All language subtitles for ThInMa fvgbhnijmok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,135 --> 00:02:57,220 Adrian? 2 00:06:02,530 --> 00:06:03,781 Come on. 3 00:07:47,802 --> 00:07:50,805 Zeus, I'm sorry. I can't take you with me. 4 00:07:52,556 --> 00:07:53,975 I'm sorry. 5 00:07:57,144 --> 00:08:01,107 Shit. I'm not gonna leave you with that thing on. Okay. 6 00:08:01,190 --> 00:08:03,609 Come here. It's okay. Good boy. 7 00:08:03,693 --> 00:08:04,860 Come here. There you go. 8 00:08:06,612 --> 00:08:07,613 Come here. 9 00:09:00,499 --> 00:09:01,792 Fuck! 10 00:09:02,626 --> 00:09:05,171 Emily, where are you? 11 00:09:07,381 --> 00:09:08,632 Shit. 12 00:09:57,723 --> 00:09:59,725 Cecilia, what is going on? 13 00:10:00,226 --> 00:10:01,268 Are you okay? 14 00:10:02,436 --> 00:10:03,479 I'll explain later. 15 00:10:04,063 --> 00:10:05,106 Just go, Emily. 16 00:10:05,189 --> 00:10:06,232 Go! 17 00:10:07,566 --> 00:10:10,152 - Open the fucking door, Cecilia! - What is happening? 18 00:10:10,236 --> 00:10:11,570 - Open the door! - No! 19 00:10:11,654 --> 00:10:13,364 Open the fucking door! 20 00:10:14,156 --> 00:10:15,658 Open the door! 21 00:10:15,741 --> 00:10:17,952 - Open the fucking door! - I'm going! I'm going! 22 00:10:18,035 --> 00:10:19,745 Cecilia! Get back here! 23 00:10:19,829 --> 00:10:21,163 Jesus! 24 00:10:22,998 --> 00:10:26,210 Get back here now! You can't do this! Get back here! 25 00:11:22,641 --> 00:11:23,684 Cee. 26 00:11:26,770 --> 00:11:27,855 How long have you been up? 27 00:11:27,938 --> 00:11:31,150 Few hours. Can't sleep. 28 00:11:31,233 --> 00:11:34,945 Cee, you know, if you close your eyes and you lie down, that usually helps. 29 00:11:38,699 --> 00:11:42,077 Um, don't think being tired gets you out of our little deal, now. 30 00:11:43,204 --> 00:11:46,290 I swore to your sister I'd get you to step outside my house. 31 00:11:47,666 --> 00:11:49,001 Hey, Cee. 32 00:11:50,711 --> 00:11:52,171 He's not out there. 33 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 I promise. 34 00:12:47,851 --> 00:12:48,936 I'm sorry, I'm just... 35 00:12:52,398 --> 00:12:53,440 I'm not ready yet. 36 00:12:53,524 --> 00:12:54,775 Hey, it's okay, Cee. 37 00:12:54,858 --> 00:12:58,112 That's the furthest you've gone since you've been here. Okay? 38 00:12:58,195 --> 00:13:00,489 So as far as I'm concerned, you just walked on the moon. 39 00:13:13,002 --> 00:13:15,838 I can't work with this damn thing. 40 00:13:40,779 --> 00:13:42,948 It's all right. I got it. 41 00:13:45,492 --> 00:13:46,744 I got it. 42 00:13:54,251 --> 00:13:56,837 Do I know you? Do I owe you money? 43 00:13:56,920 --> 00:13:58,088 - A lot. - A lot? 44 00:13:58,172 --> 00:14:00,674 I told y'all about running up on me in my house. 45 00:14:02,593 --> 00:14:05,637 Hey. Cee, tell her she can't take you back. 46 00:14:05,721 --> 00:14:06,847 We're keeping you. 47 00:14:07,431 --> 00:14:09,308 What are you doing here, Emily? 48 00:14:10,601 --> 00:14:13,020 Well, it's nice to see you too, sis. 49 00:14:13,395 --> 00:14:15,647 I'm gonna go see what Sydney's up to. 50 00:14:16,023 --> 00:14:18,734 - Just... Yeah. - Mmm. 51 00:14:19,693 --> 00:14:21,028 This is not fair. 52 00:14:21,695 --> 00:14:24,031 I asked you not to come over. 53 00:14:24,114 --> 00:14:26,283 He knows where you live. He will follow you. 54 00:14:26,367 --> 00:14:27,493 Yes. 55 00:14:27,576 --> 00:14:29,495 Well, I have some news... 56 00:14:29,578 --> 00:14:31,246 There is no news that justifies this. 57 00:14:31,330 --> 00:14:33,707 Okay. I have a plan, and I just... 58 00:14:33,791 --> 00:14:36,043 I need you to go along with it. 59 00:14:36,251 --> 00:14:38,253 And just not be in control for one second. 60 00:14:38,337 --> 00:14:40,714 I'm not trying to control you, boo. 61 00:14:41,090 --> 00:14:45,177 I'm desperately trying to tell you that you don't need to cut me off anymore. 62 00:14:47,221 --> 00:14:49,390 Because he's dead. 63 00:14:52,893 --> 00:14:53,894 What? 64 00:15:05,572 --> 00:15:06,615 What? 65 00:15:22,881 --> 00:15:23,924 Hey. 66 00:15:25,592 --> 00:15:27,469 What did he do to you? 67 00:15:28,137 --> 00:15:30,055 Can you talk to me? 68 00:16:09,887 --> 00:16:12,681 It just doesn't make any sense. 69 00:16:14,141 --> 00:16:18,604 He was... He was in complete control of everything, you know? 70 00:16:20,772 --> 00:16:21,899 Including me. 71 00:16:22,691 --> 00:16:27,654 He controlled how I looked and what I wore 72 00:16:28,155 --> 00:16:29,740 and what I ate. 73 00:16:36,079 --> 00:16:39,875 And then it was controlling when I left the house 74 00:16:42,628 --> 00:16:44,129 and what I said. 75 00:16:44,671 --> 00:16:46,173 And eventually, 76 00:16:46,840 --> 00:16:48,217 what I thought. 77 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 And if... 78 00:16:55,641 --> 00:16:58,894 If he didn't like what he assumed I was thinking... 79 00:17:01,855 --> 00:17:02,940 He... 80 00:17:03,732 --> 00:17:05,776 - He would... - He'd what? 81 00:17:06,818 --> 00:17:08,445 He would... He would hit you? 82 00:17:10,614 --> 00:17:12,407 Amongst other things. 83 00:17:14,368 --> 00:17:15,911 He wanted to have a baby. 84 00:17:16,703 --> 00:17:18,789 And I knew that if we did that, 85 00:17:19,957 --> 00:17:22,501 that I would never be able to get away from him, 86 00:17:24,169 --> 00:17:27,548 so I took birth control without him knowing it. 87 00:17:28,549 --> 00:17:32,344 But, um, that can only go on for so long, 88 00:17:35,847 --> 00:17:37,391 so I called you. 89 00:17:39,059 --> 00:17:40,102 Hey. 90 00:17:44,189 --> 00:17:45,524 You're here with us now. 91 00:17:47,025 --> 00:17:48,527 And you're safe. 92 00:17:49,695 --> 00:17:50,946 He's gone. 93 00:18:18,724 --> 00:18:20,434 I'm not telling you to aim low. 94 00:18:20,517 --> 00:18:23,103 I'm just saying, explore more than one option, okay? 95 00:18:23,186 --> 00:18:25,814 Don't limit your choices to just one school in the whole country. 96 00:18:25,897 --> 00:18:29,818 But that one school is my goal. Parsons is my goal. 97 00:18:29,901 --> 00:18:33,113 Yeah, I told you to have goals. Plural. 98 00:18:35,907 --> 00:18:38,660 I think it's important to have goals, James. 99 00:18:39,244 --> 00:18:40,329 Hey. 100 00:18:41,330 --> 00:18:44,416 Look at you, getting out into the world. 101 00:18:44,499 --> 00:18:46,710 Yo, by next year, you'll make it across the street. 102 00:18:49,796 --> 00:18:51,006 Mmm. Mmm-mmm. 103 00:18:51,298 --> 00:18:53,967 Uh, hey, Cee. Something came for you. 104 00:18:57,179 --> 00:18:58,805 No one knows I'm here. 105 00:19:11,109 --> 00:19:13,528 So, who's it from? 106 00:19:29,252 --> 00:19:31,588 Thank you both for coming in. 107 00:19:32,964 --> 00:19:37,761 As the appointed attorney representing my late brother's discretionary trust, 108 00:19:37,844 --> 00:19:41,014 I'm required to enact his final wishes. 109 00:19:41,264 --> 00:19:43,600 And he stipulated that I do this in person. 