Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,135 --> 00:02:57,220
Adrian?
2
00:06:02,530 --> 00:06:03,781
Come on.
3
00:07:47,802 --> 00:07:50,805
Zeus, I'm sorry.
I can't take you with me.
4
00:07:52,556 --> 00:07:53,975
I'm sorry.
5
00:07:57,144 --> 00:08:01,107
Shit. I'm not gonna leave you
with that thing on. Okay.
6
00:08:01,190 --> 00:08:03,609
Come here. It's okay.
Good boy.
7
00:08:03,693 --> 00:08:04,860
Come here.
There you go.
8
00:08:06,612 --> 00:08:07,613
Come here.
9
00:09:00,499 --> 00:09:01,792
Fuck!
10
00:09:02,626 --> 00:09:05,171
Emily, where are you?
11
00:09:07,381 --> 00:09:08,632
Shit.
12
00:09:57,723 --> 00:09:59,725
Cecilia,
what is going on?
13
00:10:00,226 --> 00:10:01,268
Are you okay?
14
00:10:02,436 --> 00:10:03,479
I'll explain later.
15
00:10:04,063 --> 00:10:05,106
Just go, Emily.
16
00:10:05,189 --> 00:10:06,232
Go!
17
00:10:07,566 --> 00:10:10,152
- Open the fucking door, Cecilia!
- What is happening?
18
00:10:10,236 --> 00:10:11,570
- Open the door!
- No!
19
00:10:11,654 --> 00:10:13,364
Open the fucking door!
20
00:10:14,156 --> 00:10:15,658
Open the door!
21
00:10:15,741 --> 00:10:17,952
- Open the fucking door!
- I'm going! I'm going!
22
00:10:18,035 --> 00:10:19,745
Cecilia! Get back here!
23
00:10:19,829 --> 00:10:21,163
Jesus!
24
00:10:22,998 --> 00:10:26,210
Get back here now!
You can't do this! Get back here!
25
00:11:22,641 --> 00:11:23,684
Cee.
26
00:11:26,770 --> 00:11:27,855
How long
have you been up?
27
00:11:27,938 --> 00:11:31,150
Few hours. Can't sleep.
28
00:11:31,233 --> 00:11:34,945
Cee, you know, if you close your eyes
and you lie down, that usually helps.
29
00:11:38,699 --> 00:11:42,077
Um, don't think being tired gets you
out of our little deal, now.
30
00:11:43,204 --> 00:11:46,290
I swore to your sister I'd get you
to step outside my house.
31
00:11:47,666 --> 00:11:49,001
Hey, Cee.
32
00:11:50,711 --> 00:11:52,171
He's not out there.
33
00:11:52,796 --> 00:11:54,131
I promise.
34
00:12:47,851 --> 00:12:48,936
I'm sorry, I'm just...
35
00:12:52,398 --> 00:12:53,440
I'm not ready yet.
36
00:12:53,524 --> 00:12:54,775
Hey, it's okay, Cee.
37
00:12:54,858 --> 00:12:58,112
That's the furthest you've gone
since you've been here. Okay?
38
00:12:58,195 --> 00:13:00,489
So as far as I'm concerned,
you just walked on the moon.
39
00:13:13,002 --> 00:13:15,838
I can't work
with this damn thing.
40
00:13:40,779 --> 00:13:42,948
It's all right.
I got it.
41
00:13:45,492 --> 00:13:46,744
I got it.
42
00:13:54,251 --> 00:13:56,837
Do I know you?
Do I owe you money?
43
00:13:56,920 --> 00:13:58,088
- A lot.
- A lot?
44
00:13:58,172 --> 00:14:00,674
I told y'all about running up
on me in my house.
45
00:14:02,593 --> 00:14:05,637
Hey. Cee, tell her
she can't take you back.
46
00:14:05,721 --> 00:14:06,847
We're keeping you.
47
00:14:07,431 --> 00:14:09,308
What are you
doing here, Emily?
48
00:14:10,601 --> 00:14:13,020
Well, it's nice
to see you too, sis.
49
00:14:13,395 --> 00:14:15,647
I'm gonna go
see what Sydney's up to.
50
00:14:16,023 --> 00:14:18,734
- Just... Yeah.
- Mmm.
51
00:14:19,693 --> 00:14:21,028
This is not fair.
52
00:14:21,695 --> 00:14:24,031
I asked you
not to come over.
53
00:14:24,114 --> 00:14:26,283
He knows where you live.
He will follow you.
54
00:14:26,367 --> 00:14:27,493
Yes.
55
00:14:27,576 --> 00:14:29,495
Well, I have some news...
56
00:14:29,578 --> 00:14:31,246
There is no news
that justifies this.
57
00:14:31,330 --> 00:14:33,707
Okay. I have a plan,
and I just...
58
00:14:33,791 --> 00:14:36,043
I need you
to go along with it.
59
00:14:36,251 --> 00:14:38,253
And just not be in control
for one second.
60
00:14:38,337 --> 00:14:40,714
I'm not trying
to control you, boo.
61
00:14:41,090 --> 00:14:45,177
I'm desperately trying to tell you that
you don't need to cut me off anymore.
62
00:14:47,221 --> 00:14:49,390
Because he's dead.
63
00:14:52,893 --> 00:14:53,894
What?
64
00:15:05,572 --> 00:15:06,615
What?
65
00:15:22,881 --> 00:15:23,924
Hey.
66
00:15:25,592 --> 00:15:27,469
What did he do to you?
67
00:15:28,137 --> 00:15:30,055
Can you talk to me?
68
00:16:09,887 --> 00:16:12,681
It just doesn't
make any sense.
69
00:16:14,141 --> 00:16:18,604
He was... He was in complete control
of everything, you know?
70
00:16:20,772 --> 00:16:21,899
Including me.
71
00:16:22,691 --> 00:16:27,654
He controlled how I looked
and what I wore
72
00:16:28,155 --> 00:16:29,740
and what I ate.
73
00:16:36,079 --> 00:16:39,875
And then it was controlling
when I left the house
74
00:16:42,628 --> 00:16:44,129
and what I said.
75
00:16:44,671 --> 00:16:46,173
And eventually,
76
00:16:46,840 --> 00:16:48,217
what I thought.
77
00:16:52,679 --> 00:16:53,680
And if...
78
00:16:55,641 --> 00:16:58,894
If he didn't like what he assumed
I was thinking...
79
00:17:01,855 --> 00:17:02,940
He...
80
00:17:03,732 --> 00:17:05,776
- He would...
- He'd what?
81
00:17:06,818 --> 00:17:08,445
He would...
He would hit you?
82
00:17:10,614 --> 00:17:12,407
Amongst other things.
83
00:17:14,368 --> 00:17:15,911
He wanted
to have a baby.
84
00:17:16,703 --> 00:17:18,789
And I knew
that if we did that,
85
00:17:19,957 --> 00:17:22,501
that I would never be able to
get away from him,
86
00:17:24,169 --> 00:17:27,548
so I took birth control
without him knowing it.
87
00:17:28,549 --> 00:17:32,344
But, um, that can
only go on for so long,
88
00:17:35,847 --> 00:17:37,391
so I called you.
89
00:17:39,059 --> 00:17:40,102
Hey.
90
00:17:44,189 --> 00:17:45,524
You're here with us now.
91
00:17:47,025 --> 00:17:48,527
And you're safe.
92
00:17:49,695 --> 00:17:50,946
He's gone.
93
00:18:18,724 --> 00:18:20,434
I'm not telling you
to aim low.
94
00:18:20,517 --> 00:18:23,103
I'm just saying, explore more than
one option, okay?
95
00:18:23,186 --> 00:18:25,814
Don't limit your choices to just
one school in the whole country.
96
00:18:25,897 --> 00:18:29,818
But that one school is my goal.
Parsons is my goal.
97
00:18:29,901 --> 00:18:33,113
Yeah, I told you
to have goals. Plural.
98
00:18:35,907 --> 00:18:38,660
I think it's important
to have goals, James.
99
00:18:39,244 --> 00:18:40,329
Hey.
100
00:18:41,330 --> 00:18:44,416
Look at you,
getting out into the world.
101
00:18:44,499 --> 00:18:46,710
Yo, by next year, you'll make it
across the street.
102
00:18:49,796 --> 00:18:51,006
Mmm. Mmm-mmm.
103
00:18:51,298 --> 00:18:53,967
Uh, hey, Cee.
Something came for you.
104
00:18:57,179 --> 00:18:58,805
No one knows I'm here.
105
00:19:11,109 --> 00:19:13,528
So, who's it from?
106
00:19:29,252 --> 00:19:31,588
Thank you both
for coming in.
107
00:19:32,964 --> 00:19:37,761
As the appointed attorney representing
my late brother's discretionary trust,
108
00:19:37,844 --> 00:19:41,014
I'm required to enact
his final wishes.
109
00:19:41,264 --> 00:19:43,600
And he stipulated
that I do this in person.
