All language subtitles for Team.Marco.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,344 --> 00:00:33,315 This summer, my grandfather taught me about cookies... 4 00:00:35,585 --> 00:00:37,554 dirty sneakers... 5 00:00:39,154 --> 00:00:41,824 and my sister's teeth. 6 00:00:41,858 --> 00:00:44,426 That might seem silly to you... 7 00:00:45,460 --> 00:00:47,462 but these things are important. 8 00:00:47,496 --> 00:00:49,566 They're what make life... 9 00:00:51,166 --> 00:00:52,501 ...like paradiso. 10 00:01:15,524 --> 00:01:17,292 You're too old to live alone. 11 00:01:17,326 --> 00:01:19,428 We're not even through the funeral. 12 00:01:19,461 --> 00:01:21,698 - It is insulting enough... - Leave your sister alone. 13 00:01:21,731 --> 00:01:23,900 - Who's insulted? - Mom's insulted. 14 00:01:23,933 --> 00:01:25,568 I'm not moving to Arizona! 15 00:01:26,936 --> 00:01:29,839 - Bagels taste like... - Dad. Marco. 16 00:01:29,872 --> 00:01:31,473 You may love the desert. 17 00:01:31,506 --> 00:01:32,742 Who loves the desert? 18 00:01:32,775 --> 00:01:34,611 What am I, a lizard, huh? 19 00:01:34,644 --> 00:01:36,846 Where's your husband? 20 00:01:36,879 --> 00:01:38,715 Ex-husband. 21 00:01:38,748 --> 00:01:39,882 He had a conference. 22 00:01:39,916 --> 00:01:42,852 Oh, now you talk to us, Marcolino, 23 00:01:42,885 --> 00:01:44,821 when we talk about your father? 24 00:01:46,388 --> 00:01:48,625 You're raising a robot. 25 00:01:49,692 --> 00:01:51,728 He's not a robot. 26 00:01:51,761 --> 00:01:54,396 We are arriving at our destination. 27 00:01:59,468 --> 00:02:01,470 Two hours late. 28 00:02:01,503 --> 00:02:04,339 Church is three miles away. 29 00:02:04,373 --> 00:02:05,675 Don't tip this moron. 30 00:02:07,309 --> 00:02:09,579 Mom, can I stay? I'm almost at level 43. 31 00:02:09,612 --> 00:02:11,881 We'll be back in a half an hour. Kiss? 32 00:02:11,914 --> 00:02:14,516 No, you get off of that machine 33 00:02:14,550 --> 00:02:16,653 and respect your grandmother. 34 00:02:16,686 --> 00:02:18,755 Dad, he does not need to see death. 35 00:02:18,788 --> 00:02:21,758 This is life! 36 00:02:21,791 --> 00:02:23,893 Give me that thing before your fingers bleed. 37 00:02:23,926 --> 00:02:25,795 - Mom! - Dad. 38 00:02:26,696 --> 00:02:28,598 My fingers are fine! 39 00:02:28,631 --> 00:02:30,499 Jesus Christ! 40 00:02:43,278 --> 00:02:46,181 Hey, Google. Stop. 41 00:02:47,416 --> 00:02:48,718 Dinner. 42 00:02:48,751 --> 00:02:49,819 - Five? - Two and table? 43 00:02:49,852 --> 00:02:51,587 Deal. 44 00:02:56,759 --> 00:02:58,393 Yes. 45 00:03:03,533 --> 00:03:05,400 Put it away. 46 00:03:05,434 --> 00:03:07,770 But Dad texted me, and I can never get him to do FaceTime, 47 00:03:07,804 --> 00:03:08,971 so I have to text him back. 48 00:03:09,005 --> 00:03:10,740 No iPad at the table. 49 00:03:10,773 --> 00:03:12,507 What if we put him here, 50 00:03:12,542 --> 00:03:14,476 so that way he can have dinner with us, 51 00:03:14,509 --> 00:03:15,845 just like in the city? 52 00:03:19,682 --> 00:03:21,918 He was never really a big eater. 53 00:03:24,721 --> 00:03:25,888 Eat. 54 00:03:37,466 --> 00:03:40,335 Two peas in a pod, these two. 55 00:03:40,368 --> 00:03:42,772 He's like a carbon copy. 56 00:04:35,925 --> 00:04:40,930 My goal for the summer is to finish my SAT prep prep class, 57 00:04:40,963 --> 00:04:44,332 raise $1,000 for endangered snow leopards. 58 00:04:44,366 --> 00:04:46,434 They're so cute. 59 00:04:46,468 --> 00:04:49,739 And grow my braids three inches longer. 60 00:04:49,772 --> 00:04:51,473 Thank you, Sara. 61 00:04:51,506 --> 00:04:53,810 Marco, you're up. 62 00:04:57,479 --> 00:04:59,015 Can I do mine from here? 63 00:04:59,048 --> 00:05:00,783 It's public speaking. 64 00:05:00,817 --> 00:05:02,118 From the front, please. 65 00:05:13,963 --> 00:05:17,499 My goal for the summer is to get to level 100 in "Atomic Rick." 66 00:05:17,533 --> 00:05:19,635 - Impossible! - No way! 67 00:05:19,669 --> 00:05:21,469 I'm at level 45 already. 68 00:05:21,503 --> 00:05:23,706 Your dad created the game. It doesn't count, city boy! 69 00:05:23,739 --> 00:05:25,641 It does, too, island boy! 70 00:05:25,675 --> 00:05:28,544 You live here now, so technically, 71 00:05:28,578 --> 00:05:30,079 you're an island boy too. 72 00:05:30,112 --> 00:05:32,849 Technically, Manhattan is also an island. 73 00:05:32,882 --> 00:05:35,618 New York is really an urban archipelago. 74 00:05:35,651 --> 00:05:38,921 Ladies, gentlemen, let's let Marco finish, please. 75 00:05:38,955 --> 00:05:40,857 My dad has me for a week in August, 76 00:05:40,890 --> 00:05:43,458 and he said that if I get to level 100, 77 00:05:43,491 --> 00:05:45,695 he'll fly out to New York and take me to AppCon. 78 00:05:45,728 --> 00:05:47,096 - AppCon? - That's the biggest 79 00:05:47,129 --> 00:05:49,665 video game convention in the world! 80 00:05:49,699 --> 00:05:51,133 Only 55 more levels to go. 81 00:05:52,902 --> 00:05:54,469 Marco, I heard you were coming 82 00:05:54,502 --> 00:05:56,105 to the JCC camp this summer. 83 00:05:56,138 --> 00:05:58,406 Yeah, my mom won't sign me up for coding camp, 84 00:05:58,440 --> 00:05:59,675 so it's JCC for me. 85 00:05:59,709 --> 00:06:01,409 It's not only for Jewish people. 86 00:06:01,443 --> 00:06:04,146 I know, Fred. All walks of life. 87 00:06:04,180 --> 00:06:07,650 We're going to Hershey, Dorney, Luna, Seaside, 88 00:06:07,683 --> 00:06:09,585 and Great Adventure this summer. 89 00:06:09,619 --> 00:06:11,621 So much mirth to be had. 90 00:06:11,654 --> 00:06:14,590 - So many germs. - And Broadway, too! 91 00:06:14,624 --> 00:06:16,458 Ugh. So many songs. 92 00:06:16,491 --> 00:06:19,562 - I'll bring my iPad. - You can't. Camp's tech-free. 93 00:06:21,063 --> 00:06:22,765 It's what? 94 00:06:22,798 --> 00:06:24,432 Did you know that camp is tech-free? 95 00:06:24,466 --> 00:06:26,802 - I told you that. - You definitely did not! 96 00:06:26,836 --> 00:06:28,436 Please lower your voice. 97 00:06:28,470 --> 00:06:30,472 You definitely did not. 98 00:06:30,505 --> 00:06:32,642 Now I only have nights to play. 99 00:06:32,675 --> 00:06:33,976 Put on your seat belt. 100 00:06:34,010 --> 00:06:35,878 I want you to spend some time 101 00:06:35,912 --> 00:06:38,114 getting to know your new friends this summer. 102 00:06:38,147 --> 00:06:39,882 They are not my friends. 103 00:06:39,916 --> 00:06:42,018 They don't like me, because I'm from Manhattan. 104 00:06:42,051 --> 00:06:43,853 We're from here. We lived in Manhattan. 105 00:06:43,886 --> 00:06:45,621 You're from here. I was born on... 106 00:06:45,655 --> 00:06:46,956 On the Verrazano Bridge. 107 00:06:46,989 --> 00:06:48,456 On the way home from Sunday dinner. 108 00:06:48,490 --> 00:06:50,159 Right after church and baked ziti. 109 00:06:54,163 --> 00:06:55,598 How about Fred? 110 00:06:55,631 --> 00:06:57,733 Mom, stop trying to make Fred happen. 111 00:06:57,767 --> 00:07:00,169 He only speaks in vocabulary words, and it's weird. 112 00:07:00,202 --> 00:07:02,004 Anna, hi! 113 00:07:02,038 --> 00:07:03,773 Hi, Helen. 114 00:07:03,806 --> 00:07:06,676 - How are you, Fred? - A bit enervated by the heat. 115 00:07:06,709 --> 00:07:08,878 "Enervated." Define it. 116 00:07:08,911 --> 00:07:10,947 Remember our last day of sixth grade? 117 00:07:10,980 --> 00:07:12,715 I put on my red "Baywatch" bathing suit 118 00:07:12,748 --> 00:07:14,583 and we poured on that baby oil. 119 00:07:14,617 --> 00:07:16,085 At Cathy Kleinau's pool. 120 00:07:16,118 --> 00:07:17,720 It was my first summer with boobs. 121 00:07:17,753 --> 00:07:19,487 Hmm. 122 00:07:19,521 --> 00:07:21,023 - Oh. - How you doing? 123 00:07:21,057 --> 00:07:22,658 How's Dad? 124 00:07:22,692 --> 00:07:24,593 Well, he hasn't burned the house down yet. 125 00:07:35,538 --> 00:07:38,607 Mind your own business! Go back in your house! 126 00:07:38,641 --> 00:07:41,777 Oh, you always watch everybody. Watch. Watch. Watch. 127 00:07:41,811 --> 00:07:44,180 Lucia, the witness. 128 00:07:44,213 --> 00:07:45,848 - I saved your life. - She called 911. 129 00:07:45,881 --> 00:07:48,584 Oh, big deal. Nove uno uno. 130 00:07:48,617 --> 00:07:50,720 Oh, you enjoyed the show? 131 00:07:50,753 --> 00:07:52,788 What? It's cheaper than cable. 132 00:07:53,823 --> 00:07:56,859 God. What the heck is going on? 133 00:07:59,562 --> 00:08:01,263 - Dad! - Whoa. 134 00:08:01,297 --> 00:08:03,099 Oh, my God! 135 00:08:03,132 --> 00:08:05,801 Dad, what happened? 136 00:08:05,835 --> 00:08:08,771 Eh, Gino and Walter come over. I fry the peppers. 137 00:08:08,804 --> 00:08:11,207 Then we watch Italy and Spain. 138 00:08:11,240 --> 00:08:14,310 Italy's winning, and the peppers burned down the kitchen. 139 00:08:14,343 --> 00:08:16,178 Fires everywhere. 140 00:08:16,212 --> 00:08:19,749 Thank you to God I saved the one thing I cannot live without. 141 00:08:19,782 --> 00:08:21,150 Mom's wedding ring? 142 00:08:21,183 --> 00:08:22,551 Eh? 143 00:08:22,585 --> 00:08:24,220 No. My bocce balls. 144 00:08:24,253 --> 00:08:27,123 Best on the island six years in a row with those balls. 145 00:08:27,156 --> 00:08:28,991 The balls of a champion. 146 00:08:29,025 --> 00:08:31,027 - Are you okay? - Aren't you upset? 147 00:08:31,060 --> 00:08:32,795 You just burned your house down. 148 00:08:32,828 --> 00:08:36,032 A little fire in the kitchen. Everybody's so dramatic. 149 00:08:36,065 --> 00:08:38,901 You got no kitchen, no bath, and no living room. 150 00:08:38,934 --> 00:08:41,103 - You're lucky you're alive. - Oh, my God. 151 00:08:42,171 --> 00:08:43,339 Mom's house. 152 00:08:43,372 --> 00:08:45,641 Bricks and sticks. 153 00:08:45,674 --> 00:08:47,243 Your mother's not there. 154 00:08:47,276 --> 00:08:49,045 She's here. 155 00:08:49,078 --> 00:08:51,881 - Guess you're moving to Arizona. - You watch your mouth. 156 00:08:51,914 --> 00:08:53,649 I sleep with the bums in Times Square 157 00:08:53,682 --> 00:08:55,651 before I live with your hippie aunt. 158 00:08:55,684 --> 00:08:58,320 Hey, Cheech, you can come and stay with me and Donna. 159 00:08:58,354 --> 00:09:00,723 I mean, she gets up at 6:00 a.m. to do the treadmill, 160 00:09:00,756 --> 00:09:02,825 but other than that, it's really very peaceful. 161 00:09:02,858 --> 00:09:05,928 No. He'll come live with me and Marco. 162 00:09:05,961 --> 00:09:07,196 - Huh? - What? 163 00:09:07,229 --> 00:09:08,931 Where's he going to sleep? 164 00:09:17,406 --> 00:09:20,342 I need my own space. 165 00:09:20,376 --> 00:09:21,944 Well, we don't have a big house. 166 00:09:23,045 --> 00:09:24,380 I have things to do this summer. 167 00:09:24,413 --> 00:09:25,948 You're going to camp in a week. 168 00:09:25,981 --> 00:09:27,616 So? It's not sleep-away. 169 00:09:27,650 --> 00:09:31,387 It'll be like a slumber party, with a friend. 170 00:09:31,420 --> 00:09:33,089 He's not my friend. 171 00:09:33,122 --> 00:09:35,391 You're right. 172 00:09:35,424 --> 00:09:36,792 I'm your grandfather. 173 00:09:36,826 --> 00:09:38,260 There's a difference. 174 00:09:39,428 --> 00:09:41,730 It'll be fun. 175 00:09:41,764 --> 00:09:45,367 This is not fun. 176 00:09:45,401 --> 00:09:46,902 Time for sleep. 