110 00:19:43,684 --> 00:19:46,770 He wanted me to read a prepared statement. 111 00:19:53,735 --> 00:19:54,945 "Cecilia, 112 00:19:55,862 --> 00:19:58,865 "although our relationship was far from perfect, 113 00:19:58,949 --> 00:20:01,076 "I at least thought we had built up enough trust 114 00:20:01,159 --> 00:20:03,429 "that you would talk to me rather than running away from..." 115 00:20:03,453 --> 00:20:04,579 No. No! 116 00:20:04,663 --> 00:20:06,103 Sorry, you're not allowed to do that. 117 00:20:06,998 --> 00:20:08,125 I'm required to read this. 118 00:20:08,208 --> 00:20:09,334 She's not required to listen. 119 00:20:09,418 --> 00:20:12,129 Email me a copy, and we will read it. 120 00:20:12,212 --> 00:20:13,213 You bet. 121 00:20:13,296 --> 00:20:14,673 I'm just trying to do my job. 122 00:20:14,756 --> 00:20:16,901 Your job is to explain the money you mentioned on the phone. 123 00:20:16,925 --> 00:20:20,137 I mentioned Cecilia, specifically, is named in Adrian's trust. 124 00:20:20,262 --> 00:20:22,139 - That is why we're sitting here. - Yes. 125 00:20:22,222 --> 00:20:26,435 For the same reason so many women in Adrian's life got close to him, his money. 126 00:20:26,518 --> 00:20:28,371 If there was a chance of physically being close to him, 127 00:20:28,395 --> 00:20:30,397 we would not be here for any amount of money. 128 00:20:30,480 --> 00:20:32,065 You are physically close to him. 129 00:20:34,443 --> 00:20:35,986 He's in that urn over there. 130 00:20:39,531 --> 00:20:41,575 And as per his final wishes, 131 00:20:41,992 --> 00:20:44,077 you're getting $5 million, 132 00:20:45,370 --> 00:20:47,581 estate and income tax free. 133 00:20:48,665 --> 00:20:51,960 Now, the money will be staggered in installments of $100,000 134 00:20:52,043 --> 00:20:54,588 each month for the next four years or so. 135 00:20:54,921 --> 00:20:57,132 Contingent, of course, on the fine print. 136 00:20:57,215 --> 00:20:59,342 You can't commit a crime, etcetera. 137 00:20:59,426 --> 00:21:02,596 Normally, I would have a 120-day contestability period, 138 00:21:02,679 --> 00:21:04,806 but I'm gonna waive my rights in that regard. 139 00:21:04,890 --> 00:21:06,057 So, 140 00:21:06,808 --> 00:21:09,895 as soon as I have your signature and your banking information, 141 00:21:11,396 --> 00:21:12,731 I can start releasing the funds. 142 00:21:23,533 --> 00:21:24,993 Okay, you can come in now. 143 00:21:31,041 --> 00:21:32,041 - Oh. - Oh. 144 00:21:32,125 --> 00:21:34,044 Hey. Wait. Where you at? 145 00:21:34,127 --> 00:21:35,378 - Okay. - Okay. 146 00:21:35,796 --> 00:21:37,088 Can we look now? 147 00:21:37,756 --> 00:21:39,216 Yes, you can look. 148 00:21:40,342 --> 00:21:41,927 - Ta-da! - Oh. 149 00:21:42,719 --> 00:21:44,429 Wow. Thanks, Cee. 150 00:21:44,513 --> 00:21:46,306 Wow, that's nice. Look at that. 151 00:21:46,890 --> 00:21:48,266 A ladder? 152 00:21:48,350 --> 00:21:49,392 Excuse you? 153 00:21:50,185 --> 00:21:51,812 I know I didn't hear you just say that. 154 00:21:51,895 --> 00:21:53,855 - I meant to say, "Thank you." - Uh-huh. 155 00:21:53,939 --> 00:21:54,940 You're welcome. 156 00:21:55,023 --> 00:21:58,985 Well, I knew you needed a new one, and that one just... That has to go. 157 00:21:59,069 --> 00:22:01,071 That's so nice of you, Cee. Thank you so much. 158 00:22:01,154 --> 00:22:02,948 That's very sweet of you. Thank you. 159 00:22:03,240 --> 00:22:06,368 I just... I wanted to thank you for, you know, letting me stay here 160 00:22:06,451 --> 00:22:09,538 and for taking such good care of me, so... 161 00:22:09,621 --> 00:22:13,792 And Sydney can also use ladders. 162 00:22:13,875 --> 00:22:15,794 Don't think I'm helping you paint. 163 00:22:15,877 --> 00:22:17,546 I wouldn't even bother to ask you. 164 00:22:18,088 --> 00:22:21,258 No, not for, like, painting, obviously, but just for a lot of things. 165 00:22:21,341 --> 00:22:24,094 You climb them to get things. Like... Like, stuff like that. 166 00:22:24,219 --> 00:22:25,404 That's so strange. 167 00:22:25,428 --> 00:22:26,906 God, I wish you had, like... Oh, wait! 168 00:22:26,930 --> 00:22:29,242 - You could totally use the ladder... Yeah. - A ladder to climb up. 169 00:22:29,266 --> 00:22:30,392 The ladder's cool. 170 00:22:30,475 --> 00:22:32,978 This happened to just pop up here by itself... 171 00:22:33,061 --> 00:22:34,521 - Convenient. - Wow. 172 00:22:35,272 --> 00:22:36,273 What is it? 173 00:22:36,356 --> 00:22:37,458 - It has my name on it. - That's weird. 174 00:22:37,482 --> 00:22:39,210 - And it looks like your handwriting. - I don't... 175 00:22:39,234 --> 00:22:40,235 You sure it's weird? 176 00:22:40,318 --> 00:22:43,321 I just got a ladder, so I don't know what... 177 00:22:43,405 --> 00:22:45,782 - Let's see. - A cool ladder is all. 178 00:22:48,660 --> 00:22:50,763 It's a new bank account, um, with your name on it. 179 00:22:50,787 --> 00:22:55,917 And I'm gonna put $10,000 in it every month for the rest of the year. 180 00:22:56,459 --> 00:22:58,879 I called the account "Parsons." 181 00:23:04,384 --> 00:23:05,844 You're going to fashion school, kid. 182 00:23:05,927 --> 00:23:06,928 Hey, whoa, Cee... 183 00:23:07,012 --> 00:23:10,515 That's... That's too much, Cee. Come on. Are you sure you can do that? 184 00:23:10,599 --> 00:23:11,850 Let me put it this way... 185 00:23:12,225 --> 00:23:14,561 She can probably go to grad school, too. 186 00:23:15,437 --> 00:23:17,522 I'm going to Parsons. 187 00:23:17,606 --> 00:23:20,150 - You're going to Parsons. - You're going to Parsons. 188 00:23:20,275 --> 00:23:21,359 Oh, my God. 189 00:23:21,943 --> 00:23:22,944 Oh. 190 00:23:23,028 --> 00:23:25,697 Wait, no. We gotta... We gotta celebrate. 191 00:23:25,822 --> 00:23:28,283 - And I don't want TV dinners, microwave nothing. - Oh! 192 00:23:28,366 --> 00:23:32,454 It's like, I guess... We don't have anything at all to celebrate with. 193 00:23:35,957 --> 00:23:37,167 I don't know why you dancing. 194 00:23:37,292 --> 00:23:39,186 - You can't have none because you're not 21. - Yes, I can. 195 00:23:39,210 --> 00:23:41,296 Come on. Just, like, a little bit. 196 00:23:41,379 --> 00:23:44,174 He said the other day that I was mature for my age. 197 00:23:44,257 --> 00:23:45,300 - That's right. - He did. 198 00:23:45,383 --> 00:23:46,384 A mature child. 199 00:23:46,468 --> 00:23:47,653 I heard you say that. I remember. 200 00:23:47,677 --> 00:23:49,387 Hold up. This ain't fair. Two against one. 201 00:23:49,471 --> 00:23:51,073 I'm just an innocent man trying to do right. 202 00:23:51,097 --> 00:23:52,098 Are you scared? 203 00:23:52,182 --> 00:23:54,062 This is abuse. I'm a cop. You realize I'm a cop? 204 00:23:54,100 --> 00:23:55,685 - I got him. - Hey! 205 00:23:55,977 --> 00:23:57,020 Oh, no. 206 00:23:57,938 --> 00:24:00,106 I got him, Sydney! I got him! 207 00:24:04,444 --> 00:24:06,363 I'll protect you! 208 00:25:30,488 --> 00:25:33,283 Morning. You want some breakfast? 