110
00:19:43,684 --> 00:19:46,770
He wanted me to read
a prepared statement.
111
00:19:53,735 --> 00:19:54,945
"Cecilia,
112
00:19:55,862 --> 00:19:58,865
"although our relationship
was far from perfect,
113
00:19:58,949 --> 00:20:01,076
"I at least thought
we had built up enough trust
114
00:20:01,159 --> 00:20:03,429
"that you would talk to me
rather than running away from..."
115
00:20:03,453 --> 00:20:04,579
No. No!
116
00:20:04,663 --> 00:20:06,103
Sorry, you're not allowed
to do that.
117
00:20:06,998 --> 00:20:08,125
I'm required to read this.
118
00:20:08,208 --> 00:20:09,334
She's not required
to listen.
119
00:20:09,418 --> 00:20:12,129
Email me a copy,
and we will read it.
120
00:20:12,212 --> 00:20:13,213
You bet.
121
00:20:13,296 --> 00:20:14,673
I'm just trying
to do my job.
122
00:20:14,756 --> 00:20:16,901
Your job is to explain the money
you mentioned on the phone.
123
00:20:16,925 --> 00:20:20,137
I mentioned Cecilia, specifically,
is named in Adrian's trust.
124
00:20:20,262 --> 00:20:22,139
- That is why we're sitting here.
- Yes.
125
00:20:22,222 --> 00:20:26,435
For the same reason so many women
in Adrian's life got close to him, his money.
126
00:20:26,518 --> 00:20:28,371
If there was a chance of
physically being close to him,
127
00:20:28,395 --> 00:20:30,397
we would not be here
for any amount of money.
128
00:20:30,480 --> 00:20:32,065
You are physically
close to him.
129
00:20:34,443 --> 00:20:35,986
He's in that urn over there.
130
00:20:39,531 --> 00:20:41,575
And as per
his final wishes,
131
00:20:41,992 --> 00:20:44,077
you're getting $5 million,
132
00:20:45,370 --> 00:20:47,581
estate and income tax free.
133
00:20:48,665 --> 00:20:51,960
Now, the money will be staggered
in installments of $100,000
134
00:20:52,043 --> 00:20:54,588
each month for the next
four years or so.
135
00:20:54,921 --> 00:20:57,132
Contingent, of course,
on the fine print.
136
00:20:57,215 --> 00:20:59,342
You can't commit a crime,
etcetera.
137
00:20:59,426 --> 00:21:02,596
Normally, I would have a 120-day
contestability period,
138
00:21:02,679 --> 00:21:04,806
but I'm gonna waive my rights
in that regard.
139
00:21:04,890 --> 00:21:06,057
So,
140
00:21:06,808 --> 00:21:09,895
as soon as I have your signature and
your banking information,
141
00:21:11,396 --> 00:21:12,731
I can start
releasing the funds.
142
00:21:23,533 --> 00:21:24,993
Okay,
you can come in now.
143
00:21:31,041 --> 00:21:32,041
- Oh.
- Oh.
144
00:21:32,125 --> 00:21:34,044
Hey. Wait. Where you at?
145
00:21:34,127 --> 00:21:35,378
- Okay.
- Okay.
146
00:21:35,796 --> 00:21:37,088
Can we look now?
147
00:21:37,756 --> 00:21:39,216
Yes, you can look.
148
00:21:40,342 --> 00:21:41,927
- Ta-da!
- Oh.
149
00:21:42,719 --> 00:21:44,429
Wow. Thanks, Cee.
150
00:21:44,513 --> 00:21:46,306
Wow, that's nice.
Look at that.
151
00:21:46,890 --> 00:21:48,266
A ladder?
152
00:21:48,350 --> 00:21:49,392
Excuse you?
153
00:21:50,185 --> 00:21:51,812
I know I didn't
hear you just say that.
154
00:21:51,895 --> 00:21:53,855
- I meant to say, "Thank you."
- Uh-huh.
155
00:21:53,939 --> 00:21:54,940
You're welcome.
156
00:21:55,023 --> 00:21:58,985
Well, I knew you needed a new one,
and that one just... That has to go.
157
00:21:59,069 --> 00:22:01,071
That's so nice of you, Cee.
Thank you so much.
158
00:22:01,154 --> 00:22:02,948
That's very sweet of you.
Thank you.
159
00:22:03,240 --> 00:22:06,368
I just... I wanted to thank you for,
you know, letting me stay here
160
00:22:06,451 --> 00:22:09,538
and for taking such good care
of me, so...
161
00:22:09,621 --> 00:22:13,792
And Sydney
can also use ladders.
162
00:22:13,875 --> 00:22:15,794
Don't think
I'm helping you paint.
163
00:22:15,877 --> 00:22:17,546
I wouldn't even bother
to ask you.
164
00:22:18,088 --> 00:22:21,258
No, not for, like, painting,
obviously, but just for a lot of things.
165
00:22:21,341 --> 00:22:24,094
You climb them to get things. Like...
Like, stuff like that.
166
00:22:24,219 --> 00:22:25,404
That's so strange.
167
00:22:25,428 --> 00:22:26,906
God, I wish you had,
like... Oh, wait!
168
00:22:26,930 --> 00:22:29,242
- You could totally use the ladder... Yeah.
- A ladder to climb up.
169
00:22:29,266 --> 00:22:30,392
The ladder's cool.
170
00:22:30,475 --> 00:22:32,978
This happened to just pop up
here by itself...
171
00:22:33,061 --> 00:22:34,521
- Convenient.
- Wow.
172
00:22:35,272 --> 00:22:36,273
What is it?
173
00:22:36,356 --> 00:22:37,458
- It has my name on it.
- That's weird.
174
00:22:37,482 --> 00:22:39,210
- And it looks like your handwriting.
- I don't...
175
00:22:39,234 --> 00:22:40,235
You sure it's weird?
176
00:22:40,318 --> 00:22:43,321
I just got a ladder,
so I don't know what...
177
00:22:43,405 --> 00:22:45,782
- Let's see.
- A cool ladder is all.
178
00:22:48,660 --> 00:22:50,763
It's a new bank account,
um, with your name on it.
179
00:22:50,787 --> 00:22:55,917
And I'm gonna put $10,000 in it every month
for the rest of the year.
180
00:22:56,459 --> 00:22:58,879
I called the account
"Parsons."
181
00:23:04,384 --> 00:23:05,844
You're going to
fashion school, kid.
182
00:23:05,927 --> 00:23:06,928
Hey, whoa, Cee...
183
00:23:07,012 --> 00:23:10,515
That's... That's too much, Cee. Come on.
Are you sure you can do that?
184
00:23:10,599 --> 00:23:11,850
Let me put it this way...
185
00:23:12,225 --> 00:23:14,561
She can probably
go to grad school, too.
186
00:23:15,437 --> 00:23:17,522
I'm going to Parsons.
187
00:23:17,606 --> 00:23:20,150
- You're going to Parsons.
- You're going to Parsons.
188
00:23:20,275 --> 00:23:21,359
Oh, my God.
189
00:23:21,943 --> 00:23:22,944
Oh.
190
00:23:23,028 --> 00:23:25,697
Wait, no. We gotta...
We gotta celebrate.
191
00:23:25,822 --> 00:23:28,283
- And I don't want TV dinners, microwave nothing.
- Oh!
192
00:23:28,366 --> 00:23:32,454
It's like, I guess... We don't have
anything at all to celebrate with.
193
00:23:35,957 --> 00:23:37,167
I don't know
why you dancing.
194
00:23:37,292 --> 00:23:39,186
- You can't have none because you're not 21.
- Yes, I can.
195
00:23:39,210 --> 00:23:41,296
Come on. Just, like,
a little bit.
196
00:23:41,379 --> 00:23:44,174
He said the other day
that I was mature for my age.
197
00:23:44,257 --> 00:23:45,300
- That's right.
- He did.
198
00:23:45,383 --> 00:23:46,384
A mature child.
199
00:23:46,468 --> 00:23:47,653
I heard you say that.
I remember.
200
00:23:47,677 --> 00:23:49,387
Hold up. This ain't fair.
Two against one.
201
00:23:49,471 --> 00:23:51,073
I'm just an innocent man trying to do right.
202
00:23:51,097 --> 00:23:52,098
Are you scared?
203
00:23:52,182 --> 00:23:54,062
This is abuse. I'm a cop.
You realize I'm a cop?
204
00:23:54,100 --> 00:23:55,685
- I got him.
- Hey!
205
00:23:55,977 --> 00:23:57,020
Oh, no.
206
00:23:57,938 --> 00:24:00,106
I got him, Sydney!
I got him!
207
00:24:04,444 --> 00:24:06,363
I'll protect you!
208
00:25:30,488 --> 00:25:33,283
Morning.
You want some breakfast?
209
00:25:33,658 --> 00:25:35,285
No. No, I gotta go.
210
00:25:35,994 --> 00:25:38,788
You know, I'm a little hungover,
believe it or not.
