
1211
01:43:56,930 --> 01:43:57,828
I understand.
1212
01:43:58,165 --> 01:44:00,258
I'll continue the trial
as her killer.
1213
01:44:00,734 --> 01:44:02,861
I got a better way.
1214
01:44:04,271 --> 01:44:06,671
One that'll lock up
Moon for good.
1215
01:44:08,175 --> 01:44:12,737
The body you guys bought,
I have it.
1216
01:44:37,638 --> 01:44:38,730
It's simple.
1217
01:44:39,106 --> 01:44:42,564
You and I can continue
the plan you started with her.
1218
01:44:42,976 --> 01:44:44,136
Faking a murder.
1219
01:44:44,845 --> 01:44:47,712
I'll do whatever it takes
to win Moon's trust.
1220
01:44:48,081 --> 01:44:50,413
I'll become his lawyer.
1221
01:44:51,385 --> 01:44:53,250
This is Lomix sales report.
1222
01:44:53,654 --> 01:44:56,350
Please read it thoroughly.
1223
01:45:03,730 --> 01:45:06,631
You got plenty of work
cut out for you.
1224
01:45:09,269 --> 01:45:11,203
So don't be upset.
1225
01:45:11,905 --> 01:45:13,566
Let's get going, okay?
1226
01:45:16,977 --> 01:45:18,808
It's your show anyway.
1227
01:45:21,081 --> 01:45:23,549
Come on,
we got work to do!
1228
01:45:24,885 --> 01:45:26,045
What should I do first?
1229
01:45:28,889 --> 01:45:30,857
Buddy, are you in?
1230
01:45:31,091 --> 01:45:32,854
Yes, I'll do it, I will!
1231
01:45:32,926 --> 01:45:37,329
Stuff the suitcase with the corpse,
and collect tons of blood.
1232
01:45:37,898 --> 01:45:41,334
Just confess to prosecutor Jin.
1233
01:45:42,336 --> 01:45:45,635
You'll receive the cue
from your father.
1234
01:45:45,739 --> 01:45:49,971
The body will surface soon.
Your lawyer said to tell you.
1235
01:45:52,979 --> 01:45:54,606
Min-jung and I planned this.
1236
01:45:54,715 --> 01:45:55,704
She's...
1237
01:45:58,085 --> 01:45:59,211
alive.
1238
01:45:59,886 --> 01:46:01,820
Delete all CCTV footages
and cut the power!
1239
01:46:09,863 --> 01:46:11,490
Mr. Park, where are you?
1240
01:46:45,699 --> 01:46:46,597
Good,
1241
01:46:50,804 --> 01:46:52,237
You did all this.
1242
01:46:52,339 --> 01:46:53,135
Clean it up.
1243
01:46:58,445 --> 01:47:01,005
It's all me, asshole!
1244
01:47:03,116 --> 01:47:04,674
What a damn mess!
1245
01:47:05,919 --> 01:47:08,683
Woosu Medical and l
believe that
1246
01:47:08,922 --> 01:47:14,588
nothing is worth more
than saving precious lives.
1247
01:47:19,299 --> 01:47:21,392
But mustyou go this far?
1248
01:47:21,668 --> 01:47:23,067
For a pill?
1249
01:47:23,670 --> 01:47:28,801
Must you kill people
to eliminate side effects?
1250
01:47:29,142 --> 01:47:34,774
If we can save 999,
a life or two can be overlooked.
1251
01:47:34,948 --> 01:47:36,438
Please don't bark.
1252
01:47:37,150 --> 01:47:41,553
If you bark,
it's all over for us, okay?
1253
01:47:42,889 --> 01:47:44,652
I know you want a payback.
1254
01:47:44,991 --> 01:47:45,685
Bori!
1255
01:47:57,037 --> 01:48:01,667
I killed a person!
I committed murder!
1256
01:48:02,342 --> 01:48:04,810
Manslaughter for me,
1257
01:48:05,011 --> 01:48:06,103
and accessory for you.
1258
01:48:06,213 --> 01:48:09,376
If this gets out,
we're finished.
1259
01:48:09,483 --> 01:48:11,451
So what? Who'll get me?
1260
01:48:11,551 --> 01:48:15,009
Prosecutor don't have the balls.
1261
01:48:17,290 --> 01:48:18,558
You made the right call.
1262
01:48:18,558 --> 01:48:22,289
Listen, Woosu Medical's future is!
1263
01:48:22,395 --> 01:48:24,863
Chairman!
You have to leave.
1264
01:48:26,132 --> 01:48:26,928
What is it?
1265
01:48:28,201 --> 01:48:32,661
Mr. Moon, you're under arrest
for accessory to murder,
1266
01:48:32,806 --> 01:48:36,606
gross negligence of body,
accessory to battery, etc.
1267
01:48:44,217 --> 01:48:46,913
You bastard,
think I'll rot inside?