209 00:25:33,658 --> 00:25:35,285 No. No, I gotta go. 210 00:25:35,994 --> 00:25:38,788 You know, I'm a little hungover, believe it or not. 211 00:25:38,872 --> 00:25:40,832 Oh. Me too. 212 00:25:41,499 --> 00:25:43,501 Champagne does that to me every time. 213 00:25:44,502 --> 00:25:47,047 We're getting old, Cee. We old. 214 00:25:47,172 --> 00:25:49,172 These winter mornings are killing me. 215 00:25:49,382 --> 00:25:52,802 All right, look, I'm out of here. Um, I'll be back around 7:00. 216 00:25:52,886 --> 00:25:53,970 - Okay. - All right. 217 00:25:54,387 --> 00:25:55,972 - Oh. Uh, Cee? - Hmm? 218 00:25:56,473 --> 00:25:58,058 You mind getting Sydney up? 219 00:25:58,141 --> 00:26:00,560 She's actually pretty excited, thanks to you. She, uh... 220 00:26:00,643 --> 00:26:02,771 She might need a little help staying focused. 221 00:26:02,854 --> 00:26:04,147 You got it. 222 00:26:13,948 --> 00:26:16,826 Syd, come on, girl. You're gonna be late. 223 00:26:42,644 --> 00:26:43,645 Shit! 224 00:26:43,728 --> 00:26:46,397 Shit! Shit! Shit! 225 00:26:47,148 --> 00:26:49,901 No, no, no. Don't use water. 226 00:26:49,984 --> 00:26:51,194 Excuse me. Sorry. 227 00:27:03,623 --> 00:27:04,624 Oh. 228 00:27:04,958 --> 00:27:06,000 Wow. 229 00:27:08,962 --> 00:27:11,297 - You did that. - Yeah. 230 00:27:12,048 --> 00:27:13,818 - You think we can salvage it? - No. 231 00:27:13,842 --> 00:27:15,802 - No? - No. Sorry. 232 00:28:22,493 --> 00:28:23,703 James? 233 00:34:42,999 --> 00:34:44,000 James! James! 234 00:34:44,083 --> 00:34:45,960 James! James! 235 00:34:46,043 --> 00:34:47,896 Yeah. What happened? What happened? What? 236 00:34:47,920 --> 00:34:49,314 I saw something right there. Right there. 237 00:34:49,338 --> 00:34:51,048 There were footprints. I saw it! 238 00:34:51,132 --> 00:34:53,009 You saw footprints? 239 00:34:53,092 --> 00:34:55,469 Yes, I saw... On the sheets! I saw it, right there! 240 00:34:55,970 --> 00:34:57,263 I saw them. 241 00:34:57,346 --> 00:34:58,472 On the sheet? 242 00:34:58,806 --> 00:34:59,932 I saw it. 243 00:35:01,392 --> 00:35:03,894 There's someone in here. There was someone in here. 244 00:35:03,978 --> 00:35:05,080 Syd, put that stupid thing away. 245 00:35:05,104 --> 00:35:06,522 You're the one who bought it for me! 246 00:35:06,606 --> 00:35:08,190 Who you gonna spray? Who? 247 00:35:10,026 --> 00:35:11,319 James, I saw it. 248 00:35:13,237 --> 00:35:14,530 I swear. 249 00:35:14,989 --> 00:35:16,866 Hey, Cee. 250 00:35:19,785 --> 00:35:22,079 Adrian will haunt you if you let him. 251 00:35:22,997 --> 00:35:24,248 Don't let him. 252 00:35:27,376 --> 00:35:29,253 Now, you should try and get some sleep. 253 00:35:29,879 --> 00:35:31,964 You have an important job interview tomorrow, 254 00:35:32,048 --> 00:35:34,008 and I don't want the memory of this... 255 00:35:35,676 --> 00:35:36,761 That... 256 00:35:37,928 --> 00:35:42,767 This person to ruin it. Okay? 257 00:35:42,850 --> 00:35:45,144 Okay. Sorry. 258 00:35:53,903 --> 00:35:57,114 After Cal Poly, I worked in Paris for six months. 259 00:35:57,448 --> 00:35:59,867 That was the best time of my life for sure. 260 00:36:00,910 --> 00:36:02,828 Except for this next phase, of course. 261 00:36:02,912 --> 00:36:03,954 Take a seat. 262 00:36:07,750 --> 00:36:10,294 So, any reason you worked in Paris in particular? 263 00:36:10,378 --> 00:36:12,022 Is that where all the beautiful women in the world 264 00:36:12,046 --> 00:36:13,047 have to go as a rule? 265 00:36:15,383 --> 00:36:17,385 Well, I speak a little French, 266 00:36:17,468 --> 00:36:19,970 and I've always wanted to live there. 267 00:36:20,054 --> 00:36:21,597 So after I graduated, 268 00:36:21,681 --> 00:36:25,434 I went out there on a totally student budget. 269 00:36:25,768 --> 00:36:27,895 I slept in a broom closet, literally. 270 00:36:27,978 --> 00:36:30,314 I started this firm in a supply closet, literally. 271 00:36:30,398 --> 00:36:32,233 There you go. 272 00:36:32,358 --> 00:36:34,443 - We both know the value of closet space. - Yeah. 273 00:36:38,489 --> 00:36:39,657 Let me see some of your work. 274 00:36:40,366 --> 00:36:42,493 Yes, of course. 275 00:36:54,588 --> 00:36:55,589 Um... 276 00:36:58,134 --> 00:37:00,469 I don't, uh... I know that I... 277 00:37:03,389 --> 00:37:07,017 I know I put them in here, so I apologize. I don't know what happened. Uh... 278 00:37:07,101 --> 00:37:08,269 It's okay. 279 00:37:08,894 --> 00:37:11,522 Uh, you can send it to us, whenever you get a chance. 280 00:37:12,189 --> 00:37:13,274 Okay. 281 00:37:13,357 --> 00:37:15,526 So, uh, let me tell you about us. 282 00:37:15,901 --> 00:37:19,238 At Ruler, we approach architecture on a human level. 283 00:37:19,321 --> 00:37:20,406 First and... 284 00:37:23,075 --> 00:37:24,160 Are you okay? 285 00:37:26,620 --> 00:37:27,621 Um... 286 00:37:28,122 --> 00:37:29,290 I'm sorry. 287 00:37:29,915 --> 00:37:31,417 Uh, I'm just not feeling... 288 00:37:32,042 --> 00:37:33,711 Would you like some water, or... 289 00:37:36,130 --> 00:37:37,339 Cecilia? 290 00:37:40,593 --> 00:37:42,428 Are you feeling okay? 291 00:38:01,363 --> 00:38:02,698 Cecilia. 292 00:38:02,782 --> 00:38:03,991 Okay, so, uh, 293 00:38:04,074 --> 00:38:05,534 you probably shouldn't drive 294 00:38:05,618 --> 00:38:08,329 or operate any heavy machinery for the next few days. 295 00:38:08,412 --> 00:38:10,915 But other than that, you seem fine. 296 00:38:11,499 --> 00:38:14,043 Either myself or my admitting will follow up with you 297 00:38:14,126 --> 00:38:16,921 with the results of the blood test. Okay? 298 00:38:17,004 --> 00:38:18,798 Can you just leave a number with the nurse? 299 00:38:18,881 --> 00:38:20,966 - You guys can go home. - Okay. 300 00:38:24,053 --> 00:38:25,346 You ready? 301 00:38:25,429 --> 00:38:26,597 Yeah. 302 00:38:57,294 --> 00:38:59,463 - Hello? - Is Cecilia Kass there? 303 00:38:59,547 --> 00:39:00,756 That's me. 304 00:39:00,840 --> 00:39:03,968 Hi. Uh, this is Doctor Lee at St. Vincent's. 305 00:39:05,010 --> 00:39:08,389 So, we got the results of your blood test back, 306 00:39:08,472 --> 00:39:12,852 and it looks like the Diazepam was the most likely cause of you fainting. 307 00:39:12,935 --> 00:39:15,437 Um, sorry, what Diazepam? 308 00:39:15,855 --> 00:39:18,899 Well, your blood work showed a very high amount of it. 309 00:39:19,400 --> 00:39:22,027 That would definitely explain what happened to you. 310 00:39:24,530 --> 00:39:27,241 There's something else I wanted to talk to you about, 311 00:39:27,658 --> 00:39:31,495 but I'm not sure if we should do it over the phone, so, um... 312 00:39:54,059 --> 00:39:55,352 Tell him to stop. 313 00:39:56,478 --> 00:39:57,605 Tell who to stop what? 314 00:39:57,688 --> 00:40:01,150 Tell him to stop what he's doing. 315 00:40:01,233 --> 00:40:03,068 Do you know what she's babbling about? 316 00:40:03,319 --> 00:40:06,071 Nah, she hasn't explained to me why we're here yet. 317 00:40:06,155 --> 00:40:08,949 But being her very good friend, I know it's a good reason. 