211
00:25:38,872 --> 00:25:40,832
Oh. Me too.
212
00:25:41,499 --> 00:25:43,501
Champagne does that
to me every time.
213
00:25:44,502 --> 00:25:47,047
We're getting old, Cee. We old.
214
00:25:47,172 --> 00:25:49,172
These winter mornings are killing me.
215
00:25:49,382 --> 00:25:52,802
All right, look, I'm out of here.
Um, I'll be back around 7:00.
216
00:25:52,886 --> 00:25:53,970
- Okay.
- All right.
217
00:25:54,387 --> 00:25:55,972
- Oh. Uh, Cee?
- Hmm?
218
00:25:56,473 --> 00:25:58,058
You mind
getting Sydney up?
219
00:25:58,141 --> 00:26:00,560
She's actually pretty excited,
thanks to you. She, uh...
220
00:26:00,643 --> 00:26:02,771
She might need a little help
staying focused.
221
00:26:02,854 --> 00:26:04,147
You got it.
222
00:26:13,948 --> 00:26:16,826
Syd, come on, girl.
You're gonna be late.
223
00:26:42,644 --> 00:26:43,645
Shit!
224
00:26:43,728 --> 00:26:46,397
Shit! Shit! Shit!
225
00:26:47,148 --> 00:26:49,901
No, no, no.
Don't use water.
226
00:26:49,984 --> 00:26:51,194
Excuse me. Sorry.
227
00:27:03,623 --> 00:27:04,624
Oh.
228
00:27:04,958 --> 00:27:06,000
Wow.
229
00:27:08,962 --> 00:27:11,297
- You did that.
- Yeah.
230
00:27:12,048 --> 00:27:13,818
- You think we can salvage it?
- No.
231
00:27:13,842 --> 00:27:15,802
- No?
- No. Sorry.
232
00:28:22,493 --> 00:28:23,703
James?
233
00:34:42,999 --> 00:34:44,000
James! James!
234
00:34:44,083 --> 00:34:45,960
James! James!
235
00:34:46,043 --> 00:34:47,896
Yeah. What happened?
What happened? What?
236
00:34:47,920 --> 00:34:49,314
I saw something right there.
Right there.
237
00:34:49,338 --> 00:34:51,048
There were footprints.
I saw it!
238
00:34:51,132 --> 00:34:53,009
You saw footprints?
239
00:34:53,092 --> 00:34:55,469
Yes, I saw... On the sheets!
I saw it, right there!
240
00:34:55,970 --> 00:34:57,263
I saw them.
241
00:34:57,346 --> 00:34:58,472
On the sheet?
242
00:34:58,806 --> 00:34:59,932
I saw it.
243
00:35:01,392 --> 00:35:03,894
There's someone in here.
There was someone in here.
244
00:35:03,978 --> 00:35:05,080
Syd, put that
stupid thing away.
245
00:35:05,104 --> 00:35:06,522
You're the one
who bought it for me!
246
00:35:06,606 --> 00:35:08,190
Who you gonna spray?
Who?
247
00:35:10,026 --> 00:35:11,319
James, I saw it.
248
00:35:13,237 --> 00:35:14,530
I swear.
249
00:35:14,989 --> 00:35:16,866
Hey, Cee.
250
00:35:19,785 --> 00:35:22,079
Adrian will haunt you
if you let him.
251
00:35:22,997 --> 00:35:24,248
Don't let him.
252
00:35:27,376 --> 00:35:29,253
Now, you should try
and get some sleep.
253
00:35:29,879 --> 00:35:31,964
You have an important
job interview tomorrow,
254
00:35:32,048 --> 00:35:34,008
and I don't want
the memory of this...
255
00:35:35,676 --> 00:35:36,761
That...
256
00:35:37,928 --> 00:35:42,767
This person to ruin it.
Okay?
257
00:35:42,850 --> 00:35:45,144
Okay. Sorry.
258
00:35:53,903 --> 00:35:57,114
After Cal Poly, I worked in Paris
for six months.
259
00:35:57,448 --> 00:35:59,867
That was the best time
of my life for sure.
260
00:36:00,910 --> 00:36:02,828
Except for this next phase,
of course.
261
00:36:02,912 --> 00:36:03,954
Take a seat.
262
00:36:07,750 --> 00:36:10,294
So, any reason you worked
in Paris in particular?
263
00:36:10,378 --> 00:36:12,022
Is that where all the beautiful women
in the world
264
00:36:12,046 --> 00:36:13,047
have to go as a rule?
265
00:36:15,383 --> 00:36:17,385
Well, I speak a little French,
266
00:36:17,468 --> 00:36:19,970
and I've always
wanted to live there.
267
00:36:20,054 --> 00:36:21,597
So after I graduated,
268
00:36:21,681 --> 00:36:25,434
I went out there
on a totally student budget.
269
00:36:25,768 --> 00:36:27,895
I slept in a broom closet,
literally.
270
00:36:27,978 --> 00:36:30,314
I started this firm
in a supply closet, literally.
271
00:36:30,398 --> 00:36:32,233
There you go.
272
00:36:32,358 --> 00:36:34,443
- We both know the value of closet space.
- Yeah.
273
00:36:38,489 --> 00:36:39,657
Let me see
some of your work.
274
00:36:40,366 --> 00:36:42,493
Yes, of course.
275
00:36:54,588 --> 00:36:55,589
Um...
276
00:36:58,134 --> 00:37:00,469
I don't, uh...
I know that I...
277
00:37:03,389 --> 00:37:07,017
I know I put them in here, so I apologize.
I don't know what happened. Uh...
278
00:37:07,101 --> 00:37:08,269
It's okay.
279
00:37:08,894 --> 00:37:11,522
Uh, you can send it to us,
whenever you get a chance.
280
00:37:12,189 --> 00:37:13,274
Okay.
281
00:37:13,357 --> 00:37:15,526
So, uh, let me tell you
about us.
282
00:37:15,901 --> 00:37:19,238
At Ruler, we approach architecture
on a human level.
283
00:37:19,321 --> 00:37:20,406
First and...
284
00:37:23,075 --> 00:37:24,160
Are you okay?
285
00:37:26,620 --> 00:37:27,621
Um...
286
00:37:28,122 --> 00:37:29,290
I'm sorry.
287
00:37:29,915 --> 00:37:31,417
Uh, I'm just not feeling...
288
00:37:32,042 --> 00:37:33,711
Would you like
some water, or...
289
00:37:36,130 --> 00:37:37,339
Cecilia?
290
00:37:40,593 --> 00:37:42,428
Are you feeling okay?
291
00:38:01,363 --> 00:38:02,698
Cecilia.
292
00:38:02,782 --> 00:38:03,991
Okay, so, uh,
293
00:38:04,074 --> 00:38:05,534
you probably shouldn't drive
294
00:38:05,618 --> 00:38:08,329
or operate any heavy machinery
for the next few days.
295
00:38:08,412 --> 00:38:10,915
But other than that,
you seem fine.
296
00:38:11,499 --> 00:38:14,043
Either myself or my admitting
will follow up with you
297
00:38:14,126 --> 00:38:16,921
with the results
of the blood test. Okay?
298
00:38:17,004 --> 00:38:18,798
Can you just leave a number
with the nurse?
299
00:38:18,881 --> 00:38:20,966
- You guys can go home.
- Okay.
300
00:38:24,053 --> 00:38:25,346
You ready?
301
00:38:25,429 --> 00:38:26,597
Yeah.
302
00:38:57,294 --> 00:38:59,463
- Hello?
- Is Cecilia Kass there?
303
00:38:59,547 --> 00:39:00,756
That's me.
304
00:39:00,840 --> 00:39:03,968
Hi. Uh, this is
Doctor Lee at St. Vincent's.
305
00:39:05,010 --> 00:39:08,389
So, we got the results
of your blood test back,
306
00:39:08,472 --> 00:39:12,852
and it looks like the Diazepam was the most
likely cause of you fainting.
307
00:39:12,935 --> 00:39:15,437
Um, sorry,
what Diazepam?
308
00:39:15,855 --> 00:39:18,899
Well, your blood work showed
a very high amount of it.
309
00:39:19,400 --> 00:39:22,027
That would definitely explain
what happened to you.
310
00:39:24,530 --> 00:39:27,241
There's something else
I wanted to talk to you about,
311
00:39:27,658 --> 00:39:31,495
but I'm not sure if we should do it
over the phone, so, um...
312
00:39:54,059 --> 00:39:55,352
Tell him to stop.
313
00:39:56,478 --> 00:39:57,605
Tell who to stop what?
314
00:39:57,688 --> 00:40:01,150
Tell him to stop
what he's doing.
315
00:40:01,233 --> 00:40:03,068
Do you know
what she's babbling about?
316
00:40:03,319 --> 00:40:06,071
Nah, she hasn't explained to me
why we're here yet.