177 00:09:46,936 --> 00:09:48,137 Do you snore? 178 00:09:48,170 --> 00:09:49,405 I don't know. 179 00:09:49,438 --> 00:09:51,207 I'm asleep when it happens. 180 00:09:51,240 --> 00:09:53,843 I snore. 181 00:09:53,876 --> 00:09:55,377 The doctor says that snoring 182 00:09:55,411 --> 00:09:58,047 is caused by obesity, alcohol use, or pregnancy. 183 00:09:59,415 --> 00:10:02,985 - Are you pregnant? - We're getting my nose checked. 184 00:10:03,018 --> 00:10:05,354 I think I have a deviated septum. 185 00:10:10,459 --> 00:10:11,927 What does that mean? 186 00:10:11,961 --> 00:10:14,263 "Close your septum and go to bed." 187 00:10:26,709 --> 00:10:29,912 His whole mouth floats in a cup at night, and fizzes. 188 00:10:29,945 --> 00:10:31,914 It's... It's creepy. 189 00:10:31,947 --> 00:10:34,950 Please, be patient with him. The man is in mourning. 190 00:10:34,984 --> 00:10:37,820 - Buongiorno! - It doesn't sound like he's in mourning. 191 00:10:37,853 --> 00:10:39,889 - You're up early. - Early? Ha! 192 00:10:39,922 --> 00:10:42,925 I won two bocce games already. It's 9:00. 193 00:10:42,958 --> 00:10:46,362 But your wife just... died. 194 00:10:46,395 --> 00:10:48,197 Well, I'm still here. 195 00:10:48,230 --> 00:10:50,766 No, it just seems a little quick to be... 196 00:10:50,799 --> 00:10:52,735 Rolling a ball in the grass? 197 00:10:52,768 --> 00:10:54,136 It's not grass. It's hard sand. 198 00:10:54,170 --> 00:10:56,772 And don't make fun of my game, Marcolino. 199 00:10:56,805 --> 00:10:59,975 Did your father not tell you to mind your own business? 200 00:11:00,009 --> 00:11:01,744 Okay, I got to go to work. Can't be late. 201 00:11:01,777 --> 00:11:03,412 Wait, you're going to work? 202 00:11:03,445 --> 00:11:05,147 I missed three days for the funeral. 203 00:11:05,181 --> 00:11:06,849 I'll try to come home early, okay? 204 00:11:06,882 --> 00:11:08,184 Kiss goodbye? 205 00:11:09,318 --> 00:11:10,786 Don't leave me with him. 206 00:11:10,819 --> 00:11:12,821 It'll be fun. 207 00:11:12,855 --> 00:11:15,024 - It will not be fun. - Where's your espresso pot? 208 00:11:15,057 --> 00:11:17,159 The cups for the Keurig are in the box. 209 00:11:17,193 --> 00:11:19,094 And lunch is in the fridge. 210 00:11:19,128 --> 00:11:20,829 Two hours of screen time, max. 211 00:11:20,863 --> 00:11:22,464 No more than two hours. 212 00:11:22,498 --> 00:11:24,767 - And if you leave the house... - No nuts. I'm allergic. 213 00:11:24,800 --> 00:11:28,270 What? I feed you peanut butter since you was a baby. 214 00:11:28,304 --> 00:11:29,738 He thinks he's allergic. 215 00:11:29,772 --> 00:11:31,740 He's not. I had him tested. 216 00:11:31,774 --> 00:11:34,810 But some of the kids at school are, so he thinks he is too. 217 00:11:34,843 --> 00:11:36,145 But I do want him to eat healthy. 218 00:11:36,178 --> 00:11:37,846 No dextrose, sucrose, or fructose. 219 00:11:37,880 --> 00:11:39,281 No dairy. Only soy. 220 00:11:39,315 --> 00:11:40,950 - I'm lactose-intolerant. - No meat. 221 00:11:40,983 --> 00:11:42,952 - Oh, it's not Monday. - We do meat-free Mondays. 222 00:11:42,985 --> 00:11:45,154 - Nothing carbonated. - It hurts my stomach. 223 00:11:45,187 --> 00:11:47,189 - No wheat and no gluten. - We're gluten-free. 224 00:11:47,223 --> 00:11:49,058 - Bye, Mom. - Bye, baby. 225 00:11:52,562 --> 00:11:55,532 You're a science experiment. 226 00:11:55,565 --> 00:11:57,099 I'll be on my Xbox. 227 00:12:01,003 --> 00:12:02,771 Don't you want to go outside? 228 00:12:02,805 --> 00:12:04,340 It's buggy. 229 00:12:04,373 --> 00:12:06,375 Mosquitoes carry West Nile. 230 00:12:06,408 --> 00:12:07,977 Keep my sneakers clean. 231 00:12:08,010 --> 00:12:10,045 Don't you want to play with your friends? 232 00:12:10,079 --> 00:12:11,513 Yeah, on here. 233 00:12:11,548 --> 00:12:15,117 I have one in France, one in Denmark, 234 00:12:15,150 --> 00:12:17,820 four in Thailand, and three in South Africa. 235 00:12:17,853 --> 00:12:19,221 I'm international. 236 00:12:19,255 --> 00:12:20,557 Like Pitbull. 237 00:12:20,590 --> 00:12:22,091 Who? 238 00:12:22,124 --> 00:12:23,826 You don't have neighborhood friends, 239 00:12:23,859 --> 00:12:25,027 kids you play with? 240 00:12:25,060 --> 00:12:26,228 Ring the doorbell, 241 00:12:26,262 --> 00:12:28,163 come outside in the street? 242 00:12:28,197 --> 00:12:29,532 Play, go to the park? 243 00:12:29,566 --> 00:12:31,267 Kickball, Wiffle ball, 244 00:12:31,300 --> 00:12:32,968 stoopball? 245 00:12:33,002 --> 00:12:34,436 "Hey, Marco. 246 00:12:34,470 --> 00:12:37,172 Come inside for dinner. It's getting late." 247 00:12:37,206 --> 00:12:40,442 Why would we play in the street? 248 00:12:47,883 --> 00:12:49,451 I'll be in my room. 249 00:12:56,258 --> 00:12:58,160 How you make the coffee? 250 00:12:58,193 --> 00:12:59,495 Just ask Google. 251 00:12:59,529 --> 00:13:02,599 Okay, Google, how does he make coffee? 252 00:13:02,632 --> 00:13:04,900 Okay, I've got a recipe called... 253 00:13:04,933 --> 00:13:08,070 - Who's that? - ...coffee from 1912 Pike. 254 00:14:02,358 --> 00:14:03,959 What happened to the Wi-Fi? 255 00:14:03,992 --> 00:14:05,394 How you make this coffee? 256 00:14:06,995 --> 00:14:08,297 Oh, what did you do? 257 00:14:08,330 --> 00:14:10,132 I was on a group raid. 258 00:14:10,165 --> 00:14:13,102 If we won, I could've gotten a legendary loot crate. 259 00:14:13,135 --> 00:14:15,337 Do you know what could've been inside of that crate? 260 00:14:15,371 --> 00:14:19,274 A flame orb, or an atom orb, or a lightning orb! 261 00:14:19,308 --> 00:14:21,377 I would've been at level 100 before my birthday. 262 00:14:21,410 --> 00:14:23,412 I would've been the Duke of Digitown Eylandt 263 00:14:23,445 --> 00:14:25,247 three weeks before AppCon! 264 00:14:25,280 --> 00:14:28,117 Okay, take a deep breath, please. 265 00:14:29,251 --> 00:14:30,986 You gave him my bed. 266 00:14:31,019 --> 00:14:32,354 You didn't even ask. 267 00:14:32,388 --> 00:14:34,390 We can have a conversation with Nonno 268 00:14:34,423 --> 00:14:36,626 about space and privacy. 269 00:14:36,659 --> 00:14:38,661 I don't want to have a conversation. 270 00:14:38,695 --> 00:14:40,429 I just want to go to AppCon. 271 00:14:40,462 --> 00:14:43,332 So I will be in my fort. 272 00:14:46,569 --> 00:14:48,470 And so will my router. 273 00:14:54,577 --> 00:14:56,111 Okay. 274 00:15:19,602 --> 00:15:22,070 They talk to a robot in the kitchen... 275 00:15:23,338 --> 00:15:24,741 and it talks back. 276 00:15:24,774 --> 00:15:27,309 And Marco, the moth, 277 00:15:27,342 --> 00:15:31,180 brushes the teeth with a power tool. 278 00:15:33,382 --> 00:15:36,553 There is this thing called gluten. 279 00:15:36,586 --> 00:15:38,520 You're lucky you're not alive for the gluten. 280 00:15:38,555 --> 00:15:42,257 I don't know what it is, but they're so afraid of it. 281 00:15:42,291 --> 00:15:46,161 Anna, she spends every night watching a show 282 00:15:46,195 --> 00:15:48,731 with dragons and naked people. 283 00:15:48,765 --> 00:15:52,769 They drink milk from a soy. 284 00:15:52,802 --> 00:15:55,772 What's the matter with a cow? 285 00:15:55,805 --> 00:15:59,742 There's no cream soda in the whole house, anywhere. 286 00:15:59,776 --> 00:16:02,612 And I don't have my own TV. 287 00:16:03,646 --> 00:16:05,013 Huh? 288 00:16:07,316 --> 00:16:09,351 You're right. 289 00:16:09,384 --> 00:16:12,421 I do have my own TV. 290 00:16:12,454 --> 00:16:14,189 Oh! 291 00:16:15,558 --> 00:16:17,326 Mwah. 292 00:16:26,235 --> 00:16:28,036 You got a fort. 293 00:16:28,070 --> 00:16:31,473 I got a fort. 294 00:16:31,507 --> 00:16:35,077 Looks a bit more like a fire hazard. 295 00:16:35,110 --> 00:16:38,447 Well, I'm glad you decided to move all your stuff in. 296 00:16:38,480 --> 00:16:40,048 I can go there or here. 297 00:16:40,082 --> 00:16:43,519 I have as many choices as a light switch. 298 00:16:43,553 --> 00:16:44,821 What is all this stuff? 299 00:16:44,854 --> 00:16:47,790 "Stuff"? This is my legacy. 300 00:16:49,291 --> 00:16:51,360 This is all I have left to leave you. 301 00:16:51,393 --> 00:16:53,563 Well, where are you going? 302 00:16:55,565 --> 00:16:57,700 Well, you know, when... 303 00:16:57,734 --> 00:16:59,602 it comes. 304 00:17:01,804 --> 00:17:03,773 What is "it"? 305 00:17:04,774 --> 00:17:07,209 Do you teach him nothing? 306 00:17:07,242 --> 00:17:09,779 Well, how did your legacy get here? 307 00:17:09,812 --> 00:17:11,848 I asked the boy Dominick to help me move. 308 00:17:11,881 --> 00:17:14,216 I give him a six-pack of Peroni. 309 00:17:14,249 --> 00:17:16,118 He's cheap. 310 00:17:17,286 --> 00:17:19,521 Whoa, look at Nonna in that swimsuit. 311 00:17:20,857 --> 00:17:22,792 You see my bocce trophies? 312 00:17:22,825 --> 00:17:26,729 They give you a trophy for hanging out with your friends? 313 00:17:26,763 --> 00:17:29,732 Life is nothing without friends. 314 00:17:32,602 --> 00:17:34,202 I'll be in my fort. 315 00:17:39,809 --> 00:17:41,343 And I'll be in mine! 316 00:17:48,383 --> 00:17:51,219 Do you know your son never leaves the house? 317 00:17:51,253 --> 00:17:53,288 Every day, every minute, 318 00:17:53,322 --> 00:17:58,293 he's talking to robots or glued to the TV or, uh, that... 319 00:17:58,327 --> 00:17:59,896 machine. 320 00:17:59,929 --> 00:18:01,731 It's a tablet. 321 00:18:01,764 --> 00:18:05,267 Well, he spends more time with his tablet than Moses. 322 00:18:05,300 --> 00:18:06,836 He was supposed to start camp on Monday, 323 00:18:06,869 --> 00:18:08,605 but then I talked to Rich this morning 324 00:18:08,638 --> 00:18:10,305 and he doesn't want to pay for camp. 325 00:18:10,339 --> 00:18:12,507 He wants Marco to go to some video... 326 00:18:12,542 --> 00:18:14,343 tech code camp this summer. 327 00:18:14,376 --> 00:18:15,778 Ah, no codes. 328 00:18:15,812 --> 00:18:17,212 No camp! 329 00:18:17,245 --> 00:18:19,514 He needs to go out and play. 330 00:18:19,549 --> 00:18:22,652 To scrape his knees, to get dirt in his mouth, 331 00:18:22,685 --> 00:18:24,353 to fight with his friends. 332 00:18:24,386 --> 00:18:26,723 Break a window. Steal a car! 333 00:18:26,756 --> 00:18:30,893 Okay, well, this camp will be outside. 334 00:18:34,429 --> 00:18:36,231 How much is this camp? 335 00:18:36,933 --> 00:18:39,636 - It's $4,000. - $4,000? 336 00:18:39,669 --> 00:18:42,304 I can buy two cars with $4,000. 337 00:18:42,337 --> 00:18:45,575 I watch him for free, no charge. 338 00:18:45,608 --> 00:18:46,909 And I teach him a few things. 339 00:18:46,943 --> 00:18:49,612 No. It'll be way too much work for you 340 00:18:49,646 --> 00:18:51,213 to babysit him all summer. 341 00:18:51,246 --> 00:18:52,915 Babysit? The kid is 15. 342 00:18:52,949 --> 00:18:54,684 He's 11. 343 00:18:54,717 --> 00:18:57,854 I fought for Mussolini when I was 10. 344 00:19:01,624 --> 00:19:03,593 I'll babysit him. 345 00:19:03,626 --> 00:19:05,394 Okay. 346 00:19:06,461 --> 00:19:08,564 Babysit? The man is 90 years old! 347 00:19:08,598 --> 00:19:10,198 He's 76. 348 00:19:10,232 --> 00:19:11,634 If I'm not going to camp, 349 00:19:11,668 --> 00:19:13,770 then I'm just going to stay here in my fort. 350 00:19:13,803 --> 00:19:15,237 I just got to level 50. 