318 00:40:09,033 --> 00:40:11,118 So I'm gonna need you to sit up and listen. 319 00:40:11,201 --> 00:40:12,286 Show a little respect. 320 00:40:17,833 --> 00:40:20,294 One night, I was sitting, 321 00:40:21,086 --> 00:40:22,880 and I was thinking about 322 00:40:23,839 --> 00:40:25,257 how to leave Adrian. 323 00:40:27,134 --> 00:40:29,637 I was planning the whole thing in my mind. 324 00:40:30,721 --> 00:40:32,598 And he was staring at me. 325 00:40:33,682 --> 00:40:35,059 Studying me. 326 00:40:37,102 --> 00:40:39,897 And without me saying a single word... 327 00:40:41,690 --> 00:40:44,026 He said that I could never leave him. 328 00:40:45,402 --> 00:40:47,071 That wherever I went, 329 00:40:47,988 --> 00:40:49,657 he would find me. 330 00:40:51,450 --> 00:40:53,369 That he would walk right up to me 331 00:40:54,119 --> 00:40:56,205 and I wouldn't be able to see him. 332 00:40:58,123 --> 00:41:00,084 But that he would leave me a sign 333 00:41:00,918 --> 00:41:02,795 so that I'd know he was there. 334 00:41:10,928 --> 00:41:14,932 The night I left him, I drugged him with that. 335 00:41:15,557 --> 00:41:17,476 I lost the bottle that night. 336 00:41:18,018 --> 00:41:21,313 And somehow, it found its way back to me. 337 00:41:23,399 --> 00:41:25,275 So, what exactly are you saying? 338 00:41:25,359 --> 00:41:28,612 You lost the bottle, you found the bottle. 339 00:41:31,198 --> 00:41:32,825 He's not dead, Tom. 340 00:41:37,204 --> 00:41:42,001 I have a pile of ashes in a box that would disagree with you, Cecilia. 341 00:41:43,419 --> 00:41:45,129 I don't know how he's done it. 342 00:41:47,464 --> 00:41:49,133 He's figured it out, though. 343 00:41:51,760 --> 00:41:55,055 He has figured out a way to be invisible. 344 00:42:00,519 --> 00:42:03,313 He is a world leader in the field of optics. 345 00:42:03,397 --> 00:42:05,899 I know that he could do this. 346 00:42:09,611 --> 00:42:12,197 Something tells me you know exactly what I'm talking about. 347 00:42:15,159 --> 00:42:17,161 He's not dead. 348 00:42:20,122 --> 00:42:21,707 I just can't see him. 349 00:42:23,083 --> 00:42:24,877 Please tell him to stop. 350 00:42:28,505 --> 00:42:29,506 Okay. 351 00:42:30,507 --> 00:42:32,009 I agree with you, 352 00:42:32,092 --> 00:42:33,552 Adrian was brilliant. 353 00:42:33,635 --> 00:42:35,763 But it wasn't because of anything he invented. 354 00:42:35,846 --> 00:42:37,890 It was how he got in people's heads. 355 00:42:38,390 --> 00:42:41,226 That was his true genius, knowing people's weaknesses. 356 00:42:43,062 --> 00:42:44,146 You think about it. 357 00:42:44,229 --> 00:42:47,274 He came up with the perfect way to torture you, even in death. 358 00:42:48,567 --> 00:42:52,154 Only thing more brilliant than inventing something that makes you invisible 359 00:42:52,237 --> 00:42:53,530 is not inventing it, 360 00:42:54,114 --> 00:42:55,741 but making you think he did. 361 00:42:57,785 --> 00:43:00,954 My brother controlled me long before he met you, Cecilia. 362 00:43:01,580 --> 00:43:02,915 I hated him. 363 00:43:03,707 --> 00:43:05,542 You and I, we got that in common. 364 00:43:09,797 --> 00:43:12,216 I was relieved 365 00:43:14,802 --> 00:43:16,804 when I heard that he was dead. 366 00:43:25,062 --> 00:43:27,773 He's gone, Cecilia. I saw his body. 367 00:43:30,275 --> 00:43:31,401 Listen to me. 368 00:43:34,321 --> 00:43:36,657 Don't let him win by bringing him back to life. 369 00:44:07,688 --> 00:44:08,814 Hey. 370 00:44:09,523 --> 00:44:10,524 Hey. 371 00:44:13,068 --> 00:44:14,945 Emily, I need to talk to you. 372 00:44:15,028 --> 00:44:17,364 Well, at least now we have clarity. 373 00:44:17,781 --> 00:44:19,658 Now I know what you really think of me. 374 00:44:20,033 --> 00:44:21,034 What? 375 00:44:21,118 --> 00:44:23,579 Thanks so much for carving out the time 376 00:44:23,662 --> 00:44:28,709 to let me know how "suffocating" I am to you. 377 00:44:28,959 --> 00:44:29,960 What... What are you... 378 00:44:30,043 --> 00:44:31,879 Not that I should have to say this, 379 00:44:31,962 --> 00:44:34,840 but I never expected any of that money. 380 00:44:37,259 --> 00:44:39,636 Emily, I don't... I don't know what you're talking about. 381 00:44:41,346 --> 00:44:43,724 The e-mail. The e-mail you sent me this morning. 382 00:44:43,807 --> 00:44:46,059 - What e-mail? - If that's how you feel about me, 383 00:44:46,143 --> 00:44:47,144 don't ask me to bail you 384 00:44:47,227 --> 00:44:48,979 out of your personal life anymore. 385 00:44:49,062 --> 00:44:50,999 If you're too stupid to know who the good guys are 386 00:44:51,023 --> 00:44:52,024 and too weak 387 00:44:52,107 --> 00:44:54,610 to get away from the bad ones, 388 00:44:54,693 --> 00:44:56,111 don't sob to me for charity. 389 00:44:56,195 --> 00:44:57,487 I'm out. 390 00:44:57,571 --> 00:44:59,656 I didn't send you the fucking e-mail. 391 00:45:00,824 --> 00:45:01,825 I didn't. 392 00:45:02,367 --> 00:45:05,621 Someone is doing this to me. 393 00:45:06,413 --> 00:45:08,749 He's... He's doing this to me. 394 00:45:10,167 --> 00:45:11,251 Who's... 395 00:45:13,712 --> 00:45:14,755 Adrian? 396 00:45:17,925 --> 00:45:20,302 Adrian sent me the e-mail. Okay. 397 00:45:24,306 --> 00:45:26,391 You need some medication. Adrian is dead. 398 00:45:27,392 --> 00:45:29,144 Em, please, no. 399 00:46:48,056 --> 00:46:49,536 Cee? 400 00:47:05,115 --> 00:47:06,450 It's okay, Syd. 401 00:47:08,076 --> 00:47:09,911 You... You know what I think we need? 402 00:47:10,287 --> 00:47:11,288 Um... 403 00:47:12,080 --> 00:47:14,374 I think we could kick Dad out 404 00:47:15,792 --> 00:47:17,794 and have a little girls' night. 405 00:47:17,878 --> 00:47:19,087 Eat some cake. 406 00:47:27,054 --> 00:47:28,388 Yeah, 407 00:47:28,555 --> 00:47:30,182 I do like cake. 408 00:47:35,896 --> 00:47:38,482 Oh, my God. Sydney, are you okay? 409 00:47:38,565 --> 00:47:40,776 Why would you just... Stop! Dad! 410 00:47:40,859 --> 00:47:44,196 What? No. No, Sydney, I didn't. No. 411 00:47:44,279 --> 00:47:46,156 - What? What happened? - She... She hit me. 412 00:47:46,239 --> 00:47:48,408 - What? - No, no, no. 413 00:47:48,492 --> 00:47:49,659 James, I did not do that. 414 00:47:49,743 --> 00:47:52,079 Sydney, I would never hit you. I love you. 415 00:47:52,162 --> 00:47:55,332 I would never do that, James. It was him. He's here, I swear to you. 416 00:47:55,415 --> 00:47:58,085 Enough. Enough! Cee, enough. 417 00:47:58,460 --> 00:47:59,461 Just stop it. 418 00:47:59,544 --> 00:48:01,213 - Are you okay? - I don't wanna stay here. 419 00:48:01,296 --> 00:48:03,882 - Sydney, I'm sorry. I would never... - Hey, hey. 420 00:48:04,341 --> 00:48:08,011 Cee, right now, my priority is getting my baby somewhere safe. 421 00:48:08,095 --> 00:48:09,471 Do you understand? 422 00:48:09,554 --> 00:48:11,139 Come on, baby. It's okay. 423 00:48:11,473 --> 00:48:13,308 No. James, please. 424 00:48:13,475 --> 00:48:14,768 This is what he wants. 