317
00:40:06,155 --> 00:40:08,949
But being her very good friend,
I know it's a good reason.
318
00:40:09,033 --> 00:40:11,118
So I'm gonna need you
to sit up and listen.
319
00:40:11,201 --> 00:40:12,286
Show a little respect.
320
00:40:17,833 --> 00:40:20,294
One night, I was sitting,
321
00:40:21,086 --> 00:40:22,880
and I was thinking about
322
00:40:23,839 --> 00:40:25,257
how to leave Adrian.
323
00:40:27,134 --> 00:40:29,637
I was planning the whole thing
in my mind.
324
00:40:30,721 --> 00:40:32,598
And he was staring at me.
325
00:40:33,682 --> 00:40:35,059
Studying me.
326
00:40:37,102 --> 00:40:39,897
And without me
saying a single word...
327
00:40:41,690 --> 00:40:44,026
He said that I could
never leave him.
328
00:40:45,402 --> 00:40:47,071
That wherever I went,
329
00:40:47,988 --> 00:40:49,657
he would find me.
330
00:40:51,450 --> 00:40:53,369
That he would
walk right up to me
331
00:40:54,119 --> 00:40:56,205
and I wouldn't
be able to see him.
332
00:40:58,123 --> 00:41:00,084
But that he would
leave me a sign
333
00:41:00,918 --> 00:41:02,795
so that I'd know
he was there.
334
00:41:10,928 --> 00:41:14,932
The night I left him,
I drugged him with that.
335
00:41:15,557 --> 00:41:17,476
I lost the bottle
that night.
336
00:41:18,018 --> 00:41:21,313
And somehow, it found
its way back to me.
337
00:41:23,399 --> 00:41:25,275
So, what exactly
are you saying?
338
00:41:25,359 --> 00:41:28,612
You lost the bottle,
you found the bottle.
339
00:41:31,198 --> 00:41:32,825
He's not dead, Tom.
340
00:41:37,204 --> 00:41:42,001
I have a pile of ashes in a box
that would disagree with you, Cecilia.
341
00:41:43,419 --> 00:41:45,129
I don't know
how he's done it.
342
00:41:47,464 --> 00:41:49,133
He's figured it out, though.
343
00:41:51,760 --> 00:41:55,055
He has figured out
a way to be invisible.
344
00:42:00,519 --> 00:42:03,313
He is a world leader
in the field of optics.
345
00:42:03,397 --> 00:42:05,899
I know
that he could do this.
346
00:42:09,611 --> 00:42:12,197
Something tells me you know exactly
what I'm talking about.
347
00:42:15,159 --> 00:42:17,161
He's not dead.
348
00:42:20,122 --> 00:42:21,707
I just can't see him.
349
00:42:23,083 --> 00:42:24,877
Please tell him to stop.
350
00:42:28,505 --> 00:42:29,506
Okay.
351
00:42:30,507 --> 00:42:32,009
I agree with you,
352
00:42:32,092 --> 00:42:33,552
Adrian was brilliant.
353
00:42:33,635 --> 00:42:35,763
But it wasn't because of
anything he invented.
354
00:42:35,846 --> 00:42:37,890
It was how he got
in people's heads.
355
00:42:38,390 --> 00:42:41,226
That was his true genius,
knowing people's weaknesses.
356
00:42:43,062 --> 00:42:44,146
You think about it.
357
00:42:44,229 --> 00:42:47,274
He came up with the perfect way
to torture you, even in death.
358
00:42:48,567 --> 00:42:52,154
Only thing more brilliant than inventing
something that makes you invisible
359
00:42:52,237 --> 00:42:53,530
is not inventing it,
360
00:42:54,114 --> 00:42:55,741
but making you think he did.
361
00:42:57,785 --> 00:43:00,954
My brother controlled me
long before he met you, Cecilia.
362
00:43:01,580 --> 00:43:02,915
I hated him.
363
00:43:03,707 --> 00:43:05,542
You and I,
we got that in common.
364
00:43:09,797 --> 00:43:12,216
I was relieved
365
00:43:14,802 --> 00:43:16,804
when I heard
that he was dead.
366
00:43:25,062 --> 00:43:27,773
He's gone, Cecilia.
I saw his body.
367
00:43:30,275 --> 00:43:31,401
Listen to me.
368
00:43:34,321 --> 00:43:36,657
Don't let him win
by bringing him back to life.
369
00:44:07,688 --> 00:44:08,814
Hey.
370
00:44:09,523 --> 00:44:10,524
Hey.
371
00:44:13,068 --> 00:44:14,945
Emily, I need to
talk to you.
372
00:44:15,028 --> 00:44:17,364
Well, at least
now we have clarity.
373
00:44:17,781 --> 00:44:19,658
Now I know
what you really think of me.
374
00:44:20,033 --> 00:44:21,034
What?
375
00:44:21,118 --> 00:44:23,579
Thanks so much
for carving out the time
376
00:44:23,662 --> 00:44:28,709
to let me know how "suffocating"
I am to you.
377
00:44:28,959 --> 00:44:29,960
What... What are you...
378
00:44:30,043 --> 00:44:31,879
Not that I should
have to say this,
379
00:44:31,962 --> 00:44:34,840
but I never expected
any of that money.
380
00:44:37,259 --> 00:44:39,636
Emily, I don't... I don't know
what you're talking about.
381
00:44:41,346 --> 00:44:43,724
The e-mail. The e-mail
you sent me this morning.
382
00:44:43,807 --> 00:44:46,059
- What e-mail?
- If that's how you feel about me,
383
00:44:46,143 --> 00:44:47,144
don't ask me
to bail you
384
00:44:47,227 --> 00:44:48,979
out of your
personal life anymore.
385
00:44:49,062 --> 00:44:50,999
If you're too stupid
to know who the good guys are
386
00:44:51,023 --> 00:44:52,024
and too weak
387
00:44:52,107 --> 00:44:54,610
to get away
from the bad ones,
388
00:44:54,693 --> 00:44:56,111
don't sob to me
for charity.
389
00:44:56,195 --> 00:44:57,487
I'm out.
390
00:44:57,571 --> 00:44:59,656
I didn't send you
the fucking e-mail.
391
00:45:00,824 --> 00:45:01,825
I didn't.
392
00:45:02,367 --> 00:45:05,621
Someone
is doing this to me.
393
00:45:06,413 --> 00:45:08,749
He's... He's doing this to me.
394
00:45:10,167 --> 00:45:11,251
Who's...
395
00:45:13,712 --> 00:45:14,755
Adrian?
396
00:45:17,925 --> 00:45:20,302
Adrian sent me
the e-mail. Okay.
397
00:45:24,306 --> 00:45:26,391
You need some medication.
Adrian is dead.
398
00:45:27,392 --> 00:45:29,144
Em, please, no.
399
00:46:48,056 --> 00:46:49,536
Cee?
400
00:47:05,115 --> 00:47:06,450
It's okay, Syd.
401
00:47:08,076 --> 00:47:09,911
You... You know
what I think we need?
402
00:47:10,287 --> 00:47:11,288
Um...
403
00:47:12,080 --> 00:47:14,374
I think we could
kick Dad out
404
00:47:15,792 --> 00:47:17,794
and have a little
girls' night.
405
00:47:17,878 --> 00:47:19,087
Eat some cake.
406
00:47:27,054 --> 00:47:28,388
Yeah,
407
00:47:28,555 --> 00:47:30,182
I do like cake.
408
00:47:35,896 --> 00:47:38,482
Oh, my God.
Sydney, are you okay?
409
00:47:38,565 --> 00:47:40,776
Why would you just...
Stop! Dad!
410
00:47:40,859 --> 00:47:44,196
What? No.
No, Sydney, I didn't. No.
411
00:47:44,279 --> 00:47:46,156
- What? What happened?
- She... She hit me.
412
00:47:46,239 --> 00:47:48,408
- What?
- No, no, no.
413
00:47:48,492 --> 00:47:49,659
James, I did not do that.
414
00:47:49,743 --> 00:47:52,079
Sydney, I would never hit you.
I love you.
415
00:47:52,162 --> 00:47:55,332
I would never do that, James. It was him.
He's here, I swear to you.
416
00:47:55,415 --> 00:47:58,085
Enough. Enough! Cee, enough.
417
00:47:58,460 --> 00:47:59,461
Just stop it.
418
00:47:59,544 --> 00:48:01,213
- Are you okay?
- I don't wanna stay here.
419
00:48:01,296 --> 00:48:03,882
- Sydney, I'm sorry. I would never...
- Hey, hey.
420
00:48:04,341 --> 00:48:08,011
Cee, right now, my priority is getting
my baby somewhere safe.
421
00:48:08,095 --> 00:48:09,471
Do you understand?
422
00:48:09,554 --> 00:48:11,139
Come on, baby.
It's okay.
423
00:48:11,473 --> 00:48:13,308
No. James, please.
424
00:48:13,475 --> 00:48:14,768
This is what he wants.