351 00:19:15,270 --> 00:19:16,539 I unlocked the atomic hoverboard. 352 00:19:16,572 --> 00:19:18,340 You don't even want to go to camp. 353 00:19:18,373 --> 00:19:20,576 I'll babysit him if I get four hours of screen time. 354 00:19:20,610 --> 00:19:22,244 Marco, I don't want you on your iPad all summer. 355 00:19:22,277 --> 00:19:24,212 But you said it helps develop brain function 356 00:19:24,246 --> 00:19:26,281 and decision-making skills. 357 00:19:26,314 --> 00:19:27,583 At two hours a day, max. 358 00:19:27,617 --> 00:19:30,385 Come on, Marco. I need your help. 359 00:19:30,419 --> 00:19:32,421 He can't be trusted alone. 360 00:19:32,454 --> 00:19:35,257 Three hours is as low as I'll go. 361 00:19:35,290 --> 00:19:37,359 - Do we have a deal? - Two and a half. 362 00:19:37,392 --> 00:19:38,961 Two and three-quarters. 363 00:19:40,563 --> 00:19:42,965 You're as shrewd as your father. 364 00:19:45,535 --> 00:19:47,269 Right now, in New York City, 365 00:19:47,302 --> 00:19:48,437 it's mostly sunny, 366 00:19:48,470 --> 00:19:51,273 with a high of 87 and a low of 74. 367 00:20:06,923 --> 00:20:09,424 Get up. It's 7:00. 368 00:20:09,458 --> 00:20:10,960 Your coffee's on the table. 369 00:20:12,795 --> 00:20:14,697 It's time for bocce. 370 00:20:15,798 --> 00:20:17,834 I don't drink coffee. 371 00:20:22,672 --> 00:20:24,339 I'm not getting on this thing. 372 00:20:24,372 --> 00:20:26,475 Mom would not let me ride this. 373 00:20:26,508 --> 00:20:29,679 Well, then, we both have secrets from Mommy. 374 00:20:30,680 --> 00:20:31,881 Get on. 375 00:20:31,914 --> 00:20:33,448 And what's your secret? 376 00:20:33,482 --> 00:20:35,952 It wouldn't be a secret if I told you. 377 00:20:35,985 --> 00:20:38,588 I'll get on if you tell me. 378 00:20:38,621 --> 00:20:39,989 I don't do deals. 379 00:20:40,022 --> 00:20:41,891 Well, I don't do motorcycles. 380 00:20:42,892 --> 00:20:44,459 What are you doing? 381 00:20:45,393 --> 00:20:47,395 Get on. 382 00:21:27,837 --> 00:21:30,873 Oh, please, I'm the best player in the tri-state area. 383 00:21:30,907 --> 00:21:33,441 You don't even know what states are in the tri-state area. 384 00:21:34,977 --> 00:21:36,979 New York, New Jersey, and the other one. 385 00:21:37,013 --> 00:21:38,748 You're an idiot. 386 00:21:41,449 --> 00:21:42,618 Cheech! 387 00:21:42,652 --> 00:21:45,320 Come on, we just got started. 388 00:21:46,122 --> 00:21:48,724 - Where are we? - A park. 389 00:22:08,644 --> 00:22:11,881 Marcolino, you remember the guys? 390 00:22:11,914 --> 00:22:13,381 These are my friends, Gino, 391 00:22:13,415 --> 00:22:15,051 - How you doing, kid? - and Gary... 392 00:22:15,084 --> 00:22:16,819 Ciao, Marcolino. 393 00:22:16,853 --> 00:22:18,821 Walter... 394 00:22:18,855 --> 00:22:22,959 and that's Larry, Sal, Pat, and the guy over there. 395 00:22:22,992 --> 00:22:24,894 How's your new roommate, kid? 396 00:22:24,927 --> 00:22:26,562 He's holding me hostage. 397 00:22:26,596 --> 00:22:28,496 And that's Gus. 398 00:22:30,666 --> 00:22:32,467 I never met Gus. 399 00:22:32,500 --> 00:22:34,070 He comes here to sleep. 400 00:22:34,103 --> 00:22:36,105 He's in a pastrami-induced coma. 401 00:22:36,138 --> 00:22:37,505 I guess I'll be with Gus. 402 00:22:37,540 --> 00:22:38,941 Okay. 403 00:22:38,975 --> 00:22:40,610 He's friendly, huh? 404 00:22:40,643 --> 00:22:42,778 Maybe he's out of battery. 405 00:22:42,812 --> 00:22:44,881 Did you plug him in last night? 406 00:22:44,914 --> 00:22:46,749 My grandkids are like that too. 407 00:22:46,782 --> 00:22:48,885 It's a whole generation of zombies eating pizza bagels. 408 00:22:48,918 --> 00:22:51,554 All right, all right, are we going to play, or what? 409 00:23:05,935 --> 00:23:09,672 Marco, you watch and you'll learn something, okay? 410 00:23:09,705 --> 00:23:11,674 Oldest game in the world, right here. 411 00:23:19,949 --> 00:23:22,084 First, I roll the pallina. 412 00:23:24,654 --> 00:23:27,023 Then I try to get as close as I can with my ball. 413 00:23:27,056 --> 00:23:29,524 Yeah. He tries. 414 00:23:38,234 --> 00:23:40,102 Oh, yeah. You the man. 415 00:23:49,712 --> 00:23:52,514 - Short! - That's not short. 416 00:24:05,962 --> 00:24:08,496 What's wrong, Marcolino? 417 00:24:08,531 --> 00:24:10,733 I need my herbal bug spray! 418 00:24:13,536 --> 00:24:16,639 That's the most running he's done his whole life. 419 00:24:20,209 --> 00:24:22,510 Aah! 420 00:24:27,650 --> 00:24:29,185 No more bug. 421 00:24:32,855 --> 00:24:34,857 Shh. 422 00:24:50,840 --> 00:24:53,075 Marco. 423 00:24:53,109 --> 00:24:55,745 Come here, I want you to see my sister's teeth. 424 00:24:55,778 --> 00:24:57,313 Are they in a glass? 425 00:24:57,346 --> 00:25:00,116 Look at this. 426 00:25:00,149 --> 00:25:02,051 We call this "my sister's teeth," 427 00:25:02,084 --> 00:25:04,320 when three of the other team's balls surround the pallino. 428 00:25:04,353 --> 00:25:05,821 The little ball. 429 00:25:05,855 --> 00:25:07,656 Why is it called "my sister's teeth"? 430 00:25:07,690 --> 00:25:10,793 Because his sister had three ugly teeth, 431 00:25:10,826 --> 00:25:13,963 all smashed together, right in the front. 432 00:25:13,996 --> 00:25:17,266 She was not a pretty woman. But I married her. 433 00:25:17,299 --> 00:25:21,037 - That's an impossible shot. - Not happening. 434 00:25:22,905 --> 00:25:24,540 You watch. 435 00:25:25,741 --> 00:25:27,209 Okay, here we go. 436 00:25:27,243 --> 00:25:28,844 Take notes. 437 00:25:42,258 --> 00:25:44,693 Oh! 438 00:25:46,395 --> 00:25:50,599 One point for closest ball, plus two points for a kiss. 439 00:25:50,633 --> 00:25:53,069 Score a kiss, you get a kiss! 440 00:25:53,102 --> 00:25:54,770 Come here. 441 00:25:54,804 --> 00:25:56,338 - I'm gonna kiss you! - Oh, no! 442 00:25:59,141 --> 00:26:01,677 Mwah! 443 00:26:07,349 --> 00:26:09,118 Why do they call it a kiss? 444 00:26:09,151 --> 00:26:11,120 Oh, when you get that close? 445 00:26:11,153 --> 00:26:13,289 All you can do is kiss. 446 00:26:14,857 --> 00:26:17,259 Did Gary really marry your sister? 447 00:26:18,694 --> 00:26:20,196 I never had a sister. 448 00:26:20,229 --> 00:26:21,730 Really? 449 00:26:21,764 --> 00:26:23,199 We make things up. 450 00:26:26,735 --> 00:26:29,338 - So you enjoyed yourself? - Well, bocce was kind of boring. 451 00:26:29,371 --> 00:26:31,173 Boring? 452 00:26:31,207 --> 00:26:33,676 You take out my heart, run over with your car? 453 00:26:33,709 --> 00:26:35,878 I don't have a car. 454 00:26:35,911 --> 00:26:39,281 Anyways, that's when the bug chased me, but we killed it. 455 00:26:39,315 --> 00:26:42,051 Gus killed it. Don't be a liar like your father. 456 00:26:42,084 --> 00:26:44,720 - Dad. - My father's not a liar. 457 00:26:44,753 --> 00:26:46,789 Marco, Nonno was just joking. 458 00:26:46,822 --> 00:26:48,891 No, I wasn't. It's not my opinion. 459 00:26:48,924 --> 00:26:50,426 It's a fact. The man is a liar. 460 00:26:50,459 --> 00:26:52,928 Why are you always talking bad about my dad? 461 00:26:52,962 --> 00:26:54,663 Always? I say one thing. 462 00:26:54,697 --> 00:26:56,899 You talk about him all the time, and it's never good. 463 00:26:56,932 --> 00:26:58,901 Marco, please lower your voice when you're talking to your grandfather. 464 00:26:58,934 --> 00:27:01,337 Why you say please? Why you asking him? 465 00:27:01,370 --> 00:27:03,939 You tell him. You the parent. He's the kid. 466 00:27:03,973 --> 00:27:05,241 That's it. The deal's off. 467 00:27:05,274 --> 00:27:06,976 I'm not babysitting him anymore. 468 00:27:07,009 --> 00:27:09,145 Ha! You babysit me? 469 00:27:09,178 --> 00:27:11,847 - I babysit you. - No, I was babysitting you. 470 00:27:11,881 --> 00:27:13,883 - Why? I'm 75. - You're 76! 471 00:27:13,916 --> 00:27:16,752 - I am? - I wanted you to look out for one another. 472 00:27:16,785 --> 00:27:19,255 No! You said to babysit him! 473 00:27:19,288 --> 00:27:21,991 - Now, who's the liar? - Don't call your mother a liar. 474 00:27:22,024 --> 00:27:23,893 Don't tell me what to do. 475 00:27:23,926 --> 00:27:26,795 You're all smiles at bocce, but then you're vile at home. 476 00:27:26,829 --> 00:27:28,964 Vile? That's a little much. 477 00:27:28,998 --> 00:27:31,200 Marco, one more word, and I'm taking your iPad away 478 00:27:31,233 --> 00:27:33,169 - for two days. - I have 37 more levels left! 479 00:27:33,202 --> 00:27:35,838 - Dad gave me that iPad. - That's it. No Xbox, either. 480 00:27:35,871 --> 00:27:38,174 But he took me on a big, red motorcycle 481 00:27:38,207 --> 00:27:40,142 - with no seat belt. - No, I didn't. 482 00:27:40,176 --> 00:27:42,178 - You're a speed demon. - You're a rat. 483 00:27:42,211 --> 00:27:44,480 You're in violation of about seven child safety codes. 484 00:27:44,513 --> 00:27:46,916 Marco, do you want me to cancel your birthday party? 485 00:27:46,949 --> 00:27:48,484 - Go ahead! - That's it! 486 00:27:48,517 --> 00:27:50,819 No Xbox and no iPad for three days! 487 00:27:50,853 --> 00:27:52,254 Ugh! 488 00:27:55,090 --> 00:27:57,459 I prefer gluten. 489 00:28:09,772 --> 00:28:11,173 I don't want him on a Vespa. 490 00:28:11,207 --> 00:28:13,342 Ugh, it was six blocks. 491 00:28:13,375 --> 00:28:15,945 You used to ride with me all the time when you was a kid, 492 00:28:15,978 --> 00:28:17,513 all over Brooklyn. 493 00:28:17,547 --> 00:28:19,348 Was he even wearing a helmet? 494 00:28:19,381 --> 00:28:21,984 I give him your helmet to wear. 495 00:28:22,017 --> 00:28:25,254 Okay, and no more talking about Richie. 496 00:28:25,287 --> 00:28:28,891 If Marco brings him up, say nice things only. 497 00:28:28,924 --> 00:28:32,328 I have no nice things to say about him. 498 00:28:32,361 --> 00:28:35,064 Okay, one. He has good skin. 499 00:28:35,097 --> 00:28:38,133 Like something in a magazine. 500 00:28:43,472 --> 00:28:47,009 Currently in Staten Island, it's 75 and cloudy. 501 00:28:53,916 --> 00:28:56,018 Where did she put it? 502 00:28:56,051 --> 00:28:58,520 Aw, Mommy take away your pacifier? 503 00:28:58,555 --> 00:29:00,522 Put on your pretty sneakers. 504 00:29:00,557 --> 00:29:02,191 We're late for bocce. 505 00:29:02,224 --> 00:29:03,359 Absolutely not. 506 00:29:03,392 --> 00:29:05,027 Okay. 507 00:29:05,060 --> 00:29:07,463 I guess I take my new Moses tablet with me. 508 00:29:07,496 --> 00:29:08,897 You have it? 509 00:29:08,931 --> 00:29:13,202 Hm. I have the ex-husband box, too. 510 00:29:15,504 --> 00:29:17,373 What do you want? 511 00:29:18,440 --> 00:29:21,377 Today, you play. 512 00:29:21,410 --> 00:29:23,412 And I'll be less vile. 513 00:29:25,414 --> 00:29:28,017 You ever throw a bocce ball, kid? 514 00:29:28,050 --> 00:29:32,454 No. He only throws hissy fits if you take away his robots. 515 00:29:34,089 --> 00:29:35,491 It's a joke. 516 00:29:35,524 --> 00:29:37,326 Laugh a little. 517 00:29:38,561 --> 00:29:41,096 Hey, be careful, Marco! 518 00:29:41,130 --> 00:29:44,099 Once you throw your first bocce ball, you'll be hooked! 519 00:29:44,133 --> 00:29:47,336 Women love a good bocce toss, kid. 520 00:29:47,369 --> 00:29:49,271 You may not care now, 521 00:29:49,305 --> 00:29:50,873 but you will. 522 00:29:50,906 --> 00:29:52,941 Do I throw it or roll it? 523 00:29:52,975 --> 00:29:54,343 You roll. 524 00:29:54,376 --> 00:29:56,045 It's not baseball. 