425 00:48:14,851 --> 00:48:16,746 This is what he used to do when we were together. 426 00:48:16,770 --> 00:48:19,815 He wants you to think that I did it. This is what he does. 427 00:48:19,898 --> 00:48:22,275 He tries to isolate me and he tries to get me alone... 428 00:48:22,442 --> 00:48:23,485 Hey! 429 00:48:23,568 --> 00:48:26,071 You need to calm down. You are scaring my daughter. 430 00:48:27,197 --> 00:48:29,117 If I were you, I would go to your sister's place. 431 00:48:29,157 --> 00:48:31,368 You don't need to be here right now. 432 00:48:34,204 --> 00:48:35,622 Come on, Sydney. 433 00:48:36,540 --> 00:48:37,874 Sydney, I'm sorry. Sydney. 434 00:48:53,181 --> 00:48:54,433 Where are you? 435 00:48:56,309 --> 00:48:57,352 Come on! 436 00:49:01,106 --> 00:49:02,899 Where are you? Come on out. 437 00:49:03,692 --> 00:49:05,277 Don't hit a little girl. 438 00:49:05,610 --> 00:49:06,778 Hit me! 439 00:49:09,739 --> 00:49:10,824 Okay. 440 00:50:02,375 --> 00:50:04,586 So, why me, Adrian? 441 00:50:10,091 --> 00:50:12,302 You could have any woman you wanted. 442 00:50:17,390 --> 00:50:20,268 That's the sad reality. Right? 443 00:50:21,186 --> 00:50:24,397 That's what money and power buy you. 444 00:50:25,899 --> 00:50:26,900 People. 445 00:50:32,197 --> 00:50:33,281 So... 446 00:50:35,575 --> 00:50:36,868 Why me? 447 00:50:40,038 --> 00:50:42,541 I'm just a suburban girl 448 00:50:43,833 --> 00:50:46,670 who stumbled into your life one night at a party. 449 00:50:52,717 --> 00:50:56,054 Can't you just forget I ever existed? 450 00:51:01,935 --> 00:51:06,439 There's nothing left for you to take. 451 00:51:14,364 --> 00:51:16,908 You've already taken it all. 452 00:52:37,489 --> 00:52:38,823 This is Adrian Griffin. 453 00:52:38,907 --> 00:52:41,785 Please leave a message, and I'll get back to you when I can. 454 01:00:49,063 --> 01:00:51,023 - Cecilia? - Yes. Go. 455 01:00:51,566 --> 01:00:53,317 Please, hurry. 456 01:00:53,442 --> 01:00:55,045 - Lock the doors. Lock the doors! - You okay? 457 01:00:55,069 --> 01:00:57,321 Yes. Please. Please, just go. Please. 458 01:01:03,870 --> 01:01:05,663 Just... Please, hurry. Please. 459 01:01:10,835 --> 01:01:13,754 Stinson Beach? That's a long way from here. 460 01:01:58,966 --> 01:02:01,010 I... I just need to get something. 461 01:02:01,093 --> 01:02:02,803 Do you mind waiting for me? 462 01:02:02,887 --> 01:02:06,015 I might be two minutes, I might be 20. I don't know... 463 01:02:07,141 --> 01:02:09,435 But you can bring me back to the city after. 464 01:02:09,518 --> 01:02:11,312 - Sure, no problem. - Okay. 465 01:03:08,828 --> 01:03:10,121 Zeus. 466 01:03:10,871 --> 01:03:13,749 Hi. Hi. 467 01:04:13,726 --> 01:04:17,271 12-14-17. 468 01:04:19,106 --> 01:04:20,816 The day we met. 469 01:04:33,454 --> 01:04:35,289 So romantic. 470 01:08:34,903 --> 01:08:38,449 Please, meet me tonight, if you can, in a public place. 471 01:08:39,491 --> 01:08:40,826 Eight o'clock at Yulan. 472 01:08:40,909 --> 01:08:42,411 And if you can't, I understand, 473 01:08:42,494 --> 01:08:45,456 but you have to tell me because I have to call someone else, 474 01:08:45,539 --> 01:08:47,259 because I don't think I have much time left. 475 01:08:50,085 --> 01:08:52,212 Thank you. Thank you. 476 01:09:35,589 --> 01:09:36,590 Hi. 477 01:09:38,050 --> 01:09:39,259 Hey. 478 01:09:39,343 --> 01:09:41,720 Hey, guys. Welcome to Yulan. 479 01:09:41,804 --> 01:09:44,640 My name is Taylor, and I will be taking care of you this evening. 480 01:09:44,723 --> 01:09:45,992 Do you know how this place works? 481 01:09:46,016 --> 01:09:48,477 - I'm assuming you order food, then you eat it. - Hmm. 482 01:09:48,560 --> 01:09:50,705 Pretty much. We just do things a little bit differently. 483 01:09:50,729 --> 01:09:51,855 It's all family style. 484 01:09:51,939 --> 01:09:53,565 We've been here before. It's all good. 485 01:09:53,649 --> 01:09:55,484 Okay. Can I get you started with some water? 486 01:09:55,567 --> 01:09:57,567 - We have still or sparkling. - Just the free kind. 487 01:09:57,611 --> 01:09:59,613 - Okay, tap it is. - Cool. 488 01:10:03,158 --> 01:10:04,868 Thank you for being here. 489 01:10:08,122 --> 01:10:09,456 I love you. 490 01:10:12,209 --> 01:10:14,461 You're like a cop, Emily, 491 01:10:14,545 --> 01:10:17,506 and you have this brute-force strength 492 01:10:17,589 --> 01:10:23,053 that is so, so comforting when I'm in trouble 493 01:10:23,137 --> 01:10:27,307 and it is really intimidating when I'm not. 494 01:10:27,850 --> 01:10:30,352 I mean, James actually is a six-foot cop, 495 01:10:30,436 --> 01:10:33,021 and he's, I think, really intimidated by you. 496 01:10:33,689 --> 01:10:35,524 As he should be. I'd kick his ass. 497 01:10:37,484 --> 01:10:38,527 I would. 498 01:10:39,778 --> 01:10:40,946 You would. 499 01:10:43,115 --> 01:10:47,369 I need that strength in my life right now. 500 01:10:48,787 --> 01:10:51,874 And I need you to believe what I'm about to tell you. 501 01:10:54,918 --> 01:10:56,754 Okay. What... 502 01:11:01,884 --> 01:11:03,177 Thank you, Taylor. 503 01:11:06,430 --> 01:11:08,870 All right, uh, do you guys need more time with the drink menu? 504 01:11:08,932 --> 01:11:11,310 Yes. Lots more time. 505 01:11:11,393 --> 01:11:13,395 Okay, no problem at all. 506 01:11:17,107 --> 01:11:18,358 Emily... 507 01:11:21,987 --> 01:11:24,198 I went to his house today. 508 01:11:24,281 --> 01:11:26,408 - You went to Adrian's house? - Yes. 509 01:11:27,785 --> 01:11:29,161 I just walked right in. 510 01:11:29,745 --> 01:11:34,500 I found something that can prove what I'm experiencing. 511 01:11:34,583 --> 01:11:39,171 That can prove that Adrian is stalking me. 512 01:11:40,631 --> 01:11:41,632 What is it? 513 01:11:42,466 --> 01:11:45,511 It's some kind of suit that Adrian has built. 514 01:11:46,386 --> 01:11:48,806 And it has cameras, and it somehow... 515 01:11:49,389 --> 01:11:50,557 What? 516 01:13:03,547 --> 01:13:05,507 No, please! No! 517 01:13:05,591 --> 01:13:07,467 You can't do this. You can't do this! 518 01:13:07,551 --> 01:13:09,052 He killed her! He killed her! 519 01:13:09,136 --> 01:13:12,222 Please, I didn't do it! I didn't do it! 520 01:13:12,306 --> 01:13:15,058 No! No! 521 01:13:15,142 --> 01:13:17,394 He killed her! He did it! 522 01:13:17,477 --> 01:13:19,771 - You have to listen to me! - Just relax. 523 01:13:19,855 --> 01:13:21,481 Please, no! Please. 524 01:13:21,565 --> 01:13:23,650 No! No! 525 01:13:25,068 --> 01:13:26,403 Listen to me! 526 01:13:26,486 --> 01:13:27,946 No! 527 01:13:29,364 --> 01:13:30,949 You motherfucker! 528 01:13:33,076 --> 01:13:34,703 You killed her! 529 01:13:34,786 --> 01:13:36,246 I see you! 530 01:13:36,830 --> 01:13:38,498 I see you! 531 01:13:38,582 --> 01:13:40,083 He's here! He's here! 532 01:13:40,167 --> 01:13:42,085 He's right here, he's right here! 533 01:13:42,169 --> 01:13:45,172 Please! You can't see him. He's in the room! 534 01:13:45,547 --> 01:13:48,508 You have to listen to me! He's right there! 