425
00:48:14,851 --> 00:48:16,746
This is what he used to do
when we were together.
426
00:48:16,770 --> 00:48:19,815
He wants you to think that I did it.
This is what he does.
427
00:48:19,898 --> 00:48:22,275
He tries to isolate me and
he tries to get me alone...
428
00:48:22,442 --> 00:48:23,485
Hey!
429
00:48:23,568 --> 00:48:26,071
You need to calm down.
You are scaring my daughter.
430
00:48:27,197 --> 00:48:29,117
If I were you, I would go to
your sister's place.
431
00:48:29,157 --> 00:48:31,368
You don't need to be
here right now.
432
00:48:34,204 --> 00:48:35,622
Come on, Sydney.
433
00:48:36,540 --> 00:48:37,874
Sydney, I'm sorry. Sydney.
434
00:48:53,181 --> 00:48:54,433
Where are you?
435
00:48:56,309 --> 00:48:57,352
Come on!
436
00:49:01,106 --> 00:49:02,899
Where are you?
Come on out.
437
00:49:03,692 --> 00:49:05,277
Don't hit a little girl.
438
00:49:05,610 --> 00:49:06,778
Hit me!
439
00:49:09,739 --> 00:49:10,824
Okay.
440
00:50:02,375 --> 00:50:04,586
So, why me, Adrian?
441
00:50:10,091 --> 00:50:12,302
You could have
any woman you wanted.
442
00:50:17,390 --> 00:50:20,268
That's the sad reality.
Right?
443
00:50:21,186 --> 00:50:24,397
That's what money
and power buy you.
444
00:50:25,899 --> 00:50:26,900
People.
445
00:50:32,197 --> 00:50:33,281
So...
446
00:50:35,575 --> 00:50:36,868
Why me?
447
00:50:40,038 --> 00:50:42,541
I'm just a suburban girl
448
00:50:43,833 --> 00:50:46,670
who stumbled into your life
one night at a party.
449
00:50:52,717 --> 00:50:56,054
Can't you just forget
I ever existed?
450
00:51:01,935 --> 00:51:06,439
There's nothing left
for you to take.
451
00:51:14,364 --> 00:51:16,908
You've already taken it all.
452
00:52:37,489 --> 00:52:38,823
This is Adrian Griffin.
453
00:52:38,907 --> 00:52:41,785
Please leave a message,
and I'll get back to you when I can.
454
01:00:49,063 --> 01:00:51,023
- Cecilia?
- Yes. Go.
455
01:00:51,566 --> 01:00:53,317
Please, hurry.
456
01:00:53,442 --> 01:00:55,045
- Lock the doors. Lock the doors!
- You okay?
457
01:00:55,069 --> 01:00:57,321
Yes. Please.
Please, just go. Please.
458
01:01:03,870 --> 01:01:05,663
Just... Please, hurry.
Please.
459
01:01:10,835 --> 01:01:13,754
Stinson Beach?
That's a long way from here.
460
01:01:58,966 --> 01:02:01,010
I... I just need
to get something.
461
01:02:01,093 --> 01:02:02,803
Do you mind waiting for me?
462
01:02:02,887 --> 01:02:06,015
I might be two minutes,
I might be 20. I don't know...
463
01:02:07,141 --> 01:02:09,435
But you can bring me
back to the city after.
464
01:02:09,518 --> 01:02:11,312
- Sure, no problem.
- Okay.
465
01:03:08,828 --> 01:03:10,121
Zeus.
466
01:03:10,871 --> 01:03:13,749
Hi. Hi.
467
01:04:13,726 --> 01:04:17,271
12-14-17.
468
01:04:19,106 --> 01:04:20,816
The day we met.
469
01:04:33,454 --> 01:04:35,289
So romantic.
470
01:08:34,903 --> 01:08:38,449
Please, meet me tonight,
if you can, in a public place.
471
01:08:39,491 --> 01:08:40,826
Eight o'clock at Yulan.
472
01:08:40,909 --> 01:08:42,411
And if you can't,
I understand,
473
01:08:42,494 --> 01:08:45,456
but you have to tell me because I have
to call someone else,
474
01:08:45,539 --> 01:08:47,259
because I don't think
I have much time left.
475
01:08:50,085 --> 01:08:52,212
Thank you. Thank you.
476
01:09:35,589 --> 01:09:36,590
Hi.
477
01:09:38,050 --> 01:09:39,259
Hey.
478
01:09:39,343 --> 01:09:41,720
Hey, guys.
Welcome to Yulan.
479
01:09:41,804 --> 01:09:44,640
My name is Taylor, and I will be
taking care of you this evening.
480
01:09:44,723 --> 01:09:45,992
Do you know
how this place works?
481
01:09:46,016 --> 01:09:48,477
- I'm assuming you order food, then you eat it.
- Hmm.
482
01:09:48,560 --> 01:09:50,705
Pretty much. We just do things
a little bit differently.
483
01:09:50,729 --> 01:09:51,855
It's all family style.
484
01:09:51,939 --> 01:09:53,565
We've been here before.
It's all good.
485
01:09:53,649 --> 01:09:55,484
Okay. Can I get you started
with some water?
486
01:09:55,567 --> 01:09:57,567
- We have still or sparkling.
- Just the free kind.
487
01:09:57,611 --> 01:09:59,613
- Okay, tap it is.
- Cool.
488
01:10:03,158 --> 01:10:04,868
Thank you for being here.
489
01:10:08,122 --> 01:10:09,456
I love you.
490
01:10:12,209 --> 01:10:14,461
You're like a cop, Emily,
491
01:10:14,545 --> 01:10:17,506
and you have
this brute-force strength
492
01:10:17,589 --> 01:10:23,053
that is so, so comforting
when I'm in trouble
493
01:10:23,137 --> 01:10:27,307
and it is really intimidating
when I'm not.
494
01:10:27,850 --> 01:10:30,352
I mean, James actually
is a six-foot cop,
495
01:10:30,436 --> 01:10:33,021
and he's, I think,
really intimidated by you.
496
01:10:33,689 --> 01:10:35,524
As he should be.
I'd kick his ass.
497
01:10:37,484 --> 01:10:38,527
I would.
498
01:10:39,778 --> 01:10:40,946
You would.
499
01:10:43,115 --> 01:10:47,369
I need that strength
in my life right now.
500
01:10:48,787 --> 01:10:51,874
And I need you to believe
what I'm about to tell you.
501
01:10:54,918 --> 01:10:56,754
Okay. What...
502
01:11:01,884 --> 01:11:03,177
Thank you, Taylor.
503
01:11:06,430 --> 01:11:08,870
All right, uh, do you guys
need more time with the drink menu?
504
01:11:08,932 --> 01:11:11,310
Yes. Lots more time.
505
01:11:11,393 --> 01:11:13,395
Okay,
no problem at all.
506
01:11:17,107 --> 01:11:18,358
Emily...
507
01:11:21,987 --> 01:11:24,198
I went to his house today.
508
01:11:24,281 --> 01:11:26,408
- You went to Adrian's house?
- Yes.
509
01:11:27,785 --> 01:11:29,161
I just walked right in.
510
01:11:29,745 --> 01:11:34,500
I found something that can prove
what I'm experiencing.
511
01:11:34,583 --> 01:11:39,171
That can prove
that Adrian is stalking me.
512
01:11:40,631 --> 01:11:41,632
What is it?
513
01:11:42,466 --> 01:11:45,511
It's some kind of suit
that Adrian has built.
514
01:11:46,386 --> 01:11:48,806
And it has cameras,
and it somehow...
515
01:11:49,389 --> 01:11:50,557
What?
516
01:13:03,547 --> 01:13:05,507
No, please! No!
517
01:13:05,591 --> 01:13:07,467
You can't do this.
You can't do this!
518
01:13:07,551 --> 01:13:09,052
He killed her!
He killed her!
519
01:13:09,136 --> 01:13:12,222
Please, I didn't do it!
I didn't do it!
520
01:13:12,306 --> 01:13:15,058
No! No!
521
01:13:15,142 --> 01:13:17,394
He killed her!
He did it!
522
01:13:17,477 --> 01:13:19,771
- You have to listen to me!
- Just relax.
523
01:13:19,855 --> 01:13:21,481
Please, no! Please.
524
01:13:21,565 --> 01:13:23,650
No! No!
525
01:13:25,068 --> 01:13:26,403
Listen to me!
526
01:13:26,486 --> 01:13:27,946
No!
527
01:13:29,364 --> 01:13:30,949
You motherfucker!
528
01:13:33,076 --> 01:13:34,703
You killed her!
529
01:13:34,786 --> 01:13:36,246
I see you!
530
01:13:36,830 --> 01:13:38,498
I see you!
531
01:13:38,582 --> 01:13:40,083
He's here! He's here!
532
01:13:40,167 --> 01:13:42,085
He's right here,
he's right here!
533
01:13:42,169 --> 01:13:45,172
Please! You can't see him.