525 00:29:59,515 --> 00:30:01,350 Whoa. 526 00:30:01,383 --> 00:30:03,919 Hey, Superman, relax. 527 00:30:03,952 --> 00:30:06,422 He throws like this nun I used to know. 528 00:30:06,455 --> 00:30:08,057 So much power. 529 00:30:08,957 --> 00:30:10,259 That ball's dead now. 530 00:30:10,292 --> 00:30:11,561 Why? 531 00:30:11,594 --> 00:30:13,295 Because you hit the back of the court. 532 00:30:13,329 --> 00:30:15,931 But don't I get like an extra life or something? 533 00:30:15,964 --> 00:30:18,133 What? You get one life. 534 00:30:21,203 --> 00:30:22,605 Watch this. 535 00:30:30,012 --> 00:30:31,447 Nice. Nice. 536 00:30:31,480 --> 00:30:34,183 - Nice, Cheech. - Wait, you can use the sides? 537 00:30:34,216 --> 00:30:36,352 So it's not like bowling? 538 00:30:36,385 --> 00:30:37,920 - Bowling? - Bowling? 539 00:30:37,953 --> 00:30:40,422 Bowling is for barflies, soccer moms, 540 00:30:40,456 --> 00:30:44,026 and people who like wearing other people's shoes. 541 00:30:44,059 --> 00:30:45,361 Skeevatz. 542 00:30:45,394 --> 00:30:48,163 In bowling, the pins stand still. 543 00:30:49,331 --> 00:30:52,434 But in bocce, the target can move. 544 00:30:55,204 --> 00:30:57,072 So if the target can move, 545 00:30:57,106 --> 00:31:01,143 you can score all the points even on the last roll? 546 00:31:01,176 --> 00:31:03,045 Bocce still boring? 547 00:31:10,720 --> 00:31:12,354 A deal is a deal. 548 00:31:12,388 --> 00:31:13,956 I thought you didn't make deals. 549 00:31:13,989 --> 00:31:16,258 I make little ones. 550 00:31:16,291 --> 00:31:17,627 Thanks. 551 00:31:23,132 --> 00:31:25,467 It's believed that the Ancient Egyptians, 552 00:31:25,501 --> 00:31:27,436 as early as 5,000 B.C., 553 00:31:27,469 --> 00:31:29,938 polished rocks and rolled them to targets, 554 00:31:29,972 --> 00:31:32,508 began to create the basic rules of the game. 555 00:31:32,542 --> 00:31:36,211 Bocce then made its way to Greece around 600 B.C., 556 00:31:36,245 --> 00:31:38,080 the Greeks later bringing it to Rome, 557 00:31:38,113 --> 00:31:40,416 where people of all classes played it. 558 00:31:40,449 --> 00:31:43,285 Bocce's popularity then spread throughout Europe. 559 00:31:43,318 --> 00:31:44,953 In the 1500s, 560 00:31:44,987 --> 00:31:47,356 Shakespeare referred to bocce in several plays, 561 00:31:47,389 --> 00:31:50,593 and European settlers brought bocce to the New World. 562 00:31:50,627 --> 00:31:54,496 George Washington built a court at Mount Vernon in the 1780s, 563 00:31:54,531 --> 00:31:57,266 but it was the flood of Italian immigrants to America 564 00:31:57,299 --> 00:31:59,001 in the early 20th century 565 00:31:59,034 --> 00:32:02,271 that gave bocce its biggest boost in the U.S. 566 00:32:02,304 --> 00:32:05,340 To this day, the essence of bocce remains the same: 567 00:32:05,374 --> 00:32:07,610 get close to the pallino, compete, 568 00:32:07,644 --> 00:32:10,512 and enjoy time together with family and friends. 569 00:32:14,450 --> 00:32:17,419 I can't believe you gave him his iPad back. 570 00:32:17,453 --> 00:32:19,054 I said three days. 571 00:32:19,087 --> 00:32:22,057 Anna, today he forgot all about his X-ray box. 572 00:32:22,090 --> 00:32:25,227 I take him to bocce. Now, he's asking me how to play. 573 00:32:25,260 --> 00:32:28,631 I have to keep my word, or he won't trust me. 574 00:32:28,665 --> 00:32:30,533 Trust you? He doesn't have to trust you. 575 00:32:30,567 --> 00:32:32,234 You have to trust him. 576 00:32:32,267 --> 00:32:34,604 You're his mother, not his friend. 577 00:32:37,306 --> 00:32:39,374 Anna Maria, what's wrong? 578 00:32:39,408 --> 00:32:41,611 Bella Anna. 579 00:32:41,644 --> 00:32:43,212 He's seeing somebody. 580 00:32:43,245 --> 00:32:44,681 - Marco? - Richie. 581 00:32:44,714 --> 00:32:46,181 Eh, so? 582 00:32:46,215 --> 00:32:48,317 He should date and find love. 583 00:32:49,418 --> 00:32:51,186 And you should date and find love. 584 00:32:51,220 --> 00:32:53,522 Well, I'm not ready, and you don't even like Richie. 585 00:32:53,556 --> 00:32:56,659 Eh, even terrible humans deserve love. 586 00:32:59,161 --> 00:33:00,462 It's all over Facebook. 587 00:33:00,496 --> 00:33:03,298 Ew! "Faccia-book." 588 00:33:04,500 --> 00:33:06,736 And the whole world knows. 589 00:33:06,769 --> 00:33:09,104 Why you not ready? 590 00:33:10,138 --> 00:33:12,241 I'm not like you. I mourn. 591 00:33:12,274 --> 00:33:13,475 Hey. 592 00:33:13,509 --> 00:33:15,043 I mourn. 593 00:33:15,077 --> 00:33:16,779 And then, I live. 594 00:33:18,113 --> 00:33:19,448 Oh! 595 00:33:19,481 --> 00:33:20,750 I got a man for you! 596 00:33:20,783 --> 00:33:22,719 What? Who? 597 00:33:22,752 --> 00:33:24,621 Gino's son, Little Gino. 598 00:33:24,654 --> 00:33:26,355 Ginolino. 599 00:33:26,388 --> 00:33:28,423 You want me to go out with a guy named Ginolino? 600 00:33:28,457 --> 00:33:29,726 I don't think so. 601 00:33:29,759 --> 00:33:31,561 See? That's your problem, Anna Maria. 602 00:33:31,594 --> 00:33:33,295 You think too much. 603 00:33:34,697 --> 00:33:37,232 Come here. Mwah. 604 00:33:37,266 --> 00:33:38,333 You smell like smoke. 605 00:33:38,367 --> 00:33:39,536 Walter. 606 00:33:39,569 --> 00:33:41,403 He never stops. 607 00:33:56,451 --> 00:33:57,787 Yes! 608 00:34:33,522 --> 00:34:34,857 Superman. 609 00:34:34,891 --> 00:34:36,525 You're just like your mother. 610 00:34:36,559 --> 00:34:38,226 You think too much. 611 00:34:38,260 --> 00:34:40,262 - You still throw too hard. - But it's far away! 612 00:34:40,295 --> 00:34:42,497 Just toss. 613 00:34:48,538 --> 00:34:51,239 That's not a toss. That's a drop. 614 00:34:51,273 --> 00:34:53,776 Hey, Cheech, you coming tonight up to Casa? 615 00:34:53,810 --> 00:34:55,177 The restaurant? 616 00:34:55,210 --> 00:34:56,478 They got bocce courts. 617 00:34:56,511 --> 00:34:58,313 We play there on Thursday nights. 618 00:34:58,347 --> 00:34:59,882 No, not tonight, my friend. 619 00:34:59,916 --> 00:35:03,218 Marco and I have something special to do for Anna. 620 00:35:03,251 --> 00:35:04,519 We do? 621 00:35:04,554 --> 00:35:05,788 Yeah. 622 00:35:05,822 --> 00:35:07,255 You think you can take one night 623 00:35:07,289 --> 00:35:09,124 to do something for someone else? 624 00:35:10,359 --> 00:35:11,861 So this is the first iPad? 625 00:35:11,894 --> 00:35:15,497 Yes. We had one machine for movies, 626 00:35:15,531 --> 00:35:20,268 one separate machine for making phone calls, 627 00:35:20,302 --> 00:35:25,173 and another one for typing, another one for calculating, 628 00:35:25,207 --> 00:35:27,342 and one for music. 629 00:35:28,678 --> 00:35:31,179 How did you fit all that in your pocket? 630 00:35:31,213 --> 00:35:32,882 There we go. 631 00:35:32,915 --> 00:35:34,684 Wow. 632 00:35:42,257 --> 00:35:43,626 We're ready. 633 00:35:48,330 --> 00:35:50,600 My God. 634 00:35:50,633 --> 00:35:52,535 She's so beautiful. 635 00:35:54,436 --> 00:35:57,305 Marcolino, can you believe that's your grandmother? 636 00:35:58,875 --> 00:36:00,643 Look at her. 637 00:36:02,511 --> 00:36:04,647 She brings me life. 638 00:36:08,316 --> 00:36:11,888 Nonno, what's your favorite song? 639 00:36:13,623 --> 00:36:17,492 Nonna and I had the same one. 640 00:36:17,526 --> 00:36:18,961 "Home with You." 641 00:36:25,400 --> 00:36:27,570 ♪ I don't know What it is tonight ♪ 642 00:36:30,573 --> 00:36:33,710 ♪ Maybe your smile Maybe your eyes ♪ 643 00:36:33,743 --> 00:36:38,346 ♪ But finally I feel home ♪ 644 00:36:38,380 --> 00:36:40,850 You think I don't mourn her? 645 00:36:42,952 --> 00:36:45,655 I miss her three times. Each breath. 646 00:36:49,625 --> 00:36:53,730 ♪ All I know is that I believe ♪ 647 00:36:53,763 --> 00:36:56,231 Where did you meet Nonna? 648 00:37:08,044 --> 00:37:10,046 The first time I come here, Marcolino, 649 00:37:10,079 --> 00:37:12,915 I fell in love with the smell. 650 00:37:18,855 --> 00:37:20,489 Ciao, Cheech. Come stai? 651 00:37:20,522 --> 00:37:21,724 Ciao, Margie. 652 00:37:21,758 --> 00:37:23,793 This is my grandson, Marcolino. 653 00:37:23,826 --> 00:37:26,028 - Aw. - Hey, we going to have 654 00:37:26,062 --> 00:37:28,064 five or six rainbow cookies. 655 00:37:28,097 --> 00:37:30,900 We have an allergy-free version, too, if you'd like. 656 00:37:30,933 --> 00:37:33,736 No nuts, no wheat, no artificial flavors, 657 00:37:33,770 --> 00:37:35,671 no gluten, and soy paste. 658 00:37:41,711 --> 00:37:43,378 Three of those ones for me, please, 659 00:37:43,411 --> 00:37:45,848 and three of the regular ones for Nonno. 660 00:37:45,882 --> 00:37:48,885 The real ones. 661 00:37:48,918 --> 00:37:50,385 I never forget, Marco, 662 00:37:50,418 --> 00:37:52,387 when I come to New York from Bari, 663 00:37:52,420 --> 00:37:54,557 I was so scared. 664 00:37:54,590 --> 00:37:57,026 New city, new country, 665 00:37:57,059 --> 00:37:59,427 a new life. 666 00:37:59,461 --> 00:38:01,964 But on the third day, 667 00:38:01,998 --> 00:38:05,768 I have a rainbow cookie. 668 00:38:05,802 --> 00:38:08,503 And it was delizioso. 669 00:38:10,072 --> 00:38:12,809 And then I knew everything was going to be okay. 670 00:38:12,842 --> 00:38:15,044 Did Nonna used to work at the bakery? 671 00:38:15,077 --> 00:38:16,646 No. Why? 672 00:38:17,914 --> 00:38:19,414 I thought you brought me here 673 00:38:19,447 --> 00:38:20,783 because this is where you guys met. 674 00:38:20,817 --> 00:38:22,484 No. 675 00:38:22,517 --> 00:38:23,753 I was hungry. 676 00:38:27,690 --> 00:38:29,357 Now... 677 00:38:30,092 --> 00:38:31,426 you take a little bite. 678 00:38:31,459 --> 00:38:32,962 I can't. My throat might close. 679 00:38:32,995 --> 00:38:35,565 You have two EpiPens with you. 680 00:38:37,465 --> 00:38:38,568 Here. 681 00:38:38,601 --> 00:38:40,368 I'll try one of yours. 682 00:38:42,705 --> 00:38:44,372 Hmm? 683 00:38:45,775 --> 00:38:47,944 Mm. 684 00:38:49,979 --> 00:38:51,848 Mm. 685 00:38:53,082 --> 00:38:54,851 Yum. 686 00:38:54,884 --> 00:38:56,418 Tastes just like... 687 00:38:59,722 --> 00:39:00,957 What does that mean? 688 00:39:00,990 --> 00:39:02,725 Cibo per I cani? 689 00:39:04,994 --> 00:39:06,662 Means "heaven." 690 00:39:06,696 --> 00:39:09,364 Tastes just like heaven. 691 00:39:12,168 --> 00:39:14,537 Now... 692 00:39:14,570 --> 00:39:17,106 - you try. - I can't. 693 00:39:17,139 --> 00:39:20,877 This girl last year at my school had to be rushed to the hospital 694 00:39:20,910 --> 00:39:24,580 because of level-four diet sensitivities. 695 00:39:30,052 --> 00:39:33,022 Let's go. 696 00:39:33,055 --> 00:39:38,493 Now, if your throat closes or you have the sensitivity dying, 697 00:39:38,526 --> 00:39:40,630 we go right in. 698 00:39:40,663 --> 00:39:42,098 Hmm. 699 00:39:42,131 --> 00:39:44,533 Maybe we should go inside first. 700 00:39:46,168 --> 00:39:48,403 Eat the cookie. 701 00:40:04,153 --> 00:40:06,122 Ah, you see? 702 00:40:06,155 --> 00:40:08,224 Life is delizioso. 