535 01:13:48,592 --> 01:13:50,093 He's gonna hurt me. 536 01:13:50,302 --> 01:13:51,970 - Okay. - Please! No... 537 01:13:53,013 --> 01:13:54,014 He's... 538 01:14:05,692 --> 01:14:07,736 - He's right there. - Okay? 539 01:14:08,820 --> 01:14:09,940 You'll be all right. 540 01:14:42,354 --> 01:14:43,897 Surprise. 541 01:14:54,908 --> 01:14:55,951 Cecilia... 542 01:14:57,327 --> 01:14:59,913 Can you confirm the person in this video is you? 543 01:15:04,376 --> 01:15:07,295 And can you confirm you recently fainted during a job interview 544 01:15:07,379 --> 01:15:10,257 due to a high amount of Diazepam in your system? 545 01:15:17,264 --> 01:15:18,598 I was drugged. 546 01:15:18,682 --> 01:15:19,891 Uh-huh. 547 01:15:21,810 --> 01:15:24,396 You also sent your sister an email a few days ago 548 01:15:24,479 --> 01:15:26,898 saying you wished she was dead, didn't you? 549 01:15:37,367 --> 01:15:38,952 I have something. 550 01:15:40,704 --> 01:15:42,998 I have something that'll prove he's alive. 551 01:15:44,166 --> 01:15:45,625 I found it. 552 01:15:46,710 --> 01:15:47,878 What do you have? 553 01:15:58,805 --> 01:16:02,476 I can't tell you right now. 554 01:16:03,477 --> 01:16:05,020 He's listening. 555 01:16:07,981 --> 01:16:09,900 He's in the room, James. 556 01:16:10,525 --> 01:16:14,654 You're saying that the person who killed your sister is in the room right now, 557 01:16:14,738 --> 01:16:16,198 but we can't see him. 558 01:16:18,533 --> 01:16:19,618 Okay. 559 01:16:20,285 --> 01:16:21,369 Yeah. 560 01:16:25,499 --> 01:16:27,334 James... 561 01:16:29,086 --> 01:16:31,463 Tell me you don't think I did this. 562 01:16:33,173 --> 01:16:34,674 Tell me you know that. 563 01:16:44,726 --> 01:16:46,937 I may as well have done it, though. 564 01:16:53,693 --> 01:16:56,029 I brought Adrian into her life. 565 01:16:59,908 --> 01:17:01,284 I did that. 566 01:17:03,161 --> 01:17:05,789 I shouldn't have walked out on you and left you alone. 567 01:17:08,834 --> 01:17:10,252 I failed you. 568 01:17:24,224 --> 01:17:27,686 Is this bed giving you any problems, Cecilia? 569 01:17:28,311 --> 01:17:29,312 No. 570 01:17:30,564 --> 01:17:34,484 Is there anything in the room that is distressing to you? 571 01:17:38,780 --> 01:17:39,781 No. 572 01:17:41,658 --> 01:17:43,326 Okay. Good. 573 01:17:44,786 --> 01:17:46,955 I wanted to talk to you about something. 574 01:17:48,623 --> 01:17:52,419 We checked the blood test that you had done at the hospital last week. 575 01:17:52,502 --> 01:17:54,838 Do you remember taking those blood tests? 576 01:17:55,422 --> 01:17:56,423 Yes. 577 01:17:59,634 --> 01:18:00,635 Okay. 578 01:18:02,137 --> 01:18:05,056 Well, did you know that you were pregnant? 579 01:18:28,079 --> 01:18:29,080 No. 580 01:18:31,374 --> 01:18:33,710 Didn't the doctor who took the test tell you? 581 01:18:35,587 --> 01:18:37,547 No, that can't be right. That's... 582 01:18:38,340 --> 01:18:39,716 That's not true. 583 01:18:40,258 --> 01:18:43,220 The test shows us that it was pretty recent. 584 01:18:43,970 --> 01:18:45,513 We can't be sure of exactly when, 585 01:18:45,597 --> 01:18:48,308 but it must've been some time in the last month. 586 01:18:53,647 --> 01:18:57,359 Sweetie, is there anyone we can call? 587 01:18:59,319 --> 01:19:00,445 Family? 588 01:19:02,781 --> 01:19:04,157 Any friends? 589 01:19:06,451 --> 01:19:07,661 Okay. 590 01:19:44,906 --> 01:19:47,242 It's upsetting to see you in this condition. 591 01:19:50,161 --> 01:19:54,332 Even though things ended badly for you and Adrian, I still look at you as family. 592 01:19:57,252 --> 01:19:58,586 Are you my lawyer now? 593 01:19:59,921 --> 01:20:02,173 I'm the lawyer for your source of income. 594 01:20:03,341 --> 01:20:05,218 I represent my brother's trust. 595 01:20:06,970 --> 01:20:09,514 The money from his trust was payable to you 596 01:20:10,056 --> 01:20:13,810 conditional upon you being subject to criminal charges of any kind, 597 01:20:14,894 --> 01:20:17,147 or being ruled to be mentally incompetent. 598 01:20:17,856 --> 01:20:20,859 Now, in light of your current situation, 599 01:20:21,318 --> 01:20:25,488 it's my duty to inform you that any further payments are to be halted. 600 01:20:26,990 --> 01:20:31,119 I know that you set up a bank account for a friend of yours to go to college. 601 01:20:31,536 --> 01:20:35,582 So, I take no pleasure in relaying that. 602 01:20:39,419 --> 01:20:41,546 I used to feel sorry for you. 603 01:20:43,631 --> 01:20:47,093 The blood relative of a narcissist sociopath. 604 01:20:48,762 --> 01:20:50,472 Permanent punching bag. 605 01:20:52,015 --> 01:20:53,558 Handcuffed to his wallet. 606 01:20:55,685 --> 01:20:56,895 But now, 607 01:20:58,063 --> 01:21:01,316 I can see you for what you really are. 608 01:21:04,069 --> 01:21:08,698 You're just the jellyfish version of him. 609 01:21:12,827 --> 01:21:16,539 Everything but the spine. 610 01:21:19,250 --> 01:21:21,044 You can try to litigate it. 611 01:21:22,462 --> 01:21:24,381 But that's going to be an expensive option. 612 01:21:24,464 --> 01:21:25,965 I can't see it working. 613 01:21:30,512 --> 01:21:31,638 However... 614 01:21:36,309 --> 01:21:40,063 ...if you sign this document and forfeit your share of the trust, 615 01:21:40,814 --> 01:21:42,399 it'll be a lot cleaner. 616 01:21:54,661 --> 01:21:56,704 Or there's one option 617 01:21:57,872 --> 01:21:59,958 where this all goes away. 618 01:22:02,752 --> 01:22:04,546 Agree to have the baby 619 01:22:07,674 --> 01:22:09,300 and go back to him. 620 01:22:12,303 --> 01:22:16,224 You really think he didn't know you were secretly using birth control? 621 01:22:17,100 --> 01:22:18,226 'Course he did. 622 01:22:19,602 --> 01:22:20,979 You should've known he'd find out. 623 01:22:21,062 --> 01:22:22,981 You knew him as well as I did. 624 01:22:26,818 --> 01:22:29,195 He replaced them with something else. 625 01:22:30,155 --> 01:22:32,866 You only thought you were taking birth control pills. 626 01:22:35,326 --> 01:22:36,911 He was always going to find you, 627 01:22:36,995 --> 01:22:38,788 no matter what he had to do. 628 01:22:39,831 --> 01:22:43,042 He needs you because you don't need him. 629 01:22:43,126 --> 01:22:45,211 No one's ever left him before. 630 01:22:45,920 --> 01:22:48,423 But he's punished you enough now. 631 01:22:48,840 --> 01:22:51,176 Now that he knows you're the mother of his child. 632 01:22:52,552 --> 01:22:54,262 It's time to stop playing games. 633 01:22:57,599 --> 01:23:00,435 A new life with him can be given to you 634 01:23:01,769 --> 01:23:03,605 with one phone call. 635 01:23:04,939 --> 01:23:07,358 A life just like your old one with Adrian. 636 01:23:08,067 --> 01:23:11,488 Cecilia, you don't really have a choice right now. 637 01:23:11,571 --> 01:23:13,823 Right now, you're a murderer. 638 01:23:16,367 --> 01:23:17,952 But I can change that. 639 01:23:35,136 --> 01:23:37,305 Adrian killed my sister. 