He's in the room!
534
01:13:45,547 --> 01:13:48,508
You have to listen to me!
He's right there!
535
01:13:48,592 --> 01:13:50,093
He's gonna hurt me.
536
01:13:50,302 --> 01:13:51,970
- Okay.
- Please! No...
537
01:13:53,013 --> 01:13:54,014
He's...
538
01:14:05,692 --> 01:14:07,736
- He's right there.
- Okay?
539
01:14:08,820 --> 01:14:09,940
You'll be all right.
540
01:14:42,354 --> 01:14:43,897
Surprise.
541
01:14:54,908 --> 01:14:55,951
Cecilia...
542
01:14:57,327 --> 01:14:59,913
Can you confirm the person
in this video is you?
543
01:15:04,376 --> 01:15:07,295
And can you confirm you recently
fainted during a job interview
544
01:15:07,379 --> 01:15:10,257
due to a high amount of Diazepam
in your system?
545
01:15:17,264 --> 01:15:18,598
I was drugged.
546
01:15:18,682 --> 01:15:19,891
Uh-huh.
547
01:15:21,810 --> 01:15:24,396
You also sent your sister
an email a few days ago
548
01:15:24,479 --> 01:15:26,898
saying you wished
she was dead, didn't you?
549
01:15:37,367 --> 01:15:38,952
I have something.
550
01:15:40,704 --> 01:15:42,998
I have something
that'll prove he's alive.
551
01:15:44,166 --> 01:15:45,625
I found it.
552
01:15:46,710 --> 01:15:47,878
What do you have?
553
01:15:58,805 --> 01:16:02,476
I can't tell you right now.
554
01:16:03,477 --> 01:16:05,020
He's listening.
555
01:16:07,981 --> 01:16:09,900
He's in the room, James.
556
01:16:10,525 --> 01:16:14,654
You're saying that the person who killed
your sister is in the room right now,
557
01:16:14,738 --> 01:16:16,198
but we can't see him.
558
01:16:18,533 --> 01:16:19,618
Okay.
559
01:16:20,285 --> 01:16:21,369
Yeah.
560
01:16:25,499 --> 01:16:27,334
James...
561
01:16:29,086 --> 01:16:31,463
Tell me you don't think
I did this.
562
01:16:33,173 --> 01:16:34,674
Tell me you know that.
563
01:16:44,726 --> 01:16:46,937
I may as well
have done it, though.
564
01:16:53,693 --> 01:16:56,029
I brought Adrian
into her life.
565
01:16:59,908 --> 01:17:01,284
I did that.
566
01:17:03,161 --> 01:17:05,789
I shouldn't have walked out on you
and left you alone.
567
01:17:08,834 --> 01:17:10,252
I failed you.
568
01:17:24,224 --> 01:17:27,686
Is this bed giving you
any problems, Cecilia?
569
01:17:28,311 --> 01:17:29,312
No.
570
01:17:30,564 --> 01:17:34,484
Is there anything in the room
that is distressing to you?
571
01:17:38,780 --> 01:17:39,781
No.
572
01:17:41,658 --> 01:17:43,326
Okay. Good.
573
01:17:44,786 --> 01:17:46,955
I wanted to talk to you
about something.
574
01:17:48,623 --> 01:17:52,419
We checked the blood test that you had
done at the hospital last week.
575
01:17:52,502 --> 01:17:54,838
Do you remember
taking those blood tests?
576
01:17:55,422 --> 01:17:56,423
Yes.
577
01:17:59,634 --> 01:18:00,635
Okay.
578
01:18:02,137 --> 01:18:05,056
Well, did you know
that you were pregnant?
579
01:18:28,079 --> 01:18:29,080
No.
580
01:18:31,374 --> 01:18:33,710
Didn't the doctor
who took the test tell you?
581
01:18:35,587 --> 01:18:37,547
No, that can't be right.
That's...
582
01:18:38,340 --> 01:18:39,716
That's not true.
583
01:18:40,258 --> 01:18:43,220
The test shows us
that it was pretty recent.
584
01:18:43,970 --> 01:18:45,513
We can't be sure
of exactly when,
585
01:18:45,597 --> 01:18:48,308
but it must've been some time
in the last month.
586
01:18:53,647 --> 01:18:57,359
Sweetie, is there anyone
we can call?
587
01:18:59,319 --> 01:19:00,445
Family?
588
01:19:02,781 --> 01:19:04,157
Any friends?
589
01:19:06,451 --> 01:19:07,661
Okay.
590
01:19:44,906 --> 01:19:47,242
It's upsetting to
see you in this condition.
591
01:19:50,161 --> 01:19:54,332
Even though things ended badly for you
and Adrian, I still look at you as family.
592
01:19:57,252 --> 01:19:58,586
Are you my lawyer now?
593
01:19:59,921 --> 01:20:02,173
I'm the lawyer
for your source of income.
594
01:20:03,341 --> 01:20:05,218
I represent
my brother's trust.
595
01:20:06,970 --> 01:20:09,514
The money from his trust
was payable to you
596
01:20:10,056 --> 01:20:13,810
conditional upon you being subject
to criminal charges of any kind,
597
01:20:14,894 --> 01:20:17,147
or being ruled to be
mentally incompetent.
598
01:20:17,856 --> 01:20:20,859
Now, in light of
your current situation,
599
01:20:21,318 --> 01:20:25,488
it's my duty to inform you that any
further payments are to be halted.
600
01:20:26,990 --> 01:20:31,119
I know that you set up a bank account
for a friend of yours to go to college.
601
01:20:31,536 --> 01:20:35,582
So, I take no pleasure
in relaying that.
602
01:20:39,419 --> 01:20:41,546
I used to
feel sorry for you.
603
01:20:43,631 --> 01:20:47,093
The blood relative
of a narcissist sociopath.
604
01:20:48,762 --> 01:20:50,472
Permanent punching bag.
605
01:20:52,015 --> 01:20:53,558
Handcuffed to his wallet.
606
01:20:55,685 --> 01:20:56,895
But now,
607
01:20:58,063 --> 01:21:01,316
I can see you
for what you really are.
608
01:21:04,069 --> 01:21:08,698
You're just the jellyfish
version of him.
609
01:21:12,827 --> 01:21:16,539
Everything but the spine.
610
01:21:19,250 --> 01:21:21,044
You can try to litigate it.
611
01:21:22,462 --> 01:21:24,381
But that's going to be
an expensive option.
612
01:21:24,464 --> 01:21:25,965
I can't see it working.
613
01:21:30,512 --> 01:21:31,638
However...
614
01:21:36,309 --> 01:21:40,063
...if you sign this document and
forfeit your share of the trust,
615
01:21:40,814 --> 01:21:42,399
it'll be a lot cleaner.
616
01:21:54,661 --> 01:21:56,704
Or there's one option
617
01:21:57,872 --> 01:21:59,958
where this all goes away.
618
01:22:02,752 --> 01:22:04,546
Agree to have the baby
619
01:22:07,674 --> 01:22:09,300
and go back to him.
620
01:22:12,303 --> 01:22:16,224
You really think he didn't know you were
secretly using birth control?
621
01:22:17,100 --> 01:22:18,226
'Course he did.
622
01:22:19,602 --> 01:22:20,979
You should've known
he'd find out.
623
01:22:21,062 --> 01:22:22,981
You knew him
as well as I did.
624
01:22:26,818 --> 01:22:29,195
He replaced them
with something else.
625
01:22:30,155 --> 01:22:32,866
You only thought you were
taking birth control pills.
626
01:22:35,326 --> 01:22:36,911
He was always
going to find you,
627
01:22:36,995 --> 01:22:38,788
no matter
what he had to do.
628
01:22:39,831 --> 01:22:43,042
He needs you because
you don't need him.
629
01:22:43,126 --> 01:22:45,211
No one's ever
left him before.
630
01:22:45,920 --> 01:22:48,423
But he's punished you
enough now.
631
01:22:48,840 --> 01:22:51,176
Now that he knows you're
the mother of his child.
632
01:22:52,552 --> 01:22:54,262
It's time to
stop playing games.
633
01:22:57,599 --> 01:23:00,435
A new life with him
can be given to you
634
01:23:01,769 --> 01:23:03,605
with one phone call.
635
01:23:04,939 --> 01:23:07,358
A life just like
your old one with Adrian.
636
01:23:08,067 --> 01:23:11,488
Cecilia, you don't really
have a choice right now.
637
01:23:11,571 --> 01:23:13,823
Right now, you're a murderer.
638
01:23:16,367 --> 01:23:17,952
But I can change that.
639
01:23:35,136 --> 01:23:37,305
Adrian killed my sister.
640
01:23:37,680 --> 01:23:39,599
And you helped him.
641
01:23:45,355 --> 01:23:48,316
I don't expect you
to make a decision right now.
642
01:23:52,862 --> 01:23:54,739
I can come back
in three days.