703 00:40:08,257 --> 00:40:10,860 You just have to bite it. 704 00:40:13,796 --> 00:40:15,598 Oh, look. 705 00:40:16,565 --> 00:40:18,034 - What? - The sky. 706 00:40:18,067 --> 00:40:19,802 It didn't fall. 707 00:40:19,835 --> 00:40:23,739 You ate a real cookie, and the sky didn't fall. 708 00:40:24,974 --> 00:40:26,709 Thank you, Cheech. 709 00:40:26,742 --> 00:40:29,444 You can only call me Cheech on the bocce court. 710 00:40:34,984 --> 00:40:37,887 - Where you been? - Marco just had his first rainbow cookie. 711 00:40:37,920 --> 00:40:40,589 And my throat is wide open! 712 00:40:40,623 --> 00:40:42,558 Let's play some ball, gentlemen. 713 00:40:42,591 --> 00:40:44,060 No more Marcolino. 714 00:40:44,093 --> 00:40:46,662 - He's Marco now. - Yeah! 715 00:41:05,681 --> 00:41:09,517 ♪ Your voice has always Called to me ♪ 716 00:41:10,753 --> 00:41:13,589 ♪ I see you in my dreams ♪ 717 00:41:15,858 --> 00:41:18,127 Coffee's ready. 718 00:41:18,160 --> 00:41:21,630 ♪ Italiano, Italiano ♪ 719 00:41:22,732 --> 00:41:26,002 - Goo-goo. Goo-goo. - Google. Google. 720 00:41:26,035 --> 00:41:28,604 ♪ Italiano ♪ 721 00:41:29,338 --> 00:41:31,574 Do something for me, Goo-goo. 722 00:41:31,607 --> 00:41:33,542 ♪ Italiano, Italiano ♪ 723 00:41:33,576 --> 00:41:37,113 ♪ Italiano, Italiano Italiano, Italiano ♪ 724 00:41:38,214 --> 00:41:40,549 ♪ Italiano, Italiano ♪ 725 00:41:40,583 --> 00:41:45,121 ♪ Italiano, Italiano ♪ 726 00:41:49,825 --> 00:41:51,560 - Okay, Google. - Okay, Goo-goo. 727 00:41:51,594 --> 00:41:55,197 ♪ Italiano in your country ♪ 728 00:41:55,231 --> 00:41:57,033 ♪ Italiano, Italiano ♪ 729 00:41:57,066 --> 00:42:01,170 ♪ Italiano, Italiano Italiano, Italiano ♪ 730 00:42:01,203 --> 00:42:03,239 ♪ Italiano, Italiano... ♪ 731 00:42:48,150 --> 00:42:49,718 Ah? 732 00:42:53,956 --> 00:42:55,958 You're trying too hard. 733 00:42:56,892 --> 00:42:58,360 Just let it be. 734 00:42:58,394 --> 00:42:59,995 Go one more time. 735 00:43:13,142 --> 00:43:14,310 Oh. 736 00:43:14,343 --> 00:43:15,945 What are you doing? 737 00:43:15,978 --> 00:43:19,315 Take a deep breath and clear your brain. 738 00:43:19,348 --> 00:43:23,185 Young people now have too much happening in front of them. 739 00:43:24,753 --> 00:43:26,822 Now, breathe. 740 00:43:31,393 --> 00:43:33,362 How you feel? 741 00:43:33,395 --> 00:43:35,164 Nauseous. 742 00:43:35,197 --> 00:43:37,733 This thing smells like cigarettes. 743 00:43:37,766 --> 00:43:40,803 - Do you smoke? - No. Stop talking. 744 00:43:43,739 --> 00:43:45,875 Bocce's like life. 745 00:43:47,243 --> 00:43:48,878 It's not about thinking. 746 00:43:48,911 --> 00:43:50,946 You have to feel it. 747 00:43:55,818 --> 00:43:57,153 Feel the ball. 748 00:44:00,389 --> 00:44:01,924 I... 749 00:44:03,192 --> 00:44:04,360 I feel the ball. 750 00:44:04,393 --> 00:44:05,928 No. You're touching it. 751 00:44:05,961 --> 00:44:07,363 You have to feel it. 752 00:44:07,396 --> 00:44:09,165 Feel... 753 00:44:09,198 --> 00:44:10,799 how solid. 754 00:44:10,833 --> 00:44:12,134 Feel how smooth. 755 00:44:13,369 --> 00:44:15,738 Feel how heavy. 756 00:44:23,012 --> 00:44:25,147 Now, look at the pallina. 757 00:44:27,283 --> 00:44:30,119 The object of bocce is to get close. 758 00:44:31,353 --> 00:44:33,055 So get close. 759 00:44:45,901 --> 00:44:48,003 Yes! 760 00:44:48,037 --> 00:44:50,039 - Yes! You did it! - I did it, I did it! 761 00:44:50,072 --> 00:44:52,441 I did it, I did it, I did it! 762 00:44:54,076 --> 00:44:55,945 I did it! I did it! 763 00:44:55,978 --> 00:44:57,913 Whoa! 764 00:44:59,481 --> 00:45:01,917 I did it! I got a kiss! 765 00:45:01,951 --> 00:45:03,786 I did it! 766 00:45:10,292 --> 00:45:11,760 Get up! 767 00:45:11,794 --> 00:45:13,295 It's my birthday! 768 00:45:13,329 --> 00:45:16,065 Your coffee's on the table. 769 00:45:27,343 --> 00:45:28,477 What is that? 770 00:45:28,510 --> 00:45:29,945 That's a real cake. 771 00:45:29,979 --> 00:45:31,213 We heard about you. 772 00:45:31,247 --> 00:45:33,082 Me and gluten? We go way back. 773 00:45:33,115 --> 00:45:35,184 - Hmm. - Oh, my God. 774 00:45:35,217 --> 00:45:36,885 - So glad we came. - Me too. 775 00:45:36,919 --> 00:45:39,288 You know, he hasn't made that many friends, and... 776 00:45:39,321 --> 00:45:41,056 I wanted him to have one friend here 777 00:45:41,090 --> 00:45:43,025 who isn't collecting Social Security. 778 00:45:43,058 --> 00:45:45,194 Wise guy. 779 00:45:45,227 --> 00:45:47,062 Larry, we're going to have cake now. 780 00:45:47,096 --> 00:45:49,865 We're having a man-to-man conversation. 781 00:45:51,066 --> 00:45:54,236 So, you got a girlfriend, kid? 782 00:45:54,270 --> 00:45:56,171 I'm 11. 783 00:45:56,205 --> 00:45:57,973 I was married at 11. 784 00:45:58,007 --> 00:45:59,275 Divorced at 12. 785 00:46:00,442 --> 00:46:02,077 Time for cake. 786 00:46:04,146 --> 00:46:05,514 Oh, look at that cake. 787 00:46:05,548 --> 00:46:07,550 My diabetes can take the day off. 788 00:46:08,951 --> 00:46:10,519 Oh. 789 00:46:10,553 --> 00:46:12,221 Get up. 790 00:46:14,290 --> 00:46:17,594 ♪ Buon compleanno a te ♪ 791 00:46:17,627 --> 00:46:21,163 ♪ Buon compleanno a te ♪ 792 00:46:21,196 --> 00:46:25,501 ♪ Buon compleanno a Marco ♪ 793 00:46:25,535 --> 00:46:30,072 ♪ Buon compleanno a te ♪ 794 00:46:36,211 --> 00:46:37,913 Okay. 795 00:46:37,946 --> 00:46:40,550 - Here we go. - This is for you, Marco. 796 00:46:40,583 --> 00:46:42,451 From the guys. 797 00:46:52,562 --> 00:46:54,063 My own set? 798 00:46:54,096 --> 00:46:56,332 We all chipped in. 799 00:46:56,365 --> 00:46:58,568 - Hey, you still owe me money. - All right. 800 00:46:58,601 --> 00:47:01,070 Remember, it's not just a game. 801 00:47:01,103 --> 00:47:04,239 It's a continuous line of men and women who came before you. 802 00:47:04,273 --> 00:47:07,042 And I'm a part of that line, and I must extend it forward. 803 00:47:07,076 --> 00:47:09,579 - Grazie, Nonno. - Prego, Marco! 804 00:47:09,612 --> 00:47:12,147 - Two points. - Two points! 805 00:47:12,181 --> 00:47:15,084 Hello? Marco? 806 00:47:15,117 --> 00:47:16,485 - Who's that? - Dad? 807 00:47:16,518 --> 00:47:19,556 - Oh, Jesus. - Smooth Skin is here. 808 00:47:21,256 --> 00:47:23,192 - Hey, buddy! - You came! 809 00:47:23,225 --> 00:47:24,493 Yeah. 810 00:47:24,526 --> 00:47:26,195 You invited me. 811 00:47:26,228 --> 00:47:28,163 But you came! 812 00:47:28,197 --> 00:47:30,065 I have to be in Atlanta, 813 00:47:30,099 --> 00:47:33,001 so I thought I'd fly through New York. 814 00:47:33,035 --> 00:47:34,236 Is this for me? 815 00:47:34,269 --> 00:47:35,638 That depends. 816 00:47:35,672 --> 00:47:37,272 - What level are you at? - Level 89. 817 00:47:37,306 --> 00:47:39,041 I fell a little behind this last week, 818 00:47:39,074 --> 00:47:40,976 but I'll be at level 100 by AppCon for sure. 819 00:47:41,009 --> 00:47:42,612 Okay, well, this should help. 820 00:47:42,645 --> 00:47:45,914 Plus, I got us VIP passes, so you can get in anywhere. 821 00:47:45,948 --> 00:47:48,283 But you got to get to level 100. 822 00:47:54,156 --> 00:47:56,425 Oh, my God. Mom, look! 823 00:47:56,458 --> 00:47:57,993 It's the new Eyebridge! 824 00:47:58,026 --> 00:48:01,263 The VR/AR headset? That just came out. 825 00:48:01,296 --> 00:48:03,700 It's a highly coveted new piece of tech. 826 00:48:03,733 --> 00:48:05,934 Wow. 827 00:48:06,969 --> 00:48:08,337 Whoa. 828 00:48:08,370 --> 00:48:12,241 Marco, did you know your dad is Atomic Rick? 829 00:48:12,274 --> 00:48:14,943 We're actually beta testing Rick for the Eyebridge. 830 00:48:14,977 --> 00:48:16,679 You'll have to try it out for me. 831 00:48:16,713 --> 00:48:19,214 - Seriously? - I got to open this. 832 00:48:19,248 --> 00:48:20,516 Come on, Fred. 833 00:48:20,550 --> 00:48:23,018 Hey! What about your bocce set? 834 00:48:24,420 --> 00:48:27,289 This is nice. 835 00:48:27,322 --> 00:48:29,191 Big birthday parties on Staten Island. 836 00:48:29,224 --> 00:48:30,359 What you always wanted. 837 00:48:30,392 --> 00:48:31,661 You know, just once, 838 00:48:31,694 --> 00:48:33,328 I wish you could give the kid something 839 00:48:33,362 --> 00:48:35,497 without dangling a carrot in his face. 840 00:48:35,532 --> 00:48:37,466 You keep him on this hamster wheel. 841 00:48:37,499 --> 00:48:39,134 He has to learn to work for things. 842 00:48:39,168 --> 00:48:41,704 What are you doing here, Rich? 843 00:48:48,645 --> 00:48:50,412 I'm sorry about your mother. 844 00:48:50,446 --> 00:48:53,382 Yeah, well, you missed the funeral by, like, six weeks. 845 00:48:53,415 --> 00:48:55,652 I'm here now, am I not? 846 00:48:55,685 --> 00:48:57,286 I don't want to miss these moments. 847 00:48:57,319 --> 00:49:00,522 - How often does he turn 13? - He's 12. 848 00:49:00,557 --> 00:49:03,091 - Right. - I know you saw that big picture of him holding 849 00:49:03,125 --> 00:49:05,427 a "12" balloon on Facebook, because you're on Facebook, 850 00:49:05,461 --> 00:49:06,995 and so is your new girlfriend apparently. 851 00:49:07,029 --> 00:49:10,132 - Annie... - Don't call me Annie. 852 00:49:10,165 --> 00:49:11,400 We should talk somewhere in private. 853 00:49:11,433 --> 00:49:12,769 You know, Marco's on Facebook. 854 00:49:12,802 --> 00:49:14,571 - No, he's not. - Well, I'm on it, 855 00:49:14,604 --> 00:49:16,438 and he's standing next to me sometimes when I'm on it, 856 00:49:16,472 --> 00:49:18,741 and he sees things, because he's 12. 857 00:49:18,775 --> 00:49:20,643 He understands the world. 858 00:49:20,677 --> 00:49:23,245 He's not not going to understand that you're very publicly 859 00:49:23,278 --> 00:49:25,648 dating one of the Real Housewives of Brazil. 860 00:49:25,682 --> 00:49:28,083 She's an executive at Amazon. 861 00:49:28,116 --> 00:49:30,553 I don't care if she's Mark-Zucking-Zuckerberg. 862 00:49:30,587 --> 00:49:32,221 Who? 863 00:49:32,254 --> 00:49:34,557 Hey, hey, everybody. Hello. How you doing? 864 00:49:34,591 --> 00:49:36,158 Ugh. What now? 865 00:49:36,191 --> 00:49:38,628 I'm Gino. Little Gino. Are you Anna? 866 00:49:38,661 --> 00:49:41,230 Gino Stravecchio? 867 00:49:41,263 --> 00:49:44,099 Anna Amici? 868 00:49:44,132 --> 00:49:45,702 We were in fifth grade together back in Brooklyn. 869 00:49:45,735 --> 00:49:47,269 I'm sorry, what are you doing here? 870 00:49:47,302 --> 00:49:49,304 He's here for you. 871 00:49:49,338 --> 00:49:50,439 Why? 872 00:49:50,472 --> 00:49:52,274 This is Ginolino. 873 00:49:52,307 --> 00:49:55,077 I thought you might like him. He has a very good job. 874 00:49:55,110 --> 00:49:56,613 - Yeah, he's got his own condo. - Pop. 875 00:49:56,646 --> 00:49:58,648 And his own car. Never leases. 876 00:49:58,681 --> 00:50:00,382 Are you guys kidding me right now? 877 00:50:00,415 --> 00:50:02,351 No, he's got a real nice condo. 878 00:50:02,384 --> 00:50:04,219 Is this not a good time? 879 00:50:04,253 --> 00:50:07,055 No, stay. It's just getting good. 880 00:50:07,089 --> 00:50:09,358 Dad, can you help us? 881 00:50:09,391 --> 00:50:10,793 Love to, buddy. 882 00:50:13,763 --> 00:50:17,132 Uh... I didn't know if I should bring flowers or fruit, 883 00:50:17,165 --> 00:50:19,501 so I brought both. 884 00:50:32,381 --> 00:50:35,150 Oh, my God. I am Atomic Rick! 885 00:50:35,183 --> 00:50:38,220 I'm actually blasting the blasterbots. 