640 01:23:37,680 --> 01:23:39,599 And you helped him. 641 01:23:45,355 --> 01:23:48,316 I don't expect you to make a decision right now. 642 01:23:52,862 --> 01:23:54,739 I can come back in three days. 643 01:23:59,536 --> 01:24:01,079 Be good to yourself until then. 644 01:24:01,913 --> 01:24:03,373 We'll be watching. 645 01:24:09,420 --> 01:24:11,482 Grab the umbrella, grab your rain jacket, 646 01:24:11,506 --> 01:24:13,341 grab your rain boots, you're gonna need it. 647 01:24:13,424 --> 01:24:15,051 You'll need them for a couple of days. 648 01:24:15,134 --> 01:24:16,719 This pattern we're in stays put. 649 01:24:17,262 --> 01:24:21,558 We've got this atmospheric river pointed right here at central California. 650 01:24:21,641 --> 01:24:24,477 And that means cloudy and rainy 651 01:24:24,561 --> 01:24:26,145 as we get through the rest of the week. 652 01:24:26,229 --> 01:24:27,981 This is a lot of moisture coming in. 653 01:24:28,064 --> 01:24:31,317 It's going to mean heavy rainfall and flash-flooding concerns 654 01:24:31,401 --> 01:24:33,486 right as we get through the end of the week. 655 01:24:33,570 --> 01:24:34,610 It's not until the weekend 656 01:24:34,654 --> 01:24:37,574 that we get our next chance of seeing some dry conditions. 657 01:24:37,657 --> 01:24:41,494 In fact, the next glimpse of sunshine doesn't come until Sunday afternoon, 658 01:24:41,578 --> 01:24:43,454 when temperatures hit the mid-60s. 659 01:24:43,538 --> 01:24:46,457 But until then, it's gonna be cool, it's gonna be damp... 660 01:25:07,979 --> 01:25:09,147 Open your mouth. 661 01:25:10,440 --> 01:25:11,441 Tongue up. 662 01:25:12,483 --> 01:25:13,484 Tongue down. 663 01:25:14,527 --> 01:25:16,779 Okay. Good night. 664 01:26:31,479 --> 01:26:33,356 You won't get the baby. 665 01:26:34,982 --> 01:26:36,859 And you won't get me. 666 01:26:46,577 --> 01:26:47,620 There you are. 667 01:26:55,420 --> 01:26:57,338 Fuck you! 668 01:27:04,679 --> 01:27:06,055 Get back in bed, now. 669 01:27:37,462 --> 01:27:38,463 Hey! 670 01:27:39,547 --> 01:27:41,132 No! No! 671 01:27:41,215 --> 01:27:43,760 Please, no! No! 672 01:27:44,343 --> 01:27:46,387 No! Stop! 673 01:27:46,804 --> 01:27:48,514 No, please! No! 674 01:27:49,390 --> 01:27:52,268 No, stop! No, stop! 675 01:27:52,351 --> 01:27:53,853 He's right there! 676 01:28:17,293 --> 01:28:18,419 Lay down. 677 01:28:18,503 --> 01:28:19,712 He's right there. 678 01:28:20,338 --> 01:28:21,881 Lay down. 679 01:28:21,964 --> 01:28:24,133 He's right behind you. Listen to me. 680 01:28:24,217 --> 01:28:25,218 Who is? 681 01:28:25,301 --> 01:28:26,928 He's right behind you. 682 01:28:27,845 --> 01:28:30,973 - I understand, Cecilia. Lay down. - Turn around! He's right there! 683 01:28:32,058 --> 01:28:34,185 Listen to me! He's right behind you! 684 01:28:34,268 --> 01:28:35,478 Stay down. 685 01:29:18,521 --> 01:29:20,231 No, no. 686 01:29:20,314 --> 01:29:21,440 Bang. 687 01:30:17,580 --> 01:30:20,124 - Hey! Okay. - Get back! Get back! 688 01:31:20,184 --> 01:31:21,268 She's over here! 689 01:31:22,269 --> 01:31:24,563 - You go left! - All right. 690 01:32:39,722 --> 01:32:41,932 You think you're learning how to beat me, 691 01:32:42,016 --> 01:32:44,351 so I'm gonna truly teach you something. 692 01:32:44,435 --> 01:32:47,021 If you fight me, I won't ever hurt you. 693 01:32:47,104 --> 01:32:49,356 I'll find someone you love and hurt them instead. 694 01:32:49,690 --> 01:32:51,293 Copy. We're following. 695 01:32:51,317 --> 01:32:55,154 Now you've only got yourself to blame for that innocent young girl's death. 696 01:32:55,237 --> 01:32:56,489 No, please! 697 01:32:56,572 --> 01:32:58,282 Not Sydney. Adrian, no. 698 01:32:59,533 --> 01:33:00,951 Hold it! Show me your hands! 699 01:33:35,402 --> 01:33:36,403 Hey! 700 01:33:42,535 --> 01:33:44,829 Cecilia, don't do anything stupid. 701 01:33:47,540 --> 01:33:48,916 I'm over here! 702 01:33:49,416 --> 01:33:50,417 Hey, stop her! 703 01:33:51,585 --> 01:33:53,337 She's heading towards the main exit! 704 01:34:25,995 --> 01:34:27,955 What the... What the fuck? 705 01:34:30,666 --> 01:34:33,002 Hello? Hello? 706 01:34:34,086 --> 01:34:35,087 Hey! 707 01:34:35,671 --> 01:34:37,798 Harry, what's going on? Harry? 708 01:34:37,882 --> 01:34:39,049 What are you... Hey! 709 01:34:39,466 --> 01:34:42,094 Hello? Harry, are you okay? 710 01:34:42,178 --> 01:34:43,429 He's fine. He's fine, I promise. 711 01:34:43,512 --> 01:34:44,889 What? Who is this? 712 01:34:57,985 --> 01:34:59,171 This is James Lanier. 713 01:34:59,195 --> 01:35:00,404 James, it's me. 714 01:35:00,571 --> 01:35:02,031 Cee? 715 01:35:02,114 --> 01:35:03,240 How are you calling me? 716 01:35:03,324 --> 01:35:05,343 It doesn't matter about that. You have to listen to me. 717 01:35:05,367 --> 01:35:06,410 No, it does matter. 718 01:35:06,493 --> 01:35:07,578 Come on! 719 01:35:09,872 --> 01:35:11,123 You can't be calling me. 720 01:35:11,207 --> 01:35:13,292 James, listen to me! Sydney's life is in danger. 721 01:35:13,375 --> 01:35:14,501 Where are you right now? 722 01:35:14,585 --> 01:35:15,825 I'm at work. She's at the house. 723 01:35:17,630 --> 01:35:19,590 You need to go to her right now, James. 724 01:35:19,673 --> 01:35:20,758 Do you hear me? 725 01:35:20,841 --> 01:35:23,177 'Cause I'm afraid Adrian is gonna do something to her. 726 01:37:20,544 --> 01:37:21,628 Sydney. 727 01:37:24,131 --> 01:37:25,132 Sydney. 728 01:37:27,134 --> 01:37:28,552 Syd, you okay? 729 01:37:28,635 --> 01:37:30,596 Sydney... 730 01:37:54,495 --> 01:37:56,705 Stop! 731 01:37:57,581 --> 01:37:58,582 No! 732 01:38:01,668 --> 01:38:03,003 Stop! 733 01:38:04,880 --> 01:38:07,174 Stop! 734 01:38:08,258 --> 01:38:09,968 Stop! 735 01:38:10,052 --> 01:38:11,595 Dad! 736 01:38:12,930 --> 01:38:14,056 No! 737 01:38:23,148 --> 01:38:24,149 Sydney, get down! 738 01:39:05,190 --> 01:39:06,400 Don't cry. 739 01:39:18,120 --> 01:39:19,288 Tom? 740 01:40:09,630 --> 01:40:11,190 Is someone there? 741 01:40:11,632 --> 01:40:12,633 Help! 742 01:40:13,091 --> 01:40:14,176 Help! 743 01:40:14,718 --> 01:40:16,762 Please. Help! 744 01:40:16,845 --> 01:40:17,930 Stand clear! 745 01:40:22,392 --> 01:40:24,102 Police! Show me your hands. 746 01:40:24,394 --> 01:40:27,105 Our tactical team found Adrian this morning, 747 01:40:27,981 --> 01:40:29,691 tied up in his basement. 748 01:40:30,901 --> 01:40:33,820 Looks like he was a victim of his brother just like you were. 749 01:40:36,198 --> 01:40:37,199 No. 750 01:40:39,117 --> 01:40:41,828 No, James. That's not right. 751 01:40:41,912 --> 01:40:43,789 Adrian did this to me. 752 01:40:48,877 --> 01:40:50,546 He is not the victim here. 753 01:40:52,548 --> 01:40:55,008 He was tied up in his basement. 754 01:40:55,509 --> 01:40:58,595 If he faked his own death, he could fake his own kidnapping. 755 01:40:58,679 --> 01:41:00,973 We have Tom's body laying in my living room, 756 01:41:01,056 --> 01:41:03,600 wearing some sort of suit that you shot to pieces. 