643
01:23:59,536 --> 01:24:01,079
Be good to yourself
until then.
644
01:24:01,913 --> 01:24:03,373
We'll be watching.
645
01:24:09,420 --> 01:24:11,482
Grab the umbrella,
grab your rain jacket,
646
01:24:11,506 --> 01:24:13,341
grab your rain boots,
you're gonna need it.
647
01:24:13,424 --> 01:24:15,051
You'll need them
for a couple of days.
648
01:24:15,134 --> 01:24:16,719
This pattern we're in
stays put.
649
01:24:17,262 --> 01:24:21,558
We've got this atmospheric river pointed
right here at central California.
650
01:24:21,641 --> 01:24:24,477
And that means
cloudy and rainy
651
01:24:24,561 --> 01:24:26,145
as we get through
the rest of the week.
652
01:24:26,229 --> 01:24:27,981
This is a lot of moisture
coming in.
653
01:24:28,064 --> 01:24:31,317
It's going to mean heavy rainfall
and flash-flooding concerns
654
01:24:31,401 --> 01:24:33,486
right as we get through
the end of the week.
655
01:24:33,570 --> 01:24:34,610
It's not until the weekend
656
01:24:34,654 --> 01:24:37,574
that we get our next chance of
seeing some dry conditions.
657
01:24:37,657 --> 01:24:41,494
In fact, the next glimpse of sunshine
doesn't come until Sunday afternoon,
658
01:24:41,578 --> 01:24:43,454
when temperatures
hit the mid-60s.
659
01:24:43,538 --> 01:24:46,457
But until then, it's gonna be cool,
it's gonna be damp...
660
01:25:07,979 --> 01:25:09,147
Open your mouth.
661
01:25:10,440 --> 01:25:11,441
Tongue up.
662
01:25:12,483 --> 01:25:13,484
Tongue down.
663
01:25:14,527 --> 01:25:16,779
Okay. Good night.
664
01:26:31,479 --> 01:26:33,356
You won't get the baby.
665
01:26:34,982 --> 01:26:36,859
And you won't get me.
666
01:26:46,577 --> 01:26:47,620
There you are.
667
01:26:55,420 --> 01:26:57,338
Fuck you!
668
01:27:04,679 --> 01:27:06,055
Get back in bed, now.
669
01:27:37,462 --> 01:27:38,463
Hey!
670
01:27:39,547 --> 01:27:41,132
No! No!
671
01:27:41,215 --> 01:27:43,760
Please, no! No!
672
01:27:44,343 --> 01:27:46,387
No! Stop!
673
01:27:46,804 --> 01:27:48,514
No, please! No!
674
01:27:49,390 --> 01:27:52,268
No, stop! No, stop!
675
01:27:52,351 --> 01:27:53,853
He's right there!
676
01:28:17,293 --> 01:28:18,419
Lay down.
677
01:28:18,503 --> 01:28:19,712
He's right there.
678
01:28:20,338 --> 01:28:21,881
Lay down.
679
01:28:21,964 --> 01:28:24,133
He's right behind you.
Listen to me.
680
01:28:24,217 --> 01:28:25,218
Who is?
681
01:28:25,301 --> 01:28:26,928
He's right behind you.
682
01:28:27,845 --> 01:28:30,973
- I understand, Cecilia. Lay down.
- Turn around! He's right there!
683
01:28:32,058 --> 01:28:34,185
Listen to me!
He's right behind you!
684
01:28:34,268 --> 01:28:35,478
Stay down.
685
01:29:18,521 --> 01:29:20,231
No, no.
686
01:29:20,314 --> 01:29:21,440
Bang.
687
01:30:17,580 --> 01:30:20,124
- Hey! Okay.
- Get back! Get back!
688
01:31:20,184 --> 01:31:21,268
She's over here!
689
01:31:22,269 --> 01:31:24,563
- You go left!
- All right.
690
01:32:39,722 --> 01:32:41,932
You think you're learning
how to beat me,
691
01:32:42,016 --> 01:32:44,351
so I'm gonna
truly teach you something.
692
01:32:44,435 --> 01:32:47,021
If you fight me,
I won't ever hurt you.
693
01:32:47,104 --> 01:32:49,356
I'll find someone you love
and hurt them instead.
694
01:32:49,690 --> 01:32:51,293
Copy. We're following.
695
01:32:51,317 --> 01:32:55,154
Now you've only got yourself to blame
for that innocent young girl's death.
696
01:32:55,237 --> 01:32:56,489
No, please!
697
01:32:56,572 --> 01:32:58,282
Not Sydney. Adrian, no.
698
01:32:59,533 --> 01:33:00,951
Hold it!
Show me your hands!
699
01:33:35,402 --> 01:33:36,403
Hey!
700
01:33:42,535 --> 01:33:44,829
Cecilia, don't do
anything stupid.
701
01:33:47,540 --> 01:33:48,916
I'm over here!
702
01:33:49,416 --> 01:33:50,417
Hey, stop her!
703
01:33:51,585 --> 01:33:53,337
She's heading
towards the main exit!
704
01:34:25,995 --> 01:34:27,955
What the...
What the fuck?
705
01:34:30,666 --> 01:34:33,002
Hello? Hello?
706
01:34:34,086 --> 01:34:35,087
Hey!
707
01:34:35,671 --> 01:34:37,798
Harry, what's going on?
Harry?
708
01:34:37,882 --> 01:34:39,049
What are you... Hey!
709
01:34:39,466 --> 01:34:42,094
Hello? Harry, are you okay?
710
01:34:42,178 --> 01:34:43,429
He's fine.
He's fine, I promise.
711
01:34:43,512 --> 01:34:44,889
What? Who is this?
712
01:34:57,985 --> 01:34:59,171
This is James Lanier.
713
01:34:59,195 --> 01:35:00,404
James, it's me.
714
01:35:00,571 --> 01:35:02,031
Cee?
715
01:35:02,114 --> 01:35:03,240
How are you calling me?
716
01:35:03,324 --> 01:35:05,343
It doesn't matter about that.
You have to listen to me.
717
01:35:05,367 --> 01:35:06,410
No, it does matter.
718
01:35:06,493 --> 01:35:07,578
Come on!
719
01:35:09,872 --> 01:35:11,123
You can't be calling me.
720
01:35:11,207 --> 01:35:13,292
James, listen to me!
Sydney's life is in danger.
721
01:35:13,375 --> 01:35:14,501
Where are you right now?
722
01:35:14,585 --> 01:35:15,825
I'm at work.
She's at the house.
723
01:35:17,630 --> 01:35:19,590
You need to go to her
right now, James.
724
01:35:19,673 --> 01:35:20,758
Do you hear me?
725
01:35:20,841 --> 01:35:23,177
'Cause I'm afraid Adrian is
gonna do something to her.
726
01:37:20,544 --> 01:37:21,628
Sydney.
727
01:37:24,131 --> 01:37:25,132
Sydney.
728
01:37:27,134 --> 01:37:28,552
Syd, you okay?
729
01:37:28,635 --> 01:37:30,596
Sydney...
730
01:37:54,495 --> 01:37:56,705
Stop!
731
01:37:57,581 --> 01:37:58,582
No!
732
01:38:01,668 --> 01:38:03,003
Stop!
733
01:38:04,880 --> 01:38:07,174
Stop!
734
01:38:08,258 --> 01:38:09,968
Stop!
735
01:38:10,052 --> 01:38:11,595
Dad!
736
01:38:12,930 --> 01:38:14,056
No!
737
01:38:23,148 --> 01:38:24,149
Sydney, get down!
738
01:39:05,190 --> 01:39:06,400
Don't cry.
739
01:39:18,120 --> 01:39:19,288
Tom?
740
01:40:09,630 --> 01:40:11,190
Is someone there?
741
01:40:11,632 --> 01:40:12,633
Help!
742
01:40:13,091 --> 01:40:14,176
Help!
743
01:40:14,718 --> 01:40:16,762
Please. Help!
744
01:40:16,845 --> 01:40:17,930
Stand clear!
745
01:40:22,392 --> 01:40:24,102
Police!
Show me your hands.
746
01:40:24,394 --> 01:40:27,105
Our tactical team
found Adrian this morning,
747
01:40:27,981 --> 01:40:29,691
tied up in his basement.
748
01:40:30,901 --> 01:40:33,820
Looks like he was a victim of
his brother just like you were.
749
01:40:36,198 --> 01:40:37,199
No.
750
01:40:39,117 --> 01:40:41,828
No, James.
That's not right.
751
01:40:41,912 --> 01:40:43,789
Adrian did this to me.
752
01:40:48,877 --> 01:40:50,546
He is not the victim here.
753
01:40:52,548 --> 01:40:55,008
He was tied up
in his basement.
754
01:40:55,509 --> 01:40:58,595
If he faked his own death,
he could fake his own kidnapping.
755
01:40:58,679 --> 01:41:00,973
We have Tom's body
laying in my living room,
756
01:41:01,056 --> 01:41:03,600
wearing some sort of suit
that you shot to pieces.