1268
01:48:47,020 --> 01:48:48,544
Let's see about that.
1269
01:48:48,889 --> 01:48:51,255
Whether money wins
or a man wins.
1270
01:49:05,171 --> 01:49:07,173
- Hey! Stop!
- You played me?!
1271
01:49:07,173 --> 01:49:08,333
Listen to me!
1272
01:49:08,642 --> 01:49:11,211
You had to treat me like trash
for Moon to fall for it!
1273
01:49:11,211 --> 01:49:13,645
Stop it! Please!
1274
01:49:17,951 --> 01:49:20,181
You know that I like you.
It all worked out.
1275
01:49:20,287 --> 01:49:21,151
I'm sorry.
1276
01:49:21,955 --> 01:49:26,289
Woosu Medical's Moon Ji-hoon
was arrested by the prosecutor.
1277
01:49:26,660 --> 01:49:29,720
He is currently undergoing trial
1278
01:49:29,829 --> 01:49:32,992
for conducting illegal clinical trials.
1279
01:49:33,233 --> 01:49:34,757
If proven guilty...
1280
01:49:41,808 --> 01:49:43,469
I' ll get you for this.
1281
01:49:50,283 --> 01:49:51,272
Ms. Ju?
1282
01:49:51,918 --> 01:49:56,719
Give me a call if you want to
start anew in the country.
1283
01:50:14,774 --> 01:50:15,706
You're all dolled up.
1284
01:50:16,910 --> 01:50:19,504
Why are you here?
1285
01:50:21,748 --> 01:50:23,079
My car key.
1286
01:50:27,621 --> 01:50:29,179
This one's mine.
1287
01:50:30,323 --> 01:50:31,187
I'm off.
1288
01:50:33,927 --> 01:50:35,087
Woosu may
1289
01:50:35,929 --> 01:50:38,625
sue you for breaking
attorney-client privilege.
1290
01:50:39,432 --> 01:50:40,330
I know.
1291
01:50:40,400 --> 01:50:42,595
You may be disbarred.
1292
01:50:42,669 --> 01:50:45,866
I'll find a way,
there always is.
1293
01:50:46,206 --> 01:50:49,835
If you become penniless,
I'll buy you lunch.
1294
01:50:51,778 --> 01:50:52,676
I'm off.
1295
01:50:55,782 --> 01:50:56,716
Hey, the thing is...
1296
01:50:56,716 --> 01:50:58,013
Yeah, what?
1297
01:50:58,718 --> 01:51:00,286
Nah, let's talk later.
1298
01:51:00,286 --> 01:51:02,117
What is it, tell me now.
1299
01:51:10,664 --> 01:51:11,631
Remove that make-up.
1300
01:51:12,198 --> 01:51:13,187
It doesn't suit you.
1301
01:51:15,368 --> 01:51:17,131
Son of a bitch!
1302
01:51:17,604 --> 01:51:19,731
Are you nuts?!
1303
01:51:22,108 --> 01:51:23,710
You got a habit of hitting me!
1304
01:51:23,710 --> 01:51:26,513
I've only hit someone twice,
and both times were you!
1305
01:51:26,513 --> 01:51:29,380
Why should I remove it?
Why's that your business?
1306
01:51:29,449 --> 01:51:30,746
Why should I do it for you?!
1307
01:51:30,917 --> 01:51:32,407
Because it doesn't suit!
1308
01:51:32,519 --> 01:51:34,120
Shut your goddamn mouth!
1309
01:51:34,120 --> 01:51:36,256
- Buying me lunch?!
- Keep walking!
1310
01:51:36,256 --> 01:51:38,156
- Eat lunch alone forever!
- Shut the hell up!
1311
01:51:52,839 --> 01:51:54,101
What are you doing?
1312
01:51:54,674 --> 01:51:55,766
Were you waiting for me?
1313
01:51:58,812 --> 01:52:02,475
Just because I quit,
doesn't mean you should too.
1314
01:52:06,252 --> 01:52:09,517
How'll we make ends meet?
1315
01:52:09,923 --> 01:52:11,788
Who knows,
something'll come up.
1316
01:52:11,925 --> 01:52:13,324
I've been thinking...
1317
01:52:16,930 --> 01:52:18,261
How about private detective?
1318
01:52:18,531 --> 01:52:19,225
P.I.?
1319
01:52:19,332 --> 01:52:22,426
It'll be legalized soon,
it's right for us.
1320
01:52:22,535 --> 01:52:23,968
Right for us?
1321
01:52:26,539 --> 01:52:28,564
So you want me to be Sherlock?
1322
01:52:30,577 --> 01:52:31,805
Where do we go now?
1323
01:52:32,045 --> 01:52:33,171
Where a case awaits?
1324
01:52:34,948 --> 01:52:37,644
Okay! Let's go!
1325
01:52:38,384 --> 01:52:40,511
To where a case awaits!
90422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.