886 00:50:38,253 --> 00:50:40,222 Marco, can I try? 887 00:50:40,255 --> 00:50:41,591 Not yet. 888 00:50:41,624 --> 00:50:43,693 I'm in the Moat of Many Mangled Men. 889 00:50:43,726 --> 00:50:45,728 They are mangled! 890 00:50:48,330 --> 00:50:51,233 He didn't even say goodbye to his friends. 891 00:50:51,266 --> 00:50:53,268 My friends. 892 00:50:53,302 --> 00:50:55,605 I work so hard with him, 893 00:50:55,638 --> 00:50:57,540 and his father come along with his plastic 894 00:50:57,574 --> 00:51:01,778 and his wires and his no pores. 895 00:51:01,811 --> 00:51:04,446 Oh, I find my hat on the couch, crushed. 896 00:51:05,682 --> 00:51:07,550 It's a betrayal, Anna. 897 00:51:07,584 --> 00:51:11,486 I'm Giulio Cesare with daggers in my back. 898 00:51:13,656 --> 00:51:15,223 Anna! 899 00:51:15,257 --> 00:51:16,425 Why you no listen to me? 900 00:51:20,863 --> 00:51:22,464 He's getting married. 901 00:51:22,497 --> 00:51:23,733 Marco? 902 00:51:23,766 --> 00:51:25,367 Richie. 903 00:51:28,203 --> 00:51:30,607 Oh, oh. My baby. 904 00:51:30,640 --> 00:51:32,307 Mwah. 905 00:51:33,843 --> 00:51:36,478 The day I met him, I knew it wouldn't work. 906 00:51:37,647 --> 00:51:39,749 But I wanted it to work. 907 00:51:41,249 --> 00:51:43,118 I wanted it to work. 908 00:51:50,693 --> 00:51:52,327 Come. 909 00:52:42,712 --> 00:52:46,816 ♪ I don't know What it is tonight ♪ 910 00:52:46,849 --> 00:52:50,887 ♪ Maybe your smile Maybe your eyes ♪ 911 00:52:50,920 --> 00:52:57,960 ♪ But finally I feel home with you ♪ 912 00:53:01,296 --> 00:53:06,234 ♪ And I don't know If I sound naive ♪ 913 00:53:06,268 --> 00:53:10,272 ♪ All I know is that I believe ♪ 914 00:53:10,305 --> 00:53:16,546 ♪ That finally I feel home with you ♪ 915 00:54:06,796 --> 00:54:08,798 Good morning, sunshine. 916 00:54:08,831 --> 00:54:10,633 Today, it'll be mostly sunny, 917 00:54:10,666 --> 00:54:13,502 with a high of 87 and a low of 74. 918 00:54:23,579 --> 00:54:25,581 It is 10:52 a.m. 919 00:54:41,631 --> 00:54:43,599 Hey, give me my TV antenna. 920 00:54:45,467 --> 00:54:47,402 It is 1:51 p.m. 921 00:54:47,435 --> 00:54:49,337 It is 2:28 p.m. 922 00:54:49,371 --> 00:54:51,506 It is 3:27 p.m. 923 00:55:04,687 --> 00:55:06,656 It is 5:24 p.m. 924 00:55:10,159 --> 00:55:13,461 - Hey! - You're not going to waste your summer like this. 925 00:55:13,495 --> 00:55:15,865 This is my legacy? A boy in binoculars? 926 00:55:15,898 --> 00:55:17,867 You look like a drunk astronaut! 927 00:55:17,900 --> 00:55:20,069 - Wait, wait, what are you doing? - Saving the world. 928 00:55:20,102 --> 00:55:23,471 - Wait, Nonno, stop. - You didn't even say goodbye to my friends yesterday. 929 00:55:23,505 --> 00:55:25,842 - Do you have no feelings? - Nonno, please! 930 00:55:25,875 --> 00:55:27,777 No, don't touch that! 931 00:55:27,810 --> 00:55:29,612 That's our Assistant! 932 00:55:29,645 --> 00:55:31,581 You're too young for a secretary. 933 00:55:31,614 --> 00:55:33,716 What? Nonno, please. No, you don't understand. 934 00:55:33,749 --> 00:55:35,151 I just need to beat the game first. 935 00:55:35,184 --> 00:55:36,986 - AppCon's in two weeks. - It's summer. 936 00:55:37,019 --> 00:55:40,756 The sun is shining. It's golden. It's beaming. 937 00:55:40,790 --> 00:55:43,759 Do you know what a blessing it is you get to see the sun shine? 938 00:55:43,793 --> 00:55:46,562 Eskimos go for weeks without sunlight. 939 00:55:46,596 --> 00:55:48,698 - I'm not an... - Those kids live inside ice. 940 00:55:48,731 --> 00:55:50,032 They're Popsicles. 941 00:55:50,066 --> 00:55:51,601 I'm calling my dad! 942 00:55:51,634 --> 00:55:52,802 You have a cell phone? 943 00:55:52,835 --> 00:55:54,036 It's for emergencies. 944 00:55:54,070 --> 00:55:56,639 - No! - This is an emergency. 945 00:55:56,672 --> 00:55:58,608 - Give it back! Nonno, please! - No! 946 00:55:58,641 --> 00:56:00,042 - I need it back! Please! - Uh-uh! 947 00:56:00,076 --> 00:56:01,611 Nonno! 948 00:56:01,644 --> 00:56:02,979 Wait, Nonno, give me the key. 949 00:56:03,012 --> 00:56:04,847 - Give me the key, Nonno. - You want the key? 950 00:56:04,881 --> 00:56:06,649 - No! Yes! - I make a deal. 951 00:56:06,682 --> 00:56:08,784 You love a good deal, no? 952 00:56:09,752 --> 00:56:10,987 Sit. 953 00:56:11,020 --> 00:56:12,420 Sit down. 954 00:56:12,454 --> 00:56:13,956 Ugh! 955 00:56:18,194 --> 00:56:20,897 I bought you a new set of bocce balls. 956 00:56:20,930 --> 00:56:22,999 Use them. 957 00:56:23,032 --> 00:56:24,667 I give you all this junk back 958 00:56:24,700 --> 00:56:27,703 if your team beats my team in bocce. 959 00:56:27,737 --> 00:56:28,971 But if I win... 960 00:56:29,005 --> 00:56:30,973 you spend the rest of your summer 961 00:56:31,007 --> 00:56:33,009 with no electric toys. 962 00:56:33,042 --> 00:56:34,911 What am I, Amish? 963 00:56:34,944 --> 00:56:36,178 You need a team. 964 00:56:36,212 --> 00:56:37,813 But I don't... 965 00:56:37,847 --> 00:56:39,582 I don't have a team. 966 00:56:39,615 --> 00:56:40,850 You better get one. 967 00:56:40,883 --> 00:56:44,120 Who? Gino? Gary? Larry? 968 00:56:44,153 --> 00:56:45,922 No. Those are my friends. 969 00:56:45,955 --> 00:56:48,423 You need to get your own friends. 970 00:56:50,092 --> 00:56:51,794 Why are you doing this to me? 971 00:56:51,827 --> 00:56:54,230 Why are you torturing me? 972 00:56:54,263 --> 00:56:55,831 Why can't you just leave me alone 973 00:56:55,865 --> 00:56:58,067 and let me do what I want to do? 974 00:56:58,100 --> 00:57:00,569 You love life so much... 975 00:57:00,603 --> 00:57:03,139 ...and you've been ruining mine since the day you moved in! 976 00:57:03,172 --> 00:57:06,609 You're just a sad, annoying, old man, 977 00:57:06,642 --> 00:57:08,110 and I hate you. 978 00:57:13,282 --> 00:57:15,551 I'm late for bocce. 979 00:57:15,584 --> 00:57:18,821 I'll be back in two hours to feed and water you. 980 00:57:21,290 --> 00:57:23,993 - He took all my stuff. - There's nothing I can do about it. 981 00:57:24,026 --> 00:57:25,661 - Work it out with him. - But you're his landlord! 982 00:57:25,695 --> 00:57:28,197 - I'm his daughter. - He stole all my things! 983 00:57:28,230 --> 00:57:29,799 He's a thief. 984 00:57:29,832 --> 00:57:31,466 I also heard he took your phone. 985 00:57:33,602 --> 00:57:36,939 I told you you couldn't have a cell phone until you were 13. 986 00:57:36,973 --> 00:57:40,109 So where did my 12-year-old son get a cell phone from? 987 00:57:40,142 --> 00:57:41,644 I got it in the mail. 988 00:57:41,677 --> 00:57:43,646 From whom? Last time I checked, 989 00:57:43,679 --> 00:57:45,982 Apple doesn't just send phones to people in the mail. 990 00:57:46,015 --> 00:57:47,149 I want the truth. 991 00:57:48,784 --> 00:57:50,553 Dad sent it to me. 992 00:57:50,586 --> 00:57:51,821 When? 993 00:57:51,854 --> 00:57:53,122 When you took my iPad away. 994 00:57:53,155 --> 00:57:55,091 I took the iPad away for all of a day. 995 00:57:55,124 --> 00:57:57,626 How did you even text him without an iPad? 996 00:57:57,660 --> 00:57:59,729 I made a phone call. 997 00:57:59,762 --> 00:58:01,130 You picked up the phone? 998 00:58:01,163 --> 00:58:03,666 It was very strange. 999 00:58:03,699 --> 00:58:05,101 Marco, you went behind my back. 1000 00:58:05,134 --> 00:58:06,669 We don't do that. 1001 00:58:06,702 --> 00:58:08,037 I need all my stuff back. 1002 00:58:08,070 --> 00:58:09,805 Too bad. Figure it out. 1003 00:58:09,839 --> 00:58:12,074 Do what I did when I was a kid: go play hopscotch. 1004 00:58:13,042 --> 00:58:16,979 What is hopscotch?! 1005 00:58:20,082 --> 00:58:21,717 Marco, what are you doing here? 1006 00:58:21,751 --> 00:58:23,019 You have an Xbox, right? 1007 00:58:23,052 --> 00:58:26,055 Yeah, but it's No-Tech Tuesdays. 1008 00:58:26,088 --> 00:58:27,656 But we have Scrabble. 1009 00:58:27,690 --> 00:58:28,924 What's that? 1010 00:58:28,958 --> 00:58:30,993 How's the Eyebridge? 1011 00:58:31,027 --> 00:58:33,562 My grandfather took it away. 1012 00:58:33,596 --> 00:58:35,598 - What? Why? - I don't know. 1013 00:58:35,631 --> 00:58:37,066 He said that I don't have feelings, 1014 00:58:37,099 --> 00:58:38,901 but I do have feelings. I'm not a robot. 1015 00:58:38,934 --> 00:58:40,703 Who said you were a robot? 1016 00:58:40,736 --> 00:58:42,038 My aunt, the hippie. 1017 00:58:42,071 --> 00:58:44,273 They think we don't hear anything, 1018 00:58:44,306 --> 00:58:46,208 - but we hear everything. - I know. 1019 00:58:46,242 --> 00:58:48,210 My parents fight all the time. 1020 00:58:48,244 --> 00:58:49,945 I hear every word, 1021 00:58:49,979 --> 00:58:53,182 and I know what all the words mean. 1022 00:58:54,850 --> 00:58:57,053 - Do you think that we could...? - Be friends? 1023 00:58:58,187 --> 00:58:59,321 Sure, we could be friends. 1024 00:58:59,355 --> 00:59:00,990 Fred! 1025 00:59:01,023 --> 00:59:02,591 I have to go to the JCC. 1026 00:59:02,625 --> 00:59:04,160 Tonight's youth group. 1027 00:59:04,193 --> 00:59:05,861 Want to come? 1028 00:59:05,895 --> 00:59:07,863 I have lots of friends there. 1029 00:59:12,835 --> 00:59:16,005 Do your friends want to join a bocce team? 1030 00:59:19,341 --> 00:59:20,876 Where have you been? 1031 00:59:20,910 --> 00:59:22,878 - At the JCC. - Why? 1032 00:59:22,912 --> 00:59:25,114 Because I've got a team. You're on. 1033 00:59:28,317 --> 00:59:30,152 Hmm. 1034 00:59:31,654 --> 00:59:33,923 Training begins today, my friends. 1035 00:59:33,956 --> 00:59:35,124 We're not your friends. 1036 00:59:35,157 --> 00:59:36,926 For every hour we play with you, 1037 00:59:36,959 --> 00:59:38,994 we get an hour on your headset when you get it back. 1038 00:59:39,028 --> 00:59:42,765 Epstein gets double because he's the under-12 bowling champion. 1039 00:59:42,798 --> 00:59:44,166 I'm going to crush it. 1040 00:59:44,200 --> 00:59:46,001 A deal is a deal. 1041 00:59:47,269 --> 00:59:50,106 Today, we will learn the rules and the ropes 1042 00:59:50,139 --> 00:59:53,843 of the world's oldest game. 1043 00:59:53,876 --> 00:59:56,645 Now, our opposition will arrive at the bocce court 1044 00:59:56,679 --> 01:00:00,416 with decades upon decades of experience on their side. 1045 01:00:00,449 --> 01:00:02,284 If you want the VR headset, 1046 01:00:02,318 --> 01:00:05,955 we need to cram years of work into about a week. 1047 01:00:05,988 --> 01:00:07,756 That does not seem possible. 1048 01:00:07,790 --> 01:00:09,992 I have to be home by 8:00. 1049 01:00:10,025 --> 01:00:13,262 - The building closes at 7:00. - It's a security protocol. 1050 01:00:13,295 --> 01:00:17,099 You must remember that this is not just a game. 1051 01:00:17,133 --> 01:00:21,003 This is a continuous line of men and women who come before us, 1052 01:00:21,036 --> 01:00:22,838 and we're a part of that line, 1053 01:00:22,872 --> 01:00:24,640 and we must extend it forward. 1054 01:00:26,275 --> 01:00:29,645 I'm expecting all of you to bring forth focus... 1055 01:00:31,046 --> 01:00:32,815 intensity... 1056 01:00:32,848 --> 01:00:34,216 and hard work. 1057 01:00:37,286 --> 01:00:38,420 Are you guys listening? 1058 01:00:38,454 --> 01:00:40,356 Yes. You're yelling. 1059 01:00:40,389 --> 01:00:42,291 This guy is so loud. 1060 01:01:11,487 --> 01:01:13,322 Anna? Where's Marco? 