757
01:41:03,684 --> 01:41:06,395
If it did work,
it doesn't now.
758
01:41:06,478 --> 01:41:10,190
But we have a whole bunch of corroborative
witnesses from the psychiatric hospital
759
01:41:10,274 --> 01:41:12,484
when it comes to seeing
something strange.
760
01:41:12,568 --> 01:41:16,655
Look, this is your best-case scenario
for getting your freedom back, okay?
761
01:41:17,739 --> 01:41:18,740
No.
762
01:41:19,324 --> 01:41:20,325
I...
763
01:41:20,576 --> 01:41:24,204
- I know Tom's body is in your living room.
- Yeah.
764
01:41:26,540 --> 01:41:28,917
Adrian did everything
before that though.
765
01:41:32,087 --> 01:41:33,839
He set his own brother up.
766
01:41:34,673 --> 01:41:36,675
I know how this works, Cee.
767
01:41:36,758 --> 01:41:38,385
I know.
You don't understand.
768
01:41:38,468 --> 01:41:39,553
No, you don't understand.
769
01:41:40,429 --> 01:41:42,014
This is what he does.
770
01:41:43,390 --> 01:41:45,559
He makes me feel
like I'm the crazy one.
771
01:41:48,520 --> 01:41:51,773
This is...
This is what he does.
772
01:41:53,734 --> 01:41:55,193
And he's doing it again.
773
01:41:55,277 --> 01:41:56,445
Okay, okay. But, listen.
774
01:41:56,528 --> 01:41:58,655
I need you to
keep that to yourself
775
01:41:58,739 --> 01:42:00,240
and let me do my job.
776
01:42:00,324 --> 01:42:02,743
Okay?
777
01:42:02,826 --> 01:42:04,578
Just let me help you.
778
01:42:04,661 --> 01:42:07,789
Yeah, but as long as Adrian's around,
you can't help me.
779
01:42:56,421 --> 01:42:57,589
Cecilia?
780
01:43:00,092 --> 01:43:01,843
I'm so glad you called.
781
01:43:41,341 --> 01:43:42,384
Well...
782
01:43:44,094 --> 01:43:45,345
You look amazing.
783
01:43:46,471 --> 01:43:49,266
I mean, you always...
You always look amazing.
784
01:43:50,350 --> 01:43:52,018
I don't feel amazing.
785
01:43:53,228 --> 01:43:54,604
It's all a lie.
786
01:43:56,356 --> 01:43:57,649
Please, come on in.
787
01:43:58,316 --> 01:43:59,860
It's cold. Come on.
788
01:44:23,884 --> 01:44:26,178
So, I... I wanted to
get us some simple takeout,
789
01:44:26,261 --> 01:44:29,347
but of course I started obsessing
over what you'd be in the mood for.
790
01:44:29,431 --> 01:44:32,392
Hence, we have the OCD buffet of sushi,
steak, and pasta.
791
01:44:34,936 --> 01:44:37,063
Or you might not
be hungry at all.
792
01:44:37,147 --> 01:44:38,148
Uh...
793
01:44:38,231 --> 01:44:41,693
Which is so logical that it suddenly
makes this feast look moronic.
794
01:44:41,777 --> 01:44:43,570
I'll have steak.
795
01:44:43,945 --> 01:44:45,065
That's a good choice.
796
01:44:54,623 --> 01:44:55,832
Uh...
797
01:44:56,458 --> 01:44:57,793
My hand's shaking.
798
01:45:06,551 --> 01:45:08,311
You know, you're the only
person in the world
799
01:45:08,386 --> 01:45:10,013
who gets to see
my hand shake.
800
01:45:12,557 --> 01:45:14,392
It's 'cause
I need you, Cecilia.
801
01:45:16,853 --> 01:45:20,273
I know I didn't treat you the way
you should have been treated
802
01:45:20,982 --> 01:45:22,317
when we were together.
803
01:45:23,151 --> 01:45:25,946
But I've learned my lesson.
804
01:45:28,824 --> 01:45:33,537
I would burn everything I own
just to prove that to you.
805
01:45:38,166 --> 01:45:39,251
Okay.
806
01:45:41,670 --> 01:45:42,671
Okay.
807
01:45:45,549 --> 01:45:49,553
If you want to be a part
of this child's life,
808
01:45:52,556 --> 01:45:54,808
it has to start
with honesty.
809
01:45:55,642 --> 01:45:56,810
Of course.
810
01:46:02,524 --> 01:46:07,070
Which means I need you to admit
everything that you did.
811
01:46:11,491 --> 01:46:12,826
That it was you,
812
01:46:14,452 --> 01:46:15,912
not your brother.
813
01:46:18,790 --> 01:46:19,958
You.
814
01:46:22,210 --> 01:46:23,670
Cecilia.
815
01:46:28,133 --> 01:46:29,426
I loved my brother.
816
01:46:30,218 --> 01:46:31,511
And I thought
he loved me, too.
817
01:46:35,432 --> 01:46:38,143
I know it didn't seem like it
to the outside world,
818
01:46:41,563 --> 01:46:43,064
but Tom controlled me.
819
01:46:45,567 --> 01:46:47,127
Just tell me the truth.
820
01:46:47,777 --> 01:46:51,114
I need to know
that I'm not crazy.
821
01:46:51,197 --> 01:46:52,324
Okay?
822
01:46:56,995 --> 01:46:59,456
And we can't start this
with a lie.
823
01:46:59,539 --> 01:47:01,708
But I'm not starting
with a lie.
824
01:47:05,295 --> 01:47:06,796
It wasn't me.
825
01:47:07,714 --> 01:47:09,049
I swear it.
826
01:47:09,132 --> 01:47:11,760
Why can't you just
tell me the truth?
827
01:47:12,636 --> 01:47:14,304
I am.
828
01:47:14,387 --> 01:47:15,931
Adrian, stop!
829
01:47:20,185 --> 01:47:23,355
I need you
to do this for me.
830
01:47:25,815 --> 01:47:28,485
More than that,
do it for you, Adrian.
831
01:47:31,488 --> 01:47:34,532
I'm giving you exactly
what you're asking for, Cecilia.
832
01:47:36,534 --> 01:47:40,413
I am telling you the truth.
833
01:47:50,256 --> 01:47:52,133
Oh, no, no, no.
834
01:47:57,305 --> 01:48:00,266
I know that you feel like
you're going insane sometimes.
835
01:48:01,393 --> 01:48:03,895
But I'm the only one
who can help you.
836
01:48:04,521 --> 01:48:05,605
Remember?
837
01:48:06,773 --> 01:48:09,818
Because I know you better
than anyone else in the world.
838
01:48:11,861 --> 01:48:12,946
I mean...
839
01:48:14,280 --> 01:48:16,032
That shouldn't come as a...
840
01:48:17,826 --> 01:48:19,119
Surprise.
841
01:48:37,303 --> 01:48:39,139
I should go clean myself up.
842
01:48:39,222 --> 01:48:40,807
Of course.
843
01:50:03,515 --> 01:50:04,516
No!
844
01:50:07,393 --> 01:50:09,604
No, no! What did you do?
845
01:50:10,522 --> 01:50:12,232
911,
what is your emergency?
846
01:50:12,315 --> 01:50:14,067
Please, you have to help me,
please.
847
01:50:14,150 --> 01:50:15,735
I'm with somebody,
and I think he's...
848
01:50:15,819 --> 01:50:17,403
He's tried to kill himself.
849
01:50:17,487 --> 01:50:18,905
Hurry. You have to help.
850
01:50:24,285 --> 01:50:26,454
You have to hurry.
Please.
851
01:50:26,913 --> 01:50:31,835
It's, uh,
3333 Celestial Drive.
852
01:50:34,546 --> 01:50:35,672
Please.
853
01:50:55,483 --> 01:50:56,651
Surprise.
854
01:51:24,846 --> 01:51:26,764
Hey. Hey. You okay?
855
01:51:26,848 --> 01:51:28,349
I'm okay. I'm okay.
856
01:51:28,433 --> 01:51:30,435
James, look at me. I'm okay.
857
01:51:32,228 --> 01:51:33,605
He killed himself.
858
01:51:37,483 --> 01:51:38,818
He cut his own throat.
859
01:51:39,527 --> 01:51:41,279
There's security camera
video of it.
860
01:51:54,292 --> 01:51:58,129
You never did want to get him
admitting anything on tape, did you?
861
01:51:58,963 --> 01:52:00,298
Of course I did.
862
01:52:02,050 --> 01:52:04,510
I just didn't know
he was that unstable.
863
01:52:11,893 --> 01:52:13,394
You heard it, right?
864
01:52:15,021 --> 01:52:16,105
James?
865
01:52:19,567 --> 01:52:21,361
What'd it sound like to you?
866
01:52:29,535 --> 01:52:32,163
It sounded a lot like
he killed himself.
60847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.