757 01:41:03,684 --> 01:41:06,395 If it did work, it doesn't now. 758 01:41:06,478 --> 01:41:10,190 But we have a whole bunch of corroborative witnesses from the psychiatric hospital 759 01:41:10,274 --> 01:41:12,484 when it comes to seeing something strange. 760 01:41:12,568 --> 01:41:16,655 Look, this is your best-case scenario for getting your freedom back, okay? 761 01:41:17,739 --> 01:41:18,740 No. 762 01:41:19,324 --> 01:41:20,325 I... 763 01:41:20,576 --> 01:41:24,204 - I know Tom's body is in your living room. - Yeah. 764 01:41:26,540 --> 01:41:28,917 Adrian did everything before that though. 765 01:41:32,087 --> 01:41:33,839 He set his own brother up. 766 01:41:34,673 --> 01:41:36,675 I know how this works, Cee. 767 01:41:36,758 --> 01:41:38,385 I know. You don't understand. 768 01:41:38,468 --> 01:41:39,553 No, you don't understand. 769 01:41:40,429 --> 01:41:42,014 This is what he does. 770 01:41:43,390 --> 01:41:45,559 He makes me feel like I'm the crazy one. 771 01:41:48,520 --> 01:41:51,773 This is... This is what he does. 772 01:41:53,734 --> 01:41:55,193 And he's doing it again. 773 01:41:55,277 --> 01:41:56,445 Okay, okay. But, listen. 774 01:41:56,528 --> 01:41:58,655 I need you to keep that to yourself 775 01:41:58,739 --> 01:42:00,240 and let me do my job. 776 01:42:00,324 --> 01:42:02,743 Okay? 777 01:42:02,826 --> 01:42:04,578 Just let me help you. 778 01:42:04,661 --> 01:42:07,789 Yeah, but as long as Adrian's around, you can't help me. 779 01:42:56,421 --> 01:42:57,589 Cecilia? 780 01:43:00,092 --> 01:43:01,843 I'm so glad you called. 781 01:43:41,341 --> 01:43:42,384 Well... 782 01:43:44,094 --> 01:43:45,345 You look amazing. 783 01:43:46,471 --> 01:43:49,266 I mean, you always... You always look amazing. 784 01:43:50,350 --> 01:43:52,018 I don't feel amazing. 785 01:43:53,228 --> 01:43:54,604 It's all a lie. 786 01:43:56,356 --> 01:43:57,649 Please, come on in. 787 01:43:58,316 --> 01:43:59,860 It's cold. Come on. 788 01:44:23,884 --> 01:44:26,178 So, I... I wanted to get us some simple takeout, 789 01:44:26,261 --> 01:44:29,347 but of course I started obsessing over what you'd be in the mood for. 790 01:44:29,431 --> 01:44:32,392 Hence, we have the OCD buffet of sushi, steak, and pasta. 791 01:44:34,936 --> 01:44:37,063 Or you might not be hungry at all. 792 01:44:37,147 --> 01:44:38,148 Uh... 793 01:44:38,231 --> 01:44:41,693 Which is so logical that it suddenly makes this feast look moronic. 794 01:44:41,777 --> 01:44:43,570 I'll have steak. 795 01:44:43,945 --> 01:44:45,065 That's a good choice. 796 01:44:54,623 --> 01:44:55,832 Uh... 797 01:44:56,458 --> 01:44:57,793 My hand's shaking. 798 01:45:06,551 --> 01:45:08,311 You know, you're the only person in the world 799 01:45:08,386 --> 01:45:10,013 who gets to see my hand shake. 800 01:45:12,557 --> 01:45:14,392 It's 'cause I need you, Cecilia. 801 01:45:16,853 --> 01:45:20,273 I know I didn't treat you the way you should have been treated 802 01:45:20,982 --> 01:45:22,317 when we were together. 803 01:45:23,151 --> 01:45:25,946 But I've learned my lesson. 804 01:45:28,824 --> 01:45:33,537 I would burn everything I own just to prove that to you. 805 01:45:38,166 --> 01:45:39,251 Okay. 806 01:45:41,670 --> 01:45:42,671 Okay. 807 01:45:45,549 --> 01:45:49,553 If you want to be a part of this child's life, 808 01:45:52,556 --> 01:45:54,808 it has to start with honesty. 809 01:45:55,642 --> 01:45:56,810 Of course. 810 01:46:02,524 --> 01:46:07,070 Which means I need you to admit everything that you did. 811 01:46:11,491 --> 01:46:12,826 That it was you, 812 01:46:14,452 --> 01:46:15,912 not your brother. 813 01:46:18,790 --> 01:46:19,958 You. 814 01:46:22,210 --> 01:46:23,670 Cecilia. 815 01:46:28,133 --> 01:46:29,426 I loved my brother. 816 01:46:30,218 --> 01:46:31,511 And I thought he loved me, too. 817 01:46:35,432 --> 01:46:38,143 I know it didn't seem like it to the outside world, 818 01:46:41,563 --> 01:46:43,064 but Tom controlled me. 819 01:46:45,567 --> 01:46:47,127 Just tell me the truth. 820 01:46:47,777 --> 01:46:51,114 I need to know that I'm not crazy. 821 01:46:51,197 --> 01:46:52,324 Okay? 822 01:46:56,995 --> 01:46:59,456 And we can't start this with a lie. 823 01:46:59,539 --> 01:47:01,708 But I'm not starting with a lie. 824 01:47:05,295 --> 01:47:06,796 It wasn't me. 825 01:47:07,714 --> 01:47:09,049 I swear it. 826 01:47:09,132 --> 01:47:11,760 Why can't you just tell me the truth? 827 01:47:12,636 --> 01:47:14,304 I am. 828 01:47:14,387 --> 01:47:15,931 Adrian, stop! 829 01:47:20,185 --> 01:47:23,355 I need you to do this for me. 830 01:47:25,815 --> 01:47:28,485 More than that, do it for you, Adrian. 831 01:47:31,488 --> 01:47:34,532 I'm giving you exactly what you're asking for, Cecilia. 832 01:47:36,534 --> 01:47:40,413 I am telling you the truth. 833 01:47:50,256 --> 01:47:52,133 Oh, no, no, no. 834 01:47:57,305 --> 01:48:00,266 I know that you feel like you're going insane sometimes. 835 01:48:01,393 --> 01:48:03,895 But I'm the only one who can help you. 836 01:48:04,521 --> 01:48:05,605 Remember? 837 01:48:06,773 --> 01:48:09,818 Because I know you better than anyone else in the world. 838 01:48:11,861 --> 01:48:12,946 I mean... 839 01:48:14,280 --> 01:48:16,032 That shouldn't come as a... 840 01:48:17,826 --> 01:48:19,119 Surprise. 841 01:48:37,303 --> 01:48:39,139 I should go clean myself up. 842 01:48:39,222 --> 01:48:40,807 Of course. 843 01:50:03,515 --> 01:50:04,516 No! 844 01:50:07,393 --> 01:50:09,604 No, no! What did you do? 845 01:50:10,522 --> 01:50:12,232 911, what is your emergency? 846 01:50:12,315 --> 01:50:14,067 Please, you have to help me, please. 847 01:50:14,150 --> 01:50:15,735 I'm with somebody, and I think he's... 848 01:50:15,819 --> 01:50:17,403 He's tried to kill himself. 849 01:50:17,487 --> 01:50:18,905 Hurry. You have to help. 850 01:50:24,285 --> 01:50:26,454 You have to hurry. Please. 851 01:50:26,913 --> 01:50:31,835 It's, uh, 3333 Celestial Drive. 852 01:50:34,546 --> 01:50:35,672 Please. 853 01:50:55,483 --> 01:50:56,651 Surprise. 854 01:51:24,846 --> 01:51:26,764 Hey. Hey. You okay? 855 01:51:26,848 --> 01:51:28,349 I'm okay. I'm okay. 856 01:51:28,433 --> 01:51:30,435 James, look at me. I'm okay. 857 01:51:32,228 --> 01:51:33,605 He killed himself. 858 01:51:37,483 --> 01:51:38,818 He cut his own throat. 859 01:51:39,527 --> 01:51:41,279 There's security camera video of it. 860 01:51:54,292 --> 01:51:58,129 You never did want to get him admitting anything on tape, did you? 861 01:51:58,963 --> 01:52:00,298 Of course I did. 862 01:52:02,050 --> 01:52:04,510 I just didn't know he was that unstable. 863 01:52:11,893 --> 01:52:13,394 You heard it, right? 864 01:52:15,021 --> 01:52:16,105 James? 865 01:52:19,567 --> 01:52:21,361 What'd it sound like to you? 866 01:52:29,535 --> 01:52:32,163 It sounded a lot like he killed himself. 60847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.