1061 01:01:13,355 --> 01:01:14,757 Out with his friends. 1062 01:01:16,425 --> 01:01:18,093 I did that. 1063 01:01:46,088 --> 01:01:49,058 - I was, like, whoosh. - I was, like, whoosh. 1064 01:01:59,501 --> 01:02:01,837 Good morning, everyone out there. 1065 01:02:01,870 --> 01:02:04,039 Looks like it's going to be a beautiful summer day. 1066 01:02:04,073 --> 01:02:07,209 Temperature's coming in right around 78, so not too hot, 1067 01:02:07,243 --> 01:02:09,478 but watch out and put on some sunscreen out there. 1068 01:02:09,511 --> 01:02:11,480 Time for a quick traffic report. Looks like... 1069 01:02:13,482 --> 01:02:14,850 Nonno! 1070 01:02:14,883 --> 01:02:16,118 Who's there? 1071 01:02:16,151 --> 01:02:17,820 Get up. Put your teeth in. 1072 01:02:17,853 --> 01:02:20,422 Get ready to get your 20th-century butt kicked. 1073 01:03:06,035 --> 01:03:08,003 Oh, look who it is. 1074 01:03:08,037 --> 01:03:09,606 Mr. Eat Your Own Cake Alone, 1075 01:03:09,639 --> 01:03:12,341 I'm Not Even Gonna Say Goodbye At My Own Birthday Party. 1076 01:03:12,374 --> 01:03:13,543 Animale. 1077 01:03:13,576 --> 01:03:16,245 Who are these kids? 1078 01:03:16,278 --> 01:03:18,914 This my bocce team. 1079 01:03:18,947 --> 01:03:20,082 These are my friends. 1080 01:03:20,115 --> 01:03:21,450 - Yeah, we are. - Mm-hmm. 1081 01:03:21,483 --> 01:03:23,052 You could bring 2,000 people. 1082 01:03:23,085 --> 01:03:24,554 That don't make them your friends. 1083 01:03:24,587 --> 01:03:26,388 Takes years to make friends. 1084 01:03:26,422 --> 01:03:29,158 - They're mercenaries. - How much did he pay you? 1085 01:03:29,191 --> 01:03:32,194 You got a lot of different, uh, types in your crew. 1086 01:03:32,227 --> 01:03:34,531 Diversity. Not new. 1087 01:03:34,564 --> 01:03:36,298 That's how our generation rolls. 1088 01:03:36,332 --> 01:03:39,068 Our strength is in our interconnected 1089 01:03:39,101 --> 01:03:40,302 yet disparate networks. 1090 01:03:40,336 --> 01:03:41,970 Huh? 1091 01:03:42,004 --> 01:03:43,372 We're his friends, Pops. 1092 01:03:43,405 --> 01:03:45,874 Let's bury them. 1093 01:03:45,908 --> 01:03:47,076 Yeah. 1094 01:03:47,109 --> 01:03:48,645 You want to practice? 1095 01:03:48,678 --> 01:03:50,346 We can go smoke and eat bagels. 1096 01:03:50,379 --> 01:03:52,481 We don't need practice. 1097 01:03:52,514 --> 01:03:54,116 This is our house now. 1098 01:03:54,149 --> 01:03:56,051 Our house. 1099 01:03:56,085 --> 01:03:58,287 This is Epstein's house now. 1100 01:04:12,000 --> 01:04:13,502 You smoke? 1101 01:04:13,536 --> 01:04:15,538 Secret's out. 1102 01:04:19,375 --> 01:04:22,612 You're going down. You and your black lungs. 1103 01:04:22,645 --> 01:04:24,681 And then I want my Eyebridge. 1104 01:04:24,714 --> 01:04:26,248 I'm sorry. 1105 01:04:26,281 --> 01:04:27,916 What? 1106 01:04:29,284 --> 01:04:30,687 Oh, it's on. 1107 01:04:33,088 --> 01:04:34,923 Two teams of four to start. 1108 01:04:34,957 --> 01:04:36,492 We play to 12. 1109 01:04:36,525 --> 01:04:39,361 Best of three. 1110 01:04:39,395 --> 01:04:41,531 Team Cheech, green. 1111 01:04:41,564 --> 01:04:43,365 Team Marco, red. 1112 01:04:43,399 --> 01:04:45,067 All right, let's flip for it! 1113 01:04:45,100 --> 01:04:46,268 Let's go! 1114 01:04:46,301 --> 01:04:48,070 - Call it. - Tails. 1115 01:04:49,405 --> 01:04:51,940 - Heads. - Aw, man. 1116 01:04:53,543 --> 01:04:55,244 These kids are funny. 1117 01:05:03,485 --> 01:05:05,354 You got this, Cheech. 1118 01:05:06,623 --> 01:05:09,124 All right, all right. Good shot. 1119 01:05:09,158 --> 01:05:10,560 Good. 1120 01:05:11,694 --> 01:05:13,061 Nice. 1121 01:05:13,095 --> 01:05:14,531 Come on, Marco. 1122 01:05:16,633 --> 01:05:18,267 It's okay. 1123 01:05:18,300 --> 01:05:19,669 We have three more balls. 1124 01:05:19,702 --> 01:05:22,504 Do you really think you're going to beat us? 1125 01:05:23,773 --> 01:05:25,407 Epstein, come on. 1126 01:05:25,441 --> 01:05:27,342 This kid shoots like a rocket ship. 1127 01:05:27,376 --> 01:05:29,712 Two points for us. 1128 01:05:31,013 --> 01:05:32,281 Come on, Cheech. 1129 01:05:32,314 --> 01:05:33,650 - Ha-ha! - Yeah! 1130 01:05:33,683 --> 01:05:35,618 - That's how it's done. - Nice! 1131 01:05:42,524 --> 01:05:44,159 Round one to the dinosaurs. 1132 01:05:44,193 --> 01:05:45,762 That's what I'm talking about. 1133 01:05:45,795 --> 01:05:47,262 Ugh! 1134 01:05:47,296 --> 01:05:48,731 Anybody know how to use an Xbox? 1135 01:05:48,765 --> 01:05:50,499 'Cause they ain't getting it back! 1136 01:05:50,533 --> 01:05:52,702 Okay, okay. Don't let it go to your head. 1137 01:05:54,537 --> 01:05:56,606 - You got this, May. - You can do it. 1138 01:05:56,639 --> 01:05:58,040 Ugh. 1139 01:06:01,076 --> 01:06:02,411 Come on, come on, 1140 01:06:02,444 --> 01:06:03,613 come on, come on, come on. 1141 01:06:03,646 --> 01:06:05,414 Ugh! 1142 01:06:05,447 --> 01:06:07,584 - Seven? - How'd they get seven already? 1143 01:06:07,617 --> 01:06:10,085 We're never getting that headset back. 1144 01:06:11,453 --> 01:06:13,055 Epstein! 1145 01:06:13,088 --> 01:06:14,423 They're crushing us. 1146 01:06:14,456 --> 01:06:16,458 Epstein, you're rolling it too hard. 1147 01:06:16,492 --> 01:06:17,760 There's no pins down there, 1148 01:06:17,794 --> 01:06:19,562 so there's nothing to knock down. 1149 01:06:19,596 --> 01:06:23,666 Can you roll it softer? Still focused, but softer. 1150 01:06:25,400 --> 01:06:27,469 Remember that time when we went bumper-bowling 1151 01:06:27,503 --> 01:06:28,671 for Sara's birthday party? 1152 01:06:28,705 --> 01:06:30,105 Yeah. 1153 01:06:30,138 --> 01:06:31,674 But you hit a strike, 1154 01:06:31,708 --> 01:06:33,743 but you hit it off the side first, like a pinball. 1155 01:06:33,776 --> 01:06:35,477 Just do that. 1156 01:06:35,511 --> 01:06:37,346 You're right. 1157 01:06:37,379 --> 01:06:39,782 The ball is still in play if you hit it off the sides first. 1158 01:06:39,816 --> 01:06:42,317 Let's go. Cut the chit-chat. 1159 01:06:42,351 --> 01:06:43,753 Don't worry. I got this. 1160 01:06:43,786 --> 01:06:45,755 Epstein. Epstein. Epstein. 1161 01:06:45,788 --> 01:06:47,690 You got this, Epstein. You can do it. 1162 01:06:47,724 --> 01:06:49,458 Yeah, Epstein! 1163 01:06:54,496 --> 01:06:56,533 - Yes! - Whoo! 1164 01:07:09,712 --> 01:07:11,313 Awesome. 1165 01:07:11,346 --> 01:07:13,583 See? I told you this was Epstein's house. 1166 01:07:13,616 --> 01:07:15,484 We're catching up, Pops. 1167 01:07:15,517 --> 01:07:16,819 No way. 1168 01:07:16,853 --> 01:07:18,520 - Look at that. - Yes! 1169 01:07:20,657 --> 01:07:21,824 - Eh... - Ah. 1170 01:07:21,858 --> 01:07:23,693 Yes! 1171 01:07:23,726 --> 01:07:26,261 Come on, Sal. Close it out. 1172 01:07:28,565 --> 01:07:30,633 Ha! My sister's teeth. 1173 01:07:30,667 --> 01:07:32,301 Oh, no. 1174 01:07:32,334 --> 01:07:34,303 You remember my sister's teeth, kid? 1175 01:07:34,336 --> 01:07:36,471 Ha-ha! 1176 01:07:40,610 --> 01:07:42,144 Yeah, Marco! 1177 01:07:42,177 --> 01:07:44,513 - You got this! - Yeah! Whoo-hoo! 1178 01:07:44,547 --> 01:07:45,882 - Yes! - Whoo! 1179 01:07:45,915 --> 01:07:48,483 - We're going to win! Yeah! - Go, Marco! 1180 01:07:50,653 --> 01:07:52,822 Never going to happen, kid. 1181 01:07:52,855 --> 01:07:54,857 You're never going to make that shot. 1182 01:07:54,891 --> 01:07:57,225 Go back to your fort. 1183 01:07:59,896 --> 01:08:02,865 Focus, Marco. Focus. 1184 01:08:15,243 --> 01:08:17,580 - What are you doing? - Come on. Let's go. 1185 01:08:17,614 --> 01:08:19,314 Quiet. Everyone, quiet. 1186 01:08:19,348 --> 01:08:21,618 Take a deep breath and clear your brain. 1187 01:08:22,819 --> 01:08:24,219 Now, breathe. 1188 01:08:31,426 --> 01:08:33,261 Cheech, buddy, what's the matter? 1189 01:08:33,295 --> 01:08:35,197 Hey, get him some water. Watch it. 1190 01:08:35,230 --> 01:08:37,634 - Don't let him hit his head. - Whoa, he's falling. 1191 01:08:37,667 --> 01:08:39,468 Cheech! 1192 01:08:39,501 --> 01:08:41,771 Call 911! Cheech! Somebody call an ambulance! 1193 01:08:41,804 --> 01:08:44,841 - Hey, get him some water. - Somebody call it in. Cheech. 1194 01:08:44,874 --> 01:08:46,208 Cheech! 1195 01:09:05,795 --> 01:09:07,697 Marco! 1196 01:09:10,399 --> 01:09:11,834 Marco. 1197 01:09:23,613 --> 01:09:27,282 I thought you'd want to bring some clean ones for him in the morning. 1198 01:09:27,315 --> 01:09:29,786 Thank you. 1199 01:09:29,819 --> 01:09:31,319 Theresa, I don't care what you're doing. 1200 01:09:31,353 --> 01:09:32,889 This is not just my responsibility. 1201 01:09:32,922 --> 01:09:35,357 I was just there for the funeral. 1202 01:09:35,390 --> 01:09:37,593 He is in the hospital. I cannot do this alone. 1203 01:09:37,627 --> 01:09:39,796 I can't get on a plane every time there's something wrong. 1204 01:09:54,944 --> 01:09:56,846 I'm your Google Assistant. 1205 01:09:56,879 --> 01:10:00,583 I can help you find answers, get things done, and have fun. 1206 01:10:54,336 --> 01:10:56,973 Veggie patty? 1207 01:10:57,006 --> 01:10:59,809 Marco, you have been in your room for two days. 1208 01:10:59,842 --> 01:11:02,578 I have to go to the hospital and you need to eat. 1209 01:11:02,612 --> 01:11:04,046 I'm not hungry. 1210 01:11:05,514 --> 01:11:07,683 Marco, we don't lock doors in this house. 1211 01:11:07,717 --> 01:11:09,417 Open it now. 1212 01:11:18,628 --> 01:11:20,696 It's Fred, Sara, and David. 1213 01:11:20,730 --> 01:11:21,998 And Adam. 1214 01:11:22,031 --> 01:11:23,633 What do you want? 1215 01:11:23,666 --> 01:11:25,333 We're here for moral support. 1216 01:11:25,367 --> 01:11:26,869 Moral what? 1217 01:11:26,903 --> 01:11:28,436 We're your friends. 1218 01:11:29,739 --> 01:11:30,907 I don't need friends. 1219 01:11:30,940 --> 01:11:32,440 Now, go away. 1220 01:11:32,474 --> 01:11:33,976 But everyone's asking for you. 1221 01:11:34,010 --> 01:11:35,545 I said, go away! 1222 01:11:35,578 --> 01:11:39,347 Fine! But you still owe us 87.5 hours. 1223 01:11:39,381 --> 01:11:41,349 This isn't over! 1224 01:11:44,954 --> 01:11:47,557 What do you want? 1225 01:11:47,590 --> 01:11:48,991 - It's Gino. - And Larry. 1226 01:11:49,025 --> 01:11:50,726 - And Gary. - Go away! 1227 01:11:50,760 --> 01:11:52,061 Hey, we're going to the hospital. 1228 01:11:52,094 --> 01:11:53,663 - You want to come? - No! 1229 01:11:53,696 --> 01:11:55,798 And we brought you something. 1230 01:11:55,832 --> 01:11:57,667 I don't care what you brought! 1231 01:11:57,700 --> 01:12:00,435 I don't want a veggie patty, I don't want moral support, 1232 01:12:00,468 --> 01:12:02,705 and I don't want to go to the hospital! 1233 01:12:02,738 --> 01:12:05,074 I just want to stay here in my room! 1234 01:12:06,843 --> 01:12:08,110 Ah, let's go. 1235 01:12:08,144 --> 01:12:10,112 I mean, free parking ends in an hour. 1236 01:14:57,780 --> 01:15:00,282 Why does everyone leave me, Mom? 1237 01:15:00,316 --> 01:15:02,818 Oh, sweetheart. 1238 01:15:06,922 --> 01:15:09,191 Loving people's not good. 1239 01:15:10,626 --> 01:15:11,827 It hurts when they leave. 1240 01:15:11,861 --> 01:15:13,262 No, Marco. 1241 01:15:13,295 --> 01:15:14,997 It hurts when they leave 1242 01:15:15,031 --> 01:15:19,001 because loving people is so, so good. 1243 01:15:21,871 --> 01:15:23,939 I told him that I hated him. 1244 01:15:24,840 --> 01:15:26,108 Do you? 1245 01:15:26,142 --> 01:15:27,943 No. 1246 01:15:29,111 --> 01:15:31,013 He's my friend. 1247 01:15:33,215 --> 01:15:36,152 Friends are the key to life, my love. 1248 01:15:38,020 --> 01:15:40,022 They're whom we live for. 1249 01:15:41,791 --> 01:15:45,928 Sometimes they can just destroy us. 1250 01:15:49,398 --> 01:15:51,133 But sometimes... 1251 01:15:54,370 --> 01:15:57,773 they can bring us back to life. 1252 01:16:02,778 --> 01:16:04,313 Hey, Marco. 1253 01:16:06,148 --> 01:16:08,217 Fred, you have a guest. 1254 01:16:09,151 --> 01:16:11,020 Well, well, well. 1255 01:16:11,053 --> 01:16:13,155 Looks like you came to your senses. 1256 01:16:13,189 --> 01:16:14,824 I just came to keep my promise. 1257 01:16:14,857 --> 01:16:17,993 You have can have this back in 87.5 hours. 1258 01:16:18,027 --> 01:16:20,162 Keep it. 1259 01:16:20,196 --> 01:16:21,897 I don't want it back. 1260 01:16:21,931 --> 01:16:23,732 But I need your help. 1261 01:16:25,201 --> 01:16:26,702 Now you want our help? 1262 01:16:29,972 --> 01:16:33,142 I just wanted to say that I'm sorry. 1263 01:16:33,175 --> 01:16:34,376 I was wrong. 1264 01:16:34,410 --> 01:16:36,145 I do need friends. 1265 01:16:36,178 --> 01:16:39,748 Friends are the key to life and, you, Frederick? 1266 01:16:39,782 --> 01:16:41,317 You're my friend. 1267 01:16:41,350 --> 01:16:43,252 You came to me in my darkest hour, 1268 01:16:43,285 --> 01:16:46,322 and I slammed my door in your face. 1269 01:16:46,355 --> 01:16:48,724 You didn't even open it. 1270 01:16:48,757 --> 01:16:50,059 I would've slammed it. 1271 01:16:50,092 --> 01:16:51,694 It was locked! 1272 01:16:51,727 --> 01:16:53,028 Well, if it wasn't locked, 1273 01:16:53,062 --> 01:16:54,897 I would've opened it and slammed it. 1274 01:16:54,930 --> 01:16:57,299 I would've unlocked the door and slammed it in your face. 1275 01:16:57,333 --> 01:16:59,668 I let you win at Scrabble. 1276 01:16:59,702 --> 01:17:01,237 Can you forgive me? 1277 01:17:03,005 --> 01:17:04,707 Yes. 1278 01:17:04,740 --> 01:17:07,243 Even though you've been a to me all year. 1279 01:17:07,276 --> 01:17:08,878 Thanks. 1280 01:17:10,713 --> 01:17:12,181 Oh! Mm. 1281 01:17:12,214 --> 01:17:14,183 You're saturated. 1282 01:17:14,216 --> 01:17:16,685 Stop using big words. That's my thing. 1283 01:17:18,087 --> 01:17:19,755 Can you guys all come over to my house? 1284 01:17:19,788 --> 01:17:21,323 For what? 1285 01:17:24,126 --> 01:17:26,061 Marco, are you coming to the hospital? 1286 01:17:26,095 --> 01:17:28,063 - Coming down. - Be right there. 1287 01:17:28,097 --> 01:17:29,365 We're almost done. 1288 01:17:41,377 --> 01:17:44,013 Buddy, I've been texting you. AppCon starts at 2:00. 1289 01:17:44,046 --> 01:17:46,448 I'm sorry. I have a previous commitment. 1290 01:17:46,482 --> 01:17:48,050 What do you mean? 1291 01:17:48,083 --> 01:17:49,385 You've been waiting all summer for this. 1292 01:17:49,418 --> 01:17:52,454 Rich, my father's in the hospital. 1293 01:17:52,488 --> 01:17:54,056 The tickets were expensive, Anna. 1294 01:17:54,089 --> 01:17:55,824 Did you hear what she just said? 1295 01:17:55,858 --> 01:17:57,760 Marco, don't talk to your father like that. 1296 01:17:57,793 --> 01:17:59,862 - Why not? - Because he's your father. 1297 01:17:59,895 --> 01:18:01,197 You texted me her picture. 1298 01:18:01,230 --> 01:18:03,065 You said that she was just your friend. 1299 01:18:03,098 --> 01:18:04,900 You texted him her picture? 1300 01:18:06,402 --> 01:18:08,837 I wanted to ease you into it so it wasn't such a shock. 1301 01:18:08,871 --> 01:18:11,473 - You lied! - I'm not a liar. 1302 01:18:11,507 --> 01:18:13,909 You said you were going to L.A. for work, 1303 01:18:13,943 --> 01:18:15,844 that you'd be back in a week. 1304 01:18:15,878 --> 01:18:17,813 That was two years ago. 1305 01:18:19,782 --> 01:18:21,483 I never stopped texting you. 1306 01:18:21,517 --> 01:18:23,385 I have to go. 1307 01:18:23,419 --> 01:18:25,120 My friend is sick. 1308 01:18:33,028 --> 01:18:35,331 My dad's really not doing well. 1309 01:18:43,505 --> 01:18:44,974 How's he doing? 1310 01:18:45,007 --> 01:18:47,109 He's been asking for Marco. 1311 01:18:57,587 --> 01:18:59,154 Ciao, Nonno. 1312 01:19:05,894 --> 01:19:07,796 Oh. 1313 01:19:07,830 --> 01:19:09,331 Ciao, Marco. 1314 01:19:12,167 --> 01:19:14,903 Bocce prince of Staten Island. 1315 01:19:21,544 --> 01:19:23,812 Who won the game? 1316 01:19:23,846 --> 01:19:25,314 You did, Nonno. 1317 01:19:29,251 --> 01:19:31,186 I brought you your hat. 1318 01:19:32,488 --> 01:19:35,190 I want you to keep it, Marco. 1319 01:19:36,392 --> 01:19:39,995 It's safe with you, my friend. 1320 01:19:40,029 --> 01:19:42,532 I thought I was your grandson, not your friend. 1321 01:19:44,534 --> 01:19:46,536 God made you my grandson. 1322 01:19:46,569 --> 01:19:48,971 Bocce made you my friend. 1323 01:19:55,077 --> 01:19:56,879 Mm. 1324 01:19:56,912 --> 01:19:58,480 Is this it? 1325 01:20:00,349 --> 01:20:02,017 "It"? 1326 01:20:02,051 --> 01:20:04,953 When you leave your legacy. 1327 01:20:06,322 --> 01:20:07,856 When you go to... 1328 01:20:13,395 --> 01:20:16,198 That's not what that means, Marco. 1329 01:20:18,000 --> 01:20:20,603 Heaven, in Italian, 1330 01:20:20,637 --> 01:20:23,839 is "paradiso." 1331 01:20:26,175 --> 01:20:28,611 I like that word. 1332 01:20:28,645 --> 01:20:30,379 Paradiso? 1333 01:20:33,982 --> 01:20:35,484 We made you something. 1334 01:20:36,452 --> 01:20:38,120 Who, "we"? 1335 01:20:38,153 --> 01:20:40,022 Me and my friends. 1336 01:20:46,261 --> 01:20:49,298 Oh. 1337 01:20:49,331 --> 01:20:51,634 I don't want to be a robot. 1338 01:20:51,668 --> 01:20:53,902 You're going to be okay. 1339 01:21:01,310 --> 01:21:02,945 What is this? 1340 01:21:06,248 --> 01:21:09,385 You said Nonna gives you life. 1341 01:21:29,304 --> 01:21:33,610 ♪ I don't know What it is tonight ♪ 1342 01:21:33,643 --> 01:21:37,946 ♪ Maybe your smile Maybe your eyes ♪ 1343 01:21:37,980 --> 01:21:42,652 ♪ But finally I feel home ♪ 1344 01:21:42,685 --> 01:21:45,622 ♪ With you ♪ 1345 01:21:48,257 --> 01:21:52,528 ♪ And I don't know If I sound naive ♪ 1346 01:21:52,562 --> 01:21:57,266 ♪ All I know Is that I believe ♪ 1347 01:21:57,299 --> 01:22:01,203 ♪ That finally I feel home ♪ 1348 01:22:01,236 --> 01:22:05,174 ♪ With you ♪ 1349 01:22:06,275 --> 01:22:09,511 ♪ I may never find ♪ 1350 01:22:09,546 --> 01:22:14,049 ♪ All the answers ♪ 1351 01:22:14,082 --> 01:22:18,387 ♪ I may never have ♪ 1352 01:22:18,420 --> 01:22:21,290 ♪ A clue ♪ 1353 01:22:23,492 --> 01:22:28,030 ♪ And I don't know What tomorrow brings ♪ 1354 01:22:28,063 --> 01:22:30,132 ♪ Maybe a kiss ♪ 1355 01:22:30,165 --> 01:22:32,267 ♪ Maybe a ring ♪ 1356 01:22:32,301 --> 01:22:37,139 ♪ But finally I feel home ♪ 1357 01:22:37,172 --> 01:22:41,109 ♪ With you ♪ 1358 01:23:04,233 --> 01:23:08,538 This summer, my Nonno taught me about cookies, 1359 01:23:08,571 --> 01:23:11,541 dirty sneakers, 1360 01:23:11,574 --> 01:23:13,475 and my sister's teeth. 1361 01:23:15,077 --> 01:23:16,579 That might seem silly to you, 1362 01:23:16,613 --> 01:23:18,748 but these things are important. 1363 01:23:18,781 --> 01:23:22,050 They're what make life like paradiso. 1364 01:23:23,218 --> 01:23:25,120 Nonno taught me that there's more to life 1365 01:23:25,153 --> 01:23:26,455 than just what's on the screen, 1366 01:23:26,488 --> 01:23:28,123 that life is happening all around us, 1367 01:23:28,156 --> 01:23:30,158 and we just have to get up and live it. 1368 01:23:30,192 --> 01:23:33,061 I think he knew that we wouldn't ever really be without our iPads 1369 01:23:33,095 --> 01:23:34,797 or cell phones or video games... 1370 01:23:34,831 --> 01:23:37,366 but he tried to show me that there are great traditions 1371 01:23:37,399 --> 01:23:38,601 that we need to carry on. 1372 01:23:38,635 --> 01:23:39,836 And this is one of them. 1373 01:23:41,370 --> 01:23:43,573 Today, we play in honor of Cheech! 1374 01:23:45,808 --> 01:23:48,277 Ladies and gentlemen, Cheech's grandson Marco. 1375 01:23:52,414 --> 01:23:54,449 Okay, are we ready? 1376 01:23:54,483 --> 01:23:56,485 - Let's do this. - We're ready. 1377 01:23:56,518 --> 01:23:58,453 We're gonna crush it! 1378 01:23:58,487 --> 01:24:00,590 There are teams from all over the island. 1379 01:24:00,623 --> 01:24:03,860 Right, but there's only one that we really need to beat. 1380 01:24:03,893 --> 01:24:05,595 Couple of guys to shoot, 1381 01:24:05,628 --> 01:24:07,129 couple of guys to point. 1382 01:24:07,162 --> 01:24:08,531 That's the name of the game. 1383 01:24:11,500 --> 01:24:12,835 Oh, yeah? 1384 01:24:12,869 --> 01:24:14,503 - Here they come. - Gentlemen... 1385 01:24:14,537 --> 01:24:16,305 I just want to say thank you for everything 1386 01:24:16,338 --> 01:24:17,807 you've done for me and my family. 1387 01:24:17,840 --> 01:24:19,576 We love you. 1388 01:24:19,609 --> 01:24:21,510 Nonno's looking down on us today. 1389 01:24:21,544 --> 01:24:24,146 It's going to be such a shame when he watches you guys lose. 1390 01:24:24,179 --> 01:24:25,682 Oh! 1391 01:24:25,715 --> 01:24:27,482 - You're going down! - You're not too big 1392 01:24:27,516 --> 01:24:29,217 to get knocked down a peg, little boy. 1393 01:24:29,251 --> 01:24:30,853 We are going to wipe the floor 1394 01:24:30,887 --> 01:24:33,723 with your sorry middle-school asses. 1395 01:24:52,909 --> 01:24:55,712 All right, let's have some fun out there today. 1396 01:25:05,788 --> 01:25:07,489 We love you, Frederick! 1397 01:25:26,542 --> 01:25:28,544 I'm taking two now. 1398 01:25:39,689 --> 01:25:41,791 - Hi. - Hi. 1399 01:30:08,858 --> 01:30:12,962 ♪ I don't know What it is tonight ♪ 1400 01:30:12,995 --> 01:30:17,233 ♪ Maybe your smile Maybe your eyes ♪ 1401 01:30:17,266 --> 01:30:21,871 ♪ But finally I feel home ♪ 1402 01:30:21,904 --> 01:30:24,941 ♪ With you ♪ 1403 01:30:27,843 --> 01:30:32,148 ♪ And I don't know If I sound naive ♪ 1404 01:30:32,181 --> 01:30:36,518 ♪ All I know Is that I believe ♪ 1405 01:30:36,552 --> 01:30:40,856 ♪ That finally I feel home ♪ 1406 01:30:40,890 --> 01:30:44,560 ♪ With you ♪ 1407 01:30:45,828 --> 01:30:49,031 ♪ I may never find ♪ 1408 01:30:49,065 --> 01:30:53,269 ♪ All the answers ♪ 1409 01:30:53,302 --> 01:30:57,740 ♪ I may never have ♪ 1410 01:30:57,773 --> 01:31:01,210 ♪ A clue ♪ 1411 01:31:03,012 --> 01:31:07,550 ♪ And I don't know What tomorrow brings ♪ 1412 01:31:07,583 --> 01:31:11,554 ♪ Maybe a kiss Maybe a ring ♪ 1413 01:31:11,587 --> 01:31:16,125 ♪ But finally I feel home ♪ 1414 01:31:16,158 --> 01:31:19,862 ♪ With you ♪ 1415 01:31:34,310 --> 01:31:39,015 ♪ And I don't know What tomorrow brings ♪ 1416 01:31:39,048 --> 01:31:43,753 ♪ But I can hear The wedding bells ring ♪ 1417 01:31:43,786 --> 01:31:47,723 ♪ And finally I feel home ♪ 1418 01:31:47,757 --> 01:31:51,627 ♪ I finally feel at home ♪ 1419 01:31:51,660 --> 01:31:57,633 ♪ I finally found a home ♪ 1420 01:31:58,601 --> 01:32:03,706 ♪ With you! ♪ 91267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.